Schneider Electric ACRP100, ACRP101, ACRP102 User Manual [ru]

Page 1
Установка
InRow™ RP DX
ACRP100 ACRP101 ACRP102
Page 2
This manual is available in English on the enclosed CD.
Dieses Handbuch ist in Deutsch auf der beiliegenden CD-ROM verfügbar.
Deze handleiding staat in het Nederlands op de bijgevoegde cd.
Este manual está disponible en español en el CD-ROM adjunto.
Ce manuel est disponible en français sur le CD-ROM ci-inclus.
本マニュアルの日本語版は同梱の CD-ROM からご覧になれます。
Instrukcja Obs
O manual em Português está disponível no CD-ROM em anexo.
Данное руководство на русском языке имеется на прилагаемом компакт-диске.
您可以从包含的 CD 上获得本手册的中文版本。
ługi w jezyku polskim jest dostepna na CD.
동봉된 CD 안에 한국어 매뉴얼이 있습니다 .
Page 3
Правовая оговорка компании American Power Conversion
Корпорация American Power Conversion не гарантирует надежность, полноту и безошибочность представленной в настоящем руководстве информации. Данное издание не является заменой подробному оперативному плану, разработанному с учетом конкретных условий монтажа. Таким образом, корпорация «American Power Conversion» не несет никакой ответственности за ущерб, нарушения законов, неправильно выполненный монтаж, сбой системы и другие проблемы, которые могут возникнуть в связи с
Информация, содержащаяся в настоящем издании, предоставляется в виде «как есть» исключительно для расчета и проектирования вычислительного центра. Информация для данного издания была добросовестно собрана корпорацией American Power Conversion. Однако не дается никакой гарантии, выраженной или подразумеваемой, в отношении полноты и точности представленной в издании информации.
КОРПОРАЦИЯ AMERICAN POWER CONVERSION, А ТАКЖЕ ЛЮБАЯ ГОЛОВНАЯ ИЛИ ДОЧЕРНЯЯ КОМПАНИЯ ИЛИ ФИЛИАЛ КОРПОРАЦИИ AMERICAN POWER CONVERSION ИЛИ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ СЛУЖАЩИЕ, РУКОВОДИТЕЛИ, СОТРУДНИКИ НЕ НЕСУТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЯМЫЕ, КОСВЕННЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ШТРАФНЫЕ, ОСОБЫЕ ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ УБЫТКИ (ВКЛЮЧАЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ, УБЫТКИ ИЗ-ЗА УТРАТЫ ПРЕДПРИЯТИЯ, РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА, ПОТЕРИ ВЫРУЧКИ, ДАННЫХ, ИНФОРМАЦИИ ИЛИ ПРЕРЫВАНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ), ВОЗНИКШИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ИЛИ В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСТОЯЩЕГО ИЗДАНИЯ ИЛИ НЕСПОСОБНОСТИ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАТЬ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОРПОРАЦИЯ AMERICAN POWER CONVERSION БЫЛА НЕПОСРЕДСТВЕННО УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ УБЫТКОВ. КОРПОРАЦИЯ AMERICAN POWER CONVERSION ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ИЗМЕНЯТЬ ИЛИ ОБНОВЛЯТЬ СОДЕРЖАНИЕ И ФОРМАТ НАСТОЯЩЕГО ИЗДАНИЯ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ УВЕДОМЛЕНИЯ.
использованием настоящего издания.
Авторские, интеллектуальные и иные имущественные права на содержание (включая, в том числе, программное обеспечение, звуковые издания принадлежат корпорации American Power Conversion или ее лицензиарам. Все права на содержание, не предоставленные явным образом в настоящем документе, защищены. Никакие права не передаются, не отчуждаются и не переходят лицам, получающим доступ к данной информации.
Настоящее издание целиком или любая его часть не подлежат перепродаже.
и видеофайлы, текст и фотографии) настоящего
Page 4
Page 5
Содержание
Общие сведения............................................................ 1
Обзор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Сохраните эти инструкции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Пользователи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Обновления руководства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Основные обозначения, используемые в данном
руководстве . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Обозначение перекрестных ссылок в данном руководстве. . . 1
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Осмотр оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Предъявление претензий . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Хранение оборудования до установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Перемещение оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Перемещение устройства к месту установки . . . . . . . . . . . . . . . 3
Обозначение модели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация компонентов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Перечень монтажного оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Внешние компоненты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Внутренние компоненты (вид спереди) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Внутренние компоненты (вид сзади) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Электрическая панель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Подготовка помещения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Распределение воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Доступ для обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Схема охлаждающих трубопроводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Обзор соединений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Электрические соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Соединения трубопроводов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Коммуникационные соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Масса и габаритные размеры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Места верхнего подвода трубопроводов и кабелей . . . . . . . . 16
Места нижнего подвода трубопроводов и кабелей
(вид снизу) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Установка InRow RP DX i
Page 6
Установка ...................................................................... 18
Снятие дверей и панелей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Снятие передних и задних дверей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Снятие боковой панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Установка боковой панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Снятие крышки электрической панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Соединение оборудования с монтажными шкафами . . . . . . . . 21
Установка в монтажный шкаф NetShelter® SX . . . . . . . . . . . . . . 21
Соединение с монтажными шкафами NetShelter VX и VS . . . . 21
Выравнивание оборудования . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Механические соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Прокладка трубопровода хладагента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Подключение магистралей хладагента . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Конденсатор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Приемник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Увлажнитель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Конденсатный насос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Перелив конденсата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Датчик утечки (доп. узел) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Электрические соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Управляющие соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Соединения пользовательского интерфейса . . . . . . . . . . . . . . 31
Описание разъемов пользовательского интерфейса . . . . . . . 32
Сигнальные переключающие контакты и выключающий
ввод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Датчики температуры в стойке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Коммуникационные соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Сетевой порт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Электрические соединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Конфигурация проводки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Верхняя разводка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Нижняя разводка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Кабельный зажим (только для ACRP102) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Обогреватель приемника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Выбор напряжения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Дополнительная заправка наполнителем . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Доливка компрессорного масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Установка InRow RP DXii
Page 7

Общие сведения

Обзор

Сохраните эти инструкции

В настоящем руководстве содержатся важные инструкции, которые необходимо выполнять при установке оборудования.

Пользователи

Настоящее руководство предназначено для авторизованного персонала компании APC™ by Schneider Electric. В нем содержатся спецификации компонентов и инструкции по установке оборудования.

Обновления руководства

Обновления для данного руководства доступны на веб-сайте APC (www.apc.com/support). Щелкните по ссылке User Manuals (руководства пользователя) и в появившемся окне введите номер компонента или номер по каталогу оборудования. Номер компонент а можно найти на задней обложке данного руководства.

Основные обозначения, используемые в данном руководстве

Утилизируйте указанную деталь или узел.
Не утилизируйте указанную деталь или узел.

Обозначение перекрестных ссылок в данном руководстве.

Более подробную информацию по данному вопросу см. в другом разделе данного руководства или в другом документе.
1Установка InRow RP DX
Page 8

Безопасность

Прочтите и соблюдайте нижеприведенные инструкции по безопасности при работе с данным устройством.
ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОШОКА, ВЗРЫВА, ВСПЫШКИ ДУГИ
Перед началом работы с оборудованием отключите его ото всех источников питания. Электротехнические работы должны осуществляться только лицензированным персоналом. Используйте блокировку и маркировку. Не надевайте ювелирные украшения во время работы с электрическими компонентами.
Несоблюдение этих инструкций приведет к серьезным травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНО. ДВИЖУЩИЕСЯ ЧАСТИ
Избегайте контакта рук, одежды и ювелирных украшений с движущимися частями. Перед закрытием дверей и запуском системы убедитесь в отсутствии вблизи оборудования посторонних предметов.
Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезной травме, смерти или повреждению оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ, ТРАВМЫ ПЕРСОНАЛА
Оборудование имеет большую массу, возможно опрокидывание. В целях безопасности для его перемещения требуется достаточное количество персонала.
Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезной травме, смерти или повреждению оборудования.
ВНИМАНИЕ
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Находящиеся внутри устройства электрические платы восприимчивы к статическому электричеству. При обслуживании плат используйте одно или несколько приспособлений для сброса электрического заряда.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
Установка InRow RP DX2
Page 9

Осмотр оборудования

Система кондиционирования воздуха InRow прошла тщательную предпродажную проверку контроля качества в компании APC. Чтобы убедиться, что оборудование не было повреждено во время транспортировки, сразу же после получения тщательно осмотрите устройство снаружи и внутри.
Убедите сь в том, что получены все заказанные компоненты и оборудование имеет соответствующий тип, размер и рассчитано на нужное напряжение.

Предъявление претензий

Если при получении оборудования обнаружено повреждение, занесите информацию о нем в транспортную накладную и подайте исковое заявление о повреждениях в транспортную компанию. Для получения информации о предъявлении претензий транспортной компании обращайтесь во Всемирную службу технической поддержки компании APC по одному из номеров, указанных на веб-сайте. Транспортный иск должен быть подан на груза.
Не начинайте эксплуатацию оборудования в случае обнаружения повреждений при транспортировке. Сохраните упаковку для дальнейшего осмотра компанией-перевозчиком и свяжитесь с компанией APC по одному из телефонных номеров, указанных на веб-сайте и последней странице настоящего руководства.
стороне получателя

Хранение оборудования до установки

Если оборудование не будет установлено сразу же, храните его в безопасном месте, защищенном от воздействий окружающей среды.
ВНИМАНИЕ
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Хранение оборудования в распакованном виде и в незащищенном от воздействия природных факторов месте приведет к повреждению устройства и аннулированию гарантии производителя.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.

Перемещение оборудования

Перемещение устройства к месту установки

Оборудование, рекомендованное для перемещения устройства, размещенного на грузовом поддоне:
Тележка с подъемной платформой Вилочный погрузчик
Если пол помещения гладкий, ровный и чистый, оборудование можно катить до места окончательной установки на самоориентирующихся роликах.
3Установка InRow RP DX
Page 10

Обозначение модели

na2600a
Паспортная
табличка
Номер модели находится на внешней стороне упаковочного ящика и на табличке внутри оборудования, как показано на рисунке ниже. Чтобы убедиться, что оборудование имеет соответствующий размер и требуемые характеристики электрического напряжения, см. следующую таблицу.
Модель Конфигурация Напряжение
ACRP100 С воздушным
охлаждением
ACRP101 С воздушным
охлаждением
ACRP102 С воздушным
охлаждением
200-240/3~/50-60 Гц Электрическая Паровой контейнер (заменяемый) От задней
460-480/3~/60 Гц Электрическая Паровой контейнер (заменяемый) От задней
380-415/3~/50-60 Гц Электрическая Паровой контейнер (заменяемый) От задней
Система
нагрева Увлажнитель
Схема
воздушных
потоков
части к передней
части к передней
части к передней
Установка InRow RP DX4
Page 11

Идентификация компонентов

na2505a

Перечень монтажного оборудования

Компонент Описание Кол-во Компонент Описание
*
**
 
  
Прямой резьбовой фитинг с уплотнительным кольцом, внутренняя резьба, 1 1/4" – 3/4"*
Соединение подачи воды в увлажнитель, с отсечным клапаном"
ACRP100: 1/4" NPT*** и 1/4" BSPT** ACRP101: 1/4" NPT*** ACRP102: 1/4" BSPT**
Соединение слива конденсата, с отсечным клапаном, 3/8" BSPT**
Зажим штуцера шланга перелива конденс ата, с двойным фиксатором
Прямой резьбовой фитинг с уплотнительным кольцом, внешняя резьба – 3/4" (внутренний диаметр)*
Газовый запорный вентиль, внутренний диаметр 3/4"
Датчик температуры 3 Прокладка Rotalock Teflon
Винт M5 x 10 мм Torx Винт M6 x 12 мм Torx с шайбой 5 Самонарезающий винт M6 x 10 мм
Torx
Стандартная толщина стенки Британская трубная резьба (BSPT)
®
, 1 1/4" 4
®
с шайбой 5
4
1 кажд.
1 1 1
2
2
2
5
*** ****
 
  
Винт M6 x 16 мм Torx с шайбой 5
Зажим металлический (только для ACRP102)
Хомут 9
Проволочная стяжка – 200 мм
(8") Проволочная стяжка – 390 мм
(15,3")
Резистор, 150 Ом 1
Кабельная стяжка 10 Штуцер шланга перелива
конденсата Переходник, 3/8–1/2" BSPT** 1 Переходник, 3/8–1/2" NPT** 1 Перемычка напряжения ****
Стандартная трубная резьба (NPT) Количество и схема соединений зависят от номера модели. См. «Выбор напряжения» на стр.41.
Кол-
во
2
10
3
1
5Установка InRow RP DX
Page 12

Внешние компоненты

na1824a
Съемные задние двери
Замок боковой панели
Съемная боковая панель
Регулируемая ножка
Ролик
Дверная ручка и замок
Дисплей
Съемная передняя дверь
Установка InRow RP DX6
Page 13

Внутренние компоненты (вид спереди)

na2070b
Электронагреватель
Поддон для конденс ата
Терморегулирующий вентиль
Компре ссор
Частотно-регулируемый привод
(для компрессора)
Датчик температуры подаваемого
воздуха
Главны й автомат защиты
Вентилятор
Кожух вентилятора
Электрическая панель
Коммуникационные разъемы и
разъемы для внешних устройств
Контакт заземления
Датчик влажности
7Установка InRow RP DX
Page 14

Внутренние компоненты (вид сзади)

na207 4a
Змеевик испарителя
Поддон для конденсат а
Уровнемер
Осушитель фильтра
Конденсатный насос
Увлажнитель
Запорные вентили
Воздушные фильтры
Фальц трубопровода
Датчик влажности
Датчик температуры
возвратного воздуха
Установка InRow RP DX8
Page 15

Электрическая панель

na203 2a
Трансформаторы
Разъемы пользовательского интерфейса
Панель основного контроллера
Панель реле
Контакт заземления
Главный автомат защиты
Блок предохранителей компрессора
(ACRP100, ACRP101)
Автоматический выключатель компрессора (ACRP102)
Автоматические выключатели
вентиляторов
Автоматический выключатель
контроллера
Автоматический выключатель
увлажнителя
Автоматический выключатель
нагревателя
Контакторы нагревателя
Контактор увлажнителя
9Установка InRow RP DX
Page 16

Подготовка помещения

0
10
20
30
40
50
60
70
80
10
20
30
40
50
60
70
80
Температура окружающей среды (°C) Температура окружающей среды (°F)
О
т
н
о
с
и
т
е
л
ь
н
а
я
в
л
а
ж
н
о
с
т
ь
(
%
)
О
т
н
о
с
и
т
е
л
ь
н
а
я
в
л
а
ж
н
о
с
т
ь
(
%
)
Приемлемый для эксплуатации диапазон
Приемлемый для эксплуатации диапазон
Неприемлемые для эксплуатации пороговые значения
Неприемлемые для эксплуатации пороговые значения
При проектировании центра обработки данных следует учитывать размеры дверных проемов для вноса оборудования, нагрузки на межэтажные перекрытия, а также доступность трубопроводов и электропроводки. Кроме того, сочетание температуры и влажности в помещении должно соответствовать рабочему диапазону, показанному на следующих графиках.
90
10 15 20 25 30 35 40 45 50
90
0
60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115
В помещении должен быть создан паронепроницаемый слой для уменьшения проникновения влаги. Для
стенных и потолочных покрытий рекомендуется использовать полиэтиленовую пленку. Окрасьте бетонные стены и полы влагонепроницаемой краской на каучуковой или полимерной основе.
Изолируйте помещение от проникновения внешнего тепла. Уме н ьш ит е приток свежего воздуха до минимального значения, разрешенного региональными и государственными правилами и нормативами. Излишний приток внешнего воздуха оказывает негативное воздействие на охлаждающее оборудование
во все времена года, а также увеличивает стоимость эксплуатации
системы.

Распределение воздуха

na2544 a
Ус т а н о в к а распределяет воздух по схеме нагнетания от задней части к передней. При этом горячий воздух выводится из горячего коридора, а охлажденный нагнетается в холодный.
Примечание: Оборудование разработано для свободного нагнетания воздуха, использования в системе RACS (система удержания воздуха в шкафу) или HACS (система герметизации горячего коридора). Оборудование не предназначено для подключения к
системе воздуховодов.
Требования к источнику питания
ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОШОКА, ВЗРЫВА, ВСПЫШКИ ДУГИ
Для оборудования требуется трехфазное электроснабжение. Проведение электрических работ должно соответствовать региональным и государственным электротехническим нормам и правилам. Оборудование должно быть заземлено.
Несоблюдение этих инструкций приведет к серьезным травмам или смерти.
Установка InRow RP DX10
Page 17

Доступ для обслуживания

Пространство для обслуживания оборудования, установленного в стойке
Пространство, необходимое для извлечения оборудования из стойки
Для выполнения обслуживания необходимо наличие не менее 900 мм свободного пространства перед оборудованием и позади него. Все необходимое обслуживание можно выполнять со стороны передней или задней части оборудования.
Большую часть компонентов оборудования (например осушитель фильтра, трубчатый уровнемер, соленоид и регулирующие клапаны) после замены или ремонта следует припаивать. Данные виды ремонта могут выполняться
в соответствии с предписаниями по обслуживанию без извлечения оборудования из ряда. В случае необходимости извлечения оборудования для проведения данных видов ремонта следует обеспечить наличие свободного пространства не менее 1200 мм впереди или сзади оборудования для его выкатывания из ряда. Для перемещения оборудования используйте ролики.
Примечание: Дополнительные требования по проведению обслуживания см
. в региональных и государственных правилах и нормативах.
Размеры указаны в мм
na1825a
11Установка InRow RP DX
Page 18

Схема охлаждающих трубопроводов

Н
а
г
н
е
т
а
н
и
е
х
л
а
д
а
г
е
н
т
а
Ж
и
д
к
о
с
т
ь
RP
RP
Приемник
Приемник
Нижний подвод труб Верхний подвод труб
Конденсатор
Конденсатор
Ж
и
д
к
о
с
т
ь
Н
а
г
н
е
т
а
н
и
е
х
л
а
д
а
г
е
н
т
а
Примечание: Запорные вентили, расположенные рядом с конденс аторами, не
поставляются APC.
na2543a
Примечание: Обеспечьте уклон трубопроводов в направлении потока хладагента 4 мм на 1 м.
Все трубопроводы соответствуют типу L и изготовлены из меди.
Понижающий переходник для вертикальной прокладки труб (если требуется)
Запорные вентили Однооборотный сифон
Клапан регулирования давления Двухоборотный сифон
Обратный клапан Противоточный
Примечание: Трубопроводы можно проложить как через верхнюю, так и через нижнюю часть InRow RP.
Примечание: На вертикальных трубах подачи через каждые 6 м следует установить сифоны для обеспечения возврата масла.
Примечание:
Замените трубу перед однооборотным сифоном на трубу
соответствующего размера. См. схему трубопровода для конкретного места установки.
Примечание: Максимальная эквивалентная длина трубопровода составляет 61 м.
Не устанавливайте конденсатор воздушного охлаждения под оборудованием, расположенным внутри помещения. Для правильного функционирования конденсатор должен устанавливаться
Длина и диаметр трубопровода должны соответствовать нормативам, принятым в технологиях охлаждения.
на одном уровне с оборудованием или выше него.
Клапан сброса давления
однооборотный сифон
Установка InRow RP DX12
Page 19

Обзор соединений

Все входные и выходные соединения могут быть осуществлены как сверху, так и снизу оборудования. После припаивания соответствующих коннекторов отсоединение оборудования можно производить без дополнительной пайки. Информацию о размерах и типах соединений см. в следующих таблицах.

Электрические соединения

Компрессор
Модель
ACRP100: 200–240 В; 50/60 Гц 80,1 100 - 160 50 19
ACRP101: 460-480 В, 60 Гц 39,9 50 - 139 23,2 21
ACRP102: 380-415 В, 50 Гц - - 32 139 23,2 20
Примечание: Приведенные данные базируются на предельных рабочих условиях Примечание: Уст а н о в к а должна выполняться в соответствии с местными и региональными стандартами. Примечание: Компре ссор управляется приводом с переменной частотой. Примечание: MCA – Минимальная токовая нагрузка Примечание: МТЗ – Максимальная токовая защита Примечание: ТБР – Ток компрессора при блокированном роторе Примечание: ТНН – Ток Примечание: ТПН – Ток при полной нагрузке
при номинальной нагрузке компрессора
МТН МТЗ ТПН
ТНН

Соединения трубопроводов

Мощность
(кВт)ТБР
Соединение Тип ACRP100 ACRP101 ACRP102
Нагнетание хладагента 1-1/4",
Rotalock*
Жидкий хладагент 1-1/4",
Rotalock*
Подача воды к увлажнителю
Слив конденсата Быстроразъемн
* Для защиты от утечек Rotalock моментом 90 Н·м.
Быстроразъемн ое соединение
ое соединение
используйте новую прокладку Tef l o n (входит в комплект). Затяните гайку
3/4" внутр. диаметр
3/4" внутр. диаметр
1/4" NPT или 1/4" BSPT
1/2" внутр. резьба NPT или 1/2" внутр. резьба BSPT
3/4" внутр. диаметр 3/4" внутр. диаметр
3/4" внутр. диаметр 3/4" внутр. диаметр
1/4" NPT 1/4" BSPT
1/2" внутр. резьба NPT или 1/2" внутр. резьба BSPT
1/2" внутр. резьба NPT или 1/2" внутр. резьба BSPT
13Установка InRow RP DX
Page 20

Коммуникационные соединения

Сечение проводов
Момент
Соединение Тип Минимум Максимум
Температура в стойке 1 RJ-45 - - -
Температура в стойке 2 RJ-45 - - -
Температура в стойке 3 RJ-45 - - -
ВХОД A-Link RJ-45 - - -
ВЫХОД A-Link RJ-45 - - -
Сетевой порт RJ-45 - - -
Порт консоли DB 9 - - -
Пользовательский выход, нормально замкнутый (НЗ)
Пользовательский выход, общий
(COM)
Пользовательский выход, нормально разомкнутый (НР)
Винтовое
соединение
Винтовое
соединение
Винтовое
соединение
Питание, заземление Винтовое
соединение
Питание, 12 В постоянного тока Винтовое
соединение
Питание, 24 В постоянного тока Винтовое
соединение
Пользовательский вход, + Винтовое
соединение
Пользовательский вход, - Винтовое
соединение
Modbus D1 Винтовое
соединение
Modbus D0 Винтовое
соединение
Modbus, земля Винтовое
соединение
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
AWG 24 (0,2 мм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
2
) AWG 18 (0,75 мм2)0,6 Нм
затяжки
Датчик температуры (передний) RJ-45 - - -
Датчик влажности (передний) RJ-45 - - -
Дисплей RJ-45 - - -
Установка InRow RP DX14
Page 21

Масса и габаритные размеры

Модель Масса в упаковке Масса без упаковки
ACRP100, ACRP101, ACRP102 488 кг 378 кг
na1822a
Размеры указаны в мм
15Установка InRow RP DX
Page 22

Места верхнего подвода трубопроводов и кабелей

na2071a
()
()
40 1.58 ()
47 1.85 ()
105 4.12 ()
325 12.78 ()
380 14.94 ()
738 29.04 ()
СПЕРЕДИ – ХОЛОДНЫЙ КОРИДОР
СЗАДИ – ГОРЯЧИЙ КОРИДОР
(вид сверху)
547 21.54
558 21.97
73 2.86 ()
75 2.95 ()
123 4.84 ()
Линия нагнетания хладагента
Линия жидкого хладагента
Желоб для коммуникационных кабелей
Электрические соединения
Подача воды к увлажнителю
Слив кон денсата
Размеры указаны в мм
Установка InRow RP DX16
Page 23

Места нижнего подвода трубопроводов и кабелей (вид снизу)

184 (7.24)
187 (7.35)
57.25 (2.25)
425 (16.72)
0
156 (6.13)
na2072 a
СЗАДИ – ГОРЯЧИЙ КОРИДОР
397 (15.63)
479 ( )18.86
345 (13.58)
345 (13.58)
115 (4.53)
0
138 (5.43)
172 (6.77)
796 (31.34)
141 (5.54)
176 (6.91)
СПЕРЕДИ – ХОЛОДНЫЙ КОРИДОР
Подача воды к увлажнителю
Слив кон денс ата
Электрические соединения
Коммуникационные соединения – 27,80 мм
Перелив кон денсата – 50 мм
Линия нагнетания хладагента
Линия жидкого хладагента
Размеры указаны в мм
17Установка InRow RP DX
Page 24

Установка

na2010a

Снятие дверей и панелей

Снятие передних и задних дверей

1. Разблокируйте и откройте двери на
90 градусов.
2. Отсоедините провода заземления и
дисплея.
3. Приподнимите дверь и снимите
ее с петель.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ
При повторной установке дверей подключите провода заземления и соединительный кабель дисплея.
Несоблюдение этих инструкций может привести к травме или повреждению оборудования.
Установка InRow RP DX18
Page 25

Снятие боковой панели

na231 5a
na2316a

Установка боковой панели

19Установка InRow RP DX
Page 26

Снятие крышки электрической панели

na219 4a
Снимите крышку электрической панели, чтобы установить кабель питания.
1. Выкрутите 5 винтов M4, удерживающих крышку.
2. Снимите крышку, открыв ее и сдвинув в направлении передней
части оборудования.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ
Перед прокладкой кабелей к оборудованию убедитесь, что вся проводка обесточена. К работе с данным оборудованием допускается только квалифицированный обслуживающий персонал.
Несоблюдение этих инструкций может привести к серьезной травме, смерти или повреждению оборудования.
Установка InRow RP DX20
Page 27

Соединение оборудования с монтажными шкафами

Установка в монтажный шкаф NetShelter® SX

Оборудование поставляется с четырьмя соединительными кронштейнами. Два из них установлены на передней части, два — на задней.
1. Снимите передние и задние двери. См. раздел «Снятие передних и задних дверей» на стр.18.
2. Определите местонахождение четырех соединительных кронштейнов. Поверните все кронштейны на 90° по направлению к смежному монтажному шкафу, располагая их параллельно полу, и болтами, поставляемыми с монтажным шкафом.
зафиксируйте
ns0618 a
Более подробную информацию см. в руководстве к монтажному шкафу NetShelter SX
«Распаковка, установка и настройка».

Соединение с монтажными шкафами NetShelter VX и VS

Более подробную информацию о соединении оборудования с монтажными шкафами NetShelter VX и VS см. в инструкции по установке «Комплекты для подсоединения
дополнительного оборудования монтажных шкафов NetShelter AR7602».
®
SX — AR7601,
21Установка InRow RP DX
Page 28

Выравнивание оборудования

na1572a
Примечание: Выравнивающие ножки, расположенные по углам оборудования, обеспечивают стабильную опору на неровном полу, однако они не могут обеспечить устойчивость на поверхности, имеющей сильный уклон.
1. Снимите передние и задние двери. См. «Снятие передних и задних дверей» на стр. 18.
Примечание: Перед снятием передней двери отсоедините провода заземления и любые другие проводные
2. Для вращения расположенных над каждой выравнивающей ножкой болтов используйте отвертку Phillips PH2 или шлицевую отвертку. Поворачивая болт по часовой стрелке, отрегулируйте высоту ножки до прочного контакта с полом.
3. Ус т а н о в и т е переднюю и заднюю двери на место.
соединения, препятствующие снятию дверей.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ
При повторной установке дверей подключите провода заземления и соединительный кабель дисплея.
Несоблюдение этих инструкций может привести к травме или повреждению оборудования.
Примечание: Чтобы выровнять оборудование, не снимая дверей, используйте
рожковый гаечный ключ на 13
мм.
Установка InRow RP DX22
Page 29

Механические соединения

Прокладка трубопровода хладагента

Используйте только трубы класса ACR L (мягкие медные трубы не допускаются).
Оборудование должно быть подсоединено к наружному или внутреннему центробежному конденсатору. Системы с наружным или внутренним центробежным конденсатором должны быть оборудованы нагнетательными и жидкостными трубопроводами. Прокладка магистралей для хладагента должна осуществляться в соответствии с применимыми промышленными инструкциями, региональными и государственными правилами и нормативами
Размеры труб см. в разд. «Рекомендуемые размеры труб» на стр.24.
При вычислении эквивалентной длины основывайтесь на фактической линейной длине магистрали с учетом клапанов и трубных соединений.
Примечание: Все фитинги должны иметь большой радиус изгиба для минимизации перепада давления.
Конфигурация нагнетательных линий должна предусматривать скорость потока в вертикальных участках от 5 до 2,5 м/с. Скорость перемещения хладагента должна быть достаточной высокой для вовлечения в поток масла. При недостаточной скорости масло не будет возвращаться в компрессор. При избыточной скорости перемещения хладагента повышается уровня шума и увеличивается перепад давления. Максимально допустимый перепад давления в
68,9 кПа.
15 м/с. Скорость потока в горизонтальных участках должна быть ограничена
магистралях составляет
.
Примечание: Номинальная мощность охлаждения при полной нагрузке составляет 29 кВт. При наименьшей скорости мощность охлаждения составляет приблизительно 10 кВт.
Примечание: Учитывайте состояние компрессора (под нагрузкой/без нагрузки), чтобы исключить выход за пределы указанного рабочего диапазона.
Примечание: Перед однооборотным сифоном следует установить трубу соответствующего размера. См. «Схема
Линии хладагента следует прокладывать как можно более короткими и прямыми. Для обеспечения возврата масла горизонтальные трубы подачи должны иметь уклон вниз не менее 4 мм на метр в направлении потока. На вертикальных нагнетательных трубопроводах приблизительно через каждые 6 м следует установить сифон для обеспечения возврата масла. Наличие сифонов предотвращения оттока масла в компрессор во время бездействия установки перед вертикальными участками следует предусмотреть трубные петли.
Трубопроводы должны быть изолированы от несущих поверхностей с помощью виброгасящих хомутов.
Примечание: Трубопроводы следует прокладывать в соответствии с применимыми промышленными инструкциями, региональными и государственными правилами и нормативами.
в основании нагнетательных магистралей необязательно, однако для
охлаждающих трубопроводов» на стр. 12.
23Установка InRow RP DX
Page 30
Стандарты ASHRAE для эквивалентной длины трубопроводов, фитингов и клапанов
Тип фитинга или клапана – эквивалентная длина трубопровода (м)
Номинальный
диаметр трубы
3/4" 7/8" 0,27 0,61 0,61 1,22 2,74
1" 1-1/8" 0,30 0,79 0,79 1,52 3,66
11/4" 1-3/8" 0,45 1,00 1,00 2,13 4,57
1 1/2" 1-5/8" 0,15 1,22 0,15 2,13 0,15
Диаметр
трубопроводов
хладагента
(ACR)
Заслонка Стандартный
отвод 90°
Редукционный
переходник
Тройник
боковой
Углов о й клапан
Рекомендуемые размеры труб
Эквивалентная
длина
мТип линии
ACRP100, ACRP101,
ACRP102
15 Нагнетательный трубопровод
1 1/8"
(горизонтальный)
Нагнетательный трубопровод
1 1/8"
(вертикальный)
Жидкостная линия 7/8"
30 Нагнетательный трубопровод
1 1/8"
(горизонтальный)
Нагнетательный трубопровод
1 1/8"
(вертикальный)
Жидкостная линия 7/8"
46 Нагнетательный трубопровод
1 3/8"
(горизонтальный)
Нагнетательный трубопровод
1 1/8"
(вертикальный)
Жидкостная линия 7/8"
61 Нагнетательный трубопровод
1 3/8"
(горизонтальный)
Нагнетательный трубопровод
1 1/8"
(вертикальный)
Жидкостная линия 7/8"
Примечание: Для обеспечения нормального функционирования системы охлаждения длина трубопровода хладагента не должна превышать 61 м.
Установка InRow RP DX24
Page 31

Подключение магистралей хладагента

na2267a
na2537a
Для оборудования с воздушным охлаждением следует использовать только беспримесные трубы класса ACR размером в соответствии с нормативными документами. Максимально допустимая эквивалентная длина трубопровода между испарителем и конденсатором составляет 61 м. На вертикальных участках (горячий газ) необходимо установить сифоны с интервалом 6 м. На соединениях трубопровода хладагента следует использовать твердый припой. Рекомендуемый тип припоя – AWS A5.8 BCuP-5.
Примечание
: При пайке медных труб охлаждения
используйте продувку сжатым азотом для минимизации загрязнения охлаждающей системы.
Оборудование с воздушным охлаждением подвергается дегидратации на производстве и поставляется заправленным азотом под давлением 207 кПа. Перед удалением азотного наполнителя проверьте трубопроводы хладагента на предмет утечек.
Подключите обе линии хладагента к оборудованию при помощи фитингов
схему). См. «Перечень монтажного оборудования» на стр.5.
(см.
Медная труба 3/4" (поставляется отдельно и устанавливается на месте)
Шаровой клапан (входит в комплект)
Соединение Rotalock с внутренней резьбой 3/4" (входит в комплект)
Прокладка (входит в комплект)
Соединение с внешней резьбой 3/4" (входит в комплект)
Соединение с внешней резьбой 3/4" (устанавливается на производстве)

Конденсатор

Ус т а н о в и т е конденсатор и подключите трубопроводы в соответствии с инструкциями.

Приемник

Ус т а н о в и т е приемник в соответствии с инструкциями, прилагаемыми к комплекту.
25Установка InRow RP DX
Page 32

Увлажнитель

na23 45a
Подключение сверху
Подключение снизу
na2536a
Подача воды от увлажнителя к устройству осуществляется через гибкую трубу (или аналоги, предусмотренные местными строительными нормативами), что
позволяет отвести соединение подающего трубопровода на 25 мм от оборудования. Это облегчает процедуру демонтажа оборудования из ряда.
Ус т а н о в л е н н о е на производстве быстроразъемное соединение для подключения трубопроводов к оборудованию входит в комплект. Быстроразъемное соединение имеет наружную
резьбу 1/4" NPT или BSPT для подсоединения к обжимному фитингу. Быстроразъемное соединение также может выполнять функцию отсечки, вследствие чего не требуется установка отдельного запорного вентиля.
Трубопровод подачи воды в увлажнитель может быть подключен как сверху, так и снизу оборудования (см. схему). Быстроразъемные соединения с наружной резьбой расположены в верхней и нижней частях оборудования.
Для
правильной работы увлажнителя давление в линии подачи должно находиться в диапазоне от 1 до 8 бар. Грязную воду перед подачей в увлажнитель следует фильтровать. Температура воды должна находиться в диапазоне от 1 до 40
°C. Не используйте смягченную, деминерализованную или
деионизированную воду.
na219 3a
Информацию о качестве воды, ее минеральном составе, жесткости и минимальных/ максимальных значениях электропроводности см. в руководстве, поставляемом с увлажнителем.
Примечание: Перед подключением удалите из линии подачи воды к увлажнителю загрязнения, которые могут там скопиться в процессе сборки. Примечание: В подающий трубопровод увлажнителя
рекомендуется установить
электромагнитный клапан, подключенный к датчику утечки. Примечание: Трубопроводы следует прокладывать в соответствии с надлежащими производственными инструкциями, региональными и государственными правилами и нормативами.
Ус т а н о в и т е фитинги на подающий трубопровод увлажнителя, как показано на схеме, затем зафиксируйте быстроразъемное соединение на верхнем или нижнем впускном канале увлажнителя.
Гибкая труба (поставляется отдельно и устанавливается на месте)
Обжимной фитинг (поставляется отдельно и устанавливается на месте)
Прямой переходник (поставляется отдельно и устанавливается на месте)
Быстроразъемное соединение (входит в комплект)
Установка InRow RP DX26
Page 33

Конденсатный насос

Подключение сверху
Подключение снизу
Насос имеет заводские
электрические соединения и
подключен посредством
внутреннего трубопровода к
резервуару сбора конденсат а и
выпускному каналу
увлажнителя. Насос
обеспечивает перекачку
жидкости на расстояние до 18 м
(с учетом подъема до 3,5 м) и
расход 87 л/ч. Таким образом,
при подъеме 3 м допустимая
длина линии составляет 15 м. Насос оснащен встроенным поплавковым выключателем,
подключенным к системе аварийного оповещения оборудования.
Дренажная линия конденсата может быть подсоединена как сверху, так и снизу
оборудования посредством предустановленных быстроразъемных соединений с
внешней резьбой и трубопроводов, отвечающих местным строительным нормам
и позволяющих отвести соединение примерно на 25 мм от оборудования. Это
облегчает процедуру демонтажа оборудования из ряда. Быстроразъемные
соединения с внутренней
резьбой и переходники поставляются с оборудованием. Подключите фитинги, как показано на схеме, затем зафиксируйте быстроразъемное соединение дренажной линии на верхнем или нижнем выпускном канале конденсатного насоса.
Трубопровод (поставляется отдельно и устанавливается на месте)
Фитинг 1/2" NPT или BSPT, внешняя резьба
(поставляется отдельно и устанавливается на месте) Прямой переходник (входит в комплект)
Быстроразъемное соединение (входит в комплект)
Примечание: Трубопроводы следует прокладывать в соответствии с надлежащими производственными инструкциями, региональными и государственными правилами и нормативами.
ВНИМАНИЕ
НЕЗАЩИЩЕННЫЕ ВЫХОДЫ
• Неправильная прокладка трубопровода конденсатного насоса может привести к повреждению узла потоком жидкости.
• Запрещается прокладка дренажных и подающих трубопроводов над информационным оборудованием, блок ами бесперебойного питания, блоками распределения питания и над осветительными приборами.
• Не допускается прокладка жидкостных магистралей в местах, подверженных воздействию отрицательных температур.
Несоблюдение этих инструкций может привести к
повреждению оборудования.
27Установка InRow RP DX
Page 34

Перелив конденсата

na2538a
ВНИМАНИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЕ ПОТОКОМ ЖИДКОСТИ
Невыполнение следующей процедуры может привести к переполнению резервуара для сбора конденсата, а также повреждению оборудования ЦОДа.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
Подключите линию перелива конденсата к внешней дренажной магистрали при помощи фитингов, как показано на схеме.
InRow RP
Хомут переходника (входит в комплект)
Переходник (входит в комплект)
Медная труба 7/8" (поставляется отдельно и устанавливается на месте)
Установка InRow RP DX28
Page 35

Датчик утечки (доп. узел)

LEAK
DETECT OR
CABLE
SUCTION
DISCHARG E
SERVICE
na2266a
na2073a
Примечание: Датчики утечки следует устанавливать на чистой поверхности, не допуская их соприкосновения с металлическими поверхностями воздушного канала.
При необходимости можно последовательно установить до четырех датчиков утечки (AP9326).
1. Подключите датчик утечки к оборудованию через разъем, расположенный на сервисной панели, как показано на схеме.
na1584a
2. Разместите датчик утечки внутри или снаружи оборудования.
3. Выведите датчик утечки наружу через днище или через дверь.
4. Закрепите провод датчика утечки на поверхности при помощи кабельных стяжек и хомутов (поставляются с датчиком утечки).
29Установка InRow RP DX
Page 36

Электрические соединения

На месте эксплуатации требуется обеспечить следующие электрические соединения:
Средства управления (пользовательский интерфейс, карта сетевого управления)
Коммуникационные (A-Link, система диспетчеризации инженерного оборудования здания (BMS))
Подача питания к InRow RP (3 фазы с заземлением)
Подача питания к нагревателю затопленного ресивера
Подача питания к конденсатору с воздушным охлаждением.
Электрические соединения должны выполняться в соответствии с надлежащими производственными инструкциями и региональными и государственными правилами и нормативами.
Параметры напряжения и тока см. на паспортной табличке оборудования.
Низковольтные соединения, включая соединения для передачи данных и сигналов управления, следует выполнять с использованием изолированных проводов. Изоляция низковольтных соединений должна как минимум соответствовать напряжению расположенной рядом проводки.
ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОШОКА, ВЗРЫВА, ВСПЫШКИ ДУГИ
Перед началом работы с оборудованием отключите его ото всех источников питания. Электротехнические работы должны осуществляться только лицензированным персоналом. Используйте блокировку и маркировку. Не надевайте ювелирные украшения во время работы с электрическими компонентами.
Несоблюдение этих инструкций приведет к серьезным травмам или смерти.
Необходимо наличие трехфазной электрической сети. Проведение соответствовать региональным и государственным электротехническим нормам и правилам. Оборудование должно быть заземлено. Проверьте соответствие параметров питания (указаны на паспортной табличке).
Перед работой с электрическими соединениями с помощью вольтметра проверьте, выключено ли питание.

Управляющие соединения

Примечание: Все входные и выходные проводные соединения монтируются как цепи
класса 2.
электрических работ должно
В зависимости от конфигурации модуля могут потребоваться дополнительные управляющие соединения для удаленной связи A-Link с помощью карты сетевого управления APC или стандартного программного обеспечения мониторинга оборудования.
Установка InRow RP DX30
Page 37

Соединения пользовательского интерфейса

na2009a
Примечание: При прокладке сверху разместите кабели управления в кабельном канале, расположенном в верхнем левом углу непосредственно над разъемами пользовательского интерфейса.
При прокладке снизу подведите кабели управления от разъемов интерфейса к служебному отверстию в днище оборудования через кабельные зажимы. Затем проложите кабели вдоль электрической панели и закрепите их кабельными зажимами.
Датчики температуры внутри стойки 1, 2, 3
ВХОД A-Link
ВЫХОД A-Link
Сетевой порт
Порт консоли
Пользовательский выход, НЗ (нормально
замкнутый)
Пользовательский выход COM (общий)
Пользовательский выход, НР (нормально
разомкнутый)
Заземление питания
Питание 12 В постоянного тока (ограничение по
току: 20 мA)
Питание 24 В постоянного тока (ограничение по
току: 20 мA)
Пользовательский вход + (12–30 В перем./пост.
тока, 24 В пост. тока при 11 мА)
COM питания
Modbus D1
Modbus D0
Modbus, земля
Датчик температуры подаваемого воздуха
(фронтальный)
Датчик влажности подаваемого воздуха
(фронтальный)
Дисплей
31Установка InRow RP DX
Page 38

Описание разъемов пользовательского интерфейса

Компонент Описание
Датчики температуры в стойке 1, 2, 3 Три датчика температуры, устанавливаемые
на стороне холодного коридо ра серверной стойки. См. раздел «Датчики температуры в стойке» на стр. 35.
ВХОД A-Link Разъемы A-Link (вход/выход). Поставляемые
ВЫХОД A-Link
Сетевой порт
с оборудованием терминаторы следует установить в первый и последний порты A-link системы.
Сетевой порт 10/100 Base-T. Обеспечивает подключение оборудования к сети; сетевая активность отражается индикаторами состояния и соединения.
• Индикатор состояния: мигает оранжевым и зеленым при запуске; отражает состояние подключения к сети (постоянный зеленый — IP-адрес установлен; мигает зеленым — попытка получить IP-адрес).
• Индикатор соединения: мигает при передаче данных (зеленый — передача на скорости 10 Мбит/с; оранжевый — передача на скорости 100 Мбит/с).
Порт консоли Порт
Пользовательский выход, нормально
замкнутый (НЗ)
Пользовательский выход, общий
(COM)
Пользовательский выход, нормально
разомкнутый (НР)
Питание, земля Возможно подключение к пользовательскому
Питание 12 В постоянного тока Возможно подключение к пользовательскому
Питание 24 В постоянного тока Возможно подключение к пользовательскому
Пользовательский вход, + Используется для дистанционного
связи RS-232 предназначен для локального сервисного доступа к оборудованию. Для подключения к данному порту используйте конфигурационный кабель (номер по каталогу APC: 940-0103).
Реле настраиваемого пользовательского выхода, срабатывающее при возникновении сигналов неисправностей (в том числе критических). Реле можно подключить к внешнему оборудованию, использующему 30 В переменного/постоянного тока 2 А
интерфейсу.
интерфейсу. Ограничение по току: 20 мА.
интерфейсу. Ограничение по току: 20 мА.
отключения InRow RP. Напряжение подается от
встроенного источника питания или от
внешнего источника.
.
Установка InRow RP DX32
Page 39
Компонент Описание
Пользовательский вход, - Точ к а подключения заземления для источника
питания удаленного отключения.
Шина Modbus D1 (RXTX+) Разъемы для подключения к системе
Шина Modbus D0 (RXTX–)
Modbus, земля
диспетчеризации инженерного оборудования здания. Подсоедините резистор-терминатор на 150 Ом (входит в комплект) к последнему устройству InRow RP, между Modbus D0 и
Modbus D1.
Датчик температуры подаваемого
воздуха (фронтальный)
Датчик влажности подаваемого
воздуха (фронтальный)
Дисплей Разъем дисплея, установленного на передней
Датчик температуры, установленный в передней части оборудования.
Датчик влажности, установленный в передней части оборудования.
двери оборудования.
33Установка InRow RP DX
Page 40

Сигнальные переключающие контакты и выключающий ввод

Remote switch using
internal power
(24 Vdc shown)
Field-supplied
voltage
(12/24 Vdc or Vac)
Дистанционный выключатель с внутренним источником питания (на схеме: 24 В пост. тока)
12/24 В постоянного или переменного тока
См. пп. 6–13 в разд. «В зависимости от конфигурации модуля могут потребоваться дополнительные управляющие соединения для удаленной связи A-Link с помощью карты сетевого управления APC или стандартного программного обеспечения мониторинга оборудования.» на стр.30. Реле, встроенное в пользовательский интерфейс, управляется сигналом тревоги, заданным пользователем (например, сигналом неисправности вентиляторов). До включения тревоги сигнал с контакта COM (общий замкнутый). При активации тревоги срабатывает реле, передавая сигнал с контакта COM на контакт НР (нормально разомкнутый). К нормально замкнутому и нормально разомкнутому контактам можно подключать удаленные сигнальные лампы, звуковой сигнал тревоги или другие устройства, которые предупреждают оператора о наличии условий возникновения тревоги.
Оборудование может быть дистанционно вводы, как показано выше. Вариант  предусматривает дистанционный выключатель для ручного останова, работающий от внутреннего источника постоянного напряжения +12/+24 В. Вариант  предусматривает подключение местного источника постоянного тока +12/+24 В к отключающему вводу.
) поступает на контакт НЗ (нормально
отключено путем подачи напряжения на отключающие
Установка InRow RP DX34
Page 41

Датчики температуры в стойке

gen0767a
Хомут
Датчик температуры
Датчики температуры в стойке предназначены для контроля воздушных потоков у оборудования и обеспечения необходимой подачи охлажденного воздуха к серверным стойкам в центре обработки данных.
Оборудование поставляется с тремя внешними датчиками температуры в стойке. См. «Перечень монтажного оборудования» на стр.5. Датчики вместе с кабельными стяжками и хомутами входят в монтажный комплект, поставляемый
Процедура установки датчиков температуры в стойке
с оборудованием.
1. Вставьте коннектор датчика температуры стойки в соответствующий разъем
пользовательского интерфейса. См. «В зависимости от конфигурации модуля могут потребоваться дополнительные управляющие соединения для удаленной связи A-Link с помощью карты сетевого управления APC или стандартного программного обеспечения мониторинга оборудования.» на стр. 30.
a. При установке сверху проведите датчик
температуры через кабельный лоток, расположенный в верхней части оборудования с левой стороны непосредственно над разъемами пользовательского интерфейса.
b. При установке снизу проведите датчик
температуры через кабельные зажимы вдоль электрической панели, затем проведите его через служебное отверстие в днище оборудования.
2. Пропустите датчик через крышу или днище смежной серверной стойки.
3. При помощи поставляемых в комплекте хомутов (см. схему) в
нескольких местах закрепите кабель датчика температуры на передней двери
смежной серверной стойки. См. «Перечень монтажного оборудования» на стр.5.
gen0 744a
Примечание: Для обеспечения корректной работы системы в стойку необходимо установить дистанционные датчики.
Датчики необходимо устанавливать в местах, где наиболее вероятен недостаточный приток охлажденного воздуха. Оптимальное расположение датчиков температуры в стойке зависит от
конкретных особенностей монтажа, однако они должны располагаться в воздушном потоке для обеспечения точных показаний. Серверы, к которым предположительно будет поступать недостаточный объем охлажденного воздуха (либо недостаточно охлажденный воздух из-за поступления нагретого воздуха из горячего коридора):
a. Серверы, расположенные в верхней части стойки. b. Серверы, расположенные на любой высоте в последней стойке
ряда.
c. Серверы, расположенные за предметами, препятствующими доступу воздуха
(например, за конструктивными элементами здания). d. Серверы, расположенные в очень плотной группе стоек. e. Серверы, расположенные вблизи стоек с блоками вытяжной вентиляции. f. Серверы, расположенные очень далеко от охлаждающего оборудования. g. Серверы, расположенные слишком близко к оборудованию.
35Установка InRow RP DX
Page 42

Коммуникационные соединения

InRow RP 1 InRow RP 2
Последнее
устройство InRow RP
Соединения A-Link. Шина A-Link позволяет нескольким устройствам InRow RP
(до 12 устройств) поддерживать связь друг с другом. При помощи дисплея необходимо определить только одно устройство InRow RP, остальные устройства нумеруются автоматически.
Чтобы устройства InRow RP работали в группе, необходимо соединить их кабелями CAT-5 сразъемами RJ-45. Поставляемый терминатор (150 Ом, 1/4 Вт) устанавливается в порт A-Link на заводе и должен оставаться вставленным только в порты A-Link первого
и последнего устройства
InRow RP.
Максимальная длина проводов всей группы не должна превышать 1000 м.
Вход A-Link (с терминатором
RJ-45)
Кабель A-Link (ethernet-
кабель CAT-5)
ВЫХОД A-Link
Вход A-Link
Выход A-Link (с
терминатором RJ-45)
na0733a
Установка InRow RP DX36
Page 43
Система диспетчеризации инженерного оборудования здания. Интерфейс Modbus
InRow RP 1 InRow RP 2
Последнее
устройство
InRow RP
Ведущий модуль Modbus
позволяет каждому устройству InRow RP поддерживать связь с системой диспетчеризации. Для подключения каждого устройства InRow RP используйте трехжильный кабель. Подсоедините резистор-терминатор на (150 Ом, 1/4 Вт) к ведущему модулю Modbus и последнему устройству
InRow RP между Modbus D0 и Modbus D1. Терминатор входит в монтажный комплект (смПеречень монтажного оборудования» на стр.5).
Пользовательский интерфейс каждого устройства InRow RP снабжен трехконтактным разъемом Modbus. Для
подключения кабеля используется клемма с винтовым креплением. Конкретные схемы пользовательского интерфейса см. разд. «В зависимости от конфигурации модуля могут потребоваться дополнительные управляющие соединения для удаленной связи A-Link с помощью карты сетевого управления APC или стандартного программного обеспечения мониторинга оборудования.» на стр. 30.
Для получения информации о настройке параметров Modbus см. Руководство по
эксплуатации для InRow RP
.
Резистор-терминатор
(входит в комплект поставки)
Кабель Modbus (RS-485)
na1766a
37Установка InRow RP DX
Page 44

Сетевой порт

Коммутатор/Концентратор
InRow RP 1 InRow RP 2
Последнее
устройство
InRow RP
Сетевой порт позволяет устанавливать связь между InRow RP и сетью.
Сетевой порт
Кабель для локальных сетей
(10/100 Base-T)
Установка InRow RP DX38
Page 45

Электрические соединения

na2308a

Конфигурация проводки

Проведите кабели подачи питания от устройства распределения питания или сервисной электрической панели к электрической панели, расположенной на левой стороне оборудования. Кабель питания можно проложить как через верхнюю, так и через нижнюю часть оборудования.
ОПАСНО
ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРОШОКА, ВЗРЫВА, ВСПЫШКИ ДУГИ
Перед началом работы с оборудованием отключите его ото всех источников питания. Электротехнические работы должны осуществляться только лицензированным персоналом. Используйте блокировку и маркировку. Не надевайте ювелирные украшения во время работы с электрическими компонентами.
Несоблюдение этих инструкций приведет к серьезным травмам или смерти.
Примечание: Для облегчения установки и последующего демонтажа оборудования
при ремонте для прокладки кабелей питания используйте гибкие изоляционные
трубки.

Верхняя разводка

1. Снимите крышку электрической панели. См. «Снятие крышки электрической панели» на стр.20.
2. Определите местоположение панели электрических соединений в верхней части оборудования См. «Места верхнего подвода трубопроводов и кабелей» на стр. 16.
3. Ослабьте винты, удерживающие панель соединений, снимите панель.
4. Закрепите изоляционную трубку, протягивая ее в направляющее отверстие в панели соединений.
5. Проложите
6. Зафиксируйте кабели питания на верхней части главного выключателя (момент затяжки указан на выключателе). Подключите фазы в соответствии с метками около клемм.
7. Подключите кабель заземления к блоку клемм заземления, расположенному над главным выключателем.
8. Ус т а н о в и т е на место панель соединений и крышку электрической панели.
кабель к гл авному выключателю (см. схему).
39Установка InRow RP DX
Page 46

Нижняя разводка

na2327a
na254 2a
1. Снимите крышку электрической панели. См. «Снятие крышки электрической панели» на стр.20.
2. Определите местоположение панели электрических соединений в нижней части оборудования. См. «Места нижнего подвода трубопроводов и кабелей (вид снизу)» на стр.17.
3. Ослабьте винты, удерживающие панель соединений, снимите панель.
4. Закрепите изоляционную трубку, протягивая ее в направляющее отверстие в панели соединений
5. Для ACRP102 выполните действия, описанные в разд. «Кабельный зажим (только для ACRP102)» на стр.40.
6. Проложите кабель к главному выключателю (см. схему).
7. Зафиксируйте кабели питания на верхней части главного выключателя (момент затяжки указан на выключателе). Подключите фазы в соответствии с метками около клемм.
8. Подключите кабель заземления к блоку клемм заземления,
расположенному
9. Закрепите кабель внутри оборудования при помощи кабельных стяжек. См. «Перечень монтажного оборудования» на стр.5.
.
сразу над главным выключателем.
10.Ус т а н о в и т е на место панель соединений и крышку электрической панели.

Кабельный зажим (только для ACRP102)

В комплект входят металлические кабельные зажимы. См. «Перечень монтажного оборудования» на стр.5.
1. Закрепите один зажим на паре разъемов в каждом из двух мест, показанных на схеме.
2. Проложите кабель электропитания от нижней части оборудования через зажимы.
3. Затяните винты зажимов для фиксации кабеля питания и разгрузки внутренних проводников.
4. Проложите электропровода к
автоматическому
выключателю.
Установка InRow RP DX40
Page 47

Обогреватель приемника

na25 40a
Приемник оборудован нагревателем для поддержания хладагента в теплом состоянии при чрезвычайно холодных условиях эксплуатации. Если оборудование используется при температурах, близких к нулю в течение длительного периода времени, необходимо подключить самонастраиваемый обогреватель к подходящему источнику питания. Если вы не уверены, необходимо ли использовать нагреватель на месте эксплуатации, свяжитесь со Службой поддержки клиентов
APC.
Дополнительную информацию о требованиях к напряжению см. в документации, поставляемой с затопленным ресивером.
Монтируйте электрические соединения в соответствии с региональными и государственными правилами и нормативами.

Выбор напряжения

Оборудование может функционировать с различными значениями напряжения питания, при условии что на входных трансформаторах установлены правильные перемычки напряжения. Определите номер компонента, указанный на перемычках, установленных на заводе, и сравните этот номер с приведенной ниже таблицей. Если перемычки входного напряжения установлены неправильно, удалите их и установите правильные перемычки. См. «Перечень монтажного оборудования
» на стр.5.
Модель
ACRP100
ACRP101
ACRP102
Установка перемычек
Трансформатор B подключен к J51 ()
Трансформатор A подключен к J50 ()
Входное
напряжение
208 (50/60 Гц) 0W2540 (по умолчанию)
230 (50/60 Гц)0W2541
460 (60 Гц)0W2545
480 (60 Гц) 0W2546 (по умолчанию)
380 (50/60 Гц)0W2542
400 (50/60 Гц) 0W2543 (по умолчанию)
415 (50/60 Гц)0W2544
Использовать
перемычку с номером
41Установка InRow RP DX
Page 48

Дополнительная заправка наполнителем

LEAK
DETECT OR
CABLE
SUCTION
DISCHARG E
SERVICE
na22 66a
1. Откройте два запорных вентиля, расположенных в задней части оборудования. См. раздел «Внутренние компоненты (вид сзади)» на стр.8. Не закрывайте вентили, если нет необходимости снять верхние трубопроводы.
2. Заполните систему азотом, подняв давление до 1724 кПа. Оставьте систему под давлением на 24 часа (рекомендовано), затем проверьте манометры на предмет падения давления.
Примечание: В
связи с наличием таких компонентов, как обратные и
электромагнитные клапаны, при опорожнении системы охлаждения необходимо устранить разрежение в области всасывания и нагнетания и сервисного отверстия.
3. При помощи вакуумного насоса доведите начальное разрежение до 750 микрон. Спустя 1 час (разрежение не должно увеличиться до 1500 микрон) заполните систему азотом.
4. Доведите конечное разрежение до 300
микрон в течение как минимум 2 часов.
ВНИМАНИЕ
ПОВРЕЖДЕНИЕ МИКРОННОГО ИЗМЕРИТЕЛЯ
Установите шаровой вентиль перед микронным измерителем, чтобы не повредить его во время заправки.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
ВНИМАНИЕ
РИСК ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Для заправки системы используйте только хладагент R-407C.
Несоблюдение этих инструкций может привести к повреждению оборудования.
Примечание:Монтажный подрядчик несет ответственность за обеспечение полной
заправки системы во время подготовки к запуску.
5. Заправьте систему хладагентом R-407C до
уравнивания давления в системе с давлением в канистре с хладагентом.
a. Подачу хладагента выполняйте через
отверстие на сервисной панели оборудования.
b. Прочистите шланги подачи
хладагента и

Доливка компрессорного масла

В зависимости от длины трубопроводов при запуске системы может потребоваться доливка масла. Монтажный подрядчик должен обеспечить заправку необходимым количеством компрессорного масла. Используйте качественное масло вязкостью не менее 32 сСт, 160 SUS при 40°C.
коллектор.
Установка InRow RP DX42
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Глобальная служба технической поддержки
APC
Техническая поддержка для данного или любого другого изделия корпорации APC предоставляется бесплатно одним из следующих способов.
• Обратитесь на сайт компании APC для доступа к документам базы знаний APC и отправки запроса на обслуживание.
www.apc.com (центральное отделение)
Обратитесь на локализованные для отдельных стран веб-сайты корпорации APC, на каждом из которых содержится информация о технической
www.apc.com/support/
Глоба л ьная поддержка с помощью поиска в базе знаний компании APC и использование системы электронной поддержки.
Обратитесь в службу технической поддержки
Региональные центры: см. ко нтактную информацию на веб-сайте
www.apc.com/support/contact.
Информацию о местных центрах технической поддержки можно также получить у представителя компании APC или у дистрибьютора, у которого был приобретен продукт компании APC.
поддержке.
APC по телефону или по электронной почте.
© APC, логотип APC и наименование InRow APC by Schneider Electric. Наименование APC, логотип
APC и наименование InRow принадлежат компаниям Schneider Electric Industries S.A.S., American
Power Conversion Corporation или их дочерним компаниям. Все другие товарные знаки являются
собственностью их владельцев.
8/2012990-2696C-028
Loading...