SCHOLTES FL86GMT User Manual [fr]

Istruzioni per luso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 31
GB
English,16
FR
NL DE
Nederlands,46Deutsch, 61
FL 86 XA FL 86 AN FL 86 MT FL 86G MT FL 86G XA FL 86G MT
Sommario
IT
Posizionamento Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme Pannello di controllo Display
Avvio e utilizzo, 5-6
Prima accensione Impostare lorologio Impostare il contaminuti Sicurezza Bambini Modalità DEMO Avviare il forno Targhetta caratteristiche
Programmi, 7-11
Programmi di cottura Crèation Programmi di cottura automatici Succès Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura Crèation Tabella cottura Succès
Precauzioni e consigli, 12
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 13-14
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Sostituire la lampadina Pulizia automatica PIROLISI
Assistenza, 15
Assistenza attiva 7 giorni su 7
560 m
m
.
45 mm.
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
OK OK
Nel caso di inserimento sottotavolo, verificare che il tubo del piano cottura sia posizionato correttamente e non possa interferire con il forno durante linstallazione nè ostruire le feritoie posteriori del ventilatore di raffreddamento
Una volta incassato lapparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
in.
. m
m
547 m
45 mm.
558 mm.
475 mm.
480 mm.
595 m
24,5 mm.
7 mm.
470 mm.
3 mm.
m
.
545 mm.
Centraggio e fissaggio
Regolare i 2 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 2 fori superiori della cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante (vedi figura);
2
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 2 viti a legno nei 2 fori superiori della cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
IT
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
L
N
2. Mettere in opera il cavo di alimentazione: svitare la vite del serracavo e le tre viti dei contatti L-N­poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde
(vedi figura).
e
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non v
engano rispettate.
3. Fissare il cavo nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
Descrizione dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Pannello di controllo
Selezione
Programmi Crèation
Regolazione
Tempi
Freccia
Giù
Freccia
Su
GUIDE di scorrimento dei ripiani
posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
START/ STOP
Tasto
Impostazioni
ON/OFF Regolazione
Temperatura
Selezione
Programmi Succès
Display
MENU
DISPLAY Tasto
Tasto
OK
Pirolisi
Tasto
Blocco comandi
4
Avvio e utilizzo
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora alla temperatura massima e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Ad ogni accensione il forno è impostato sul Menù Crèation
Allaccensione del forno, se lutente non tocca alcun tasto, il forno si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti
Prima accensione
Dopo lallacciamento alla rete elettrica, alla prima alimentazione, accendere il pannello di controllo
premendo il tasto menù SETUP. Per scegliere la lingua desiderata selezionarla con i tasti indica quale lingua è selezionata. Per confermare premere il tasto OK. Una volta effettuata la scelta, il display visualizzerà i seguenti parametri: LINGUA Selezione della lingua ORA Impostazione dellora TONO Tono della tastiera OROLOGIO Visualizzazione dellorologio INFO SICUREZZA Visualizzazione testo info ESCI Uscita dal setup
Dopo aver impostato la lingua nel menù SETUP, trascorso un tempo di 60 secondi di non utilizzo il display passa al menù Crèation.
. Compare la lista delle lingue nel
e . Il carattere in grassetto
Impostare lorologio
Per impostare lorologio, accendere il forno premendo il tasto
procedura indicata.
1. selezionare la voce ORA e premere il tasto OK per modificare;
2. regolare lora tramite i tasti
3. premere il tasto OK per confermare;
4. ripetere loperazione per i minuti.
; premere il tasto MENU e seguire la
o ;
Impostare il contaminuti
Il contaminuti è impostabile sia a forno spento che acceso quando si è allinterno del menù di una cottura: a tempo scaduto il forno emette un segnale acustico, che si arresta dopo un minuto o premendo una qualsiasi icona.
Per impostare il contaminuti premere il tasto regolare i minuti tramite i tasti Premere il tasto OK per confermare.
o .
e
Il contaminuti non controlla laccensione e lo spegnimento del forno.
Sicurezza Bambini
La funzione Sicurezza Bambini permette di bloccare la porta e i tasti del forno. Per lattivazione premere il tasto per confermare. Per disattivare ripetere la procedura indicata. La sicurezza bambini è attivabile quando il forno è in cottura, oppure è spento, oppure è stato impostato un fine cottura e premuto lo start. La sicurezza bambini è disattivabile in tutti i casi precedenti e anche quando il forno ha terminato la cottura.
e poi il tasto OK
Modalità Demo
Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi. Per attivare la modalità DEMO, da forno acceso,
premere in sequenza il tasto OK. Per disattivare, da forno acceso, premere in
sequenza il tasto segnale acustico e il display visualizza Demo Off. La modalità Demo è attivabile solo quando il forno è acceso e non è stata avviata nessuna cottura.
ed il tasto . Viene emesso un
, il tasto ed il tasto
Avviare il forno
Ad ogni accensione il forno è impostato sul Menù Crèation
1. Accendere il pannello di controllo premendo il tasto .
2. Premere il tasto del programma di cottura
desiderato Crèation visualizza la lista dei programmi selezionabili.
4. Tramite i tasti
desiderato e confermare premendo OK. Il display visualizza temperatura e durata preimpostate (solo la durata per cotture Succès).
3. Premere il tasto START/STOP per avviare la
cottura.
4. Il forno entra nella fase di preriscaldamento.
5. Un segnale acustico e laccensione di tutti gli
indicatori preriscaldamento segnalano che il preriscaldamento è completo.
6. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare la temperatura premendo il tasto
regolare tramite i tasti OK (solo per cotture Crèation);
- programmare la durata di una cottura
(solo per cotture Crèation);
o Succès . Il display
o selezionare il programma
,
o e confermare premendo
IT
5
IT
- interrompere la cottura premendo il tasto START/ STOP;
- impostare il contaminuti
- spegnere il forno premendo il tasto
;
.
7. In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
Nei programmi ROSTICCERIA e GRILL non è previsto il preriscaldamento. Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce sopra al pannello di controllo del forno. Allinizio del programma PIROLISI la ventola funziona a bassa velocità. Alla fine del programma PIROLISI la ventola funziona alla massima velocità. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento aprendo la porta del forno.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
larghezza cm 43,5
Dimensioni
Volume lt. 58
Collegamenti elettrici
ENERGY LABEL
altezza cm 32 profondità cm 41,5
tensione a 220-240V ~ 50/60Hz potenza massima assorbita 2800W Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata -
funzione di riscaldamento: Rosticceria. Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CEE del 12/12/2006 (Bassa Tensione) e successive modificazioni 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE
6
Programmi
Programmi di cottura Crèation
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 300°C.
Il programma Création manuali. Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle più semplici alle più sofisticate: temperatura, fonte di calore, tasso d'umidità e circolazione forzata dell'aria sono valori che vengono controllati automaticamente. Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la sua esperienza e ottenere una cottura sempre perfetta. Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di posizionamento delle pietanze da selezionare sono esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere i migliori risultati. Per ciascuna funzione Création, nella tabella seguente viene indicato se la pietanza va infornata a freddo o a caldo. Il rispetto di queste indicazioni garantisce un risultato di cottura ottimale. Se si desidera infornare a caldo, attendere la fine del preriscaldamento, segnalata da una sequenza di segnali acustici. La temperatura viene determinata automaticamente in base al tipo di cottura scelto; tuttavia è possibile modificarla per adattarla alla specifica ricetta da realizzare. È possibile anche impostare una durata di cottura con inizio immediato o ritardato.
Programma MULTILIVELLO
Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma GRILL
Si attiva lelemento riscaldante superiore. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
comprende tutte le cotture
Programma GIRARROSTO
Si attiva lelemento riscaldante superiore ed entra in funzione il girarrosto. La funzione è ottimizzata per le cotture al girarrosto. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma GRATIN
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ideale per cibi gratinati, lasagne, ecc... Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma FORNO TRADIZIONE
Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano. Cottura raccomandata per cotture lente o bagnomaria. Per la cottura a bagnomaria è consigliabile mettere lacqua direttamente nella leccarda.
Programma ROSTICCERIA
Si attivano gli elementi riscaldanti superiore e circolare ed entra in funzione la ventola. Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programma LIEVITAZIONE
Si attiva lelemento riscaldante circolare ed entra in funzione la ventola solo in fase di riscaldamento. La temperatura del forno è ideale per lattivazione del processo di lievitazione. Durante la lievitazione tenere la porta del forno chiusa.
Programma BRIOCHE
Lutilizzo combinato dellelemento riscaldante superiore e circolare rendono questo programma di cottura ideale per dolci a base di lievito naturale.
Programma CROSTATE
Lutilizzo combinato dellelemento riscaldante superiore e circolare rendono questo programma di cottura ideale per dolci a pasta sfoglia o pasta frolla.
Programma DOLCI
Questo programma di cottura è indicato per tutti i dolci di pasticceria non inclusi in BRIOCHE e CROSTATE (ad es. piccoli bignè, pan di spagna, ecc...).
IT
7
IT
Programmi BASSA TEMPERATURA
Questo tipo di cottura, utilizzato da anni dai professionisti del settore, consente di cucinare gli alimenti (carni, pesci, frutta, verdura) a temperature molto basse (da 85 a 120 °C), garantendo una cottura perfetta ed esaltando al massimo le qualità gustative. I vantaggi non sono da sottovalutare:  essendo le temperature di cottura molto basse (in
genere, inferiori alla temperatura d'evaporazione), la dispersione dei sughi di cottura dovuta all'evaporazione viene notevolmente ridotta e l'alimento acquista morbidezza;
 nella cottura di carni, le fibre muscolari si ritirano
meno rispetto a una cottura classica. Il risultato è una carne più tenera che non necessita di una fase di riposo dopo la cottura. La doratura della carne
dovrà essere effettuata prima di infornare. La cottura a bassa temperatura sottovuoto, utilizzata da 30 anni dai più grandi chef, presenta numerose qualità:  gastronomiche: consente di concentrare gli aromi
rispettando la caratteristiche gustative dell'alimento
e mantenendone la morbidezza e la tenerezza.  igieniche: poiché vengono rispettate le norme
d'igiene, questo tipo di cottura protegge gli alimenti
contro gli effetti nocivi dell'ossigeno e garantisce
una conservazione più prolungata delle pietanze
nel frigorifero.  organizzative: grazie al prolungamento della durata
di conservazione, è possibile preparare i piatti con
largo anticipo.  dietetiche: questa cottura limita l'utilizzo delle
sostanze grasse e permette quindi di realizzare una
cottura leggera e digeribile.  economiche: riduce notevolmente il calo di peso
dei prodotti.
Per utilizzare questa tecnica, è necessario possedere una macchina sottovuoto dotata di appositi sacchetti. Seguire attentamente le istruzioni indicate per il confezionamento sottovuoto degli alimenti. La tecnica del sottovuoto permette anche la conservazione dei prodotti crudi (frutta, verdura, ecc.) e dei prodotti già cotti (cottura tradizionale).
Girarrosto
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come
segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando il programma
Col programma avviato, se si apre la porta il girarrosto si arresta.
;
Programmi di cottura automatici Succès
Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.
Il programma Succès automatiche realizzate e impostate dal nostro chef. Tutte le funzioni Succès sono completamente automatiche: la temperatura e la durata di cottura sono prestabilite e non possono essere modificate tramite il sistema C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente un risultato perfetto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta (solamente la funzione "Pizzeria" richiede una valutazione finale da parte dell'utente). Questo capitolo è stato realizzato con la preziosa collaborazione del nostro esperto culinario. Invitiamo a seguire i suoi consigli al fine di sfruttare appieno la sua esperienza e ottenere una cottura sempre perfetta. Le funzioni di cottura, le temperature e i ripiani di posizionamento delle pietanze da selezionare sono esattamente gli stessi da lui usati abitualmente per ottenere i migliori risultati. Tutte le cotture Succès sono ad infornatura a freddo tranne Pizzeria (vedere paragrafo successivo). Per i programmi ARROSTO... e CROSTATE... è possibile programmare un inizio di cottura ritardato.
comprende tutte le cotture
Programma ARROSTO...
Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo.
8
Programma CROSTATE...
Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma PANE
Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:  rispettare la ricetta;  il peso massimo per leccarda;non dimenticare di mettere 1dl di acqua nella
leccarda sopra la teglia con l'impasto e lanciare la cottura con il forno freddo;
 la lievitazione del impasto va fatto a temperatura
ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata
Premere il tasto
1. Selezionare la voce DURATA e premere OK per confermare.
2. Regolare il tempo premendo i tasti
3. Premere OK per confermare.
4. Selezionare la voce ESCI e premere OK per confermare. Limpostazione viene memorizzata.
5. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne.  Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una durata
di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
La durata è impostabile sono per cotture Crèation.
, poi:
e .
IT
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 350g Acqua, 10g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Processo:  Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.  Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35
gradi).
 Aprite la farina a fontana.  Versare il miscuglio di acqua e lievito  Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e
poco colloso, stirandolo col palmo della mano e ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.
 Formare una palla e lasciarla lievitare a temperatura
ambiente per 1h00-1h30 (fino al raddoppio dellimpasto), coprendolo con una pellicola plastica.
 Dividere la palla per ottenere i diversi pani.  Disporli sulla leccarda su una carta forno.  Cospargere i pani di farina.  Fare dei tagli sui pani.  Mettere 1dl di acqua distillata fredda nella leccarda e
posizionarla sopra la teglia con l'impasto.
 Infornare a forno freddo.
Programmare una cottura ritardata
1. Premere il tasto descritta per la durata.
2. Selezionare la voce FINE COTTURA e premere OK per confermare.
3. Regolare lora tramite i tasti
4. Premere il tasto OK per confermare.
5. Premere nuovamente i tasti minuti.
6. Premere il tasto OK per confermare.
9. Premere il tasto START per attivare la programmazione.
10. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne.  Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il
programma inizia automaticamente alle ore 11:15. Il messaggio sul display cottura in attesa segnala che è stata effettuata una programmazione. Sul display vengono visualizzate lora di fine cottura e la durata. Si può modificare lora di fine cottura finchè il forno è nella modalità di attesa seguendo la procedura sopra indicata. Per annullare una programmazione impostare la durata a
0:00 oppure spegnere il forno
e seguire la procedura da 1 a 3
o .
o per regolare i
.
 Lanciare la cottura  Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
PANE
Impostando la durata è possibile programmare una cottura ritardata.
9
IT
Consigli pratici di cottura
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni 1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture GIRARROSTO, GRATIN e ROSTICCERIA, disporre la leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi).
MULTICOTTURA  Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi che
richiedono maggior calore.
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
GRATIN  Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare la temperatura al massimo. Non
allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
10
Tabella cottura Crèation
grig
I programmi di cottura Crèation hanno le temperature di cottura preimpostata.
Livello
Livello
Funzione Cottura raccomandata per …
Multilivello
Gril l
Girarrosto Cottura di carni bianche o rosse 1 3 (girarrosto) Freddo
Grati n
Tradizione
Rosticceria Arrosti (carni bianche o rosse) 1 2 Freddo
Lievitazione
Brioche
Crostate
Dolci
Bassa temperatura 85 Bassa temperatura 95 Bassa temperatura 120 Riscaldamento Piatti precotti 2 Freddo Temperatura (140 °C) non modificabile.
Pastorizzazione Frutta, verdura, ecc. 2 Freddo
Cottura contemporanea di più pietanze su 2 o 3 livelli senza trasmissione di odori o sapori
Bistec che di manzo, pesci, grig liate, gratin al piatto, ecc.
Cibi al gratin (gratin di patate, zuppa parmentier, lasagne, ecc.)
Cotture lente (backenhof, manzo bourguignon, spezzatini, ecc.) o cotture a bagno-maria (terrine, creme, ecc.)
Lievitazione degli impasti con lievito naturale (brioche, pane, torta all o zuccher o, cro issant, ecc.) Dolci di pasticceria (a base di lievito naturale) Torte dolci o salate (pasta frolla o pasta sfoglia) Tutti i dolci di pasticceria non inclusi in Brioche e Crostata (piccoli bignè, quattro quarti, pan di spagna, panzerotti, clafoutis, ecc.)
Carni, verdure, pesci, ecc. 2 Freddo
Carni, verdure, pesci, ecc. 2 Freddo
Carni, verdure, pesci, ecc. 2 Freddo
leccarda
13
1
dallo spessore degli alimenti da grigliare
2 Freddo
2Caldo
2 Freddo Temperatura (40 °C) non modificabile.
2Caldo
2Caldo
Livello
lia 1
griglia 2
cottur a su
3 livelli)
Il livello dipende
2Caldo
5 (se
Infornatura Nota
caldo
Caldo
Se si utilizza questa funzione per una cottura singola, inserire la leccarda sul 2° ripiano.
Se si desidera ritoccare la doratura di una pietanza gratinata già cotta e calda, scegliere la funzione grill. Temperatura (210 °C) non modificabile.
Per la cottura a bagno-maria, è possibile mettere l'acqua direttamente nella leccarda.
La temperatura consigliata garantisce una cottura perfetta ed evita la produzione di fumo. Se la carne è stata posizionata su un vassoio, ins erire la le ccarda sul 2° ripiano.
Se si desidera cuocere una pizza, si consiglia di portare la temperatura a 220 °C. Perfet ta cottura a fuoco vivo d ella base e adeguata doratura della decorazione.
Se si utilizza un solo ripiano, posizionare la preparazione (bignè, panzerotti, ecc.) o la tortiera (pan di spagna, ecc.) sulla leccarda.
I contenitori di piccole dimensioni possono essere posizionati su 2 livelli (leccarda 1° ripiano e griglia 3° ripiano). Lasciare raffreddare i contenitori all’interno del forno.
IT
Tabella cottura Succès
I programmi di cottura Succès hanno temperatura e durata di cottura preimpostata.
Funzion e Cottura raccomandata per … Arrosto di manzo Arrosto di manzo 1 2
Arrosto di vitello Arro sto di vitello 1 2 Arrosto di maiale Arrosto di maiale 1 2 Pollo arrosto Pollo arrosto 1 2 Coscia d’agnello Coscia d’agnello 1 2
Crostate
Brioche
Cake
Dolci
Pane * * *
Torte salate o dolci (pasta sablée, pasta frolla o pasta sfoglia) Dolci a base di lievito naturale (brioche, dolce alle mandorle,ecc.) Dolci a base di lievito chimico (quattro quarti, biscotti marezzati, ecc.) Dolci senza lievito (clafoutis, torta pithivier alle mandorle, torta rustica, ecc.)
Livello
leccarda
Livello
griglia 1
2
2
2
Livello
Infornatur
griglia 2
2
a
Freddo
Freddo
Nota
Se la carne è stata posizionata su un vassoio, appoggiare quest'ultimo nella leccarda sul 2° ripiano. In caso di forno già caldo, è possibile infornare a caldo.
Per una cottura multipla, posizionare la leccarda sul 1° ripiano e le griglie sul 3° e 5° ripiano. Se il forno è già caldo, è possibile infornare a caldo.
11
Precauzioni e consigli
IT
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
La tastiera del forno non è a sfioramento pertanto per un corretto utilizzo dei comandi si consiglia di esercitare una leggera pressione sui tasti.
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se
lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i piedi
bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti,
solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
D urante l 'u so dell'apparecchio g li elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto c alde. Fare attenz ione a non toccarle e tenere i bam b i m i a distanz a.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di smaltimento
di calore.
 Impugnare la maniglia di apertura della porta al centro:
ai lati potrebbe essere calda.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o estrarre
recipienti.
 Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.
 Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
 Evitare urti accidentali sulla maniglia che potrebbero
danneggiarne il vetro.
 Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da
persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
Smaltime nto
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute umana e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Si potranno consegnare gli elettrodomestici dimessi al servizio di raccolta pubblico, portarli presso le apposite aree comunali o, se previsto dalla legge nazionale in materia, renderli ai rivenditori contestualmente allacquisto di un nuovo prodotto di tipo equivalente. Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono attivi nella creazione e gestione di sistemi di raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di programmazione dei programmi, in particolar modo la cottura ritardata (vedi Programmi) e la pulizia automatica ritardata (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in tal senso.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
GIRARROSTO, GRILL e ROSTICCERIA a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo che
aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
12
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difficili da asportare usare prodotti specifici. Si consiglia di sciacquare abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.
 Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
 Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
 Si consiglia di non spruzzare detergenti
direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare una spugnetta.
 Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti
non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
 per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
1. Togliere il coperchio in vetro, servendosi di un cacciavite.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 15 W, attacco E 14. Rimontare il coperchio, prestando attenzione a posizionare correttamente la guarnizione (vedi figura).
Pulizia automatica PIROLISI
Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza. Attraverso il vetro della porta forno è possibile notare alcune particelle che si illuminano: si tratta di una combustione istantanea, assolutamente normale, che non comporta alcun pericolo.
Il forno è in grado di avvisare lutente quando è necessario effettuare un ciclo di pulizia; sul display appare PIROLISI Consigliata - VUOI AVVIARE?; selezionare si per scegliere il livello del ciclo di pulizia desiderato.
Prima di attivare PIROLISI:
 con una spugna umida togliere dallinterno del
forno i residui più consistenti. Non usare detergenti;
 estrarre tutti gli accessori, le guide telescopiche e i
telai di supporto.
 non lasciare strofinacci o presine sulla maniglia.
Se il forno è eccessivamente caldo la pirolisi potrebbe non avviarsi. Aspettare che si raffreddi.
IT
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
cavità
lampadina
guarnizione
coperchio
Lattivazione del programma è possibile solo dopo aver chiuso la porta del forno.
Per attivare PIROLISI premere il tasto
il tasto PIROLISI desiderato con durata preimpostata e non modificabile:
1. Economico (ECO): durata 1 ora;
2. Normale (NOR): durata 1 ora e 30 minuti;
3. Intensivo (INT): durata 2 ore.
Premere il tasto OK per confermare. Premere il tasto START/STOP per iniziare la PIROLISI.
. Con i tasti o scegliere il livello di
poi premere
13
IT
Dispositivi di sicurezza
 la porta si blocca automaticamente non appena la
temperatura raggiunge valori elevati;
 in caso di evento anomalo, lalimentazione degli
elementi riscaldanti viene interrotta;
 a bloccaggio della porta avvenuto non è più
possibile modificare le impostazioni di durata e fine.
 Esempio: sono le ore 9:00, viene scelta una
PIROLISI con livello Economico e quindi con una durata preimpostata di 1 ora. Si pianifica le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia
automaticamente alle ore 11:30. Il messaggio sul display pirolisi in attesa segnala che è stata effettuata una programmazione. Sul display vengono visualizzate lora, lora di fine pirolisi e la durata.
Per annullare una programmazione premere il tasto
Al termine della pulizia automatica
.
La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato il programma PIROLISI.
Programmare la pulizia automatica ritardata
1. Premere il tasto
.
2. Selezionare la voce FINE COTTURA e premere OK per confermare.
3. Regolare lora tramite i tasti
o .
4. Premere il tasto OK per confermare.
5. Premere nuovamente i tasti
o per regolare i
minuti.
6. Premere il tasto OK per confermare.
7. Premere il tasto START/STOP per attivare la programmazione.
8. A tempo scaduto viene emesso un segnale acustico e il forno si spegne.
Per poter aprire la porta del forno sarà necessario attendere che la temperatura del forno sia scesa a un livello accettabile. A questo punto è possibile constatare la presenza di alcuni depositi di polvere bianca sul fondo e sulle pareti del forno: rimuoverle con una spugna umida a forno freddo. Se invece si desidera approfittare del calore immagazzinato per avviare una cottura, le polveri possono anche restare: non comportano alcun pericolo per gli alimenti da cucinare.
14
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri.
Provare a mantenere premuto per 6 secondi il tasto In questo caso è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Prima di contattare lAssistenza:
 Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente;  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 Il tipo di anomalia;  il messaggio visibile sul display  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
e verificare se linconveniente si verifica di nuovo.
Assistenza attiva 7 giorni su 7
IT
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
15
Operating Instructions
OVEN
IT
Italiano, 1 Français, 31
GB
English, 16
FR
NL DE
Nederlands,46Deutsch, 61
FL 86 XA FL 86 AN FL 86 MT FL 86G MT FL 86G XA FL 86G MT
Contents
GB
Installation, 17-18
Positioning Electrical connection Data plate
Description of the appliance, 19
Overall view Control panel Display
Start-up and use, 20-21
Switching the oven on for the first time Setting the clock Setting the timer Child Lock DEMO mode Starting the oven
Cooking modes, 22-26
Création cooking modes Succès automatic cooking modes Programming the cooking mode Practical cooking advice Création cooking advice table Succès cooking advice table
Precautions and tips, 27
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 28-29
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the light bulb Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle
Assistance, 30
560 m
m
.
45 mm.
Installation
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
Positioning
Keep all packaging materials out of the reach of children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
OK OK
If the appliance is fitted under the counter, make sure that the hob piping is positioned correctly and that it does not interfere with the oven during installation or obstruct the rear vents of the cooling fan.
The appliance must not come into contact with electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
GB
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
 Cabinets with a veneer exterior must be
assembled with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
 To install the oven under the counter (see
diagram) and in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
in.
. m
m
547 m
45 mm.
558 mm.
475 mm.
480 mm.
595 m
24,5 mm.
7 mm.
470 mm.
3 mm.
m
.
545 mm.
Centring and fixing
Position the 2 tabs on the side of the oven so that they are lined up with the 2 upper holes in the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel:
20 mm thick: take off the removable part of the tab (see diagram).
18 mm thick: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram).
17
GB
16 mm thick: use the second groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and placing 2 screws into the 2 upper holes in the outer frame.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see side). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit­breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Install the power
L
N
supply cable Loosen the cable clamp screw and the three screws for the wire contacts L-N­and then fix the wires underneath the heads of the screws, respecting the colour coding: Blue (N) Brown (L) Yellow­Green
(see figure).
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is
compliant with the law.  The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data
plate (see below).  The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).  The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.  The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only (see Assistance).
The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
3. Secure the cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
18
Description
of the appliance
Overall view
DRIPPING PAN rack
Control panel
Création cooking modes selection
GRILL rack
Control panel
Time
adjustment
Down
arrow
Up
arrow
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
START/ STOP
Setup
button
GB
ON/OFF Temperature
adjustment
Succès cooking modes selection
Display
MENU
DISPLAY Pyrolysis
OK
button
button
Control panel lock
button
19
Start-up and use
GB
The first time you switch your appliance on, heat the empty oven to its maximum temperature for at least half an hour, making sure the door is kept shut. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Every time the oven is switched on it is set to the Création menu.
If the user does not touch any of the buttons after the oven is switched on, it will switch off again automatically after 2 minutes.
Switching the oven on for the first time
After connecting the oven to the electricity supply, the first time it is switched on the user should also switch on the control panel by pressing the languages in the SETUP menu will appear. To choose the desired language select it using the buttons. The character in bold indicates which language has been chosen. Press the OK button to confirm. Once the selection has been made, the display will show the following parameters: LANGUAGE Choose language TIME Set the time SOUND Keypad sounds CLOCK Display the clock SAFETY INFO Display the info text EXIT Exit the setup menu
After choosing the language in the SETUP menu, if the display is not used for another 60 seconds it will automatically revert to the Création menu.
button. The list of
and
The timer does not switch the oven on or off.
Child Lock
The Child Lock function may be used to lock the oven door and controls. To activate the function, press the by the "OK" button to confirm the setting. To deactivate the function, repeat the procedure described above. The child lock function can be activated when a cooking programme is in progress or when the oven is switched off, or when a cooking end time has been set and the start button pressed. The child lock function can also be deactivated in all the above situations and after the oven has completed the cooking programme.
button followed
Demo mode
The oven can operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated, and controls remain operative.
To enable the DEMO mode, press the the
button in sequence, followed by the "OK"
button, when the oven is switched on. To disable the mode, press the
sequence when the oven is switched on. A buzzer sounds and the display shows Demo Off. The Demo mode can only be activated when the oven is switched on and no cooking programme has been commenced.
button and the button in
, button and
Starting the oven
Setting the clock
To set the clock, switch on the oven by pressing the
button, then press the MENU button and follow
the steps described.
1. Select the TIME command and press OK to begin modifying the value.
2. Adjust the hour figure using the
3. Press the OK button to confirm.
4. Repeat the process to set the minutes.
or buttons.
Setting the timer
The timer can be set while the oven is switched off or while it is switched on, when navigating the menu for a cooking mode. When the set time has elapsed, the oven will emit a sound signal. This will automatically stop after one minute or when any symbol on the control panel is pressed. To set the timer press the minutes using the Press the OK button to confirm.
20
or buttons.
button and adjust the
Every time the oven is switched on it is set to the Création menu.
1. Switch the control panel on by pressing the button.
2. Press the button relating to the desired Création cooking mode display will show the list of available programmes.
4. Use the programme and confirm by pressing OK. The display will show the temperature and the set duration (only the duration is shown for Succès modes).
3. Press the START/STOP button to begin cooking.
4. The oven will begin its preheating stage.
5. When the preheating process has finished, a buzzer sounds and all current preheating indicator lights show that this stage has been completed:
6. During cooking it is always possible to:
- Modify the temperature by pressing the adjust the figure using the
or Succès cooking mode. The
or buttons to select the desired
button,
or buttons and confirm
by pressing OK (only for Création cooking modes).
- Programme the duration of a cooking mode (only for Création cooking modes).
- Stop cooking by pressing the START/STOP button.
- Set the timer
- Switch off the oven by pressing the
.
button.
7. In case of a blackout, if the oven was already operating, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature did not drop below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.
There is no preheating stage for the ROASTING and GRILL modes. Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to reduce the external temperature of the oven, a cooling fan generates a stream of air which escapes above the oven control panel. At the beginning of the PYROLYTIC cycle, the cooling fan operates at low speed. At the end of the PYROLYTIC cycle, the cooling fan operates at maximum speed. Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by opening the oven door.
TABLE OF CHARACTERISTICS
Dimensions
Volume Electrical
connections
ENERGY LABEL
width 43.5 cm height 32 cm depth 41.5 cm 58 l voltage: 220-240V ~ 50/60Hz maximum power absorbed 2800 W Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating
GB
mode: This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments; 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments; 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EEC
Rotisserie.
21
Cooking modes
GB
Création cooking modes
All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 30 °C and 300 °C as desired.
The Création cooking mode cooking modes. The oven controls all essential aspects of each of these cooking modes and makes it easier for you to create the perfect dish, from the simplest recipe to the most sophisticated culinary delights: the temperature, heat source, humidity and fan assisted operation are all controlled automatically. This chapter was written with the help of our very own culinary expert. We invite you to follow his advice so you can benefit from his experience and perfect your cooking skills. The recommended cooking modes, temperatures and oven shelf heights reflect our experts own experience in the kitchen and will help you achieve the very best results. The table below specifies whether it is best to pre-heat your oven or not for each Création cooking mode. Observing these suggestions will guarantee perfect results. If you wish to place food in a preheated oven, wait for the preheating stage to be completed (this will be signalled by a series of beeps). The temperature is set automatically, according to the cooking mode selected; however, you may adjust it to suit your recipe. You can also set a cooking time with an immediate or delayed start.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
GRILL mode
The top heating element comes on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
covers all manual
GRATIN mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This mode is ideal for cooking gratin dishes, lasagne, etc... Always cook in this mode with the oven door closed.
OVEN TRADITION mode
When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only. Recommended for slow cooking or cooking with a bain-marie. When using a bain-marie, the water should be poured directly into the dripping pan.
ROASTING mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
PROVING mode
The circular heating element will come on and the fan will operate during the preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising process. Always cook in this mode with the oven door closed.
BRIOCHE mode
The combined use of the upper and circular heating elements make this cooking mode ideal for desserts containing natural yeast.
PIES mode
The combined use of the upper and circular heating elements make this cooking mode ideal for puff pastry or flaky pastry desserts.
SPIT ROAST mode
The top heating element and the turnspit will be activated. The function is ideal for spit cooking. Always cook in this mode with the oven door closed.
22
BAKED CAKES mode
This cooking mode is suitable for all baked desserts which do not fall into the BRIOCHE or PIES category (for example, small choux pastries, sponge cake, etc...).
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking mode, used for years by industry professionals, enables food (meat, fish, fruit and vegetables) to be cooked at very low temperatures (between 85 and 120°C), thereby guaranteeing a perfect level of cooking and enhancing the taste as much as possible. The value of these advantages should not be underestimated:  As the cooking temperatures are very low (in
general they are lower than the evaporation temperature), the dispersion of cooking sauces due to evaporation is substantially reduced and the food becomes softer.
When cooking meat, the muscular fibres contract
less than they would during a classic cooking programme. The result is a more tender meat which does not need to be rested after it is cooked. Meat should be browned before it is placed in the oven.
Cooking foods which have been vacuum-packed at low temperatures, a technique used for over 30
years by the most prestigious chefs, brings many advantages:  Culinary: flavours are concentrated and the taste,
softness and tenderness of the food are maintained.
Hygienic: provided that hygiene regulations are
respected, this type of cooking protects the food from the harmful effects of oxygen, guaranteeing that the dishes may be stored for longer in the refrigerator.
 Organisational: thanks to the longer storage
period, dishes may be prepared well in advance.
 Diet-related: this type of cooking limits the amount
of fatty substances used and therefore means that the food is lighter and easier to digest.
 Financial: the food shrinks less so there is more of
the product left after it has been cooked.
To use this technique, you must use a vacuum­packing machine and the appropriate bags. Follow the instructions given relating to vacuum-packing food carefully. The vacuum-packing technique may also be used for raw products (fruit, vegetables, etc.) in addition to pre-cooked products (traditional cooking).
Spit roast
To operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the rotisserie spit by selecting the cooking mode.
When this mode is enabled, the spit will stop if the door is opened.
Succès automatic cooking modes
Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.
The Succès automatic cooking programmes devised and set by our chef. All Succès cooking modes are completely automatic: the temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values cannot be adjusted using the C.O.P. Cooking) system. Cooking ends automatically and the oven informs you when the dish is ready (only the Pizzeria function requires the user to check the food before taking it out of the oven). This chapter was written with the help of our very own culinary expert. We invite you to follow his advice so you can benefit from his experience and perfect your cooking skills. The recommended cooking modes, temperatures and oven shelf heights reflect our experts own experience in the kitchen and will help you achieve the very best results. None of the Succès cooking modes - except the Pizzeria function - require the oven to be preheated (see following paragraph). For the ROAST... and PIES... cooking modes, it is possible to programme a delayed start.
function encompasses all the
®
(Programmed Optimal
GB
23
Loading...
+ 53 hidden pages