Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 4
Vue d’ensemble
Bandeau de commandes
Charger les paniers, 5
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 6-7
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage*
Mode Demo*
Sécurité enfants
Programmes, 8
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 9
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 10
Coupure de l’arrivée d’eau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyer les filtres
Si vous vous absentez pendant une longue
période
Précautions et conseils, 11
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de l’environnement
Anomalies et remèdes, 12
Installation
FR
Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il
suive toujours l’appareil.
Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur
l’installation, l’utilisation et la sécurité de
l’appareil.
En cas de déménagement, transportez l’appareil
verticalement; si besoin est, inclinez-le sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballez l’appareil et assurez-vous qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport.
S’il est abîmé, ne le raccordez pas et prenez
contact avec votre revendeur.
2. Installez le lave-vaisselle de manière à ce que
les côtés et la paroi arrière touchent aux meubles
adjacents ou au mur. L’appareil peut être encastré
sous un plan de travail continu (
Montage*
3. Installez le lave-vaisselle sur un sol plat et
rigide. Compensez les irrégularités en vissant ou
en dévissant les pieds jusqu’à ce que
l’horizontalité de l’appareil soit parfaite (son angle
d’inclinaison ne doit pas dépasser 2 degrés). Une
bonne horizontalité garantit la stabilité de
l’appareil et supprime les vibrations, les bruits et
les déplacements.
4. Pour régler, par l'avant, la hauteur des pieds
arrière*: vissez ou dévissez, à l'aide d'un
tournevis, les vis qui se trouvent dans la partie
inférieure avant du lave-vaisselle.
).
voir feuille de
Raccordements eau et électricité
L’adaptation des installations électriques et les
travaux de plomberie de l’installation doivent être
effectués par du personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux
ou le câble d’alimentation électrique.
Les tuyaux d’amenée (A) et d’évacuation (B) de
l’eau et le câble d’alimentation électrique peuvent
être orientés vers la droite ou vers la gauche pour
simplifier l’installation (
voir figure
).
A
60
100
Raccord du tuyau damenée de leau
• A une prise d’eau froide : vissez bien le tuyau
d’amenée à un robinet à embout fileté 3/4 gaz;
avant de visser, faites couler l’eau jusqu’à ce
quelle devienne limpide et dépourvue
d’impuretés qui pourraient engorger l’appareil.
• A une prise d’eau chaude : en cas d’installation
de chauffage centralisé (radiateurs), le lavevaisselle peut être alimenté avec de l’eau
chaude de réseau ne dépassant pas 60°C.
Vissez le tuyau au robinet en procédant comme
pour la prise d’eau froide.
Si la longueur du tuyau d’amenée ne suffit pas,
adressez-vous à un magasin spécialisé ou à un
technicien agréé (
La pression de l’eau doit être comprise entre les
valeurs reportées dans le tableau des
Caractéristiques techniques (
Faites attention à ce que le tuyau ne soit ni plié
ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque d’inondation, le lavevaisselle :
- est équipé d’un dispositif qui coupe l’arrivée de
l’eau en cas d’anomalie ou de fuite à l’intérieur de
l’appareil.
- est équipé d’une sécurité
autrement dit équipé d’un tuyau d’amenée de l’eau
formé d’un tuyau extérieur transparent et d’un
tuyau intérieur rouge : les deux tuyaux supportent
des pressions très élevées. En cas de rupture du
tuyau intérieur, le tuyau extérieur devient rouge vif
et achemine l’eau à la place du tuyau intérieur,
pour éviter tout risque de fuites.
Il est très important de contrôler périodiquement
l’état du tuyau extérieur : s’il devient rouge vif, il
faut le faire changer aussitôt par le service
d’assistance technique agréé (
voir Assistance
12083
121168
148
).
voir plus bas
Water Stop
voir Assistance
B
).
*, il est
).
* Présent uniquement sur certains modèles.
2
A
Raccord du tuyau dévacuation de leau
Raccordez le tuyau d’évacuation, sans le plier, à
une conduite d’évacuation ayant au moins 4 cm
de diamètre. Ou bien accrochez-le au bord d’un
évier; l’extrémité libre du tuyau de vidange ne doit
pas être plongée dans l’eau.
Un coude* plastique
spécial facilite une
installation optimale :
fixez solidement le
coude au mur pour
éviter que le tuyau se
déplace et déverse l’eau
hors du conduit.
La portion de tuyau
repérée par la lettre A
doit se trouver à une distance du sol comprise
entre 40 et 100 cm (
voir figure
).
L’utilisation de tuyaux de rallonge est
déconseillé.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de
courant, assurez-vous que :
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Conseils pour le premier lavage
Une fois l’installation terminée et tout de suite
avant le premier lavage, remplissez complètement
d’eau le réservoir à sel et ajoutez environ 2 kg de
voir Produit de rinçage et sel régénérant
sel (
) : il
est tout à fait normal que de l’eau déborde. De
même, il est normal qu’après avoir chargé le sel,
le voyant SEL* continue à clignoter ou qu’il y ait
affichage du message MANQUE SEL pendant
quelques cycles de lavage.
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrez la
porte et collez le ruban adhésif transparent sous
le plan en bois pour le protéger contre la formation
de condensation.
Caractéristiques techniques
largeur 59.5 cm
Dimensions
Capacité
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
12 couverts standard
FR
• la prise dispose de mise à la terre et est
conforme aux normes;
• la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de la machine reportée sur la
plaquette signalétique fixée à la contre-porte
voir Description du lave-vaisselle
(
);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs figurant sur la plaquette signalétique
de la contre-porte;
• la prise est bien compatible avec la fiche de
l’appareil. Autrement, faites remplacer la fiche
par un technicien agréé (
voir Assistance
);
n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de l’appareil, le câble
d’alimentation électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble d’alimentation doit être contrôlé
périodiquement et ne doit être remplacé que par
des techniciens agréés (
voir Assistance
).
Pression eau
d’alimentation
Tension
d’alimentation
Puissance totale
absorbée
Fusible
* Présent uniquement sur certains modèles.
30 Kpa ÷ !Mpa (0,3 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Voir étiquette des
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse
Tension) et modifications
suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications suivantes
-97/17/CE (étiquetage)
2002/96CE (DEEE)
3
Description de
lappareil
FR
Vue densemble
1
4
6
9
11
3
2
5
7
8
10
1.Panier supérieur
2.Bras de lavage supérieur
3.Etagères rabattables
4.Réglage hauteur du panier
5.Panier inférieur
6.Bras de lavage inférieur
7.Panier à couverts
8.Filtre lavage
9.Réservoir à sel
10.Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11.Plaquette signalétique
Bandeau de commandes
FLECHE VERS
LE BAS
SELECTION
PROGRAMME
ON/OFF
OPTIONS
AFFICHEUR
FLECHE VERS
LE HAUT
VALIDER
SELECTION
VERROUILLAGE
COMMANDES
DEPART
DIFFERE
START/PAUSE
* Présent uniquement sur certains modèles.
4
Charger les paniers
Avant de charger le lave-vaisselle, éliminer les déchets
plus importants, faire tremper dans l’eau uniquement les
casseroles et les poêles particulièrement sales, vider les
verres et les coupes de leur contenu.
Panier inférieur
Rangez la vaisselle plus difficile à laver en suivant les
Exemples de chargement
rabattables*.
• Plats et couvercles : sur les côtés du panier.
• Casseroles et saladiers : toujours sens dessus dessous.
• Vaisselle très creuse : en position oblique.
Pour garantir de meilleures performances de lavage et de
séchage, la surface du panier inférieur est plus rêche que
celle du panier supérieur.
et en vous servant des supports
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lavevaisselle.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine dans le
panier à couverts, pointes tournées vers le bas.
Si le panier est équipé de
poignées click clack* (
tirez-les vers le haut ou vers le
bas pour régler leur hauteur.
voir figure
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
),
FR
Pour séparer en deux le corps central* : dégagez la
poignée. Les deux ailettes sur les côtés peuvent être
séparées et accrochées au panier supérieur ou inférieur.
Insérez les deux éléments grillagés* dans le panier pour
bien séparer les couverts entre eux : insérez-les dans les
fentes, manches tournés vers le bas.
Panier supérieur
Chargez-y la vaisselle fragile et légère : verres, tasses à
thé et à café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses
peu sales, en suivant les
• Vaisselle légère : rangez-la de manière à ce qu’elle ne
risque pas d’être déplacée par les jets d’eau.
• Tasses et tasses à café : placez-les sur les étagères
rabattables**.
• Couteaux longs et pointus, couverts de service : placezles sur les étagères rabattables**.
Réglez la hauteur du panier supérieur
1
3
avant entrent elles aussi et refermez les butées (
2
4
Exemples de chargement
Pour optimiser le rangement de la
vaisselle, vous pouvez régler le
panier supérieur en position haute
ou basse :
ouvrez les butées des glissières du
panier à droite et à gauche et sortez
le panier; positionnez-le en haut ou
en bas, faites-le glisser le long des
glissières jusqu’à ce que les roues
.
voir figure
).
Etagères rabattables Just you**
Ces étagères rabattables
spéciales servent à ranger
vos tasses, grandes et
petites. Glissez vos cuillères,
fourchettes et couteaux dans
les fentes prévues à cet effet.
Vous pouvez aussi suspendre
vos verres à pied dans les
fentes des étagères.
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
• Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne
ou ayant des parties collées.
• Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
• Vaisselle en plastique thermorésistant.
• Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
• Argenterie ancienne. Les pièces d’argenterie non
ancienne peuvent par contre être lavées avec un
programme délicat après s’être assuré qu’elles ne
touchent pas à d’autres métaux.
Avant tout achat de vaisselle et de couverts, nous vous
conseillons de vérifier s’ils sont bien lavables au lavevaisselle.
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
5
A
B
D
C
Mise en marche et utilisation
FR
Première mise en service
Choisir la langue
Appuyer sur ON/OFF, un bip bref retentit et la liste
des langues s’affiche.
Faire dérouler les langues à l’aide des flèches
BAS/HAUT jusqu’à la langue choisie, appuyer sur
OK pour valider.
A chaque allumage qui suit la première mise en
service, le lave-vaisselle affiche la liste des
programmes.
Pour modifier le choix de la langue après la
première mise en service, appuyer trois fois de
suite sur P.
Après avoir sélectionné la langue, il est possible
de choisir d’activer ou de désactiver le SON.
Appuyer sur OK (oui) ou OK (non) pour valider son
choix.
Sélectionner et valider SORTIE ou appuyer sur P
pour entrer directement dans la liste des
programmes de lavage.
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon
dosage du produit de lavage, suivez les conseils
du fabricant. Un excès de produit de lavage ne
lave pas mieux et pollue l’environnement.
Pour obtenir des performances de lavage et de
séchage optimales, utiliser des produits de
lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A : bac A :
bac A : Produit de lavage
bac A : bac A :
bac Bbac B
bac B : Produit de prélavage
bac Bbac B
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir l’arrivée d’eau.
2. Ouvrir la porte et charger les paniers (voir
Charger les paniers).
3. Doser le produit de lavage (voir ci-contre) et
fermer la porte.
4. Appuyer sur ON/OFF, l’afficheur s’allume et
affiche la liste des programmes.
5. A l’aide des flèches BAS/HAUT, sélectionner le
programme approprié au type de vaisselle et à
son degré de salissure (voir Tableau des
programmes).
6. Appuyer sur OK pour valider.
7. Si aucune option n’est sélectionnée (voir
Options de Lavage*), appuyer sur START/
PAUSE, un bip bref suivi d’un bip prolongé
signalent le démarrage du programme. Quatre
rectangles s’affichent à l’écran, les rectangles
pleins correspondent aux phases effectuées
pendant ce cycle :
prélavage, lavage, rinçage, séchage.
8. 2 “bips” brefs suivis d’un bip prolongé
signalent la fin du programme de lavage et le
message CYCLE TERMINE s’affiche.
9. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur ON/OFF et
fermer l’arrivée d’eau.
10.Ouvrir la porte et attendre quelques minutes
avant de sortir la vaisselle pour éviter de se
brûler.
Décharger les paniers en commençant par celui
du bas.
L’ordre d’affichage des programmes s’actualise
selon leur fréquence d’utilisation.
1. Appuyez sur la
touche D pour ouvrir le
couvercle C.
2. Pour doser le
produit de lavage
reportez-vous au
tableau
programmes
• en poudre : bacs A
et B.
• pastilles : dans le
bac A et sur le fond de
la cuve, ce qui signifie que si le programme en
prévoit 1, placez-la dans le bac A et fermez le
couvercle; s’il en prévoit 2, mettez la deuxième
sur le fond de la cuve.
3. Eliminez les résidus de produit de lavage sur
les bords du bac et fermez le couvercle
jusqu’au déclic.
6
Tableau des
:
Modifier un programme en cours.
En cas d’erreur de sélection d’un programme, il
est possible de le modifier, à condition qu’il
vienne tout juste de démarrer.
Pour changer un cycle de lavage en cours,
éteindre puis rallumer l’appareil à l’aide de ON/
OFF, sélectionner ensuite le nouveau programme
et les options désirées.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Appuyer sur START/PAUSE, un bip bref retentit et
le message PAUSE s’affiche. Ouvrir la porte en
faisant attention à la vapeur chaude qui s’échappe
et introduire la vaisselle.
Appuyer sur START/PAUSE : le cycle repart après
un bip prolongé.
Appuyer sur START/PAUSE pour stopper le
programme et le départ différé éventuellement
sélectionné.
Pendant cette phase, aucun changement de
programme n’est possible.
Interruptions accidentelles
En cas d’ouverture de la porte en cours de lavage
ou de coupure de courant, le programme de
lavage s’arrête tout comme le départ différé
éventuellement sélectionné. A l’ouverture de la
porte, l’appareil affiche alternativement le
message PAUSE et le message FERMER LA
PORTE POUR REPRISE CYCLE.
L’afficheur s’éteint en cas de coupure de courant.
Le lavage reprend son cours dès retour du
courant.
Départ différé
Possibilité de différer le départ du programme de
1 à 24 heures :
1. après avoir sélectionné le programme de lavage
et, éventuellement, les options, appuyer sur
DEPART DIFFERE.
2. A l’aide des flèches BAS/HAUT, faire dérouler
pour sélectionner l’heure de démarrage du cycle
de lavage. Appuyer sur OK pour valider.
3. Appuyer sur START/PAUSE, le début du compte
à rebours et le message CYCLE EN ATTENTE
s’affichent.
4. Un bip prolongé indique la fin du compte à
rebours, le programme démarre et la durée du
temps de lavage restant est affichée.
Pour modifier la durée sélectionnée, appuyer à
nouveau sur DEPART DIFFERE. Les flèches BAS/
HAUT permettent d’augmenter, de réduire ou
d’annuler le départ différé.
Aucune sélection de Départ différé n’est plus
possible en cours de cycle.
Sécurité enfants
Le verrouillage des commandes est possible
aussi bien lave-vaisselle à l’arrêt que cycle en
cours.
Pour verrouiller les commandes, appuyer sur le
symbole “CLE” puis sur OK pour valider. Un bip
bref indique l’activation du verrouillage.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur le
symbole CLE puis sur OK pour valider.
Mode Demo*
Si à l’allumage, le lave-vaisselle affiche le
message DEMO ON, alterné au nom du cycle,
c’est qu’un programme de démonstration est en
cours.
Pour le désactiver, il faut appuyer dans l’ordre sur
les symboles ON/OFF, FLECHE VERS LE HAUT.
Le message DEMO OFF s’affiche.
Options de lavage*
FR
Les OPTIONS ne peuvent être sélectionnées,
modifiées ou annulées qu’après avoir choisi et
validé à l’aide de OK le programme de lavage et
avant d’appuyer sur START/PAUSE.
Seules les options compatibles avec le type de
programme sélectionné sont affichées.
1.Après avoir sélectionné et validé le programme
à l’aide de OK, appuyer sur OPTIONS pour
afficher le MENU des options.
2.Sélectionner l’option à l’aide des flèches BAS/
HAUT.
3.Appuyer sur OK pour valider.
Refaire les opérations décrites aux points 2 et 3
en cas de sélection d’autres options.
Pour sortir du menu des options, appuyer à
nouveau sur OPTIONS.
Appuyer sur START/PAUSE, un bip prolongé
indique que le programme a démarré.
Demi-charge panier supérieur ou inférieur
L’option Demi-charge permet de choisir de ne
laver que dans le panier supérieur ou que dans le
panier inférieur. Après avoir choisi cette option,
appuyer une ou deux fois sur OK pour
sélectionner, dans le premier cas, le lavage dans
le panier supérieur et, dans le deuxième cas, le
lavage dans le panier inférieur. Appuyer trois fois
de suite sur OK pour désélectionner l’option.
Penser à ne ranger la vaisselle que dans le panier
sélectionné et à réduire de moitié la quantité de
produit de lavage.
Mieux vaut utiliser un produit de lavage en
poudre.
Cette option n’est pas utilisable avec le
programme : Rapide.
Pastilles et Super séchage
Une fois que l’option PASTILLES a été
sélectionnée, elle reste mémorisée pour les cycles
suivants, à moins qu’elle ne soit désélectionnée.
Le choix de l’option PASTILLES ou SUPER
SECHAGE prolonge la durée totale du programme.
L’option Pastilles n’est pas utilisable avec les
programmes : Rapide, Trempage et Spécial
invités
L’option Super séchage n’est pas utilisable avec
le programme : Trempage.
7
Programmes
FR
Tableau des programmes
PROGRAMMES AUTO. : grâce à un capteur spécial, ce modèle de lave-vaisselle peut évaluer le degré de salissure et
sélectionner le lavage le plus efficace et le plus économique. La durée des programmes automatiques peut varier du fait de
l’intervention du capteur.
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à l’eau, réduire considérablement la quantité de produit de lavage.
Indicazioni per la
scelta
dei programmi
Vaisselle et casseroles
très sales (déconseillé
pour la vaisselle
fragile)
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Programme de lavage
écologique, à faible
consommation
d’électricité, pour
vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programma
Auto Super
Wash
Auto Normal
Auto Bio
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
In polvere liquido pastiglie
30 g (A)
5 g (B)
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
25 g (A)
5 g (B)
30 ml (A)
5 ml (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
fond de
1 (
cuve
1 (A)
)
Prelavaggio Asciugatura
• •
•
•
•
•
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
2:00
1:40’
2:25’
Cycle économique et
rapide pour vaisselle
peu sale, tout de suite
après l’usage.
Lavage préalable dans
l’attente de compléter
le chargement au
repas suivant
Cycle économique et
rapide pour vaisselle
fragile ne supportant
pas les hautes
températures, tout de
suite après l’usage.
Cycle de rinçage et de
séchage pour vaisselle
peu utilisée ; à
dépoussiérer
seulement.
Lavage différencié
dans les deux
paniers : délicat dans
celui du haut pour
verres et cristal,
énergique dans celui
du bas pour les
casseroles
Remarque
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, sachez que :
1 cuillère à soupe = 15 grammes de poudre = 15 ml de liquide environ
1 cuillère à café = 5 grammes de poudre = 5 ml de liquide environ
Rapide
Trempage
Cristal
Spécial
invités
Lavage Duo
25 g (A) 25 ml (A) 30’
12'
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
•
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
•
1:38’
36’
••1:48’
8
Produit de rinçage
et sel régénérant
N’utilisez que des produits de lavage spéciaux lavevaisselle.
N’utilisez pas de sel alimentaire ou industriel.
Si vous utilisez un produit multifonction (2 en 1, 3 en 1, 4
en 1, etc.) pas besoin d’ajouter du produit de rinçage mais
nous vous conseillons par contre d’ajouter du sel, surtout si
votre eau est dure ou très dure. Faute d’ajout de sel ou de
liquide de rinçage, il est normal que les messages
MANQUE SEL* ET LIQUIDE RINCAGE* s’affichent à chaque
allumage ou que les voyants MANQUE SEL* et MANQUE
LIQUIDE RINCAGE* continuent à clignoter.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il
fait glisser l’eau de la surface et évite ainsi la formation de
traces ou de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage :
• dès que vous voyez qu’il est vide à travers l’indicateur
optique (H). Indicateur clair : ajoutez du produit de
rinçage; indicateur foncé : produit de rinçage suffisant;
• quand le voyant LIQUIDE RINCAGE* clignote ou quand
le message “MANQUE LIQUIDE RINCAGE” s’affiche;
1. Ouvrez le réservoir en
H
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à
l’intérieur de la cuve.
tournant le couvercle (G)
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Versez le produit de
rinçage sans le faire
F
déborder. Si cela se produit,
nettoyez aussitôt avec une
G
éponge.
3. Revissez le couvercle.
Réglez la dose de produit de rinçage
Si le résultat du lavage ou du séchage n’est pas satisfaisant,
vous pouvez régler la dose de produit de rinçage. A l’aide
d’un tournevis agissez sur le dispositif de réglage (F) et
amenez-le sur une des 6 positions au choix (il est réglé en
usine sur 4) :
• si vous remarquez des traces bleuâtres, sur votre vaisselle,
amenez-le sur des chiffres plus bas (1-3).
• s’il y a des gouttes d’eau ou des taches de calcaire,
amenez-le sur des chiffres plus élevés (4-6).
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en
1, 4 en 1, etc.) et pour obtenir un meilleur séchage,
remplissez tout de même le réservoir et réglez sur la
position 2.
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, veillez à ce que le
réservoir à sel ne soit jamais vide. Le sel régénérant élimine
le calcaire présent dans l’eau et évite ainsi qu’il ne se
dépose sur la vaisselle. Le réservoir à sel qui se trouve
dans la partie inférieure du lave-vaisselle (
doit être rempli :
• quand le flotteur vert* n’est plus visible à travers le
couvercle du sel;
• quand le voyant SEL* clignote ou quand le message
“MANQUE SEL” s’affiche;
• si votre appareil est dépourvu de voyant ou de flotteur
vert :
environ tous les 30 cycles de lavage;
1. Sortez le panier inférieur et
dévissez le couvercle du réservoir
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Lors de la première utilisation :
remplissez le réservoir d’eau
jusqu’au bord.
3. Utilisez l’entonnoir fourni avec
l’appareil (
jusqu’au bord (2 kg environ); il est tout à fait normal que de
l’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir, éliminez les résidus de sel sur le
filetage et vissez bien le couvercle pour éviter que du produit
de lavage pénètre à l’intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrémédiablement l’adoucisseur).
Lors de rajout de sel, démarrez aussitôt un cycle de
lavage à vide pour éliminer la solution saline qui a débordé
et éviter ainsi toute corrosion.
voir figure
) pour remplir le réservoir de sel
voir Description
Régler la dose de sel*
Vous pouvez régler la dose de sel en fonction de la dureté
de votre eau, vous pouvez demander ce renseignement à
l’organisme distributeur de l’eau potable.
1. Dévissez le bouchon du réservoir.
2. Tournez la flèche située sur la
collerette (
en suivant les indications
du tableau suivant :
- L’adoucisseur est réglé en usine sur +.
En cas d’utilisation de pastilles multifonction (2 en 1, 3 en 1,
4 en 1, etc.) remplissez tout de même le réservoir de sel et
réglez sur –; si la dureté de l’eau dépasse 60°fH, réglez sur
+.
* Présent uniquement sur certains modèles.
voir figure
) vers + ou vers –
FR
)
9
Entretien et soin
A
B
C
FR
Coupure de larrivée deau et de
courant
• Fermez le robinet de l’eau après chaque lavage
pour éviter tout risque de fuites.
• Débranchez la fiche de la prise de courant
quand vous nettoyez votre appareil et pendant
tous vos travaux d’entretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
• Pour nettoyer l’extérieur et le bandeau de
commande, utiliser un chiffon humide d’eau non
abrasif. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
• Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute
tache, utilisez un chiffon imbibé d’eau
additionnée d’un peu de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
• Laissez toujours la porte entrouverte pour éviter
toute stagnation d’humidité.
Nettoyer les filtres
Les filtres débarrassent l’eau de lavage des
résidus d’aliment et la remettent en circulation :
pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut
les nettoyer.
Nettoyez les filtres régulièrement.
Après le nettoyage, vérifiez que le groupe filtrant
ait été correctement monté.
N’utilisez pas votre lave-vaisselle sans filtres.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou
avec filtre mal fixé.
1. Sortez les filtres en tirant la poignée vers le
haut.
2.Nettoyer les filtres :
• après chaque
lavage, débarrassez le
C
1
2
A
B
plat semi-circulaire A
et le gobelet B (tirez
sur la poignée pour les
dégager) des déchets
plus importants et
rincez-les à l’eau
courante.
• Nettoyez régulièrement les joints d’étanchéité
de la porte et des bacs à produits de lavage
avec une éponge humide. Vous éviterez ainsi le
dépôt de déchets d’aliment qui sont les
principaux responsables de la formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des
déchets restent collés
aux bras de lavage et
bouchent les orifices
de sortie de l’eau :
mieux vaut les
contrôler de temps en
temps et les nettoyer
avec une petite brosse
non métallique.
métallique.
3. Remontez le groupe filtrant et remettez-le à sa
place en suivant dans l’ordre les mouvements 1 et
2, illustrés (voir figure) jusqu’au déclic.
Si vous vous absentez pendant une
• nettoyez
soigneusement, une fois
par mois, tout le groupe
filtrant : plat semicirculaire A, gobelet B
et filtre cylindrique C
(pour le sortir tournez-le
dans le sens inverse
des aiguilles d’une
montre). Pour le
nettoyer, servez-vous
d’une petite brosse non
longue période
• Effectuez un lavage à vide
• Débranchez les raccordements électriques et
hydrauliques.
• Laissez la porte entrouverte.
10
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces avertissements sont fournis pour
des raisons de sécurité, il faut les lire
attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil est conçu pour un usage de type
non professionnel à l’intérieur d’une habitation.
• Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle
à usage domestique, il ne doit être utilisé que
par des adultes et selon les instructions
reportées dans cette notice.
• N’installez pas l’appareil à l’extérieur, même
dans un emplacement protégé, car il est
extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie
et aux orages.
• Ne touchez pas au lave-vaisselle pieds nus.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
• Fermez le robinet de l’eau et débranchez la
fiche de la prise de courant avant d’effectuer
tous travaux de nettoyage et d’entretien.
• En cas de panne, n’essayez en aucun cas
d’accéder aux mécanismes internes pour tenter
de la réparer.
• Ne touchez jamais à la résistance.
• Ne pas s’appuyer à la porte ouverte ou s’y
asseoir : l’appareil pourrait basculer.
• Gardez les produits de lavage et de rinçage
hors de la porte des enfants.
• Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants.
Enlèvement des appareils ménagers
usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils
ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux
normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés séparément afin
d'optimiser le taux de récupération et le recyclage
des matériaux qui les composent et réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Le symbole de la ''poubelle barrée'' est apposée
sur tous les produits pour rappeler les obligations
de collecte séparée.
Economies et respect de
lenvironnement
Faire des économies d’eau et d’électricité
• Ne faites fonctionner votre lave-vaisselle que
quand il est rempli au maximum de sa capacité.
Dans l’attente de remplir votre machine, lancez
le cycle de Trempage pour éviter la formation
de mauvaises odeurs (
• Sélectionnez un programme adapté au type de
vaisselle et à son degré de salissure, consultez
pour cela le
- pour de la vaisselle normalement sale,
choisissez le programme Eco (économique), il
limite la quantité d’eau et d’électricité utilisées.
- pour une quantité réduite de vaisselle,
choisissez l’option Demi-charge (
marche et utilisation
• Si votre contrat de fourniture d’électricité prévoit
des tranches horaires à prix réduit, effectuez
vos lavages pendant ces heures creuses.
L’option Départ différé* (
utilisation
lavages dans ce sens.
Produits de lavage sans phosphates, sans
chlore et aux enzymes
• Il est vivement conseillé d’utiliser des produits
de lavage sans phosphates et sans chlore, plus
indiqués pour la protection de l’environnement.
• Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux
enzymes permettent donc de sélectionner des
lavages à de basses températures et d’obtenir
les mêmes résultats qu’à une température de
65°C.
• Pour bien doser le produit de lavage, tenez
compte des indications du fabricant, de la
dureté de votre eau, de la quantité de vaisselle
et de son degré de salissure pour éviter tout
gaspillage. Bien que biodégradables, les
produits de lavage contiennent des éléments
qui altèrent l’équilibre de la nature.
Tableau des programmes
) peut vous aider à organiser vos
voir Programmes
voir Mise en
).
voir Mise en marche et
).
:
FR
Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la
démarche à suivre pour l'enlèvement de leur vieil
appareil.
11
Anomalies et remèdes
FR
Si votre appareil présente des anomalies de fonctionnement, procédez aux contrôles suivants avant de
prendre contact avec le service d’assistance technique (
voir Assistance
).
Certaines anomalies sont signalées par des messages spéciaux qui se mettent à clignoter sur l’afficheur :
prendre note des messages qui clignotent avant de faire appel au service d’assistance technique.
Anomalies Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne démarre
pas.
Il ny a pas darrivée deau.
Le lave-vaisselle ne vidange
pas.
Le lave-vaisselle est bruyant.
La vaisselle et les verres
présentent des dépôts de
calcaire ou une couche
blanchâtre.
La vaisselle et les verres
présentent des traces
blanches ou des reflets
bleuâtres.
La vaisselle nest pas bien
séchée.
La vaisselle nest pas propre.
Alarme arrivée d’eau fermée.
(des bips brefs retentissent et
le message ATTENTION pas
deau saffiche. Ouvrir larrivée
deau)
(le code A :06 clignote sur
lafficheur).
Alarme filtres bouchés
(le code A :05 clignote sur
lafficheur).
Alarme panne de lélectrovanne
d'arrivée de l'eau
(le code A :02 clignote sur
lafficheur)
La fiche nest pas bien branchée dans la prise ou il y a une
coupure de courant.
La porte du lave-vaisselle nest pas bien fermée.
Un Départ différé (voir Mise en marche et utilisation) a été
sélectionné.
Il y a une coupure deau.
Le tuyau darrivée de leau est plié (voir Installation).
Le programme nest pas encore terminé.
Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
Lévacuation de lévier est bouchée.
Le filtre est bouché par des déchets de nourriture.
La vaisselle sentrechoque ou butte contre les bras de lavage.
Il manque du sel régénérant ou son réglage nest pas adapté à la
dureté de leau (voir Produit de rinçage et sel).
Le couvercle du réservoir à sel nest pas bien fermé.
Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant.
La vaisselle est en matériau antiadhésif.
Le dosage du produit de rinçage est excessif.
Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant
(voir Produit de rinçage et sel).
Le réglage du produit de rinçage nest pas approprié.
Vous avez sélectionné un programme sans séchage.
Les paniers sont trop chargés (voir Charger les paniers).
La vaisselle nest pas bien rangée.
Les bras de lavage ne tournent pas librement.
Le programme de lavage nest pas assez puissant (voir
Programmes).
Le produit de lavage nest pas bien dosé ou nest pas approprié
(voir Mise en marche et utilisation).
Le filtre est sale ou bouché (voir Entretien et soin).
Il manque du sel régénérant (voir Produit de rinçage et sel).
Ouvrez le robinet, lappareil se mettra en marche au bout de
quelques minutes.
Lappareil sest bloqué car on na pas donné suite aux bips
davertissement et le cod e A :06 saffiche. Eteignez lappareil à
laide de la touche ON/OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20
secondes rallumez en appuyant à nouveau sur la même touche.
Reprogrammez lappareil et remettez-le en marche.
Eteignez lappareil à laide de la touche ON/OFF et nettoyez les
filtres (voir Entretien), puis rallumez en appuyant à nouveau sur
la même touche. Reprogrammez lappareil et remettez-le en
marche.
Eteignez lappareil à laide de la touche ON/OFF et rallumez au
bout dune minute. Si lalarme continue, fermez le robinet de
leau pour éviter tout risque dinondation, débranchez la fiche de
la prise de courant et prenez contact avec le service
dassistance technique.
12
Instruction booklet
Contents
EN
Installation,14-15
English,13
LVL 12 - 67
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Technical data
Description of the appliance,16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use,18-19
Starting the dishwasher
Loading the detergent
Washing options
Demo mode*
Child safety lock
DISHWASHER
Wash cycles, 20
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt,21
Loading the rinse aid
Loading the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended
periods
Precautions and advice,23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting,24
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. If the appliance is sold, given
away or moved, please ensure the manual is kept
with the machine, so that the new owner may
benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it
contains important information regarding the safe
installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time,
keep it in an upright position; if absolutely
necessary, it may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and
check that it has not been damaged during
transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and
do not proceed any further with the installation
process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its
sides or back panel are in contact with the
adjacent cabinets or even with the wall. This
appliance can also be recessed under a single
worktop* (
3. Position the dishwasher on a level and sturdy
floor. If the floor is uneven, the front feet of the
appliance may be adjusted until it reaches a
horizontal position (the angle of inclination must not
exceed 2 degrees). If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less
likely to move or cause vibrations and noise while it
is operating.
4. Adjust the height of the rear feet from the front
of the appliance*: use a screwdriver to tighten or
loosen the screws on the lower part of the
dishwasher.
see the Assembly instruction sheet
).
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies
should only be performed by a qualified
technician.
The dishwasher should not stand on top of the
water hoses or the electricity supply cable.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the
electricity supply cable may be positioned
towards the right or the left in order to achieve the
best possible installation (
see figure
).
A
60
100
Connecting the water inlet hose
• To a suitable cold water connection point:
before attaching the hose, run the water until it
is perfectly clear so that any impurities that
may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation,
screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾
gas threaded connection.
• To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water
from the mains supply (if you have a central
heating system with radiators) provided that it
does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for
connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialist store or an authorised technician (
Assistance
The water pressure must be within the values
indicated in the Technical data table (
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks
the water supply in the event of anomalies or
leaks from inside the appliance.
- is provided with a
other words it has a water inlet hose that consists
of a transparent hose on the outside and a red
hose on the inside: both the hoses can withstand
extremely high pressure. If the internal hose
breaks, the external hose becomes a bright red
colour and carries the water instead, thus avoiding
any leakage.
It is very important to check the external hose
regularly: if it is a bright red colour, it must be
replaced by an authorised technician as soon as
possible (
* Only available in selected models.
).
Water Stop
see Assistance
).
12083
121168
148
B
see
see below
* safety device, in
).
14
A
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a
drain duct with a minimum diameter of 4 cm.
Alternatively, rest it over a sink or tub; the free
end of the hose should not remain immersed in
water.
The special plastic
elbow* makes it easier
to find the best layout:
fix the elbow to the wall
securely in order to
prevent the outlet hose
from moving and spilling
the dirty water.
The part of the hose
marked with the letter A
should be between 40 and 100 cm above the
ground (
see figure
).
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed,
immediately before running the first wash cycle,
completely fill the salt dispenser with water and
add approximately 2 kg of salt (
refined salt
). The water may overflow: this is
see Rinse aid and
normal and is not a cause for concern. It is also
normal if the LOW SALT* indicator light continues
to flash for a few washes after the salt has been
loaded, or if the text NO SALT appears on the
display for a few washes.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and
stick the adhesive transparent strip under the
wooden shelf in order to protect it from any
condensation that may form.
Technical data
EN
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket,
make sure that:
• the socket is earthed and complies with current
regulations;
• the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data
plate located on the inside of the door (
Description of the appliance
);
see
• the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the
door;
• the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an
authorised technician to replace the plug (
Assistance
); do not use extension cables or
see
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the
power supply cable and the electrical socket
should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (
Assistance
The Company shall not be held responsible for
).
see
any incidents that occur if these regulations are
not observed.
width 59.5 cm
Dimensions
Capacity
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse
height 82 cm
depth 57 cm
12 standard place-settings
30 Kpa ÷ 1Mpa (0.3 ÷ 10 bar)
4.3 psi – 145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (
Electrical and Electronic
Equipment WEEE)
* Only available in selected models.
Waste
15
Description of the appliance
EN
Overall view
1
4
6
9
11
3
2
5
7
8
10
1.Upper rack
2.Upper sprayer arm
3.Tip-up compartments
4.Rack height adjuster
5.Lower rack
6.Lower sprayer arm
7.Cutlery basket
8.Washing filter
9.Salt dispenser
10.Detergent and rinse aid dispensers
11.Data plate
Control panel
WASH CYCLE
SELECT
ON/OFF
DOWN
ARROW
OPTIONS
DISPLAY
UP
ARROW
CONFIRM
SELECTIONSTART/PAUSE
DELAYED
START
LOCK
KEYPAD
16
* Only available in selected models.
Loading the racks
Before loading the rack, remove all food residue from the
crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on
residue to soak - in water only -and empty all remaining
liquid from cups and glasses.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the
examples
where needed.
as a guide and use the collapsible supports*
• Serving dishes and lids: place these at the
sides of the rack.
• Saucepans and salad bowls: always turn these
upside down.
• Very deep dishes: position these at an angle.
In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Loading
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model.
Knives and other sharp utensils should be placed in the
cutlery basket with the point facing downwards.
If the rack is equipped with the
click clack handles* (
pull them upwards or downwards
to adjust the height.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
see figure
),
EN
To divide the central basket* into two separate pieces: pull
out the handle. The two detachable side compartments*
may be hooked onto the upper or lower rack.
The two grids* may be positioned in the basket to separate
the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate
compartments with the handles at the bottom.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery:
glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls,
saucepans and small saucepans that are not too soiled,
using the
• Lightweight crockery: position these dishes so
• Mugs and cups: place these on the tip-up
• Long sharp knives and serving utensils: place
Adjusting the height of the upper rack
Loading examples
as a guide.
that they will not be moved by the jets of water.
compartments**.
these on the tip-up compartments**.
In order to make it easier to arrange
the crockery, the upper rack may
1
3
be moved to a higher or lower level.
2
Open the left and right guide rail
stops and pull out the rack; position
it higher or lower as required, slide
it along the guide rails until the front
4
wheels are in place and close the
stops (
see figure
).
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up
compartments can be used to
arrange mugs and cups. Spoons,
forks and knives should be placed
in the slots provided. Stemmed
glasses can be hooked on by
threading the stems into the slits.
Items that should not be washed in the
dishwasher
• Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
• Items made from aluminium, copper, brass, pewter or
tin.
• Items made from plastic that is not heat-resistant.
• Antique or hand-painted porcelain.
• Antique silver. Silver that is not antique may, however,
be washed in the dishwasher using a delicate wash
cycle, provided that it does not come into contact with
other metals.
When buying crockery and cutlery we recommend that
you check whether it can be washed using the
dishwasher.
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
17
A
B
D
C
Start-up and use
EN
time
Selecting the language
Press the ON/OFF symbol; you will hear a short
beep and the display will show the list of available
languages.
Scroll through the options using the UP/DOWN
arrows until you reach the desired language and
press OK to confirm the selection.
Every time the dishwasher is switched on
subsequently, the list of programmes will be
displayed.
The language can also be changed at any time by
pressing the P symbol three times.
After selecting the language you may choose
whether to activate or deactivate the SOUND.
Press the OK (yes) or OK (no) symbol to confirm
the selection.
If you select and confirm EXIT, or if you press the
P symbol, you will be taken straight to the list of
washing programmes.
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct
amount of detergent being used, as recommended
by the manufacturer. Exceeding the recommended
amount does not result in a more effective wash
and pollutes the environment.
To obtain the best results from each washing and
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid
and salt should be used.
the bottom of the
appliance, i.e. when the cycle requires 1 tablet,
place it in compartment A and close the cover;
when it requires 2, place the second tablet at
the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of
the compartment and close the cover until it
clicks.
Wash
:
Starting the dishwasher
1.Turn the water tap on.
2.Open the door and load the racks (see Loading
the Racks).
3.Measure out the detergent (see adjacent figure)
and close the door.
4.Press the ON/OFF symbol; the display will light
up and show the list of available programmes.
5.Use the UP/DOWN arrows to select the desired
programme according to the type of crockery
loaded and its level of soiling (see Table of
Programmes).
6.Press OK to confirm the selection.
7.If you do not wish to select any of the available
options (see Washing Options*), press the START/
PAUSE symbol; a short beep followed by a longer
beep will mark the start of the programme and the
display will show four rectangles. The full
rectangles represent the stages which will be
implemented during this wash:
Pre-wash, Wash, Rinse, or Drying.
8.At the end of the wash programme you will hear 2
short beeps followed by a longer beep, and the
text CYCLE ENDED will appear on the display.
9.Switch off the appliance by pressing the ON/OFF
symbol and shut off the water tap.
10.Open the door and wait for a few minutes before
removing the crockery inside, in order to avoid
burns.
Unload the racks, beginning with the lower level.
The order in which the different wash programmes
are displayed will change according to the
frequency with which each cycle is used.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle
selection process it is possible to change the
cycle, provided that it has only just begun.
To change the cycle after the wash cycle has
started, switch the machine off and on again using
the ON/OFF symbol and select
the desired wash programme and options.
Adding extra crockery
Press the START/PAUSE symbol; you will hear a
short beep and the text CYCLE PAUSED will appear
on the display. Open the door, taking care to avoid
the escaping steam, and place the crockery inside
the dishwasher.
Press the START/PAUSE symbol: the cycle will
restart after a prolonged beep is emitted.
If the START/PAUSE symbol is pressed the wash
programme or the Delayed Start function (if
selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the
programme.
18
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if
there is a power cut, the wash programme or
Delayed Start option (if selected) is interrupted.
When the door is opened, the text CYCLE PAUSED
appears on the display, alternating with the text
CLOSE DOOR TO RESTART.
If there is a power cut the display switches off.
The wash cycle will restart as soon as the power
returns.
Washing options*
EN
The OPTIONS may be selected, modified or
reset only after the wash programme has been
chosen and confirmed using the OK symbol, and
before the START/PAUSE symbol is pressed.
Only the options which are compatible with the
type of wash programme selected will be shown
on the display.
Delayed Start
It is possible to delay the start time of the
programme for a period of time between 1 and 24
hours.
1.After selecting the desired wash programme and
any other options, press the DELAYED START
symbol.
2.Use the UP/DOWN arrows to select the moment
at which you wish the wash to begin. Press OK to
confirm the selection.
3.If the START/PAUSE button is pressed, the
display will show a countdown figure and the text
WAITING will appear.
4.When the set time has elapsed you will hear a
long beep, the programme will start and the time
remaining until the completion of the programme
will be shown on the display.
To modify the set time, press the DELAYED START
symbol again; use the UP/DOWN arrows to
increase, reduce or reset the delayed start
function.
The Delayed Start function cannot be set once
the wash has been started.
Child safety lock
The keypad lock function can be activated when
the dishwasher is switched off or when a wash is
in progress.
To lock the control panel, press the “KEY” symbol
and press OK to confirm the selection. A short
beep will indicate its activation.
To unlock it, press the KEY symbol again and
confirm by pressing OK.
Demo mode*
If the text DEMO ON appears when the
dishwasher is switched on and alternates with the
name of the wash, this means that a
demonstration programme has been activated.
To deactivate it, press the ON/OFF and UP
ARROW symbols in sequence.
The text DEMO OFF will appear on the display.
1.After selecting the programme and confirming it
using OK, press the OPTIONS symbol and the
options MENU will appear on the display.
2.Use the UP/DOWN arrows to select the desired
option.
3.Press the OK symbol to confirm the selection.
Repeat steps 2 and 3 whenever you wish to select
other options.
To exit the options menu press the OPTIONS
symbol again.
Press START/PAUSE, a long beep indicates that
the programme has started.
Half load using the upper and lower racks
With the Half Load option, it is possible to select
whether to perform the wash on the upper or lower
rack. Once the option is highlighted, press the OK
symbol once or twice to select the upper or lower
rack respectively; if the OK symbol is pressed
three times the half load option is deselected.
Remember to load the selected rack only, and to
reduce the amount of detergent accordingly.
It is better to use powder detergent in this case.
This option is incompatible with the programme:
Quick.
Tablets and Extra Dry
The TABLETS option, once selected, remains
stored for successive washes unless it is
deselected at a suitable moment.
If the TABLETS or EXTRA DRY option has been
selected, the total duration of the programme will
increase.
The Tablets option is incompatible with the
programmes: Quick, Soak, Guest Wash.
The Extra Dry option is incompatible with the
programme: Soak.
* Only available in selected models.
19
Wash cycles
Wash cycle table
EN
AUTO WASH CYCLES: This model of dishwasher is equipped with a special sensor which can be used to assess
the level of soiling and automatically select the most efficient and economic wash cycle accordingly. The duration of
the auto wash cycles may vary due to the operation of the sensor.
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
Detergent
Wash cycle selection
instructions
Extremely soiled
dishes and pans (not
to be used for
delicate items).
Wash cycle
Auto
Super Wash
Powder
30 g (A)
5 g (B)
(A) = compartm ent A
(B) = com partment B
Liquid
30 ml (A)
5 ml (B)
Tablets
1 (A)
1 (
bottom
of the
appliance
Normally soiled pans
and dishes.
Standard daily wash.
Auto Daily
Wash
30 g (A) 30 ml (A) 1 (A)
Environmentallyfriendly wash, with
low energy
consumption levels,
suitable for normally
soiled pans and
dishes.
Auto Bio
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Economic and fast
wash to be used for
lightly soiled dishes.
(Run cycle
immediately after
use.)
Quick
25 g (A) 25 ml (A) 30’
Pre-wash for dishes
while awaiting
completion of the
load with the dishes
from the next meal.
Soak
12'
Economic and fast
wash to be used for
delicate items which
are sensitive to high
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A)
temperatures. (Run
cycle immediately
after use.)
Crystal
Rinse and drying
cycle for dishes that
are seldom used and
are only dusty.
Guest Wash
•
Wash spread over
the two racks:
delicate for crystal
and glasses on the
upper rack and heavy
duty for the pans on
the lower rack.
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid
1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
Duo Wash
25 g (A)
5 g (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
1 (A)
Pre-wash Drying
••
)
•
•
•
• • 1:48’
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
•
•
2:00
1:40’
2:25’
1:38’
36’
20
Rinse aid and refined salt
Only use products that have been specifically designed
for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt.
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc..) it
is not necessary to add rinse aid; however, we recommend
that you add salt, especially if you live in an area where the
water is hard or very hard. If no salt or rinse aid is added,
the display will show the text NO SALT* OR RINSE AID*
every time the dishwasher is switched on, or the LOW SALT
and LOW RINSE AID indicator lights on the panel will
continue to flash.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
• whenever the indicator light (H) signals that it is empty.
Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no
shortage of rinse aid in the dispenser.
• when the LOW RINSE AID* indicator light flashes, or
when the text “NO RINSE AID” appears on the display;
1. Open the dispenser by
H
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing or
drying results, you may adjust the quantity of rinse aid
used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster to one
of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4):
• if there are bluish streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
• if drops of water remain on the crockery or there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1,
etc..) and you wish to further improve the drying
performance of the appliance, fill the dispenser and set the
dosage adjuster to 2.
turning the lid (G) in an
anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from
the dispenser. If this happens,
F
clean the spill immediately with
G
a sponge.
3. Screw the lid back on.
at the cap of the salt dispenser;
• when the LOW SALT* indicator light flashes, or when the
text “NO SALT” appears on the display;
• if your machine is not equipped with an indicator light or
a green float:
approximately every 30 wash cycles;
1. Remove the lower rack and
unscrew the cap of the dispenser
(in an anti-clockwise direction).
2. For the first wash cycle only: fill
the dispenser up to the edges with
water.
3. Position the funnel provided
correctly (
salt dispenser up to the edges (approximately 2 kg); it is
normal for a little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from the
thread and screw the cap on tightly, so that detergent does
not leak into the dispenser during the wash cycle (this could
damage the water softening system beyond repair).
When salt has been added, run a wash cycle immediately,
without crockery, in order to remove any salt solution that
has leaked out and to avoid corrosion.
see figure
) and fill the
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used according to
the hardness of the water in your area (this information is
available from your local water board).
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the
dispenser (
- symbols, using the table below as a
guide.
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1, etc...) fill
the salt dispenser and set the adjuster to -; if the hardness of
the water is greater than 60°fH, set it to +.
see figure
) towards the + or
EN
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined
salt removes limescale from the water, thus avoiding the
formation of deposits on crockery. The salt dispenser is
located in the lower part of the dishwasher (
Description
• when the green float* cannot be seen by simply looking
) and should be filled:
see
* Only available in selected models.
21
Care and maintenance
A
B
C
Shutting off the water and electricity
EN
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
• Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance
work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a nonabrasive cloth which has been dampened with
water. Do not use solvents or abrasive
products.
• Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water
and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being
trapped inside the machine.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water
used in the wash cycle: to obtain the best results
from each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
The dishwasher should not be used without
filters.
The dishwasher should not be used without
filters, or when the filter is loose.
1. Remove the filters by pulling the handle
upwards.
2. Clean the filters:
• after every wash
cycle, remove the
C
1
2
A
B
largest pieces of
residue from
semicircular plate A
and glass B (these
may be removed by
pulling the handle) by
rinsing them under
running water.
• Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge.
This will avoid food becoming trapped in the
seals, which is the main cause of the formation
of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may
become encrusted onto
the sprayer arms and
block the holes used to
spray the water. It is
therefore
recommended that the
arms are checked from
time to time and
cleaned with a small
non-metallic brush.
non-metallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2
as shown in the figure, until it clicks into place.
Leaving the machine unused for
extended periods
• Run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
• Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
• The entire filter
assembly should be
cleaned thoroughly
once a month: this
includes the
semicircular plate A,
the glass B and the
cylinder C (this may
be removed by turning
it in an anti-clockwise
direction). Use a small
• Leave the door of the appliance ajar.
22
Precautions and advice
The appliance was designed and manufactured
in compliance with current international safety
standards. The following information has been
provided for safety reasons and should therefore
be read carefully.
General safety
• The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for
commercial or industrial use.
• The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the
instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the machine exposed to rain
and storms.
• Do not touch the appliance when barefoot.
• When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.
• The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.
• If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.
• Never touch the heating element.
• Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.
• Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.
• The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances
must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the
recovery and recycling of the materials they
contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out "wheeled
bin" symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance
it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be
filled, prevent unpleasant odours with the Soak
cycle (
• Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery
using the
- for dishes with a normal soil level, use the Eco
wash cycle, which guarantees low energy and
water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the
Half load option (
• If your electricity supply contract gives details
of electricity saving time bands, run wash
cycles during the periods when a lower tariff is
applied. The Delayed start* button (
and use
accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• We strongly recommend that you use
detergents that do not contain phosphates or
chlorine, as these products are harmful to the
environment.
• Enzymes provide a particularly effective action
at temperatures around 50°C, and as a result
detergents containing enzymes can be used in
conjunction with low-temperature wash cycles in
order to achieve the same results as a normal
65°C wash cycle.
• To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the
manufacturer’s recommendations, the hardness
of the water and the soil level and quantity of
the crockery. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances that may alter
the balance of nature.
* Only available in selected models.
see Wash Cycles
Wash cycle table
see Start-up and use
) helps you organise the wash cycles
).
:
).
see Start-up
EN
23
Troubleshooting
EN
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical
Assistance Centre.
Some problems are indicated by specific messages which flash on the display: make a note of any messages
displayed before calling Assistance.
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
No water enters the dishwasher.
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The crockery has not been dried
properly.
The dishes are not clean.
Shut off tap alarm.
(you will hear a series of short
beeps and the text ATTENTION no
water. Turn on tap appears on the
display). Turn on the tap.
Blocked filter alarm
(the code A:O5 flashes on the
display).
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
(the code A:O2 flashes on the
display).
The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.
The dishwasher door has not been shut properly.
A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
There is no water in the mains supply.
The water inlet hose is bent (see Installation).
The dishwasher cycle has not yet finished.
The water outlet hose is bent (see Installation).
The drain duct is blocked.
The filter is clogged up with food residues.
The dishes are rattling against each other or against the
sprayer arms.
The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
The lid on the salt dispenser is not closed properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The crockery is made from non-stick material.
The rinse aid dosage is too high.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).
The rinse aid dispenser setting is not high enough.
A wash cycle without a drying programme has been selected.
The racks are overloaded (see Loading the racks).
The crockery has not been arranged well.
The sprayer arms cannot move freely.
The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).
The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
Turn on the tap and the appliance will start after a few
minutes.
The appliance lock has been activated because no action was
taken when the beeps sounded and the display shows the
A:06
co d e
turn on the tap and switch the machine back on after 20
seconds by pressing the same button. Re-programme the
machine and restart the wash cycle.
Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and
clean the filters (see Maintenance), then switch the
dishwasher back on by pressing the same button. Re-
programme the machine and restart the wash cycle.
Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and
switch it back on after a minute. If the alarm continues, turn
off the water tap to reduce the risk of flooding, remove the
plug from the electrical socket and call Assistance.
. Switch off the machine using the ON/OFF button,
24
Bedienungsanleitung
GESCHIRRSPÜLER
DE
Deutsch, 25
LVL 12-67
Inhaltsverzeichnis
Installation, 26-27
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Technische Daten
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 28
Geräteansicht
Bedienblende
Beschickung der Körbe, 29
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 30-31
So starten Sie Ihren Geschirrspüler
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Demo-Modus*
Kindersicherung
Spülprogramme, 32
Programmtabelle
Klarspüler und Regeneriersalz, 33
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 34
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 35
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 36
Installation
DE
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle
eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen
Benutzer das Gerät stets begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam
durch, sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich
der Installation, dem Gebrauch und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in
vertikaler Position transportiert werden, falls
erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen
Sie Ihr Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung
bitte nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den
Seitenteilen oder mit der Rückwand an den
anliegenden Möbeln oder an der Wand anlehnt. Das
Gerät kann auch unter einer durchlaufenden
Arbeitsplatte eingebaut werden* (
Montageanleitung
).
siehe
A
60
100
Anschluss des Zulaufschlauchs
• An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾“Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie ihn
jedoch anschrauben, lassen Sie Wasser auslaufen,
bis klares Wasser austritt, um das Gerät vor
Verstopfen durch Unreinheiten zu bewahren.
• An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler
auch durch heißes Leitungswasser gespeist
werden, vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C
nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn,
so wie für den Anschluss an den Kaltwasserhahn
beschrieben.
12083
121168
148
B
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen
und festen Boden auf. Gleichen Sie eventuelle
Unebenheiten durch Anziehen oder Lösen der
Stellfüße aus, bis das Gerät eben steht (eine Neigung
von 2 Grad darf nicht überschritten werden). Eine
präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen,
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes
vermieden werden.
4. Regulieren Sie die Höhe der hinteren Stellfüße von
vorne*: Schrauben Sie die sich im unteren Teil des
Geschirrspülers befindlichen Schrauben mit einem
Schraubenzieher heraus bzw. hinein.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder
auf dem Netzkabel aufstützen.
Der Wasserzulaufschlauch (A), der
Wasserablaufschlauch (B) und das Netzkabel können
sowohl nach rechts als auch nach links ausgerichtet
werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (
*Nur an einigen Modellen
siehe Abbildung
).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
oder an einen autorisierten Techniker (
Kundendienst
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Tabelle der technischen Daten (
angegebenen Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
).
siehe
siehe unten
)
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der
Wasserzulauf bei Anomalien oder internem
Wasserverlust unterbrochen wird;
- mit einem
d.h. er ist mit einem Wasserzulaufschlauch bestückt,
der aus einem durchsichtigen Außenschlauch und
einem roten Innenschlauch besteht; beide Schläuche
halten einem äußerst hohen Wasserdruck stand. Bei
Beschädigung des Innenschlauchs verfärbt sich der
Außenschlauch leuchtend rot und leitet das Wasser,
anstelle des Innenschlauchs, in den Geschirrspüler,
wodurch Austreten von Wasser vermieden wird.
Es ist äußerst wichtig, den Außenschlauch
regelmäßig zu kontrollieren. Hat er eine leuchtend
rote Farbe angenommen, muss er schnellstmöglich
durch das Kundendienstpersonal ausgetauscht
werden (
Water Stop
*-Schutzsystem ausgerüstet,
siehe Kundendienst
).
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.