Istruzioni per il montaggio (HP 97)
Istruzioni per il montaggio (HP 95)
Operazioni per il montaggio
Raccordo motore
Montaggio dei camini
Funzionamento e Manutenzione, 6-7-8
Funzionamento
Manutenzione
Tipi di funzionamento
Collegamento Elettrico
Garanzia
Smaltimento
Generalità
IT
1. Prima di installare e/o usare la cappa leggere
attentamente ed integralmente le istruzioni.
2. Prima di installare la cappa assicurarsi che la
tensione ( V ) e la frequenza ( Hz ) indicati
sulla targhetta matricola e dati tecnici posti
all’interno dell’apparecchio corrispondano
alla tensione e frequenza disponibili nel luogo
d’installazione.
3. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non
utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale
professionalmente qualificato.
4. È necessario che tutte le operazioni relative
all’installazione e alla regolazione vengano eseguite da personale qualificato, secondo le norme
in vigore. Le istruzioni specifiche sono descritte
nella sezione riservata all’installatore.
5. La pulizia deve essere effettuata secondo le
istruzioni del costruttore specialmente riguardo ai
depositi sulle superfici insudiciate contro un
possibile rischio di incendio.
6. Prestare attenzione che i fuochi siano sempre
coperti in modo tale da non procurare
surriscaldamento al filtro della cappa.
7. Non friggere mai lasciando la pentola senza
sorveglianza: l’olio contenuto nella pentola può
surriscaldarsi e incendiarsi. Nel caso di olio usato
il rischio di autocombustione e’ più elevato.
8. E’ assolutamente vietato eseguire cotture con
sviluppo di fiamma sotto la cappa (es. flambee ).
9. L’ar ia raccolta non deve essere convogliata in un
condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella
elettrica.
10. Deve essere prevista un’adeguata aerazione del
locale quando la cappa e apparecchi alimentati
con energia diversa da quella elettrica vengono
usati contemporaneamente.
11. Se la cappa e’ utilizzata nella versione aspirante,
assicurarsi delle condizioni del camino di scarico,
nel caso quest’ultimo sia rimasto inutilizzato per
lungo tempo.
12. Ricordarsi di prestare attenzione alle norme
vigenti locali e alle prescrizioni delle autorità
competenti in merito allo scarico dell’aria da
evacuare nel funzionamento aspirante della
cappa.
13. Tutti i suggerimenti dati a riguardo devono essere
scrupolosamente osservati al fine di evitare
possibili incendi.
14. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI
RESPONSABILITA’ NEL CASO NON VENGANO
OSSERVATE LE INDICAZIONI QUI SOPRA
DESCRITTE IN MERITO AD INSTALLAZIONE,
MANUTENZIONE ED IDONEO UTILIZZO DELLA
CAPPA.
Gli accessori necessari all’installazione della cappa
si trovano all’interno della stessa.
La cappa é convertibile e quindi può essere installata
nella versione ASPIRANTE o DEPURANTE. Nel
caso in cui la cappa sia usata nella versione
ASPIRANTE , collegare l’apertura N (diametro 120
mm) (fig. 1) ad un condotto di evacuazione collegato
direttamente con l’esterno ed avente una sezione
minima di 150 cm ² . Il piano inferiore della cappa
deve distare almeno 70cm. dal piano cottura.
IN NESSUN CASO LA CAPPA DEVE ESSERE
COLLEGATA A CAMINI DI SCARICO DI ALTRI
APPARECCHI ALIMENTATI CON ENERGIA
DIVERSA DA QUELLA ELETTRICA (scaldabagni caldaie - stufe - ecc.). L’apparecchio non deve essere
sovrapposto a stufe con piastra radiante superiore.
TARGHETTA CARATTERIST I CHE
Collegamenti
elettrici
tensione 230V ~ 50/ z
(vedi targhetta caratteristiche)
Questa apparecchi at ura è con for me
alle segu ent i Di r et t i ve Comunitar ie:
73/23/CEE del 19/ 02/ 73 ( Bassa
Tens ion e) e su ccessi ve
modificaz ioni - 8 9/ 3 36/CEE del
03/05/89 (Co mpati bi l i t à
Elettr omagneti ca ) e succ essi ve
modificaz ioni - 9 3/ 6 8/CEE del
22/07/93 e success i ve modificazioni .
90/336/CEE del 29/ 06/90 (Gas) e
successive modifi cazioni.
2002/96/CE
2
Installazione
Istruzioni per il montaggio (hp 97)
La cappa è destinata per il fissaggio a parete (fig.
1A).
1. Togliere le due viti “M” che fissano la par te mobile
“B” del camino alla parte fissa “A” (vedi fig. 1A);
2. Predisporre i due angolari "D" sulla parte superiore
della cappa;
3. Togliere i filtri antigrasso in alluminio
4. Posizionare la cappa contro il muro e segnare in
corrispondenza degli agganci "G" e "D";
5. Praticare sul muro i fori in corrispondenza dei
riferimenti fatti in precedenza, utilizzando un
trapano con punta del diametro di 6 mm;
6. Inserire nei fori i tasselli in espansione "1" e
preavvitare gli agganci "E"
7. Avvitare a metà le viti di sostegno "2" degli
angolari "D".
8. A questo punto è possibile procedere con il
livellamento della cappa (messa in bolla) tramite
le viti "L". Eseguita l'operazione di livellamento,
procedere con il fissaggio definitivo della cappa al
muro tramite il serraggio delle viti di sostegno e
fissaggio degli angolari "D" e delle viti "F".
Riposizionare i filtri metallici antigrasso.
Operazioni Per Il Montaggio
· determinare la posizione dei fori da praticare sul
muro per il fissaggio di ganci e viti: togliere quindi i
filtri antigrasso, accostare la cappa al muro e
posizionarla nel punto desiderato; a questo punto
segnare sul muro stesso i punti esatti dove devono essere praticati i fori;
·togliere la cappa ed eseguire le istruzioni già
descritte per ogni tipo di supporto al fine dell’ancoraggio dello stesso al muro;
·agganciare la cappa;
·prevedere infine il fissaggio antiribaltamento per
mezzo delle staffe o delle viti.
IT
Istruzioni per il montaggio (hp 95)
Questo tipo di supporto viene fornito insieme alla
cappa (in genere due pezzi) e va fissato al muro per
mezzo di due tasselli. Sulla parte posteriore della
cappa sono in questo caso previsti degli
alloggiamenti nei quali vanno ad agganciarsi tali
supporti (vedi figura 2A). Per registr are la posizione
della cappa è necessario allentare le viti di fissaggio
dei supporti e regolare l’altezza degli stessi. Il tipo di
supporto sopra descritti non sono comunque sufficienti per garantire un saldo ancoraggio della cappa;
la stessa potrebbe sfilarsi e cadere. P er e vitare tale
pericolo, sulla cappa può essere prevista una vite
antiribaltamento. Questo sistema antiribaltamento
prevede di fissare la cappa direttamente al muro con
una o più viti in dotazione, sfruttando dei fori previsti
sullo schienale della cappa (vedi punto “P”
figura 2A).
3
IT
E
D
1
1
2
D
2
G
G
G
L
F
FIG. 1A
EE
Y
30
1
2
X
PP
30
Y
E
1
2
P
FIG. 2A
4
Raccordo Motore
- diametro 120 mm;
- diametro 150 mm;
Se il raccordo motore (N – fig. 3) non viene già
fornito montato dal costruttore, bisogna fissarlo sulla
parte superiore della cappa tramite le viti in
dotazione. Questo poi verrà collegato mediante un
tubo di diametro adeguato allo scarico di
evacuazione vapori e odori.
R
N
C
B
A
IT
Fig. 3A
C
B
A
Fig. 3
Montaggio Dei Camini
Prendere i due camini “A” e “B” appoggiare la parte
inferiore del camino “A” sulla parte superiore della
cappa. Fissare il camino “A” alla cappa utilizzando le
viti “K” facenti parte del sacchetto accessori (fig. 4).
Alzare la parte mobile “B” fino a raggiungere il soffitto
verificando che sia perpendicolare alla cappa e
fissare al muro il camino attraverso la staffa di
fissaggio “C” indicata in fig. 3A-3B.
Fig. 3B
K
Fig. 4
5
Funzionamento e Manutenzione
IT
Funzionamento
Per mettere in funzione la cappa (dopo aver eseguito
tutte le operazioni descritte nei paragrafi precedenti
per l’installazione ed aver osservato tutte le
avvertenze in merito alla sicurezza), verificare quale
dei 2 tipi di comando di seguito elencati, è presente
nella cappa stessa e quindi seguire le indicazioni
relative.
A Pulsantiera
Il pannello comandi comprende:
·1 pulsante “I/0” per accendere/spegnere il motore
·3 pulsanti, “I” “II” “III”, per regolare la velocità del
motore (1a - 2a - 3a velocità)
·1 pulsante “
de di illuminazione
” per accendere/spegnere le lampa-
A Perle
Il pannello comandi comprende:
·1 tasto “
spegnere il motore
·1 tasto “
velocità del motore
·1 tasto “
velocità del motore
·1 display “
velocità del motore
·1 tasto “
premuto fa spegnere il motore
dopo circa 12 min - quando la
funzione è attiva, si accende
un puntino “
destra sul display “
·1 tasto “
spegnere le lampade di illuminazione
“ per accendere/
“ per diminuire la
“ per aumentare la
“ che indica la
“ che una volta
“ in basso a
“.
“ per accendere/
Quando si preme il tasto apparirà sul display la
lettera “A”, allo scadere dei 5 secondi questa
scomparirà ed il microprocessore inizierà
nuovamente a conteggiare le 30 ore per un nuovo
messaggio di avvertimento.
Manutenzione
Assicurarsi sempre prima di effettuare qualsiasi
operazione che l’interruttore onnipolare sia nella
posizione O (off).
A) Pulizia
Pulire le parti ester ne con un panno morbido e
detersivo liquido neutro, evitare l’uso di polveri
abrasive o di spazzole. Per la sporco difficile è
consentito l’uso di alcool denaturato. Eseguire la
pulizia strofinando le parti in acciaio sempre nel
senso della finitura superficiale.
B) Pulizia Filtro Metallico Antigrasso
La saturazione dei residui di grassi nel filtro metallico
puo’ causare un aumento dell’infiammabiltà del
medesimo; al fine di prevenire possibili incendi, il
filtro metallico va lavato in funzione all’uso
(comunque ogni 30 giorni) in lavastoviglie o in acqua
calda con normali detersivi per stoviglie. Dopo averlo
accuratamente sciacquato ed asciugato,
riposizionare il filtro metallico antigrasso nell’apposita
sede.
C) Sostituzione Lampada
La cappa è dotata di lampade per l’illuminazione
alogene.
·Alogene ( fig.5-6): La figura 5 illustra il tipo di
lampada con attacco G4, potenza 20W e tensione
12V; per sostituirla togliere mediante un cacciavite l’anello di supporto del vetro “A” (fig.6), quindi
togliere il vetro “B” di protezione; sfilare la lampada difettosa e infilare la nuova lampada; rimontare
poi il vetro di protezione fissandolo con l’apposito
anello.
ATTENZIONE:
Ogni 30 ore di utilizzo il microprocessore, cuore del
sistema,segnalerà attraverso una “A” lampeggiante
sul display la necessità di pulire i filtri metallici
antigrasso, questo per garantire la migliore
aspirazione e la migliore igiene ambientale. Per
cancellare il messaggio di avvertimento una volta
puliti i filtri si deve, a cappa completamente spenta,
tenere premuto il tasto nr. 2 per più di 5 secondi.
6
Fig. 5
A
B
Fig. 6
D) Sostituzione Filtro Carbone
I filtri al carbone attivo devono essere sostituiti
periodicamente almeno ogni tre mesi per un normale
funzionamento. Per acquistarli rivolgersi ad un Centro
Assistenza Autorizzato o al Concessionario che ha
effettuato la vendita. Prima di iniziare l’operazione di
inserimento del filtro carbone, posizionare
l’interruttore onnipolare sulla posizione O (off). Tirare
la levetta del filtro metallico finché il medesimo si
sblocca dall’alloggiamento (fig. 7). Togliere i filtri al
carbone attivo “O” sporchi facendoli ruotare in senso
orario e quindi sfilandoli dai pioli guida presenti sul
gruppo aspirante. Inserire i nuovi filtri ponendo
attenzione che i fori sui medesimi entrino negli
appositi pioli di riferimento del gruppo aspirante
(fig. 8) e ruotarli fino alla battuta meccanica in senso
antiorario (operazione inversa a quella di
smontaggio).
E) Funzioni Particolari (per cappe con pannello
comandi a perle):
I comandi elettronici installati sulla vostra cappa
aspirante sono dotati di funzionalità avanzate di aiuto
alla manutenzione ed al buon utilizzo del prodotto.
IT
Fig. 7
E
O
Per sostituire i filtri carbone
(Per Mod. HP 97):
Se la cappa aspirante da voi acquistata viene
utilizzata in versione filtrante e quindi utilizza dei filtri
carbone per la depurazione dei fumi aspirati, bisogna
prima di tutto avvertire il microprocessore del
sistema elettronico che sta gestendo un apparecchio
in funzione filtrante. Per fare ciò, a cappa
completamente spenta, tenere premuto per più di 5
secondi il tasto nr 4. Quando si preme il tasto sul
display appare un “-” (indica che la cappa non utilizza
il filtro carbone) che dopo 5 secondi diventa un “C”
(indica che la cappa utilizza il filtro carbone). Da
questo momento il microprocessore ogni 120 ore di
utilizzo segnalerà di sostituire il filtro carbone usato
facendo lampeggiare sul display una “C”. Questo per
garantire la migliore aspirazione e la migliore igiene
ambientale. Per cancellare il messaggio di
avvertimento una volta sostituiti i filtri carbone si
deve, a cappa completamente spenta, tenere
premuto il tasto nr. 3 per più di 5 secondi. Quando si
preme il tasto apparirà sul display la lettera “C”, allo
scadere dei 5 secondi questa scomparirà ed il
microprocessore inizierà nuovamente a conteggiare
le 120 ore per un nuovo messaggio di avvertimento.
Fig. 8
Tipi Di Funzionamento
Aspirante
Dopo aver fissato il “raccordo motore” come illustrato
nel capitolo relativo, collegare il medesimo mediante
un tubo di diametro adeguato allo scarico di
evacuazione vapori e odori della sezione minima di
150 cm ². Nel caso non si disponga di detto condotto
di evacuazione e la cappa sia da installare su un
muro perimetrale dell’edificio, praticare sul muro un
foro sufficiente a fissare una serranda antipioggiavento, della sezione minima di 150 cm ² e collegarla
con un tubo al “raccordo motore”.
Depurante
La cappa può essere trasformata in depurante nel
caso non esista alcuna possibilità di scarico verso
l’esterno. In questo caso il ricircolo dell’aria é
effettuato dall’apertura “R” (fig. 1). Per il
funzionamento della cappa in versione depurante é
indispensabile l’uso di due filtri di carbone attivo per
l’assorbimento degli odori di cottura. Le istruzioni per
il montaggio sono riportate nel capitolo “Sostituzione
filtro carbone”.
7
IT
Collegamento Elettrico
La cappa è destinata ad essere installata in modo
fisso e permanente. Per tensione di linea e frequenza
consultare la targa matricola posta all’interno
dell’apparecchio. Il cavo di alimentazione (tipo
H05VV-F 3 x 0.75 mm ² ) collegato ai morsetti
contraddistinti con “L” (linea), “N” (neutro) della cappa
e fissato con il serracavo, deve essere collegato ad
un idoneo ed accessibile punto di alimentazione fisso
a cura del personale specializzato ed autorizzato,
che deve eseguire l’installazione nel rispetto delle
norme e leggi vigenti, prevedendo a monte del
collegamento elettrico un interruttore onnipolare con
apertura dei contatti di almeno 3 mm. Il costruttore
declina ogni responsabilità nel caso non vengano
osservate tutte le norme antinfortunistiche vigenti e
necessarie al normale esercizio e regolare
funzionamento dell’impianto elettrico.
Garanzia
L’apparecchiatura deve pervenire all’acquirente
accompagnata da una busta contenente oltre al
presente libretto di istruzioni, il CERTIFICATO DI
GARANZIA; in caso contrario, ESIGETELO.
Affinché la garanzia sia operante, l’acquirente deve
richiedere la convalida del certificato di garanzia alla
ditta rivenditrice che apporrà timbro e data di
acquisto nell’apposito spazio.
IL CERTIFICATO NON DEVE ESSERE SPEDITO
PER LA CONVALIDA.
Senza il rispetto di questa procedura, il personale
tecnico sarà costretto ad ADDEBITARE qualsiasi
riparazione. Per eventuali inconvenienti che si
verificassero durante l’uso, l’utente potrà rivolgersi al
Concessionario che ha effettuato la vendita o al più
vicino Centro di Assistenza Autorizzato. AIUTATECI
A SERVIRVI AL MEGLIO, leggendo sul certificato le
clausole di garanzia.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dimessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute umana e l’ambiente. Il simbolo del cestino
barrato è riportato su tutti i prodotti per r icordare gli
obblighi di raccolta separata.
Si potranno consegnare gli elettrodomestici
dimessi al servizio di raccolta pubblico, portarli
presso le apposite aree comunali o, se previsto
dalla legge nazionale in materia, renderli ai
rivenditori contestualmente all’acquisto di un
nuovo prodotto di tipo equivalente.
Tutti i principali produttori di elettrodomestici sono
attivi nella creazione e gestione di sistemi di
raccolta e smaltimento degli apparecchi dimessi.
How to use
Maintenance
Operating Modes
Electrical Connection
The Guarantee
Disposal
GB
General infor mation
1. Before installing and/or using this hood, please
read the instructions carefully and thoroughly.
2. Before you install the hood, make sure the
voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the
serial and technical data plate located inside the
appliance correspond with the voltage and
frequency available in the place of installation.
3. After having removed the packaging, check that
the appliance is intact. If in doubt, do not use the
appliance and contact professionally qualified
personnel.
4. All installation and adjustment operations should
be carried out by a qualified technician in
accordance with the regulations in force. Specific
indications are given in the section intended for
the installer.
5. Clean the hood according to the manufacturer's
instructions, especially for the deposits formed
on the dirty surfaces to avoid any risks of fire.
6. Ensure the burners are always covered so as not
to cause the hood filter to overheat.
7. When frying food, never leave the pan unattended:
the oil inside the pan could overheat and catch
fire. If the pan contains oil which has already been
used to fry, the risk of spontaneous ignition is
even greater.
8. It is strictly forbidden to flambé food beneath the
cooker hood.
9. The air collected should not be conveyed in a duct
used for the discharge of exhaust fumes from
appliances that run on energy sources other than
electricity.
10.Suitable ventilation of the room must be provided
when the hood and appliances that run on energy
sources other than electricity are used at the
same time.
11. If the hood is used in the outdoor venting mode,
check the condition of the exhaust duct should
the latter have been left unused for an extended
period of time.
12. Remember to pay attention to the local norms in
force and to the regulations from the competent
authorities on the subject of air exhaust when the
hood is operating in the outdoor venting mode.
13. All advice given on this matter must be followed
scrupulously in order to avoid possible fires.
14. FAILURE TO OBSERVE THE ABOVEMENTIONED INDICATIONS AS TO THE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND
SUITTABLE USE OF THE HOOD RELIEVES
THE MANUFACTURER OF ALL LIABILITY.
The accessories required for the installation of the
hood can be found inside the latter.
The hood is convertible and can therefore be
installed in either the OUTDOOR VENTING or the
AIR RECIRCULATION mode. If the hood is used in
the OUTDOOR VENTING mode, connect opening N
(120/150 mm diameter) (fig. 1) to an exhaust duct
connected directly to the outside and which is 150
cm2 minimum in cross-section. The lowest part of
the hood should be at least 70 cm from the hob.
IN NO CASE WHATSOEVER SHOULD THE HOOD
BE CONNECTED TO EXHAUST DUCTS FROM
OTHER APPLIANCES THAT RUN ON ENERGY
SOURCES OTHER THAN ELECTRICITY (water
heaters - boilers - stoves - etc.). The appliance must
not be placed above stoves with a top radiant plate.
DATA PLATE
Electrical
connections
voltage of 230V ~ 50Hz
(see data plate )
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low
Voltage) and s ubsequent
amendments
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 90/336/EEC dated 29/06/90 (Gas)
and subsequent amendments.
- 2002/96/EC
10
Installation
Assembly Instructions for hp 97
The hood is intended for wall mounting (Fig 1A).
1. Remove the two screws "M" that fasten the
mobile part "B" of the duct to the fixed part "A"
(see fig. 1A);
2. Place the two angle irons "D" on the top of the
hood;
3. Remove the aluminium grease filters
4. Place the hood up against the wall and mark the
wall in correspondence with hooks "G" and "D";
5. Using a 6 mm diameter drill bit, drill the holes in
the wall where the positions were previously
marked.
6. Insert the expanding rawlplugs "1" into the holes
and pre-screw hooks "E"
7. Tighten the suppor t screws "2" of angle irons "D"
half-way.
8. Now you can proceed with levelling the hood
(rigging) using screws "L". Once the appliance has
been levelled correctly, fasten it definitively to the
wall by tightening the support and fastening
screws of angle irons "D" as well as screws "F".
Put the metal grease filters back in place.
Assembly Operations
·locate the position of the holes to drill on the wall
for fastening screws and hooks: then remove the
grease filters, bring the hood close to the wall and
place it in the desired position; mark the exact
points on the wall where the holes must be drilled;
·remove the hood and follow the instructions given
above to anchor the same to the wall according to
the type of support;
·hook the hood on;
·now proceed with the anti-tipping fastening using
the special brackets or screws.
GB
Assembly Operations for hp 95
This type of support is supplied with the hood (generally
in two pieces) and should be fastened to the wall by
means of two rawlplugs.
In this case, some slots have been made on the
back of the hood onto which these supports should
be hooked (see figure 2A).
To adjust the position of the hood, the suppor t fixing
screws should be loosened and the height of the
same should be adjusted. The aforementioned 2
types of support are nevertheless not sufficient to
guarantee that the hood is firmly anchored; it could in
fact become dislodged and fall to the ground.
To avoid this danger, one solutions can be applied to
the hood:
·ANTI-TIPPING SCREW - This anti-tipping device
foresees that the hood is fastened directly to the
wall by means of one or more screws provided,
using the holes on the back panel of the hood
(see point "P" in figure 2A).
11
GB
E
D
1
1
2
D
2
G
G
G
L
F
FIG. 1A
EE
Y
30
1
2
X
PP
30
Y
E
1
2
P
FIG. 2A
12
Motor Connection
There are two types of motor connections that differ
from one another mainly in the diameter of the steam
and odour outlet:
- 120 mm diameter;
- 150 mm diameter;
If the motor connection (N - fig. 3) does not come
already fitted by the manufacturer, it should be
fastened to the top of the hood using the screws
provided. Then connect it to the steam and odour
exhaust duct by means of a pipe of a suitable
diameter.
C
B
A
GB
R
Fig. 3A
C
B
N
Fig. 3
A
Fig. 3B
Chimney Duct Assembly
Take the two chimney ducts “A” and “B” and rest the
lower part of duct “A” on the top of the hood. Fasten
duct “A” to the hood using screws “K” provided inside
the accessory bag (fig. 4).
Raise the mobile part “B” until it reaches the ceiling,
making sure it is perpendicular to the hood and
fasten it to bracket “C” with the screws provided (fig.
3A-3B).
K
Fig. 4
13
Operation e Maintenence
GB
Operation
To star t the hood (after following all the instructions
described in the previous paragraphs for the
installation and having taken all the safety
precautions), check which type of controls - among
the 2 types indicated below - your hood is provided
with and then follow the relevant directions given.
Push-button controls
The control panel includes:
·1 “I\0” button to turn the motor on/off
·3 “I” “II” “III”, buttons to adjust the motor speed
(1st - 2nd - 3rd speed)
·1 “
” button to turn the lighting on/off
Touch controls
The control panel includes:
·1 “
·1 “
·1 “
·1 “
·1 “
·1 “
“ key to turn the motor on/
off
“ key to reduce the motor
speed
“ key to increase the
motor speed
“ display that indicates the
motor speed
“ key which, once
pressed, turns the motor off
after approximately 12 mins when the function is enabled, a
“ dot turns on at the bottom
“
right-hand side of the “
display.
“ key to turn the lighting
on/off
“
Maintenance
Always make sure you carry out all operations with
the omnipolar switch off, in position O.
A) Cleaning
Clean the external parts of the hood using a soft
cloth and neutral detergent; and avoid using abrasive
powders or brushes. For dirt which is difficult to
remove, you may use methylated spirit. Clean the
steel parts by rubbing in the direction of the surface
finish.
B) Cleaning the Metal Grease Filter
Excess grease particles in the metal filter could
cause an increase in the inflammability of the same;
in order to avoid possible fires, the metal grease filter
should be washed according to how frequently it is
used (in any case every 30 days) in a dishwasher or
in lukewarm water using normal washing up liquid.
After rinsing it and drying it thoroughly, replace the
metal grease filter in its special housing.
C) Lamp Replacement
The hood can be provided with different types of
lamps: incandescent, halogen and neon lamps.
·Halogen lamps (fig. 5 and fig. 6): Figure 5
illustrates the type of lamp with a G4 cap, 20W
power and 12V voltage; to replace it, use a
screwdriver to remove the glass support ring “A”
(fig. 6), then remove the protection glass “B”; pull
out the faulty lamp and replace it with a new one;
then reassemble the protection glass, fastening it
with the corresponding ring.
Fig. 5
ATTENTION:
Every 30 hours of use the microprocessor, which is
the heart of the system, indicates with a flashing “A”
on the display that the metal grease filters should be
cleaned to consent the exhaust to function better and
improve hygiene in the room. To cancel the warning
message after cleaning the filters, switch off the
hood, press and hold key n°2 for more than 5
seconds. When the key is pressed the letter “A”
appears on the display; after 5 seconds this
disappears and the microprocessor starts a new 30hour count-down before displaying the next warning
message.
14
A
B
Fig. 6
D) Carbon Filter Replacement
For your hood to operate at its best, the activated
carbon filters must be replaced on a regular basis, at
least once every three months. To buy these, contact
an Authorised Service Centre or the Retailer where
you purchased it. Before you begin to insert the
carbon filter, put the omnipolar switch on the O
position (OFF). Pull the lever on the metal filter until
it is released from its housing then remove it by
pulling it downwards (fig. 7). Remove the soiled
activated carbon filters “O“ by turning them clockwise
and then removing them from the guide pegs on the
outdoor venting assembly.
Fit the new filters on, making sure the holes located
on the same fit well around the special reference
pegs of the outdoor venting assembly (fig. 8) and turn
them anti-clockwise until you hear them click
(opposite action to the one for dismounting).
E) Special Functions (for cooker hoods with touch
control panel):
The electronic controls fitted to your hood are
provided with advanced functions to facilitate
maintenence and improved use of the product.
GB
Fig. 7
E
O
Fig. 8
Message indicating that the carbon filters require
replacing
(For mod. HP 97):
If the hood purchased is used in the filter version,
with carbon filters to purify exhaust fumes, the
microprocessor of the elettronic system must first be
informed that it is managing an instrument in filter
mode. To do this, switch off the hood, press and hold
key n° 4 for more than 5 seconds. When the key is
pressed “-” appears on the display (indicating that the
hood is not using the carbon filter). After 5 seconds
this becomes a “C” (indicating that the hood is using
the carbon filters). From now on every 120 hours of
use the microprocessor indicates that the carbon
filters should be replaced with a flashing “C” on the
display, this consents the exhaust to function better
and improves hygiene in the room. To cancel the
warning message after replacing the carbon filter,
switch off the hood switched, press and hold key n°3
for more than 5 seconds, when the key is pressed
the letter “C” appears on the display and after 5
seconds this disappears and the microprocessor
starts a new 120-hour count-down before displaying
the next warning message.
Operating Modes
Outdoor venting
After fastening the "motor connection" as illustrated
in the relative paragraph, connect the same to the
steam and odour exhaust duct by means of a pipe of
a suitable diameter and a minimum cross-section of
150 cm ². If this exhaust duct is not available and the
hood needs to be installed on one of the building's
external walls, make a hole in the wall large enough
to fasten a rain- and wind-proof grille to it, with a
minimum cross-section of 150 cm ² and connect it to
the "motor connection" with a pipe.
Air Recirculation
The hood can be operated in air recirculation mode if
it is not possible to connect an exhaust duct to the
outside. In this case, the air is recirculated by
opening "R" (fig. 1). For the operation of the hood in
air recirculation mode, two activated carbon filters
must be used to absorb all cooking odours. The
assembly instructions are given in the "Carbon Filter
Replacement" paragraph.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.