Nous vous conseillons de conserver ce fascicule.Dans la gamme Scholtès, il y a un grand nombre de produits destinés à être installés dans unecuisine que vous voulezorganiser, conçue pour réduire des centaines de pas et des milliers degestes nécessaires à la confection des repas quotidiens.Aussi, pourquoi ne pas continuer à équiper votre cuisine avec les produits Scholtès dont lagamme vous offre, en plus des appareils d'aération, un grand choix d'appareils de cuisson, delavage, et de froid :tables de cuisson vitrocéramiques, mixtes, gazet à induction,fours électriques ou fours micro-ondes,lave-vaisselle, lave-linge,réfrigérateurs et congélateurs à encastrer ou à intégrer.
Tous ces produits ont la qualité, la robustesse et toute la technologie qui font la réputation decette marque.Toute la gamme est déjà à votre service, et pour mieux la connaître, écrivezà:
Indesit Company SAService Marketing Scholtès3 boulevard Georges BidaultCroissy Beauborg77437 MARNE LA VALLEE Cedex 2
surface d'aspiration (en cm2).....................................................2451
Raccordement électrique
Avant dinstaller la hotte, il est indispensable de sassurer que la tension du réseau correspondbien à celle qui figure sur la plaquette signalétique de lappareil.
Le branchement au réseau doit être réalisé par un installateur agréé.
La hotte est équipée d'un cordon d'alimentation qui doit être raccordé au secteur parl'intermédiaire d'une prise de courant conforme à la norme du pays.
Si l'on veut raccorder la hotte de façon permanente au réseau électrique, il faut, après avoir retiréla fiche électrique, installer un interrupteur bipolaire conforme ayant une distance d'ouvertureentre les contacts d'au moins
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par le non respect desinstructions sus-indiquées.
3 mm
.
3
Précautions d'utilisation
La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation extérieure. Il est donc important de prévoirune entrée dair suffisante dans la cuisine pour favoriser son bon fonctionnement.
Lappareil ne doit pas être raccordé aux conduits utilisés pour l'évacuation des fuméesprovenant d'autres appareils alimentés par tout autre type d'énergie différent de l'énergieélectrique.
Si la hotte doit être installée dans une cuisine dans laquelle se trouve un chauffe-eau ou unsystème de chauffage à gaz, il est vivement recommandé, pour des raisons de sécurité, derenoncer au fonctionnement en évacuation extérieure. Dans cette configuration, il estnécessaire déquiper lappareil dun filtre à charbon actif disponible chezvotre revendeur etpermettant lutilisation en recyclage.
La hotte doit être placée au moins à 50 cm au-dessus du plan de cuisson (tables vitrocérami-ques ou électriques traditionnelles) ou à 65 cm en cas dalimentation au gaz.Si les instructions dinstallation du plan de cuisson au gazspécifient une plus grande distance,il faut en tenir compte.
En cas de fonctionnement simultané dune hotte et dun brûleur ou dun foyer dépendant delair environnant (comme par exemple des appareils de chauffage à gaz, à mazout, à charbonou à bois, des chauffe-eau, des chauffe-bain etc...) il faut faire attention, car la hotte, enaspirant lair, enlève à la pièce lair dont le brûleur ou le foyer a besoin pour la combustion.
Pour un fonctionnement sûr, la dépression ne doit pas dépasser 0,04 mbar ; on évitera ainsila réaspiration des gazdévacuation.On peut y parvenir en assurant lentrée de lair dans la pièce par des ouvertures ne pouvantêtre obstruées, par exemple, des box muraux à recyclage dair, des portes, des fenêtres ou touteautre mesure technique.
Flamber une préparation endommage les filtres et peut provoquer des incendies ; il faut parconséquent léviter à tout prix.
Pour tous les problèmes concernant lévacuation des fumées, respecter les prescriptions delautorité compétente.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou dincendies provoqués parlappareil du fait du non respect des dispositions sus-indiquées.
4
Installation
Fixation de la hotte - Schéma 1
Alaide dun crayon noir, tracer une ligne verticale sur le mur, cette ligne devant
correspondre au milieu de la zone dinstallation de la hotte.
Poser le gabarit de perçage contre le mur
bord inférieur de la hotte, la ligne médiane imprimée sur le gabarit devant correspondre à
celle tracée sur le mur.Fixer le support avec deux chevilles Ø8mm et deux vis 5x45 Accrocher la hotte Régler la position de la hotte en agissant sur les vis des supports de hotte Retirer les panneaux ramasse-graisse et les filtres à graisses et, depuis lintérieur de la hotte,
repérer sur la paroi les trous de la fixation définitive.Retirer la hotte Percer les trous de fixation définitve Utilisant la fixation supérieure pour supporter le conduit de cheminée, percer deux trous et
insérer deux chevilles Ø8mm Ré-accrocher la hotte
Suivant la version utilisée:
Version à évacuation extérieure:
Commencer par fixer le tuyau dévacuation des fumées en haut coté extérieur, puis en bas
sur le raccord dévacuation de la hotte
fournis).
Version recyclage:
Fixer le déflecteur Fau support de fixation de cheminée avec 2 vis.
Commencer par fixer le tuyau dévacuation dans sa partie haute sur lanneau de connexion
du déflecteur, puis dans sa partie basse sur le raccord évacuation de la hotte
dévacuation et colliers de fixation non fournis).Raccorder la hotte au réseau électrique Fixer la cheminée Faire coulisser la partie inférieure et linsérer dans son support en partie basse de façon à
pouvoir fixer avec deux vis Remonter les filtres à graisse et les panneaux ramasse-graisse; contrôler le bon fonctionne-
ment de la hotte.
(4)
.
(11)
(13)
et la fixer définitivement avec deux vis 5x45
(17a)
au support supérieur
(18)
la partie inférieure de la cheminée sur la hotte.
(2)
le bord inférieur du gabarit correspondant au
(9)
. Insérer 2 chevilles pour le mur
; fixer le support cheminée avec deux vis 5x45
(15 -
tuyau dévacuation et colliers de fixation non
(16)
.
(17b)
avec deux vis.
(1).
(3)
.
(5-6)
.
(7-8)
.
(10)
.
(12)
.
(14)
.
(15 -
tuyau
5
17a
F
14
17a
H
11
17b
3
10
11
1
2
9
7
17b
G
12
4-13
18
15
6
5
16
6
5
B
6
8
5
9
10
4-13
8
14
Schéma 1
6
Fonctionnement
Il est vivement conseillé de neffectuer des fritures sous votre hotte que sous sur-
veillance constante.Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte, sous peine de provoquer des
risques dincendies.Afin de favoriser une évacuation optimale des odeurs, il est conseillé de mettre la hotte
sous tension, en vitesse minimum, avant le début de la cuisson . De même, il est
recommandé de ne léteindre que dix à quinze minutes après la fin de la cuisson.
Le meilleur rendement de lappareil sobtient en version évacuation extérieure, nous con-seillons par conséquent dutiliser la hotte dans cette version lorsque cela est possible.
Version à évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers unconduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui setrouve au-dessus de la hotte (Schéma 2).Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal àcelui de la bride de raccord = 150 mm.Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légèreinclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyerplus facilement lair vers lextérieur.Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernierdoit être enlevé.
Schéma 2
7
g
g
j
h
i
g
g
Fonctionnement en version recyclage
f1
f2
Il convient dutiliser un filtre à charbon actif, disponible auprès de vôtre revendeur habituel.Lair aspiré sera dégraissé et désodorisé avant dêtre refoulé dans la pièce à travers la grillesupérieure.Il est possible de laver le filtre à charbon tous les deux mois dans de leau chaude additionnéede détergents ou dans le lave vaisselle à 65°C (en cas dusage du lave vaisselle, ne mettezquele filtre dans ce dernier).Retirer leau en excès sans abîmer le filtre, ensuite retirer le filtre en fibres situé à lintérieurdu châssis et laissezle 10 minutes dans le four thermostat 100°C de façon à le séchercomplètement.
Changer ce petit matelas tous les trois ans et chaque fois que les fibres sont endommagées.
Pour monter ou remplacer le filtre à charbon:
Débrancher lappareil du réseau électrique.Enlever les filtres à graisses métalliques.
Le démonter en se servant des poignées correspondantes, en
les poussant d'abord vers l'arrière puis en les tirant vers le
bas.
Schéma 3
Montage:
Enlever le châssis iqui soutient le filtre hen tournant de 90°
les boutons
de charbon actif à lintérieur du châssis et remonter le tout
à sa place. Remonter les filtres à graisse.
.
(g)
qui le fixent à la hotte. Introduire le coussinet
Schéma 4
.
Schéma 3
Schéma 4
8
Utilisation
La hotte est équipée dun moteur à plusieurs vitesses.
Pour un meilleur rendement, utilisezla vitesse minimale pour de faibles concentrations de
fumées et dodeurs, la vitesse maximale pour de fortes concentrations dodeurs et de
vapeurs et la vitesse intermédiaire, dans les conditions normales.
Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant de cuisiner et de la
laisser branchée jusquà élimination totale des odeurs.ù
BoutonMoteur
ON/OFF
Touchede diminutionde la vitessedu moteur
Touchedaugmentationde la vitessedu moteur
9
Système d'éclairage
Avant de changer les ampoules, débrancher lappareil en enlevant la fiche de la prise decourant.
a.
Enlever le plafonnier en se servant comme levier dun petit tournevis à lame ou dun outilsimilaire sur la clip de fixation.
b.
Remplacer la lampe endommagée.Utiliser uniquement des lampes 40W maximum (E14), en ayant soin de ne pas les toucheravec les mains.
c.
Refermer le plafonnier avec la clip.
d.
Si léclairage ne fonctionne pas, vérifier si les lampes sont bien vissées avant de faire appelau service après-vente.
Entretien
Débrancher lappareil du réseau électrique avant de procéder à toute opération dentretien.
Afin dassurer une efficacité optimale et constante de votre hotte, il est recommandé deprocéder régulièrement à son entretien (tous les dix jours en moyenne).
Nettoyage extérieur de lappareil
Il est nécessaire de lessuyer régulièrement surtout après une cuisson à base deau salée(légumes, crustacés,...)
Pour un nettoyage complet de la hotte, servez-vous dun chiffon humecté avec de lalcool ouavec des produits appropriés existant dans le commerce.Il est conseillé déviter lemploi de produits contenant des abrasifs.
10
Nettoyage du filtre à graisse
Le filtre à graisse a pour rôle de retenir les graissescontenues dans les fumées émi-ses lors de la cuisson. Il estformé de couches daluminium étiré.Il a une durée de vie pratiquement illimitée mais il doit êtrelavé à des intervalles plus ou moins fréquents selonlutilisation de lappareil, et de toute manière au moinsune fois tous les 30 jours dutilisation normale.Laver le filtre au lave-vaisselle ou dans de leau savon-neuse.Le démonter en se servant des poignées correspondantes,en les poussant d'abord vers l'arrière puis en les tirant versle bas. (Schéma 5).Attendre quil soit bien sec avant de le re-monter.
f1
f2
Schéma 5
Nettoyage et remplacement du filtre à charbon:
Il est possible de laver le filtre à charbon tous les deux mois dans de leau chaude additionnéede détergents ou dans le lave vaisselle à 65°C (en cas dusage du lave vaisselle, ne mettezquele filtre dans ce dernier).Retirer leau en excès sans abîmer le filtre, ensuite enleverle filtre en fibres situé à lintérieurdu châssis et le laisser 10 minutes dans le four thermostat 100°C de façon à le séchercomplètement.
Changer ce petit matelas tous les trois ans et chaque fois que les fibres sont endommagées.
Pour monter ou remplacer le filtre àcharbon voir à la page 8.
Attention
Le fabricant ne répond pas des dommages provoqués au moteur ou des incendies causés parun défaut dentretien des filtres tel quil est prévu dans le présent mode demploi.
11
You have just become the owner of a Scholtès hood and we would like to thank you for buyingScholtès.
We are convinced that this equipment will give you complete satisfaction. We stronglyrecommend you to read the following instructions which will convince you how easy it is touse.
Table of contents
Table of contents...............................................................................................................12
Maximum speed (Exhausting)..............................................631
Metal grease filter
Aspiration area (in cm2).........................................................2451
150
Electrical connection
Warning:
Before installing the hood, it is vital to ensure that the mains voltage corresponds to the voltageindicated on the units data plate.
Only an authorised electrician should connect the unit to the mains power supply.
The unit is fitted with an electrical supply chord in compliance with European standards.
Attention: if the appliance is permanently connected to the mains, the plug supplied must beremoved and safely disposed of. The appliance must then be fitted with a bipolar switch incompliance with current regulations and have a minimum contact break of
The manufacturer will not be held liable for any problems caused by the users failure to observethe above instructions.
This appliance must be earthed.
3 mm
.
13
Safety measures
The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important thereforeto ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation.
The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources otherthan electricity.
Should the cooker hood be installed in a kitchen with an instant water-heater or a gas-heatingsystem, it is strongly recommended for safety reasons not to use external extraction. In thiscircumstance a unit with an active charcoal filter must be used. This can be obtained from yourretailer and it uses recirculated air.
The cooker hood should be placed at least 50 cm above the hob (glass-ceramic or traditionalelectric hobs) or 65 cm where gas is used.If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must beadhered to.
If the hood is run at the same time as a burner or fireplace that depend on ambient air (forexample gas, Diesel, coal or wood heaters, water heaters, etc.) be careful, because the hood,when it exhausts the air, removes the ambient air required by the burner or fireplace forcombustion.
For secure operation and to prevent discharged gas from coming back in, the vacuum mustnot exceed 0,04 mbr.This may be done by making sure the air inlet into the room passes through non-closingopenings such as air recycling wall boxes, doors, windows or with other technical measures.
The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires.Therefore, never use an open flame under the hood.
The hood must not be connected to fuel exhaust flues (boilers, heating systems, water heaters,and so on).
Please, keep to the provisions of official directives regarding the question of fume discharge.
The manufacturers refuse to accept any responsibility for damage to the hood or its catchingon fire because of failure to observe the above instructions.
14
Installation
Mounting the hood - Diagram 1
Using a pencil draw a vertical line on the wall corresponding to the centre line of the cooker
hood installation area
Position the template for wall mounting
lower border of the cooker hood, the printed centre line on the template must correspond
to the one traced on the wall.Affix the bracket with two Ø8mm dowels and two 5x45 screws Attach the cooker hood Adjust the cooker hood position with the screws on the cooker hood clasp Remove the drip trays and the grease filters and mark the permanent drill holes on the wall
from inside the cooker hood Drill the two marked holes Using the upper bracket for flue supports drill two holes and insert two Ø8mm dowels
and affix the upper bracket with two 5x45 screwsRe-attach the cooker hood
According to the version used :
External elimination version:
Affix the evacuation pipe firstly the upper part towards the outside, then the lower part on
the cooker hood evacuation ring
Recycle version:
Affix the deflector Fto the flue bracket with 2 screws.
Firstly affix the upper part of the evacuation pipe on the deflectors connection ring, then
the lower part on the cooker hood evacuation ring
provided).Carry out the electrical connection Affix the flue Allow the lower part to slide and insert it in the housing towards the bottom Remount the grease filters and the drip trays and check that the cooker hood operates
perfectly.
(17a)
(1).
(4)
.
(7)
. Remove the hood
(9)
. Fit 2 dowels
(13)
and affix permanently with the two 5x45 screws
(15 -
(16)
to the upper bracket
(2)
the lower template border corresponds to the
(3)
.
(5-6)
(8)
.
(10)
.
(12)
.
pipe and pipe fixing clamps not provided).
(15 -
pipe and pipe fixing clamps not
.
(17b)
with two screws.
(18)
.
(14)
.
(11)
.
15
17a
F
14
17a
H
11
17b
3
10
11
1
2
9
7
17b
G
12
4-13
18
15
6
5
16
6
5
B
6
8
5
9
10
4-13
8
16
14
Diagram 1
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.