
Instruction
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal
protective equipment (PPE) and
follow safe electrical work
practices. See NFPA 70E or
CSA Z462.
• This equipment must be installed
and serviced only by qualified
electrical personnel.
• Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
• Always use a properly rated
voltage sensing device to confirm
power is off.
• Replace all devices, doors and
covers before turning on power to
this equipment.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR
ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal
(EPP) apropiado y siga las prácticas de
seguridad eléctrica establecidas por su
Compañía (consulte la norma 70E de
NFPA y NOM-029-STPS).
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para
confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos,
las puertas y las cubiertas antes de
energizar el equipo.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
• Portez un équipement de protection
personnel (ÉPP) approprié et observez
les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E ou
CSA Z462.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer
l'installation et l'entretien de cet
appareil.
• Coupez toute alimentation de cet
appareil avant d’y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de
détection de tension à valeur nominale
appropriée pour s’assurer que
l’alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes
et les couvercles avant de mettre
l’appareil sous tension.
Failure to follow these
instructions will result in death or
serious injury.
El incumplimiento de estas
instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Si ces précautions ne sont pas
respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Bulletin
Boletín de
instrucciones
Directives
d'utilisation
Replaces / Reemplaza / Remplace 48840-168-01 ECN N351, 09/2003
HOM1HT Handle Tie
Attache de manette HOM1HT
Enlace de palanca HOM1HT
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
48840-168-01
Rev. 01, 12/2013
Handle tie must be installed before
placing circuit breakers into load
center.
NOTE: Handle tie does not provide
common trip protection.
Installation Instalación Installation
1. Turn off all power supplying this
equipment before working on or
inside equipment.
2. If circuit breakers are installed,
remove trim and circuit breakers
from load center.
Deberá instalar el enlace de palanca antes
de colocar los interruptores automáticos
en el centro de carga.
NOTA: El enlace de palanca no
proporciona protección para disparo en
común.
1. Desenergice el equipo antes de
realizar cualquier trabajo en él.
2. Si hay interruptores automáticos
instalados, retire el marco y los
interruptores automáticos del centro de
carga.
Il faut installer l’attache de manette avant
de placer les disjoncteurs dans le centre
de distribution.
REMARQUE : L’attache de manette ne
fournit pas de protection à déclenchement
commun.
1. Couper l’alimentation de l’appareil
avant d’y travailler.
2. Si des disjoncteurs sont installés,
enlever la garniture et les disjoncteurs
du centre de distribution.
™

HOM1HT Handle Tie
Attache de manette HOM1HT 48840-168-01
Enlace de palanca HOM1HT Rev. 01, 12/2013
3. Insert ends of handle tie (A) into
handle holes of circuit breakers.
4. Install circuit breakers in load
center.
5. Replace trim.
3. Inserte los extremos del enlace de
palanca (A) en los agujeros de las
palancas de los interruptores
automáticos.
4. Instale los interruptores automáticos en
el centro de carga.
5. Vuelva a colocar el marco.
3. Insérer les extrémités de l’attache de
manette (A) dans les trous des
manettes des disjoncteurs.
4. Installer les disjoncteurs dans le centre
de distribution.
5. Remettre la garniture en place.
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
© 1999–2013 Schneider Electric
All Rights Reserved
Schneider Electric and Square D are
trademarks owned by Schneider Electric
Industries SAS or its affiliated companies. All
other trademarks are the property of their
respective owners
Schneider Electric USA, Inc.
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.schneider-electric.us
2
Solamente el personal especializado deberá instalar,
hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric no asume
responsabilidad alguna por las consecuencias
emergentes de la utilización de este material.
© 1999–2013 Schneider Electric.
Reservados todos los derechos.
Schneider Electric y Square D son marcas comerciales
de Schneider Electric Industries SAS o sus compañías
afiliadas. Todas las otras marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
© 1999–2013 Schneider Electric
Tous droits réservés
Schneider Electric et Square D sont marques
commerciales de Schneider Electric Industries SAS ou
de ses compagnies affiliées. Toutes les autres
marques commerciales utilisées dans ce document
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca