Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen
Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch
sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
3
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt
werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Produktverkäufer angefordert werden.
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen
kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im
schlimmsten Fall zum Tod führen.
4
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB
DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen.
2. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
3. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine
Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
5
4. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare
Beschädigungen aufweisen.
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen
durchgeführt werden, können zu ernsthaften Verletzungen und
Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben
haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
6. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
7. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder
andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder
feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät
vornehmen.
2. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der
jeweiligen Stromversorgung geerdet werden. Der
Hauptstromkreislauf muss über eine eingebaute
Sicherheitsabschaltung verfügen.
3. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die
Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)durchgeführt
werden.
4. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen
Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Stromversorgung (entsprechende Haussicherung abschalten).
Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst, damit diese
umgehend behoben werden kann.
5. Benutzen Sie keinesfalls das Kochfeld, wenn die Glaskeramik
Sprünge oder Risse aufweist. Trennen Sie in einem solchen Fall
das Gerät umgehend von der Stromversorgung
(Haussicherungskasten). STROMSCHLAGGEFAHR!
6. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
6
7. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Reparaturen, die von
dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu
ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie
stattdessen immer Verbindung zu Ihrem Kundendienst auf. Lassen
Sie ausschließlich Original-Ersatzteile einbauen.
8. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein
und zu einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl
oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen
schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines
Deckels oder einer Feuerdecke.
9. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das
Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente
gut zugänglich sein.
10. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem
hitzeresistenen Leim befestigt sein, der Temperaturen von 100 0C
widersteht.
11. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten
Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 0C über
der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist,
während des Betriebs des Geräts widerstehen können.
12. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in
denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie
Benzin, Gas oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht
sich auch auf die Dämpfe, die durch diese Materialien freigesetzt
werden.
13. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer
Hersteller angebracht werden.
14. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen oder zum Trocknen von
Wäsche.
15. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR!
16. Lagern Sie keine Gegenstände im Backofen. BRANDGEFAHR!
17. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art
dürfen niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial
durch hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird.
18. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Geräts. Der Dampf kann die Elektrik des Geräts nachhaltig
beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
19. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
20. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Backofens werden bei
der Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der
7
Benutzung des Geräts von diesem ferngehalten werden. Das Gerät
während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
21. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Beaufsichtigen Sie
Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
22. Achten Sie beim Auspacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung nicht in die Reichweite von Kindern
und Tieren gelangen. VERLETZUNGSGEFAHR!
ERSTICKUNGSGEFAHR!
23. Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des
Kochfeldes entwickelt wurden oder in der Bedienungsanweisung
als geeignet angegeben sind oder im Gerät integriert sind. Die
Verwendung ungeeigneter Herdwächter kann zu Unfällen führen!
VORSICHT!
1. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
heißen Teile innerhalb des Backofens.
2. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel
und keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen der Tür, da
diese die Oberfläche verkratzen und somit Risse im Glas
verursachen.
3. Stellen oder legen Sie kein Kochgeschirr und keine Backbleche
direkt auf den Boden des Backofeninnenraums. Decken Sie den
Boden des Backofeninnenraums nicht mit Aluminiumfolie ab.
4. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche
geben die Kochhitze nicht komplett weiter.
5. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen.
6. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab.
7. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab, falls Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen
von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten
Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan
entzünden.
9. Halten Sie die Backofentür beim Betrieb des Backofens immer
geschlossen.
10. Stellen Sie kein Kochgeschirr direkt auf den Boden des Backofens.
Nutzen Sie statt dessen das Backblech oder den Rost.
11. Die inneren Bestandteile des Backofens werden sehr heiß.
Berühren Sie keine dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem
Kochgeschirr umgehen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
8
12. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen
Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem Dampf,
der aus dem geöffneten Backofen entweicht.
VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
13. Benutzen Sie stets Backofenhandschuhe.
14. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen
Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich
betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert,
dass die Oberflächen des Geräts während der Benutzung heiß
werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme
ausstrahlen.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren
Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät
dabei aufrecht.
2. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da
Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
3. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
4. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
6. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des
Geräts niemals als Standfläche oder Stütze.
7. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
8. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die
geöffnete Backofentür und lehnen Sie sich nicht an die geöffnete
Backofentür. Dadurch beschädigen Sie die Türscharniere.
9. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar
entfernt werden! Zuwiderhandlungen führen zum Garantieausschluss!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
9
2. Installation
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen
in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden
nehmen.
5. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund
auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau
Ihres Geräts.
6. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial innerhalb
und außerhalb des Backofens.
7. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Geräts oder außen an der
Rückwand.
2.2 Einbau des Kochfeldes
1. Bereiten Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben auf der folgenden
Abbildung (s. unten Abb. 1) vor.
10
2. Passen Sie das Kochfeld in die Einbauvorrichtung ein. Das Kochfeld muss sich
Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld
und einem sich darüber befindenden
Hängeschrank muss mindestens 76 cm betragen.
A: Lufteinlass
ordnungsgemäß und fest in der Einbauvorrichtung befinden. Die Dichtung
muss ordnungsgemäß anliegen.
3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den Klammern an der Einbauvorrichtung.
Richten Sie dabei das Kochfeld waagerecht aus; beginnen Sie hierfür in der
Mitte und fahren Sie in diagonaler Richtung fort, bis der Einbaurahmen sich
fest an der Arbeitsplatte befindet.
4. Das Kochfeld muss immer gut belüftet sein. Lufteinlass und Luftauslass dürfen
nicht blockiert sein.
Abbildung 1:
Alle Abmessungen in Abb. 1 sind in Millimetern angegeben.
11
2.3 Einbau des Backofens
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die
Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau
kennt und sorgfältig beachtet.
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der
Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen Bestimmungen
erfolgen.
1. Schalten Sie den Strom mittels der entsprechenden Sicherungen in Ihrem
Haussicherungskasten ab.
2. Die Öffnung des Umbauschranks muss über die auf der folgenden Abbildung
(s. unten Abb. 2) genannten Abmessungen verfügen.
3. Setzen Sie das Kochfeld ein.
4. Stellen Sie den Backofen in die Nähe der Einbauöffnung.
5. Schließen Sie den Backofen an das Stromnetz an.
6. Setzen Sie den Backofen zum Teil in die vorbereitete Öffnung ein. Verbinden
Sie dann den Backofen mit dem Kochfeld. Die Verbindungsstecker am Ende
der Kabelgruppe, die aus dem Kochfeld kommt, müssen mit den dazugehörigen
Verbindungskupplungen am Bedienfeld des Backofens verbunden werden.
Stellen Sie diese Verbindung entsprechend der farblich gekennzeichneten
Vorgabe her, d.h. verbinden Sie ein schwarzes Verbindungsstecker nur mit einer
Verbindungskupplung derselben Farbe. (schwarz in schwarz, usw.).
7. Das Gerät muss geerdet werden. Verbinden Sie das Erdungskabel des
Kochfeldes (gelb-grün) mit der Erdungsklemme des Backofens
(gekennzeichnet).
8. Beenden Sie den Einbau des Geräts und befestigen Sie den Backofen mit den 4
Schrauben (s. unten Abb. 3).
12
Abbildung 2:
Alle Abmessungen in Abb. 2 sind in Millimetern angegeben.
Abbildung 3:
13
2.4 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in), welche die landesüblichen gesetzlichen
Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen
Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an
die Stromversorgung angeschlossen werden.
Hinweis für die qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in):
Das Gerät ist für den Anschluss an 3-Phasen Wechselstrom (400 V 3N ~ 50
Hz) ausgelegt. Die Stromspannung der Heizelemente beträgt 230 V. Als
Netzanschlussleitung muss ein entsprechend ausgelegter Leistungstyp unter
Berücksichtigung der Anschlussart und Nennleistung des Geräts gewählt
werden. Die Anschlussleitung muss mit einer Zugentlastungsvorrichtung
befestigt werden. Der Schutzleiter muss an die entsprechend gekennzeichnete
Klemme der Anschlussleiste angeschlossen werden. Der elektrische Anschluss
des Geräts muss mit einem Notschalter, der im Notfall das gesamte Gerät vom
Netz abschaltet, ausgestattet sein; der Abstand zwischen den Arbeitskontakten
muss mindestens 3 mm betragen. Lesen Sie vor dem Anschluss des Geräts an
die Stromversorgung die Anschlussbelegung auf dem unten abgebildeten
Anschlussdiagramm und dem Typenschild.
Wenn die Netzsteckdose für den Benutzer nicht mehr zugänglich ist oder ein
Festanschluss des Geräts erforderlich ist, muss bei der Installation eine
Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als Trennvorrichtung
werden Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm bezeichnet.
Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335).
Anschlussdose öffnen: Zum Entriegeln Schraubenzieher ansetzen (1) und
leicht nach unten bewegen (2).
14
2.4.1 Anschlussdiagramm
Spannung der Heizelemente
230 V.
Bei sämtlichen Anschlussarten
muss das Sicherheitskabel mit
dem PE-Anschluss
verbunden werden.
Empfohlene Art
der
Anschlussleitung.
1
Bei 230 V Netz geerdeten
1-Phasen-Anschluss mit
Betriebsnull.
Brücken verbinden die
Klemmen 1 - 2 - 3 sowie
Klemmen 4 - 5.
Schutzleiter auf
H05VV-F3G4
2
Bei 400 / 230 V Netz 2-
Phasenanschluss mit
Betriebsnull.
Brücken verbinden die
Klemmen 2 - 3 und 4 - 5.
Schutzleiter auf
H05VV-F4G2,5
3
Bei 400 / 230 V Netz 3-
Phasenanschluss mit
Betriebsnull.
Brücke verbindet 4 - 5,
Phasenreihenfolge nach 1,
2 und 3, Null auf 4 - 5.
Schutzleiter auf
H05VV-F5G1,5
L1=R, L2=S ,L3=T
N= Anschluss Erde
PE= Schutzleiteranschluss
1. Der Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
2. Das Gerät muss geerdet werden.
3. Die technischen Daten der elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
15
2.5 Elektrischer Anschluss Kochfeld
Kochfeld
Backofen
Das Kochfeld arbeitet mit einer Stromspannung von 230 V AC. Die
Stromversorgung wird über den Backofen durchgeführt. Führen Sie den Anschluss
ordnungsgemäß entsprechend der folgenden Abbildung durch.
3. Bedienung
Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät
erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die
Sicherheits- und Warnhinweise!
3.1 Vor der ersten Benutzung
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
2. Reinigen Sie den Backofeninnenraum von dem aufgetragenen Schutzmittel.
3. Nehmen Sie die Ausstattungselemente heraus (Blech etc.) und reinigen Sie diese
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
4. Schalten Sie die Raumbelüftung ein oder öffnen Sie das Fenster.
5. Lassen Sie den Backofen auf 250
0
C für 30 Minuten laufen. Entfernen Sie
anschließend Verunreinigungen und säubern Sie den Innenraum. Hierbei kann
es für etwa 15 Minuten zu einer leichten Rauchentwicklung und zur Freisetzung
von Geruch kommen. Dies ist ein normaler Betriebsvorgang, der durch eine
Schutzimprägnierung gegen Korrosionsschäden während des Transports
verursacht wird.
16
HINWEIS! Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nur mit etwas
1
BETRIEBSANZEIGE für das KOCHFELD (grün)
2
Drehschalter für das KOCHFELD HINTEN LINKS
3
Drehschalter für das KOCHFELD VORNE LINKS
4
Drehschalter für die FUNKTIONSWAHL des Backofens
5
LED Display / Timer
6
Drehschalter für die TEMPERATURKONTROLLE des Backofens
7
Drehschalter für das KOCHFELDVORNE RECHTS
8
Drehschalter für das KOCHFELD HINTEN RECHTS
warmem Wasser und Spülmittel.
3.2 Bedienfeld / Kochfeld / Display
3.2.1 Bedienfeld / Vorderansicht
3.2.2 Kochfeld / Kochzonen
17
10
GLASKERAMIK -KOCHFELD
11
RESTWÄRMEANZEIGE
A
Ø 165 mm / 1100 W // Ø 270 mm / 2000 W
einschließlich ovaler Kochzone
B
Ø 140 mm / 1200 W
C
Ø 140 mm / 1200 W
D
Ø 120 mm / 700 W // Ø 180 / 1700 W
einschließlich Zweifach-Kochzone
3.2.3 Display
Das Display zeigt die aktuelle Uhrzeit.
Das Display dient außerdem zur Programmierung des Backofens, des Timers
und zur Zeiteinstellung.
18
1
ANZEIGE der eingestelltenBACKOFENFUNKTION (Heißluft, Grill,
automatische Kochprogramme etc.)
2
ANZEIGE DER ZEIT:
Stunden, Minuten und Sekunden (Sekunden:
dargestellt durch das Dezimalpunktsymbol).
3&6
ANZEIGE welcher Modus gerade eingestellt wird
4
ANZEIGE:
Einstellung « TIMER » (Zeitwächter) ausgewählt.
5
ANZEIGE:
Einstellung « UHRZEIT / SYSTEMZEIT »ausgewählt.
7&8
ANZEIGE welcher Modus gerade eingestellt wird
9
ANZEIGE:
Einstellung« ENDE DER KOCH-,BACKZEIT »
ausgewählt
10
ANZEIGE:
Einstellung « DAUER DER KOCH-,BACKZEIT »
ausgewählt.
11
ANZEIGE DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR in 0C
ODER
ANZEIGE DES AUSGEWÄHLTEN AUTOMATISCHEN
PROGRAMMS (P - 1 bis P - 4).
12
SYMBOL der TEMPERATUREINHEIT: «
0
C »
13
ANZEIGE:
« KINDERSICHERUNG »aktiviert.
19
1
3.3 Benutzung des Kochfeldes
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten
solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Stellen Sie das Kochgeschirr mitten auf eine Kochzone, und bewegen Sie den
entsprechenden Drehschalter mit und gegen den Uhrzeigersinn, um das
Kochfeld einzuschalten.
Bewegen Sie nach Beendigung des Kochvorgangs den Drehschalter auf die
Position oder 01. Die entsprechende Kochzone heizt nun nicht mehr.
3.3.1 Aktivieren der flexiblen Kochzonen
1. Um die ovale bzw. die Zweifach-Kochzone (A / D // s. Kapitel 3.2.2
KOCHFELD /KOCHZONEN) zu aktivieren, drehen Sie den entsprechenden
Drehschalter im Uhrzeigersinn auf das Symbol (s. Abb. oben).
2. Drehen Sie danach den Drehschalter auf die gewünschte Leistungseinstellung (1
/ 2 / 3 / 4 / 5 oder 6).
3. Um die flexiblen Kochzonen zu deaktivieren, drehen Sie den entsprechenden
Drehschalter auf die Position -AUS- / 0. Die Kochzonen werden
ausgeschaltet.
3.3.2 Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Glaskeramik geeigneten
Boden aufweist.
Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen
oder gekrümmten Böden.
je nach Modell
20
Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik
aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone
aufweisen. Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone.
Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen.
Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen
können.
3.4 Benutzung des Backofens
VORSICHT! Die inneren Bestandteile des Backofens werden sehr
heiß. Berühren Sie keine dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem
Kochgeschirr umgehen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen.
Kommen Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem
Dampf, der aus dem geöffneten Backofen entweicht.
VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
21
VORSICHT! Benutzen Sie stets Backofenhandschuhe.
Für einen sicheren Betrieb des Geräts ist die
ordnungsgemäße Positionierung der Einschubelemente
erforderlich, damit bei deren Entnahme kein heißes Koch/ Backgut oder Kochgeschirr herausfallen kann.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung anschließen,
blinken die Zahlen auf dem Display.
Bevor Sie die Uhrzeit einstellen können bzw. eine Backofenfunktion oder
eine Backofentemperatur auswählen können, müssen Sie den manuellen
Betriebsmodus des Backofens aktivieren (s. Kapitel 3.4.2 MANUELLER BETRIEBSMODUS).
3.4.1 Allgemeine Bedienung des Backofens
Die Benutzung des Backofens wird durch die Bedientasten und die Drehknöpfe
für dieBACKOFENFUNKTIONEN und dieZEIT- UND TEMPERATUREINSTELLUNG
(A / B) kontrolliert; s. Kapitel 3.2 BEDIENFELD.
Dreizehn verschiedene Backofenfunktionen inkl. 4 automatischer Programme
(P - 1 / P - 2 / P - 3 / P - 4) sind wählbar; s. Kapitel 4.7 BACKOFEN-
FUNKTIONEN UND AUTOMATISCHE PROGRAMME (P).
Die Temperaturen der Backofenfunktionen sind von 0
0
C bis 250 0C
individuell einstellbar. Die Temperaturen der automatischen Programme sind
werkseitig voreingestellt und können nicht verändert werden; siehe auch
Kapitel 4.7 BACKOFENFUNKTIONEN UND AUTOMATISCHE PROGRAMME (P).
Wenn die Temperatur innerhalb des Backofens die eingestellte Temperatur
beinahe erreicht hat, ertönt für 2 Sekunden ein akustisches Signal.
Falls die Temperatur innerhalb des Backofens 30
0
C unterschreitet, zeigt die
Temperaturanzeige des Displays « LO » an.
Nachdem der Backofen ca. 15 Minuten in Betrieb ist, beginnt der Lüfter zu
arbeiten. Der Lüfter des Backofens läuft nach Betriebsende noch einige Zeit
weiter (ca. 35 Minuten), auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist. Der Lüfter
22
schaltet sich automatisch aus, wenn die Innentemperatur des Backofens 100 0C
HINWEISE BEZÜGLICH DER AUTOMATISCHEN PROGRAMME:
unterschreitet.
Das Gerät ist mit einem 24 h Display ausgestattet.
Das Gerät ist mit drei automatischen Grillprogrammen (P - 1 / P - 2 / P - 3)
und mit einem automatischen Reinigungsprogramm ausgestattet (P - 4);
Beschreibung der Programme: siehe Kapitel 4.7 BACKOFENFUNKTIONEN UND
AUTOMATISCHE PROGRAMME (P).
Die werkseitig voreingestellte jeweilige Dauer der Grillzeit der Programme P -
1, P - 2 und P - 3 kann individuell verändert werden. Die werkseitig voreingestellten Temperaturen dieser Programme können nichtverändert
werden.
Die werkseitig voreingestellte Zeitdauer und voreingestellte Temperatur des
Reinigungsprogramms P - 4 können nichtverändert werden.
Im STANDBY - MODUS zeigt das Display die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit an
und die Anzeige « UHRZEIT / SYSTEMZEIT » leuchtet (s. Abb. unten).
Nach ca. 5 Minuten, ohne weitere Betätigung der Tasten, wird der Backofen
automatischausgeschaltet und das Display erlischt.
Wenn der Backofen ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder
betätigen Sie den Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN (A), um das
Gerät wieder in den STANDBY -MODUS zu setzen.
3.4.2 Manueller Betriebsmodus
Bevor Sie die Uhrzeit einstellen können bzw. eine Backofenfunktion oder
eine Backofentemperatur auswählen können, müssen Sie den manuellen
Betriebsmodus aktivieren.
23
Beschreibung der jeweiligen Nummerierungen (s. unten, z.B. (6) / (2) / etc.): s.
Kapitel 3.2.4 DISPLAY
1. Um den manuellen Betriebsmodus zu aktivieren, drücken Sie die
Programmtaste / Manuell-Taste (6) für 3 Sekunden.
2. Die Betriebsanzeige "BACKOFEN IN VERWENDUNG" (2) auf dem Display
leuchtet auf.
3. Der manuelle Betriebsmodus des Backofens ist aktiviert.
3.4.3 Einstellung der Uhrzeit
Bevor Sie den Backofen generell benutzen können, müssen Sie die
Uhrzeit / Systemzeit einstellen.
1. Der Backofen muss sich im STANDBY - MODUS befinden. Wenn der Backofen
ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie den
Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN, um das Gerät in den STANDBY MODUSzu setzen. Im STANDBY - MODUSzeigt das Display die
Uhrzeit / Systemzeit an und die Anzeige « UHRZEIT / SYSTEMZEIT »
leuchtet.
2. Drücken Sie die Taste « ZEIT » einmal, um den Einstellungsmodus der
Uhrzeit / Systemzeit zu aktivieren.
3. Auf dem Display leuchtet die Stundenanzeige « »auf und der Stundenwert
der Zeitanzeige « » blinkt einmal pro Sekunde.
4. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Stundenwert (0 - 23) der aktuellen Uhrzeit einzustellen. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät mit einem 24 h Display ausgestattet ist.
5. Drücken Sie dann die Taste « ZEIT » noch einmal, um in die
Minuteneinstellung zu wechseln.
6. Auf dem Display leuchtet die Minutenanzeige « »auf und der Minutenwert
der Zeitanzeige « » blinkt.
7. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Minutenwert (0 - 59) der aktuellen Uhrzeit einzustellen.
8. Drücken Sie dann die Taste « ZEIT » erneut, um die Einstellung zu
bestätigen; die Anzeigen « »bzw.« »erlöschen.
9. Die Uhrzeit / Systemzeit ist eingestellt und das Dezimalpunktsymbol blinkt nun
einmal pro Sekunde.
Falls die Zeiteinstellung nicht innerhalb von 10 Sekunden bestätigt wird,
vervollständigt das Gerät die Uhrzeit und wechselt automatisch in den
24
STANDBY - MODUS. Vergewissern Sie sich, dass die eingestellte
Uhrzeit / Systemzeit der aktuellen Uhrzeit entspricht!
Falls die Uhrzeit / Systemzeit nicht innerhalb von 20 Sekunden nach
Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung eingestellt wird, wird die
Uhrzeit / Systemzeit auf die voreingestellte Zeit (12:00) eingestellt und das
Gerät wechselt automatisch in den STANDBY - MODUS. Bitte beachten Sie:
Stellen Sie in diesem Fall sobald wie möglich die aktuelle
Uhrzeit / Systemzeit ein.
Wenn Sie Taste « PAUSE /LÖSCHEN »einmal drücken, während Sie die
Uhrzeit / Systemzeit einstellen, wird die aktuelle Einstellung gelöscht und
das Gerat wechselt direkt in den STANDBY - MODUS.
3.4.4 Standby Modus
Im STANDBY - MODUS zeigt das Display die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit an
und die Anzeige « UHRZEIT / SYSTEMZEIT » leuchtet (s. Abb. unten).
Nach ca. 5 Minuten, ohne weitere Betätigung der Tasten, wird der Backofen
automatischausgeschaltet und das Display erlischt.
Wenn der Backofen ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder
betätigen Sie den Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN (A), um das
Gerät wieder in den STANDBY -MODUS zu setzen.
3.4.5 Einstellung der Uhrzeit
Bevor Sie den Backofen generell benutzen können, müssen Sie die
Uhrzeit / Systemzeit einstellen.
10. Der Backofen muss sich im STANDBY - MODUS befinden. Wenn der Backofen
ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie den
Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN, um das Gerät in den STANDBY MODUSzu setzen. Im STANDBY - MODUSzeigt das Display die
25
Uhrzeit / Systemzeit an und die Anzeige « UHRZEIT / SYSTEMZEIT »
leuchtet.
11. Drücken Sie die Taste « ZEIT » einmal, um den Einstellungsmodus der
Uhrzeit / Systemzeit zu aktivieren.
12. Auf dem Display leuchtet die Stundenanzeige « »auf und der Stundenwert
der Zeitanzeige « » blinkt einmal pro Sekunde.
13. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Stundenwert (0 - 23) der aktuellen Uhrzeit einzustellen. Bitte beachten Sie,
dass das Gerät mit einem 24 h Display ausgestattet ist.
14. Drücken Sie dann die Taste « ZEIT » noch einmal, um in die
Minuteneinstellung zu wechseln.
15. Auf dem Display leuchtet die Minutenanzeige « »auf und der Minutenwert
der Zeitanzeige « » blinkt.
16. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Minutenwert (0 - 59) der aktuellen Uhrzeit einzustellen.
17. Drücken Sie dann die Taste « ZEIT » erneut, um die Einstellung zu
bestätigen; die Anzeigen « »bzw.« »erlöschen.
18. Die Uhrzeit / Systemzeit ist eingestellt und das Dezimalpunktsymbol blinkt nun
einmal pro Sekunde.
Falls die Zeiteinstellung nicht innerhalb von 10 Sekunden bestätigt wird,
vervollständigt das Gerät die Uhrzeit und wechselt automatisch in den
STANDBY - MODUS. Vergewissern Sie sich, dass die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit der aktuellen Uhrzeit entspricht!
Falls die Uhrzeit / Systemzeit nicht innerhalb von 20 Sekunden nach
Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung eingestellt wird, wird die
Uhrzeit / Systemzeit auf die voreingestellte Zeit (12:00) eingestellt und das
Gerät wechselt automatisch in den STANDBY - MODUS. Bitte beachten Sie:
Stellen Sie in diesem Fall sobald wie möglich die aktuelle
Uhrzeit / Systemzeit ein.
Wenn Sie Taste « PAUSE /LÖSCHEN »einmal drücken, während Sie die
Uhrzeit / Systemzeit einstellen, wird die aktuelle Einstellung gelöscht und
das Gerat wechselt direkt in den STANDBY - MODUS.
26
EINSTELLEN DES TIMERS (ZEITWÄCHTER)
4.3 Programmierung des Backofens
Der TIMER dient als Zeitmesser und zählt die eingestellte Zeit (Countdown-
Zeit) ab.
Die maximal einstellbare Countdown-Zeit beträgt 23 Stunden und 59
Minuten.
1. Der Backofen muss sich im STANDBY - MODUS befinden. Wenn der Backofen
ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie den
Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN, um das Gerät in den STANDBY MODUS zu setzen.
2. Im STANDBY - MODUS zeigt das Display die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit an
und die Anzeige « UHRZEIT / SYSTEMZEIT » leuchtet.
3. Drücken Sie die Taste « TIMER / PARAMETER », um die Einstellung des
TIMERS zu aktivieren.
4. Der Stundenwert der Zeitanzeige « » blinkt, der Minutenwert « »
leuchtet dauerhaft und die Anzeige des TIMERS « » leuchtet auf.
5. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Stundenwert (0 - 23) des TIMERS einzustellen. Bitte beachten Sie, dass das
Gerät mit einem 24 h Display ausgestattet ist.
6. Wenn Sie den gewünschten Stundenwert eingestellt haben, drücken Sie die
Taste « TIMER / PARAMETER » noch einmal, um in die Minuteneinstellung
zu wechseln.
7. Nun blinkt der Minutenwert der Zeitanzeige « » und der Stundenwert «
» leuchtet dauerhaft.
8. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Minutenwert (0 - 59) des TIMERS einzustellen.
9. Wenn Sie den gewünschten Minutenwert eingestellt haben, drücken Sie die
Taste « START », um die Einstellung des TIMERS (Countdown-Zeit) zu
bestätigen.
10. Der Countdown startet; das Dezimalpunktsymbol blinkt und die Anzeige des
TIMERS « » leuchtet.
27
11. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen, ist ertönt ein akustisches Signal einmal
DAUER DER KOCH-/BACKZEIT EINSTELLEN
pro Sekunde und die Anzeige des TIMERS « » blinkt.
12. Das akustische Signal endet automatischnach ca. 1 Minute. Sie können das
akustische und optische Signal (« ») aber auch durch Drücken einer
beliebigen Taste auf dem Display ausschalten.
Die Anzeige des TIMERS « » leuchtet dauerhaft, solange der Countdown
aktiv ist. Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige.
WARNUNG! Bei o.g. Verwendung wird der Backofen nach Ablauf der
gewählten Zeitspanne nicht automatisch abgeschaltet.
4.3.1 Dauer der Koch-, Backzeit einstellen
Mit dieser Funktion können Sie eine COUNTDOWN-ZEIT einstellen, bei der nach
Ablauf der Zeit der Backofen automatisch ausgeschaltet wird (DAUER DER KOCH,-BACKZEIT).
Die Maximaleinstellbare Backzeit beträgt 0-10 Stunden. Dazwischen sind sämtliche
Zeiten frei wählbar .
Sollte dieser Contdown beendet sein , geht das Gerät automatisch wieder in die
Grundeinstellung. Es ertönt zusätzlich ein akkustisches Signal. Das Akkustische
Signal kann durch einen beliebigen Knopf gestoppt werden.
Power-On (Einschalten)
Schließen Sie Ihr Gerät an das Stromnetz an. Alle Anzeigelampen der Anzeigetafel
leuchten 1 Sekunde lang auf und gehen dann in den Zustand zum Einstellen der
Uhrzeit über. Die Standardzeit zeigt 12:00, die Stunde „12“ blinkt, das SystemuhrEinstellungssymbol „“ blinkt und das Systemuhr-Symbol „“ ist immer
eingeschaltet. Die Uhr kann zu diesem Zeitpunkt eingegeben werden. Weitere
Informationen finden Sie unter Uhreinstellungsanforderungen.
28
Nach 10s ohne Bedienung geht der Ofen in die Minuteneinstellung über.
EINSTELLEN DER AUTOMATISCHEN KOCH-/BACKFUNKTION
Innerhalb von 10 Sekunden ohne Betätigung der Minuteneinstellung wechselt der
Backofen automatisch in den Standby-Modus.
Die Systemuhr wird immer im Standby-Zustand angezeigt. (Der Anzeigeeffekt ist
in Abbildung 3 dargestellt.)
Standby Modus
4.3.2 Automatische Koch- / Backfunktion
Mit dieser Funktion können Sie die Dauer der Koch-, Backzeit einstellen und
gleichzeitig die Uhrzeit auswählen, an der der Backofen automatisch
ausgeschaltet werden soll.
Die maximal einstellbare Koch-, Backdauer beträgt 150 Minuten (2 ½ h).
Die maximal einstellbare Uhrzeit für das Ende der Koch-, Backzeit muss
innerhalb 23 Stunden und 59 Minuten ab der angezeigten Uhrzeit liegen.
1. Der Backofen muss sich im Standby - Modus befinden. Wenn der Backofen
ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie den
Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN, um das Gerät in den Standby -
Modus zu setzen.
2. Im Standby - Modus zeigt das Display die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit an
und die Anzeige « Uhrzeit / Systemzeit » leuchtet.
3. Stellen Sie das Koch- / Backgut in den Backofen und schließen Sie die Tür
ordnungsgemäß.
4. Drehen Sie den Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN « », bis die
gewünschte Backofenfunktion auf dem Display angezeigt wird; siehe Kapitel 4.7
BACKOFENFUNKTIONEN UND AUTOMATISCHE PROGRAMME (P).
Abhängig von der gewählten Backofenfunktion, zeigt die ZEITANZEIGE
« » die voreingestellte Zeit, und die TEMPERATURANZEIGE « » zeigt
die voreingestellte Temperatur der gewählten Funktion an.
29
Falls Sie die Backofenfunktion 9 « Eco / » auswählen, zeigt die Zeitanzeige
« Eco » an.
5. Um die Temperatureinstellung zu aktivieren, drücken Sie die Taste
« Timer / Parameter », bis die Temperaturanzeige « » und das Symbol
« » blinken.
6. Um die Temperatur einzustellen, drehen Sie den Drehknopf
« TEMPERATUR / ZEIT », bis die gewünschte Temperatur auf der
Temperaturanzeige « » angezeigt wird.
7. Um die Einstellung der Countdown-Zeit (Dauer der Koch-, Backzeit) zu
aktivieren, drücken Sie die Taste « Timer / Parameter », bis die Zeitanzeige
« » und die Anzeige « Dauer der Kochzeit » blinken.
8. Um die Countdown-Zeit (Dauer der Koch-, Backzeit) einzustellen, drehen Sie
den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT », bis die gewünschte Koch-,
Backzeitdauer auf der Zeitanzeige « » angezeigt wird.
9. Drücken Sie nun die Taste « ZEIT » einmal, um die Einstellung « ENDE
DER KOCHZEIT » zu aktivieren.
10. Die Anzeige « ENDE DER KOCH-,BACKZEIT »undder Stundenwert der
Zeitanzeige « » blinken.
11. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »»,um den
Stundenwert (0 - 23) der gewünschten Uhrzeit einzustellen, an der
Kochvorgang beendet und der Backofen automatisch ausgeschaltet werden soll
(Ende der Koch- / Backzeit). Bitte beachten Sie, dass das Gerät mit einem 24 h Display ausgestattet ist.
12. Drücken Sie dann die Taste « ZEIT » noch einmal, um in die
Minuteneinstellung zu wechseln.
13. Auf dem Display blinkt der Minutenwert der Zeitanzeige « ».
14. Drehen Sie den Drehknopf « TEMPERATUR / ZEIT »,um den
Minutenwert (0 - 59) der gewünschten Uhrzeit einzustellen, an der
Kochvorgang beendet und der Backofen automatsch ausgeschaltet werden soll.
Drücken Sie die Taste « ZEIT » wiederholt, um zwischen Stunden- und
Minuteneinstellung zu wechseln.
30
3. Wenn die gewünschte Uhrzeit auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie
MANUELLE BACKOFENFUNKTION EINGESTELLT:
AUTOMATSCHES PROGRAMM P - 1 EINGESTELLT:
innerhalb von 10 Sekunden die Taste « START »,um die Einstellungen zu
speichern.
4. Auf dem Display werden folgende Symbole angezeigt (als Beispiel siehe auch
Abb. unten):
a) Die gewählte Backofenfunktion wird angezeigt (1 / s. Abb. unten).
b) Die Anzeige « ENDE DER KOCH-,BACKZEIT »leuchtet (3).
c) Die Anzeige « UHRZEIT / SYSTEMZEIT »leuchtet(9).
d) DieZeitanzeige« » zeigt dieaktuelleUhrzeit / Systemzeit; (4 / hier
als Beispiel: 12:48 Uhr).
e) Die Temperaturanzeige « » zeigt die voreingestellte oder selbst
gewählte Temperatur (7); falls Sie ein automatisches Programm eingestellt
haben, zeigt die Temperaturanzeige das ausgewählte Programm an (P - 1, P 2 etc.).
17. Der Koch- / Backvorgang (Arbeitsmodus) startet zu der berechneten
Uhrzeit.
31
Wenn die Temperatur innerhalb des Backofens die eingestellte Temperatur
BEISPIEL:
beinahe erreicht hat, ertönt für 2 Sekunden ein akustisches Signal.
6. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt 10-mal ein akustisches Signal,
der Backofen wird automatisch abgeschaltetund wechselt in den STANDBY - MODUS.
7. Der Lüfter des Backofens läuft nach Betriebsende noch einige Zeit weiter, auch
wenn das Gerät selbst ausgeschaltet ist.
Der Lüfter des Backofens schaltet sich automatisch aus, wenn die
Innentemperatur des Backofens 100 0C unterschreitet.
Falls die Temperatur innerhalb des Backofens 30
0
C unterschreitet, zeigt die
Temperaturanzeige des Displays « LO » an.
Falls Sie keine Temperatur oder keine Koch-, Backzeitdauer einstellen oder
nach dem Einstellen die Taste « START »nicht innerhalb von 10 Sekunden
drücken, wechselt das Gerät automatisch in den STANDBY - MODUS.
Drücken Sie die Taste « PAUSE /LÖSCHEN »einmal, um den Kochvorgang
zu pausieren. Die Anzeige der Temperatur und der Zeit blinken. Drücken Sie
die Taste « START », um den Kochvorgang fortzusetzen.
Es ist 8:00 Uhr. Sie möchten Koch- / Backgut für 2 Stunden garen. Um 13:00
Uhr soll die Koch- / Backzeit enden.
Zum Einstellen des Programms gehen Sie bitte wie oben unter « EINSTELLEN
DER AUTOMATISCHEN KOCH-/BACKFUNKTION » beschrieben vor:
1. Stellen Sie die Dauer der Koch- / Backzeit auf 2 Stunden.
2. Stellen Sie das Ende der Koch- / Backzeit ein: 13:00 Uhr.
3. Der berechnete Kochvorgang beginnt um 11:00 Uhr.
4. Um 13:00 Uhr wird der Backofen automatisch abgeschaltet und wechselt in den
STANDBY - MODUS.
32
4.3.3 Löschen der Programmierungen
LÖSCHEN DES TIMERS (ZEITWÄCHTER)
ODER
DAUER DER KOCH- UND BACKZEIT LÖSCHEN:
ODER
LÖSCHEN DER AUTOMATISCHEN KOCH- UND BACKFUNKTION
ODER
Wenn Sie Taste « PAUSE /LÖSCHEN »einmal drücken, während Sie den
Timer einstellen, wird die aktuelle Einstellung gelöscht und das Gerat wechselt
in den STANDBY - MODUS.
Wenn der Timer in Betrieb ist, drücken und halten Sie die Taste « PAUSE /
LÖSCHEN » für einige Sekunden. Die Timer - Funktion wird gelöscht und
das Gerat wechselt in den STANDBY - MODUS.
Wenn Sie nach Beendigung der Einstellungen die Taste « PAUSE / LÖSCHEN
» drücken, bevor Sie die Taste « START » drücken, werden die Einstellungen
gelöscht und das Gerät wechselt in den STANDBY - MODUS.
Wenn sich der Backofen im Arbeitsmodus befindet, drücken Sie die Taste
« PAUSE / LÖSCHEN »2-mal (1-mal drücken = Pause / 2-mal drücken =
Löschen), um den Kochvorgang abzubrechen und die Einstellungen zu löschen.
Das Gerät wechselt in den STANDBY - MODUS.
Wenn Sie nach Beendigung der Einstellungen die Taste « PAUSE / LÖSCHEN
» drücken, bevor Sie die Taste « START » drücken, werden die Einstellungen
gelöscht und das Gerät wechselt in den STANDBY - MODUS.
Wenn sich der Backofen im Arbeitsmodus befindet, drücken Sie die Taste
Löschen), um den Kochvorgang abzubrechen und die Einstellungen zu löschen.
REINIGUNGSPROGRAMM:« HYDRO CLEAN »(P - 4)
-REINIGUNG DES BACKOFENS MIT WASSERDAMPF-
2
2
Das Gerät wechselt in den STANDBY - MODUS.
4.4 Reinigungsprogramm: « Hydro Clean »
Das Gerät ist mit einem automatischen Reinigungsprogramm ausgestattet,
welches Ihnen die Reinigung des Backofeninnenraums erleichtert.
Die ZEITDAUER und die TEMPERATUR des Reinigungsprogramms sind
werkseitig voreingestellt und können nichtverändert werden.
1. Der Backofen muss sich im Standby - Modus befinden. Wenn der Backofen
ausgeschaltet ist, drücken Sie eine beliebige Taste oder betätigen Sie den
Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN, um das Gerät in den Standby -
Modus zu setzen.
2. Im Standby - Modus zeigt das Display die eingestellte Uhrzeit / Systemzeit an
und die Anzeige « Uhrzeit / Systemzeit » leuchtet.
3. Füllen Sie 250 ml Wasser in die Tropfschale oder tiefe Backofenpfanne
und
platzieren Sie diese in einer niedrigen Einschubhöhe (zweite Schiene); s. Abb. unten.
4. Schließen Sie die Backofentür.
5. Drehen Sie den Drehknopf für die BACKOFENFUNKTIONEN « », bis das
Symbol für das Reinigungsprogramm (Funktion13 / automatisches Programm P - 4; s. auch Kapitel 4.7) auf dem Display angezeigt wird.
6. Die Zeitanzeige « » zeigt die für das Reinigungsprogramm P - 4
voreingestellte Zeitdauer und die Temperaturanzeige « » zeigt das
eingestellte Programm « P - 4 » an.
7. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste « START »,um den
Reinigungsprogramm zu starten.
8. Der Backofen ist in Betrieb.
9. Wenn die voreingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt 10-mal ein akustisches
Signal, der Backofen wird automatisch abgeschaltet und wechselt in den STANDBY - MODUS.
Ausstattung abhängig vom Modell
34
10. Nach der Verwendung des Reinigungsprogramms: Lassen Sie den Backofen für
die abschließende Reinigung erst vollständig abkühlen, bevor Sie die
11. Öffnen Sie die Backofentür und wischen Sie das Innere des Backofens mit
einem Tuch aus.
12. Falls nötig, reinigen Sie dann das Innere des Backofens zusätzlich noch mit
warmem Wasser und ein wenig Spülmittel.
13. Wischen Sie nach der Reinigung das Innere des Backofens gründlich trocken.
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
WARNUNG!Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger
STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Nach der Verwendung des Reinigungsprogramms:
Lassen Sie den Backofen für die abschließende Reinigung erst
vollständig abkühlen, bevor Sie die Backofentür öffnen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! VERLETZUNGS-GEFAHR!
HINWEIS!Benutzen Sie dieses Programm ausschließlichzur
Reinigung des Backofens.
4.5 Kindersicherung
Der Backofen ist mit einer KINDERSICHERUNG ausgestattet.
Sie können das Bedienfeld des Backofens sperren, um diesen gegen
unbeabsichtigte Benutzung als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu
sichern.
35
AKTIVIERUNG DER KINDERSICHERUNG
DEAKTIVIERUNG DER KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung kann sowohl im STANDBY - MODUSals auch im
ARBEITSMODUS (Backofen in Betrieb) aktiviert werden.
1. Drücken und halten Sie die Tasten « PAUSE / LÖSCHEN »und« START »
gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
2. Es ertönt ein längeres akustisches Signal und die Anzeige der Kindersicherung
« »leuchtet auf.
3. Die Kindersicherung ist aktiviert.
Falls Sie bei aktivierter Kindersicherung Einstellungen am Backofen vornehmen
möchten (z.B. die Programmierung löschen etc.), müssenSie die Kindersicherung zuerst deaktivieren (s.u.).
1. Drücken und halten Sie die Tasten « PAUSE / LÖSCHEN »und« START »
gleichzeitig für ca. 3 Sekunden.
2. Es ertönt ein längeres akustisches Signal und die Anzeige der Kindersicherung
« »erlischt.
3. Die Kindersicherung ist deaktiviert.
HINWEIS! Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten und
Drehknöpfe des Bedienfelds außer Funktion gesetzt; außer den Tasten,
die für die Deaktivierung der Kindersicherung nötig sind: +
(gleichzeitig drücken).
36
4.6 Zeitabfragefunktion
ABFRAGE DER UHRZEIT / SYSTEMZEIT
ABFRAGE DER VERBLEIBENDEN COUNTDOWN-ZEIT DES TIMERS, DER
AUTOMATISCHER KOCH-,BACKFUNKTION ETC.
ABFRAGE DER STARTZEIT DES KOCHVORGANGS BEI EINGESTELLTER
AUTOMATISCHER KOCH-,BACKFUNKTION
1. Der Backofen ist in Betrieb.
2. Auf dem Display wird die Koch-, Backzeit angezeigt.
3. Um die aktuelle Uhrzeit / Systemzeit auf dem Display anzuzeigen, drücken Sie
die Taste « ZEIT » einmal.
4. Die Zeitanzeige des Displays zeigt nun die aktuelle Uhrzeit / Systemzeit an.
5. Nach 10 Sekunden zeigt das Display automatisch wieder die Koch-, Backzeit an.
Sie können aber auch die Taste « ZEIT » noch einmal drücken, um zu der
Anzeige der Koch-, Backzeit zurückzukehren.
1. Die Zeitanzeige des Displays zeigt die Uhrzeit / Systemzeit an.
2. Um die eingestellte verbleibende Countdown-Zeit auf dem Display anzuzeigen,
drücken Sie die Taste « TIMER / PARAMETER » einmal.
3. Die Zeitanzeige des Displays zeigt nun die verbleibende Countdown-Zeit an.
4. Nach 10 Sekunden zeigt das Display automatisch wieder die
Uhrzeit / Systemzeit an.
Wenn die verbleibende Countdown-Zeit weniger als 1 Minute beträgt, zeigt das
Display « 0:00 » an.
1. Die automatsche Koch-, Backfunktion ist eingestellt.
2. Auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit / Systemzeit angezeigt.
3. Um die Startzeit des Kochvorgangs auf dem Display anzuzeigen, drücken Sie
die Taste « ZEIT ».
4. Die Zeitanzeige des Displays zeigt nun die Startzeit des Kochvorgangs an
5. Nach 10 Sekunden zeigt die Zeitanzeige des Displays automatisch wieder die
aktuelle Uhrzeit / Systemzeit an. Sie können aber auch die Taste « ZEIT »
noch einmal drücken, um zu der Anzeige der Uhrzeit / Systemzeit
zurückzukehren.
37
FUNKTION
SYMBOL
BESCHREIBUNG
1
UNTERHITZE (MIT UMLUFT)
Beheizt den Backofen nur mit der Unterhitze, z.B.
zum abschließenden Backen von unten (Pizza
etc.).
Aufgrund der Umluft zirkuliert die Hitze und
sorgt so für ein gleichmäßiges Koch- /
Backergebnis.
Diese Funktion eignet sich ebenfalls zum
Sterilisieren und Konservieren von
Einweckgläsern.
2
OBERHITZE UND UNTERHITZE
Bei dieser Einstellung wird der Backofen
konventionell beheizt.
Vor einem Koch- / Backvorgang sollte der
Backofen vorgeheizt werden.
Geeignet um auf einer Ebene zu Backen /
Kochen.
3
OBERHITZE UND UNTERHITZE (MIT UMLUFT)
Bei dieser Einstellung wird der Backofen mit
Umluft von oben und unten beheizt.
Aufgrund der Umluft zirkuliert die Hitze und
sorgt so für ein gleichmäßiges Koch- /
Backergebnis.
4.7 Backofenfunktionen und automatische Programme (P)
38
4
GRILL (INNERES GRILLELEMENT)
Schaltet nur den inneren Teil des Grillelements
ein.
Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben,
die sich unter dem Grillelement befinden.
Das innere Grillelement ist geeignet zum Grillen
von kleinen Portionen; z.B. von Speck, Toast,
kleineren Fleisch-, Fischportionen etc.
5
GRILL (VOLLSTÄNDIGES GRILLELEMENT)
Der innere und äußere Teil des Grillelements
arbeiten gleichzeitig.
Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben,
die sich unter dem Grillelement befinden.
Das Grillen mit vollständigem Grillelement
erlaubt höhere Temperaturen im oberen
Garbereich, intensiviert das Bräunen und erlaubt
das Zubereiten größerer Portionen; z.B. von
Würstchen, Steaks, Fisch etc.
6
GRILL MIT UMLUFT
Der Grill und die Umluft arbeiten gleichzeitig.
Beschleunigt das Grillen und verbessert den
Geschmack des Grillguts.
Geeignet zum schnellen Bräunen von Speisen.
Erhält die Saftigkeit des Grillguts, z.B. von Steaks,
Hamburgern etc.
7
HEIßLUFT
Der Ventilator ist mit einem Heizelement
umgeben; somit wird die Heißluft gleichmäßig in
der Backröhre verteilt und erlaubt einen
schnelleren Garprozess.
Hiermit können Sie z.B. auf zwei Ebenen
gleichzeitig Backen / Kochen.
39
8
AUFTAUEN
Die Umluft läuft ohne Wärmeeinstellung.
Reduziert die Auftauzeit von gefrorenen
Lebensmitteln.
Auftauzeit: Abhängig von Zimmertemperatur
sowie Menge und Art der Lebensmittel.
9
ECO
ENERGIESPARENDE GRILLFUNKTION
Der innere Teil des Grillelements und die
Unterhitze arbeiten gleichzeitig.
Der Backofen arbeitet abwechselnd für 20
Sekunden und pausiert dann für 30 Sekunden etc.
Die Backofentemperatur steigt langsam an und
die Hitze kann so vollständig in das Koch- /
Grillgut eindringen. So wird die überschüssige
Hitze reduziert und das Grillen dadurch
energiesparender.
Diese Funktion eignet sich hauptsächlich für die
Zubereitung großer Portionen.
AUTOMATISCHE PROGRAMME:
10
P - 1
PROGRAMM P - 1=« SCHNELLES VORHEIZEN »
Der innere und äußere Teil des Grillelements, die
Unterhitze und die Umluft arbeiten gleichzeitig,
um eine abwechselnde Wärmezirkulation zu
erhalten.
Aufgrund der zusätzlich aktivierten Umluft
zirkuliert die Hitze und sorgt so für ein
gleichmäßige Wärmeverteilung.
Diese Funktion eignet sich zum schnellen
Vorheizen des Backofens.
Die werkseitig voreingestellte DAUER DER
GRILLZEIT kann individuell verändert werden.
Die werkseitig voreinstellte TEMPERATUR beträgt
200 0C und kann nicht verändert werden.
40
11
P - 2
PROGRAMM P - 2=GRILL
(VOLLSTÄNDIGES GRILLELEMENT)
Der innere und äußere Teil des Grillelements
arbeiten gleichzeitig.
Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben,
die sich unter dem Grillelement befinden.
Dieses Programm intensiviert das Bräunen und
erlaubt das Zubereiten größerer Portionen; z.B.
von Würstchen, Steaks, Fisch etc.
Die werkseitig voreingestellte DAUER DER
GRILLZEIT kann individuell verändert werden.
Die werkseitig voreinstellte TEMPERATUR beträgt
160 0C und kann nicht verändert werden.
12
P - 3
PROGRAMM P - 3=GRILL
(INNERES GRILLELEMENT)+UMLUFT
Das Programm P - 3 schaltet den inneren Teil des
Grillelements und die Umluft ein.
Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben,
die sich unter dem Grillelement befinden.
Die Umluft sorgt für eine gleichmäßigeres
Grillergebnis.
Dieses Programm ist geeignet zum Grillen von
kleinen Portionen; z.B. von Speck, Toast,
kleineren Fleisch-, Fischportionen etc.
Die werkseitig voreingestellte DAUER DER
GRILLZEIT kann individuell verändert werden.
Die werkseitig voreinstellte TEMPERATUR beträgt
180 0C und kann nicht verändert werden.
41
13
P - 4
PROGRAMM P - 4=REINIGUNGSPROGRAMM:
« HYDRO CLEAN »
Das « HYDRO CLEAN »Reinigungsprogramm
erleichtert die Reinigung des Backofeninnenraums;
Beschreibung der Anwendung: siehe Kapitel 4.4
REINIGUNGS-PROGRAMM.
Die werkseitig voreinstellte TEMPERATUR beträgt
120 0C.
Die werkseitig voreingestellte ZEITDAUER und
voreingestellte TEMPERATUR des Reinigungs-programms können nichtverändert werden.
WARNUNG! Nach der Verwendung des
Reinigungsprogramms: Lassen Sie den
Backofen für die abschließende Reinigung erst
vollständig abkühlen, bevorSie die
Backofentür öffnen.
HINWEIS! Benutzen Sie dieses Programm
ausschließlich zur Reinigung des Backofens.
.
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus
und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor
allen Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende
Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)!
WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf
kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen
Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Zum kompletten Ausschalten des Backofens müssen
die Drehschalter für die Backofenfunktionen undder
Temperaturkontrolle auf die Position 0 gestellt werden.
42
VORSICHT! Zum kompletten Ausschalten des Kochfeldes müssen
ART DER VERUNREINIGUNG
VORGEHENSWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
Alltägliche Verunreinigungen der Glaskeramik (Fingerabdrücke, Flecken
durch Lebensmittel oder nicht zuckerhaltige Spritzer).
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Verwenden Sie einen geeigneten
Glaskeramik-Reiniger, während die
Glaskeramik noch warm - aber nicht
heiß! - ist.
3. Mit einem weichen Tuch /
Küchenpapier und klarem Wasser
abwaschen und dann
trockenwischen.
4. Schalten Sie die Stromversorgung
des Geräts wieder ein.
Wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist,
leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
Die Kochzonen können somit
trotzdem heiß sein. Seien Sie äußerst
vorsichtig!
Topfreiniger, Nylonreiniger und
Scheuermittel können die
Glaskeramik verkratzen. Lesen Sie
immer die Produktinformationen
Ihrer Reinigungsmittel hinsichtlich
3
alle entsprechenden Drehschalter auf die Position / 0 (Aus) gestellt
werden.
REINIGUNGSMITTEL:
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!3
Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
5.1 Reinigung des Kochfeldes
Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der
Glasoberfläche. Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch.
Scheuern Sie die Glaskeramik nicht.
Benutzen Sie zur Reinigung heißes Wasser und einen Spezialschwamm für die
Reinigung von Glaskeramik. Verwenden Sie an den verunreinigten Stellen ein
spezielles Produkt zur Reinigung von Glaskeramik (erhältlich im Supermarkt)
und wischen Sie diese dann mit einem weichen Tuch trocken.
Benutzen Sie einen Schaber, der für die Verwendung auf Glaskeramik geeignet
ist, zur Entfernung möglicher Rückstände. Ein entsprechendes Produkt aus
Silikon ist zum Schutz der Glaskeramik am geeignetsten.
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
43
deren Eignung für Glaskeramik.
Belassen Sie niemals Rückstände von
Reinigungsmitteln auf dem Glas, da
dieses dadurch nachhaltig fleckig
werden kann.
Übergekochtes, Geschmolzenes und Flecken durch erhitzte zuckerhaltige
Rückstände auf der Glaskeramik.
Entfernen Sie solche
Verunreinigungen umgehend mit
einem geeigneten GlaskeramikSchaber. Achten Sie auf noch heiße
Kochzonen!
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Halten Sie den Schaber in einem 30
0
Winkel und kratzen Sie die
Verunreinigungen von der
Glaskeramik zu einem nicht warmen
Bereich.
3. Reinigen Sie die Verunreinigungen
mit einem Geschirrtuch /
Küchenpapier.
4. Folgen Sie den Schritten 2 - 4 des
ersten Abschnitts dieser Tabelle.
Entfernen Sie solche
Verunreinigungen so schnell wie
möglich. Wenn diese auf der
Glaskeramik abkühlen, können Sie
nachher nur noch schwer zu
entfernen sein und auch die
Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft
beschädigen.
Verwenden Sie den Glaskeramik-
Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie
sich nicht an der Klinge schneiden,
besonders dann, wenn Sie die
Sicherheitsabdeckung
zurückgeschoben haben.
5.2 Reinigung des Backofens
Reinigen Sie den Backofen nach jeder Benutzung.
Schalten Sie beim Reinigen die Innenbeleuchtung des Backofens ein.
Reinigen Sie das Innere des Backofens nur mit warmem Wasser und ein wenig
Spülmittel. Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen
Sie keine aggressiven und ätzenden Reinigungsmittel.
Wischen Sie nach der Reinigung das Innere des Backofens trocken.
Reinigen Sie die äußeren Bereiche des Backofens mit warmem Seifenwasser.
Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen Sie keine
aggressiven und ätzenden Reinigungsmittel.
Wenn Sie einen speziellen Backofenreiniger anwenden, überprüfen Sie
unbedingt anhand der Angaben des Reinigungsherstellers, ob der Reiniger für
Ihr Gerät geeignet ist.
Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten Schäden
werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des
44
Garantierahmens.
Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger.
5.3 Reinigung der Backofentür
Reinigen Sie die Glasscheibe der Backofentür äußerst vorsichtig.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, da Sie ansonsten die Scheibe zerkratzen
oder zerbrechen können.
Verwenden Sie etwas Spülmittel und warmes Wasser.
5.4 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unbedingt aus und lassen Sie es
vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung
im Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)!
STROMSCHLAGGEFAHR!
1. Schrauben Sie die Lampenabdeckung ab. Reinigen Sie die Abdeckung und
wischen Sie diese trocken.
2. Drehen Sie die Glühbirne aus der Fassung und ersetzen Sie diese durch eine
neue Hochtemperatur-Glühbirne ( 300 0C ) mit den folgenden Eigenschaften:
Volt 230 V
Leistung 25 W
Gewinde E14
3. Benutzen Sie keinen anderen Glühbirnen-Typ.
4. Drehen Sie die Glühbirne ein und überprüfen Sie sorgfältig, ob diese sich
ordnungsgemäß in ihrem Keramiksockel befindet.
5. Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder an. Gemäß der EU Verordnung (EG) Nr. 244/2009 gilt Ihr Gerät im Rahmen der
umweltgerechten Gestaltung von Haushaltslampen mit ungebündeltem Licht als
Hausgerät. Das bedeutet, dass alle in einem Hausgerät verwendeten Glühbirnen
nicht zur Raumbeleuchtung verwendet werden dürfen.
45
1. Öffnen Sie die Backofentür und
drücken Sie den Sicherungsbügel am
Scharnier nach oben.
2. Schließen Sie die Tür nur leicht.
3. Heben Sie die Tür an und ziehen Sie
diese in Ihre Richtung heraus.
4. Um die Tür wieder einzusetzen,
verfahren Sie in umgekehrter
Reihenfolge.
5. Vergewissern Sie sich bei der Montage, dass die Kerbe des Scharnierhalters
sicher in der Führung sitzt.
6. Nachdem die Tür wieder in den Backofen eingepasst ist, schließen Sie wieder
vorsichtig den Sicherheitsbügel.
7. Falls der Sicherheitsbügel nicht ordnungsgemäß geschlossen ist, wird
das Scharnier beim Schließen der Tür beschädigt.
1. Schrauben Sie den
Halterungsverschluss los, der sich in
der Ecke oben an der Tür befindet,
und lösen Sie ihn.
2. Nehmen Sie als Nächstes das Glas
aus dem zweiten BlockierMechanismus heraus und entfernen
Sie es.
3. Setzen Sie nach dem Reinigen die Glasscheibe ein und blockieren Sie diese.
4. Schrauben Sie dann den Blockier Mechanismus ein.
5.5 Entnahme der Backofentür
5.6 Entnahme der Glasscheibe
46
5.7 Entnahme des Seitenracks
1. Drücken Sie am unteren Ende das Seitenrack leicht nach unten, bis es sich von
der Befestigung löst (s. Abb. unten).
2. Ziehen Sie das Seitenrack leicht nach vorne (s. Abb. unten).
3. Halten Sie das Seitenrack waagerecht zum Backofen um es zu entnehmen (s.
Abb. unten).
4. Zum Befestigen gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor.
47
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt.
Überprüfen Sie die entsprechende
Sicherung im Sicherungskasten der
Hausstromversorgung.
Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Das Leuchtmittel ist locker oder
beschädigt.
Das Leuchtmittel festdrehen oder
ersetzen.
5.8 Problembehandlung
GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION WIE FOLGT
VOR:
1. Schalten Sie das Gerät komplett ab.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung).
3. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst. Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst
kontaktieren.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der Schneider-Produkte von der Soll-
Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss
haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Schneider-Produkt entstanden sind
- soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch
setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
Juli 2019
51
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe
place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand
over this instruction manual.
Index
Index ......................................................................................................................................... 52
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packing with respect
to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
53
EU - Declaration of Conformity
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only. The appliance is intended for cooking in a private household only. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
1. Safety instructions
READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you
will endanger your health and life.
54
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.
THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND
UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE APPLIANCE.
1.1 Signal words
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution:
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will
endanger the life and health of the operator and / or can result in
damages to the appliance.
2. The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your energy
supplier.
3. All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Do not modify the energy supply. The connection must be carried
out in accordance with the current local and legal regulations
4. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord or the plug are visibly damaged.
5. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the shop you purchased
the appliance at. Original spare parts should be used only.
6. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorized aftersales service or a qualified
professional only.
55
7. Never touch the power plug, the power switch or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
2. The appliance must always be grounded and protected
corresponding to the requirements of your local energy supplier.
The main current circuit must be equipped with a safety shut-down
device.
3. All modifications to the electrical mains to enable the installation of
the appliance must be performed by a qualified professional.
4. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect
the appliance from the mains. Report the malfunction to your
service centre so it can be repaired.
5. If the cooking zones are cracked or damaged in any way, switch off
the appliance immediately and disconnect it from the mains (fuse
box). RISK OF ELECTRIC SHOCK!
6. Do not carry out any modifications to your appliance.
7. Do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. Always contact
the nearest service centre. Only original spare-parts should be used
for repairs.
8. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result
in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket
9. The room the appliance is installed in must be dry and wellventilated. When the appliance is installed, an easy access to all
control elements is required.
10. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant
glue, that is able to withstand a temperature of 100 0C.
11. Adjacent furniture or housing and all materials used for installation
must be able to resist a temperature of min. 85 0C above the
ambient temperature of the room the appliance is installed in during
operation.
12. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain
flammable substances as petrol, gas or paint. This warning also
refers to the vapour these substances release.
13. Cooker-hoods should be installed according to their manufacturers'
instructions.
56
14. Do not heat your rooms or dry your washing by use of the
appliance.
15. Do not install the appliance near to curtains or upholstered
furniture. RISK OF FIRE!
16. Do not store any objects in the oven. RISK OF FIRE!
17. Household equipment and connection leads must not touch the hot
oven or the hob as the insulation material is usually not heatresistant.
18. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will
cause serious damage to the electric components of the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
19. Never touch the cooking zones while the residual heat indicator is
still on.
20. The accessible parts of the oven become hot during operation, so
keep children away from the operating appliance. Touching the
appliance while it is operating can cause serious burns.
21. Children must not play with the appliance. Always supervise
children if they are near the appliance.
22. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. RISK OF INJURY! CHOKING HAZARD!
23. Only use hob guards designed by the manufacturer of the cooking
appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the
instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
CAUTION!
1. The appliance becomes hot while operating. Do not touch the hot
components inside the oven.
2. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharpedged items to clean the door of the oven. Otherwise you may
scratch the surface and damage the glass.
3. Do not put any cookware or backing trays directly on the base
inside the oven. Do not cover the base inside the oven with
aluminium foil.
4. The hob should be clean at every time. Soiled cooking zones do not
transfer the heat correctly.
5. Protect the hob against corrosion.
6. Switch off soiled cooking zones.
7. Switch off the complete hob if any damage or malfunction occurs.
57
8. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils
unattended on a operating cooking zone; hot fat can spontaneously
catch fire.
9. Keep the door of the oven always closed if you use one of the ovenfunctions.
10. Do not put any cookware directly on the base inside the oven. Use
the trays.
11. The interior parts of the oven become extremely hot. Do not touch
any parts inside the oven if you handle your cookware. RISK OF
BURNS!
12. Be careful if you open the door. Do not get in contact with the hot
parts of the oven or the steam, which will escape the oven. RISK
OF BURNS! RISK OF SCALDING!
13. Always use oven-gloves.
14. This appliance complies with the current European safety
legislation. We do wish to emphasize that this compliance does not
negate the fact that the surfaces of the appliance will become hot
while operating and will retain and emit heat even if it has
stopped operating.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright position.
2. Never use the door for moving the appliance as you will damage
the hinges.
3. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
4. When you unpack the appliance, you should take note of the
position of every part of the interior accessories in case you have to
repack and transport it at a later point of time.
5. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
6. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the
appliance.
7. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance is suitable for being built-in) must be completely open,
unblocked and free of any kind of dirt.
8. Do not put any heavy items onto the open door of the oven. Do not
lean against the open door of the oven as you will damage the
hinges.
9. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise all terms of the warranty become invalid!
58
2. Installation
2.1 Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter waste management.
2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any
aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transportprotection.
3. Check that the appliance and the power cord are not visible damaged.
4. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water
or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
5. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct
installation with a bubble level.
6. Remove the complete packaging material ( inside and outside the appliance)
before initial operation.
7. The nameplate is situated inside the appliance or at the back.
2.2 Installation of the hob
1. Make an installation-opening with the dimensions given on the following
drawing (s. fig. 1, below).
2. Fix the supplied sealing tape on the corresponding place of the hob.
3. Check the seal for perfect fit and overall cover. Insert the electric hob in the
opening and align it correctly.
4. Using a standard screwdriver, tighten the tension clamps evenly starting at the
centre and moving diagonal, until the built-in rim is tight on the worktop.
5. The hob must be vented properly. Air inlet and air outlet must not be blocked.
59
Min. safety distance between hob and a
cupboard above = 76 cm.
A: Air inlet
Figure 1:
All dimensions in fig. 1 are given in millimetres.
60
2.3 Installation of the oven
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified
professional. Do not modify the energy supply. The connection must be
carried out in accordance with the current local and legal regulations.
1. Turn off the energy supply ( fuse box).
2. Provide an opening meeting the dimensions on the drawing below (s. fig. 2,
below).
3. Place the hob in the built-in opening.
4. Place the oven near the built-in opening.
5. Connect the oven to the mains.
6. Partially insert the oven into the opening and connect the oven to the hob. The
connectors at the end of the group of wires coming out of the hob should be
inserted into the appropriate sockets of the control panel of the oven according
to their colour, i.e. a black connector should be inserted into a socket marked
with the same colour.
7. The appliance must be grounded. Connect the grounding cable of the hob
(yellow-green) to the ground terminal of the oven (marked).
8. Complete the installation of the appliance and fix the oven with 4 screws (s. fig.
3, below).
61
Figure 2:
All dimensions in fig. 2 are given in millimetres.
Figure 3:
62
2.4 Electrical connection
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your electricity supplier.
Instructions for the installer (qualified professional):
The cooker is manufactured to work with three-phase alternating current
(400V3N~50Hz). Remember that the connection wire should match the
connection type and the power rating of the cooker. The connection cable must
be secured in a strain-relief clamp. The ground wire must be connected to the
marked clamp of the terminal. The electric supply of the appliance must be
equipped with an emergency switch with a distance between the contacts of at
least 3 mm which disconnects the entire appliance from the mains in a case of
emergency. Read the information on the rating label and the connection
diagram before connecting the appliance to the mains.
When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical connection
of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be
incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a
contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses and
protectors (EN 30335).
Move a screwdriver (1) slightly downwards (2) to open the box.
63
2.4.1 Connection diagram
Voltage heating elements 230V.
Any kind of connection: the
safety wire must be connected to
the PE terminal.
Recommended
type of
connection
lead.
1
For 230 V earthed one-phase
connection.
Bridges connect 1 - 2 - 3
terminals and 4 - 5 terminals.
Protective ground to
H05VV-F3G4
2
For 400 / 230 V earthed
two-phase connection.
Bridges connect 2 - 3
terminals and 4 - 5 terminals.
Protective ground to
H05VV-F4G2,5
3
For 400 / 230 V earthed
three-phase connection.
Bridges connect 4 - 5
terminals, phases in
succession 1, 2 and 3,
Neutral to 4 - 5.
Protective ground to
H05VV-F5G1,5
L1=R, L2=S, L3=T
N= Earth
PE= earth wire terminal
1. Check that the technical data of your energy supply meet the values on the
nameplate.
2. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
3. Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. Always contact the nearest
service centre. Original spare parts should be used only..
64
2.5 Electrical connection of the hob
Hob
Oven
The hop works with a voltage of 230 V AC. The electrical connection gets the
power from the oven. Carry out the connection properly and as described on the
drawing below.
3. Operation
Read the complete instruction manual before you operate the appliance
for the first time. Strictly observe the safety instructions!
3.1 Before the first use
1. Remove all packaging material.
2. Clean the oven inside from all protective agents.
3. Take out the supplied accessories and clean them with warm water and
washing-up liquid.
4. Switch on the room ventilation or open a window.
5. Let the oven operate (250
0
C) for 30 minutes. Now a little bit of smoke and
odour may be generated for approx. 15 minutes. This is normal. They are
generated by the substance, that protects your appliance against damage caused
by the shipment from the manufacturer's works.
NOTICE!Clean the oven with warm water and washing-up liquid only.
65
3.2 Control panel / Hob / Display
3.2.1 Control panel
1. Hob power lamp
2. Heating plate control knob(1#)
3. Heating plate control knob(2#)
4. Oven function selection knob
5. Timer
6. Oven temperature control knob
7. Heating plate control knob(3#)
8. Heating plate control knob(4#)
3.2.2 Hob / Cooking zones
66
10
Hob: GLASS CERAMIC
11
RESIDUAL HEAT INDICATOR
A
Ø 165 mm / 1100 W // Ø 270 mm / 2000 W
(incl. oval cooking zone)
B
Ø 140 mm / 1200 W
C
Ø 140 mm / 1200 W
D
Ø 120 mm / 700 W // Ø 180 mm / 1700 W
(incl. dual cooking zone)
3.2.3 Display
Here, you will see an overview of the control panel. Depending on the appliance
model, individual details may differ.
1.3.1 Button icon instruction
Pic 1: Buttons diagram
67
Icons
Function
Icons
Function
1
Corresponding heating
elements while working
8
Cooking end time setting icon
2
Display the time value,
including hour,minute and
second icon “:”
9
Reservation function
3
Reminder time setting icon
10
Oven working icon
4
Reminder time icon
11
Display the temperature value
5
System time icon
12
Unit of degree Celsius ℃
6
System time setting icon
13
Child lock function: display during
working, except for pressing and hold
the start/pause button 3S to unlock,
other keys will be invalid at this time.
7
Work parameter setting icon
(time and temperature)
K1
K2
K3
K4
KB1
KB2
Reminder/parameter
switch
(temperature/time)
Clock/
booking
Start
up
Pause/
cancel
Plus/minus
(cooking
function)
Plus/minus
(temperature/time)
68
3.3 Use of the hob
4
4
WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat
indicator is still on. RISK OF BURNS!
Put a cookware directly onto a cooking zone. Turn the corresponding knob
clockwise or anticlockwise to switch on the hob.
Turn the corresponding knob to position or 0
to stop cooking.
3.3.1 Activation of the flexible cooking zones
1. Turn the corresponding rotary knob in clockwise direction to the symbol
(s. fig. above) to activate the oval or dual cooking zone (A / D // s. chapter
3.2.2 HOB /COOKING ZONES).
2. Turn the rotary knob to the desired power setting (1 / 2 / 3 / 4/ 5 or 6)
afterwards.
3. To deactivate the flexible cooking zones turn the corresponding rotary knob to
position / 0 (OFF). The cooking zones will be switched off.
3.3.2 Suitable cookware
Use glass-ceramic suitable cookware only.
Do not use cookware with sharp or serrated edges or an coarse and uneven
base.
The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely
and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the
cookware on the cooking zone.
depending on model
69
Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do
not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
4. Operation
Read the complete instruction manual before you operate the appliance
for the first time. Strictly observe the safety instructions!
Remove the complete protective film!
4.1 Before the first use
Manufacturing residues or oil having which have remained in the cooking
compartment or on the heating element may cause some odours and smoke
emission. These are normal operational parameters, which will disappear after a
number of uses.
Heat the appliance (empty and closed) before you use it for the first time for
cooking to remove the residues and the resulting odours
70
HEATING OF THE APPLIANCE
6. Remove all packaging material.
7. Clean the oven inside from all protective agents.
8. Take out the supplied accessories and clean them with warm water and
washing-up liquid.
9. Switch on the room ventilation or open a window.
10. Let the oven operate for 60 minutes (top and bottom heat / 250
0
C / s.
chapter 4.3 PROGRAMMING OF THE OVEN). A little bit of smoke and odour may
be generated for approx. 15 minutes. This is normal. They are generated by the
substance, that protects your appliance against damage caused by the shipment
from the manufacturer's works.
NOTICE! Clean the oven with warm water and washing-up liquid only.
NOTICE! Ensure that the complete packaging material (inside and
outside of the appliance) has been removed before initial operation.
4.1.1 Cleaning of the accessories
Clean the accessories which are included in delivery using warm soapy water
and a soft cloth before you use the appliance for the first time.
4.2 Use of the oven
WARNING! The accessible parts of the appliance become hot during
operation, so keep children away from the operating appliance. Touching
the appliance while it is operating can cause serious burns.
CAUTION! The interior parts of the appliance become extremely hot.
Do not touch any parts inside the appliance if you handle your cookware.
RISK OF BURNS!
CAUTION! Be careful if you open the door. Do not get in contact with
the hot parts of the oven or the steam, which will escape the oven. RISK
OF BURNS! RISK OF SCALDING!
CAUTION! Cooking utensils may become hot because of the heat
transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be
needed to handle such utensils.
71
CAUTION!Always use oven gloves.
Proper positioning of the trays is mandatory for safe
operation of the appliance. Otherwise hot food or
cookware can slide off the trays when removing them.
AFTER THE CONNECTION OF THE APPLIANCE TO THE MAINS
NOTICE! Use suitable ovenware only.
When you connect the appliance to the mains for the first time, all indicators
are on for approx. one second. The display indicates « 12:00 » and the hour
indicator « 12 » flashes. You can set the current time now; s. chapter 4.2.3
SETTING OF THE TIME / SYSTEM TIME. If the time (hours) is not set, the
appliance changes to the minute setting after approx. 10 seconds without using
any operating buttons. If still no time setting is carried out, the appliance returns
to STANDBY MODE automatically after another 10 seconds without using any
operating buttons; s. chapter 4.2.2 STANDBY MODE.
Before you can use the oven generally, you must set the time / system
time.
4.2.1 General operation of the oven
The operation of the oven is controlled by the operating buttons and the rotary
knobs for the selection of the OVEN FUNCTIONS and for the TIME and
TEMPERATURE SETTING (A / B / s. chapter 3.2 CONTROL PANEL).
Thirteen different oven functions (incl. four automatic programmes: P - 1 / P -
2 / P - 3 / P - 4) are selectable; s. chapter 4.7 FUNCTIONS AND AUTOMATIC
PROGRAMMES OF THE OVEN.
The temperatures of the oven functions can be set within a range of 50
250 0C individually. The temperatures of the automatic programmes are
preprogrammed and cannot be changed; see also chapter 4.7 FUNCTIONS AND
AUTOMATIC PROGRAMMES OF THE OVEN.
When the temperature inside the oven has almost reach the set temperature, an
acoustic signal sounds for 2 seconds.
72
0
C -
If the temperature inside the oven falls below 30
NOTES REGARDING THE AUTOMATIC PROGRAMMES:
0
C, the indicator of the
temperature displays « Lo ».
After the oven has been in operation for about 15 minutes, the cooling fan
starts to work. After the end of operation, the cooling fan still continues to run
for a while (approx. 35 minutes), even if the appliance itself is switched off.
When the temperature inside the oven falls below 100 0C, the cooling fan is
switched off automatically.
The appliance is equipped with a 24-hour display.
The appliance is equipped with three automatic grill programmes (P - 1 / P -
2 / P - 3) and one automatic cleaning programme (P - 4); description of the
programmes: s. chapter 4.7 FUNCTIONS AND AUTOMATIC PROGRAMMES OF THE
OVEN.
The respective preset duration of the grilling time of the programmes P - 1,
P - 2 and P - 3 can be set individually. The preprogrammed temperatures of
these programmes cannot be changed.
The preprogrammed duration and temperature of the cleaning programme
P - 4 cannot be changed.
4.2.2 Standby mode
In STANDBY MODE, the display indicates the system time or the set time and the
indicator « TIME / SYSTEM TIME »is on (s. fig. below).
After approx. 5 minutes without using any operating buttons, the oven is
switched off automatically and the display goes off.
If the oven is switched off, press any operating button or turn the rotary knob
for the selection of the OVEN FUNCTIONS (A) to return the appliance to
STANDBY MODE.
73
4.2.3 Setting of the time / system time
Before you can use the oven generally, you must set the time / system
time.
Please note that the appliance is equipped with a 24-hour display. E.g.: if you
want to set the time “1.00 p.m.”, you must set the display to 13.00 o`clock, etc.
1. The oven must be in STANDBY MODE. If the oven is switched off, press any
operating button or turn the rotary knob for the selection of the OVEN
FUNCTIONS to return the appliance to STANDBY MODE. In STANDBY MODE, the
display indicates the time / system time and the indicator « TIME / SYSTEM
TIME » is on.
2. Press the button « TIME » once to activate the setting mode of the
time / system time.
3. The hour indicator « »on the display goes on und the hour value of the time
indicator « » flashes once per second.
4. Turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »to set the hour value (0 -
23) of the current time. Please note that the appliance is equipped with a 24-hour display.
5. Press the button « TIME » again to change to the minute setting.
6. The minute indicator « »on the display goes on und the minute value of
the time indicator « » flashes.
7. Turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »to set the minute value
(0 - 59) of the current time.
8. Press the button « TIME » once again to confirm the setting; the indicators
« »and « »go off, respectively.
9. The time / system time is set and the decimal point symbol flashes once per
second.
If the time setting is not confirmed within10 seconds, the appliance completes
the time and returns to STANDBY MODE automatically. Ensure that the set time / system time corresponds to the current time.
If the time / system time is not set within 20 seconds after the connection of
the appliance to the mains, the time / system time will be set to the preset time
(12:00) and the appliance returns to STANDBY MODE automatically. Please note: in this case, set the current time as soon as possible.
74
When you press the button « PAUSE / CANCEL »once while you set the
HOW TO USE THE TIMER (HOB GUARD)
time / system time, the current setting is cancelled and the appliance returns
to STANDBY MODE directly.
4.3 Programming of the oven
4.3.1 Timer
The TIMER serves as a timepiece and counts down the set time (countdown
time).
The maximum settable countdown time is 23 hours and 59 minutes.
1. The oven must be in STANDBY MODE. If the oven is switched off, press any
operating button or turn the rotary knob for the selection of the OVEN
FUNCTIONS to return the appliance to STANDBY MODE.
2. In STANDBY MODE, the display indicates the time / system time and the
indicator « TIME / SYSTEM TIME » is on.
3. Press the button « TIMER / PARAMETER » to activate the setting of the
TIMER.
4. The hour value of the time indicator « » flashes, the minute value « » is
on permanently and the indicator of the TIMER « » goes on.
5. Turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »to set the hour value (0 -
23) of the TIMER. Please note that the appliance is equipped with a 24-hour display.
6. If the desired hour value is displayed, press the button « TIMER
/PARAMETER » again to change to the minute setting.
7. The minute value of the time indicator « » flashes and the hour value «
» is on permanently.
8. Turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »to set the minute value
(0 - 59) of the TIMER.
9. If the desired minute value is displayed, press the button « START » to
confirm the set countdown time
10. The countdown starts; the decimal point symbol flashes and the indicator of the
TIMER « » is on.
75
11. When the set countdown time has elapsed, an acoustic signal sounds once per
HOW TO SET THE DURATION OF THE COOKING / BAKING TIME
second and the indicator of the TIMER « » flashes.
12. After approx. 1 minute the acoustic signal stopsautomatically. You can
switch off the acoustic and visual signal (« ») as well by pressing any button
on the display.
The indicator of the TIMER « » is on permanently so long as the countdown
is working. After the countdown time has elapsed, the indicator flashes.
WARNING When using the TIMER in countdown mode, the oven will
not be switched off automatically after the selected period of time has
elapsed.
4.3.2 Setting of the duration of the cooking / baking time
This function enables to set a COUNTDOWN TIME by which the oven will be
switched off automatically after the time has elapsed (DURATION OF THE
COOKING / BAKING TIME).
The maximum settable countdown time is 150 minutes (2 ½ h).
The maximum settable duration of the cooking / baking time is 0min10hours.
At the end of the oven cooking time, the buzzer will sound continuously,
and the
system will automatically return to the function to be selected state. The
buzzer sound
can be stopped by any buttons,.
76
Power on
HOW TO SET THE AUTOMATIC COOKING / BAKING TIME
Connect your appliance to the mains supply, all indicator lights of the display board
will light up for 1s and then enter the clock setting state. Default time show 12:00,
hour “12”flashes, the system clock setting icon “” flashes, and the system clock
icon “” is always on. The clock can be input at this time, refer to clock setting
requirement for details.
After 10s without any operation and the oven will enter to adjust minute.
Within 10s without any operation when adjusting minute, the oven will enter
standby mode automatically.
The system clock is always displayed in the standby state. (The display effect is
shown in picture 3.)
Pic 3:Initial standby mode
4.3.3 Automatic cooking / baking function
This function enables to select the duration of the cooking / baking time and
the time by which the oven will be switched off automatically at the same
time.
The maximum settable duration of the cooking / baking time is 150 minutes
(2 ½ h).
The maximum settable time for the end of the cooking / baking time must
be within23 hours and 59 minutes; starting from the time indicated on the
display.
1. The oven must be in STANDBY MODE. If the oven is switched off, press any
operating button or turn the rotary knob for the selection of the OVEN
FUNCTIONS to return the appliance to STANDBY MODE.
2. In STANDBY MODE, the display indicates the time / system time and the
indicator « TIME / SYSTEM TIME » is on.
3. Place the food to be cooked or baked in the oven and close the door properly.
77
4. Turn the rotary knob for the selection of the OVEN FUNCTIONS « » until the
desired oven function is displayed; s. chapter 4.7 FUNCTIONS AND AUTOMATIC
PROGRAMMES OF THE OVEN.
Depending on the selected oven function the TIME INDICATOR « »
displays the preset time and the TEMPERATURE INDICATOR « » displays the
preset temperature of the selected function.
If you select the oven function 9 « ECO / », the time indicator displays
« ECO ».
5. To activate the temperature setting, press the button « TIMER / PARAMETER
»until the temperature indicator « »and the icon « » are flashing.
6. To set the temperature, turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »
until the desired temperature is displayed on the temperature indicator « ».
7. To activate the setting of the countdown time (duration of the
cooking / baking time), press the button « TIMER / PARAMETER »until
the time indicator « » and the indicator « DURATION OF THE COOKING
/ BAKING TIME »are flashing.
8. To set the countdown time (duration of the cooking / baking time), turn the
rotary knob « TEMPERATURE / TIME »until the desired countdown time
is displayed on the time indicator « ».
9. Press the button « TIME » once to activate the setting « END OF THE
COOKING / BAKING TIME »
10. The indicator « END OF THE COOKING / BAKING TIME »and the hour
value of the time indicator « » flash.
11. Turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »to set the hour value (0 -
23) of the desired time by which the cooking / baking process should be
finished. Please note that the appliance is equipped with a 24-hour display.
12. Press the button « TIME » again to change to the minute setting.
13. The minute value of the time indicator « » flashes.
14. Turn the rotary knob « TEMPERATURE / TIME »to set the minute value
(0 - 59) of the desired time by which the cooking / baking process should be
finished.
Press the button repeatedly to change between hour and minute setting.
78
15.When the desired time is displayed, press the button « start » within 10
SETTING: MANUAL OVEN FUNCTION
SETTING: AUTOMATIC PROGRAMME:
seconds to save the settings.
16. The following icons are displayed (for example see also fig. below):
a) the selected oven function is displayed (1 / s. fig. below).
b) the indicator « END OF THE COOKING / BAKING TIME » is on (3).
c) the indicator « TIME / SYSTEM TIME »is on(9).
d) the time indicator « » displays the current time / system time; (4 /
here as an example: 12:48 o`clock).
e) the temperature indicator « » displays the preset or the self-chosen
temperature (7); if you have set an automatic program, the temperature
indicator displays the selected programme (P - 1, P - 2, etc.).
17. The cooking process starts at the calculated time.
When the temperature inside the oven has almost reach the set temperature, an
acoustic signal sounds for 2 seconds.
79
15. When the set countdown time has elapsed, an acoustic signal sounds 10 times;
EXAMPLE:
the oven is switched off automatically and returns to STANDBY MODE.
16. After the end of operation, the cooling fan still continues to run for a while
(approx. 35 minutes), even if the appliance itself is switched off.
When the temperature inside the oven falls below 100
0
C, the cooling fan is
switched off automatically.
If the temperature inside the oven falls below 30
0
C, the temperature indicator
displays « Lo ».
If you do not set a temperature or a cooking / baking time, or if you do not
press the button « START » within 10 seconds after you have carried out the
settings, the appliance returns to standby mode automatically.
Press the button « PAUSE / CANCEL »once to pause the cooking process.
The indicators of the temperature and time are flashing. Press the button
« START »to continue the cooking process.
Please note that the appliance is equipped with a 24-hour display. E.g.: if
you want to set the time “1.00 p.m.”, you must set the display to 13.00
o`clock.
It is 8:00 a.m. You want to cook or bake for 2 hours. The cooking / baking
time should be finished at 1:00 p.m.
To set the programme please follow the instructions given above in: "HOW TO
SET THE AUTOMATIC COOKING / BAKING FUNCTION".
1. Set the duration of the cooking / baking time to 2 hours.
2. Set the time by which the cooking / baking process should be finished to
13:00.
3. The calculated cooking process starts at 11:00 a.m.
4. At 13:00 o`clock (1:00 p.m.) the oven will be switched off automatically.
80
4.3.4 How to cancel the programming
HOW TO CANCEL THE TIMER (HOB GUARD)
OR
HOW TO CANCEL THE DURATION OF THE COOKING / BAKING TIME:
OR
HOW TO CANCEL THE AUTOMATIC COOKING / BAKING FUNCTION
OR
If you press the button « PAUSE / CANCEL »oncewhile you set the timer,
the current setting is cancelled and the appliance returns to STANDBY MODE.
When the timer is in operation, press and hold the button « PAUSE /
CANCEL » for a few seconds. The timer function is cancelled and the
appliance returns to STANDBY MODE.
If you press the button « PAUSE / CANCEL »after you have carried out the
settings andbefore you press the button « START », the settings are
cancelled and the appliance returns to STANDBY MODE.
When the oven is in working mode: press the button « PAUSE / CANCEL »
twice (press once = pause / press twice = cancel) to cancel the cooking process
and the settings. The appliance returns to STANDBY MODE.
If you press the button « PAUSE / CANCEL »after you have carried out the
settings andbefore you press the button « START », the settings are
cancelled and the appliance returns to STANDBY MODE.
81
When the oven is in working mode: press the button « PAUSE / CANCEL »
CLEANING PROGRAMME:« HYDRO CLEAN »(P - 4)
-CLEANING OF THE OVEN WITH STEAM-
twice (press once = pause / press twice = cancel) to cancel the cooking process
and the settings. The appliance returns to STANDBY MODE.
4.4 Cleaning programme: « Hydro Clean »
The appliance is equipped with an automatic cleaning programme which enables
an easier cleaning of the interior of the oven.
The preprogrammed duration and temperature of the cleaning programme
P - 4 cannot be changed.
1. The oven must be in STANDBY MODE. If the oven is switched off, press any
operating button or turn the rotary knob for the selection of the OVEN
FUNCTIONS to return the appliance to STANDBY MODE.
2. In STANDBY MODE, the display indicates the time / system time and the
indicator « TIME / SYSTEM TIME » is on.
3. Fill 250 ml of water in the drip tray or deep oven pan and place it in a low rack
height (second insertion height); s. fig. below.
4. Close the oven door.
5. Turn the rotary knob for the selection of the OVEN FUNCTIONS « » until the
icon of the cleaning programme « » (function 13 / automatic programme P - 4; see also chapter 4.7) is displayed.
6. The TEMPERATURE INDICATOR « » displays the set programme « P - 4 »
and the TIME INDICATOR « » displays the preprogrammed time of the
cleaning programme.
7. Press the button « START »within 10 seconds to start the cleaning
programme.
8. The oven is in working mode.
9. When the preprogrammed time has elapsed, an acoustic signal sounds 10 times;
the oven is switched off automatically and returns to STANDBY MODE.
10. After the use of the cleaning programme: ensure that the oven has cooled
down completely before you open the door. RISK OF BURNS!RISK OF
INJURY!
11. Open the oven door and wipe the interior with a cloth.
82
12. If necessary, clean the interior using warm water and a little bit of washing-
liquid additionally.
13. Dry the interior of the oven thoroughly after cleaning.
Fig. similar: modifications are possible.
WARNING!Never use asteam cleaner! RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING!After the use of the cleaning programme: ensure that
the oven has cooled down completely before you open the door. RISK
OF BURNS! RISK OF INJURY!
NOTICE! Use this programme for the cleaning of the oven only.
4.5 Child safety lock
The oven is equipped with a CHILD SAFETY LOCK.
You can lock the control panel of the oven to protect it from operation by
children or unintentional operation.
The CHILD SAFETY LOCK can be activated both in STANDBY MODEand in
WORKING MODE (oven in operation).
83
HOW TO ACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK
HOW TO DEACTIVATE THE CHILD SAFETY LOCK
HOW TO QUERY THE TIME / SYSTEM TIME
1. Press and hold the buttons « PAUSE / CANCEL »and « START »for
approx. 3 seconds simultaneously.
2. A long acoustic signal sounds and the indicator of the CHILD SAFETY LOCK
« »goes on.
3. The CHILD SAFETY LOCK is activated.
If you want to carry out any oven settings while the CHILD SAFETY LOCK is
activated, you mustdeactivate the child safety lock first (s. below).
1. Press and hold the buttons « PAUSE / CANCEL »and « START »for
approx. 3 seconds simultaneously.
2. A long acoustic signal sounds and the indicator of the CHILD SAFETY LOCK
« »goes off.
3. The CHILD SAFETY LOCK is deactivated.
NOTICE! When the child safety lock is activated, all buttons and rotary
knobs are disabled; except the buttons which are necessary to
deactivate the child safety lock: + (press simultaneously).
4.6 Time query function
1. The oven is in operation (working mode).
2. The time indicator displays the cooking / baking time.
3. To indicate the current time / system time on the display, press the button
« TIME » once.
4. The time indicator displays the current time / system time.
5. After 10 seconds the cooking / baking time is displayed automatically again.
You can also press the button « TIME » once again to return to the
84
indication of the cooking / baking time.
HOW TO QUERY THE REMAINING COUNTDOWN TIME OF THE TIMER, THE
AUTOMATIC COOKING / BAKING FUNCTION, ETC.
HOW TO QUERY THE STARTING TIME OF THE COOKING PROCESS WHEN THE
AUTOMATIC COOKING / BAKING FUNCTION IS SET
1. The time indicator displays the time / system time.
2. To indicate the remaining countdown time on the display, press the button
« TIMER / PARAMETER » once.
3. The time indicator displays the remaining countdown time.
4. After 10 seconds the time / system time is displayed automatically again.
If the remaining countdown time is less than one minute, « 0:00 » is displayed.
1. The automatic cooking / baking function is set.
2. The time indicator displays the current time / system time.
3. To indicate the starting time of the cooking process on the display, press the
button « TIME ».
4. The time indicator displays the starting time of the cooking process.
5. After 10 seconds the current time / system time is displayed automatically
again. You can also press the button « TIME » once again to return to the
indication of the time / system time.
85
4.7 Functions and automatic programmes of the oven
FUNCTION
ICON
DESCRIPTION
1
BOTTOM HEAT INCL. FAN
Switches on the bottom heat of the oven, e.g. for
final backing from the bottom (e.g. pizza, etc.).
Due to the fan, the heat circulates; this circulation
ensures an even cooking and baking result.
This function is also suitable for the sterilising
and preserving of jars.
2
TOP HEAT AND BOTTOM HEAT
The oven is heated conventionally.
The oven should be preheated before you start
cooking / baking.
Suitable to cook / bake on one cooking / baking
level.
3
TOP HEAT AND BOTTOM HEAT INCL. FAN
The oven is heated conventionally while using the
fan.
Due to the fan, the heat circulates; this circulation
ensures an even cooking and baking result.
4
GRILL (INNER GRILL ELEMENT)
This function switches on the inner part of the
grill element only.
The heat is emitted directly on the food under the
grill element.
The inner part of the grill element is suitable for
the grilling of small portions.; e.g. of bacon, of
toast, of small fish and meat portions, etc.
86
5
GRILL (COMPLETE GRILL ELEMENT)
The inner and outer part of the grill element
operate simultaneously.
The heat is emitted directly onto the food under
the grill element.
Grilling with the complete grill element allows
higher temperatures in the top area and intensifies
browning; it also allows the preparing of larger
portions.; e.g. of sausages, steaks, fish, etc.
6
GRILL INCL. FAN
The grill and the fan operate simultaneously.
Accelerates grilling and improves the taste of the
food.
Suitable for the fast browning of food, e.g. steaks,
burgers.
Maintains the juiciness of the food, e.g. of steaks,
burgers, etc.
7
HOT AIR FAN
The fan is surrounded by a heating element so the
hot air is evenly distributed and enables a faster
cooking process.
Suitable to cook / bake on two cooking / baking
levels simultaneously.
8
DEFROST
The fan works without a heat setting.
You can defrost frozen food.
Defrosting time depends on size and weight of
the food.
87
9
ECO
ENERGY SAVING GRILL MODE
The inner part of the grill element and the
bottom heat operate simultaneously.
The oven works for 20 seconds and then pauses
for 30 seconds alternately.
The oven temperature rises slowly and the heat
can penetrate into the food completely. This
reduces excess heat and makes grilling more
energy efficient.
This mode is mainly suitable for the preparing of
large portions.
AUTOMATIC PROGRAMMES:
10
P - 1
PROGRAMME P - 1=« RAPID PREHEATING »
The inner and outer part of the grill element, the
bottom heat and the fan operate simultaneously
to obtain an alternating heat circulation.
Due to the additionally activated fan, the heat
circulates; this circulation ensures an even heat
distribution.
This function is suitable for the rapid preheating
of the oven.
The preset DURATION OF THE GRILLING TIME can
be set individually.
The preprogrammed TEMPERATURE is 200
0
C and
cannot be changed.
88
11
P - 2
PROGRAMME P - 2= GRILL
(COMPLETE GRILL ELEMENT)
The inner and outer part of the grill element
operate simultaneously.
The heat is emitted directly onto the food under
the grill element.
This programme intensifies browning; it also
allows the preparing of larger portions.; e.g. of
sausages, steaks, fish, etc.
The preset DURATION OF THE GRILLING TIME can
be set individually.
The preprogrammed TEMPERATURE is 160
0
C and
cannot be changed.
12
P - 3
PROGRAMME P - 3= GRILL
(INNER GRILL ELEMENT INCL. FAN
This programme switches on the inner part of
the grill element and the fan.
The heat is emitted directly onto the food under
the grill element.
Due to the fan, the heat circulates; this circulation
ensures an even grilling result.
This programme is suitable for the grilling of
small portions.; e.g. of bacon, of toast, of small
fish and meat portions, etc.
The preset DURATION OF THE GRILLING TIME can
be set individually.
The preprogrammed TEMPERATURE is 180
0
C and
cannot be changed.
89
13
P - 4
PROGRAMME P - 4= CLEANING PROGRAMME:
« HYDRO CLEAN »
The « HYDRO CLEAN »cleaning programme
makes it easier to clean the interior of the oven;
description of the use of the programme: s.
chapter 4.4 CLEANING PROGRAMME.
The preprogrammed TEMPERATURE is 120
0
C.
The preprogrammed DURATIONand
TEMPERATURE of the cleaning programme cannot
be changed.
WARNING! After the use of the cleaning
programme: ensure that the oven has cooled
down completely before you open the door.
RISK OF BURNS! RISK OF INJURY!
NOTICE! Use this programme for the cleaning
of the oven only.
5. Cleaning and maintenance
WARNING! Switch off the appliance and let it cool down before
cleaning. Disconnect the appliance from the mains before maintenance
(fuse box of your household power supply)!
WARNING! Never use a steam cleaner to clean the appliance. The
steam will cause serious damage to the electric components of the
appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
90
CAUTION! To switch off the oven completely the rotary knobs of
5
KIND OF CONTAMINATION
STRATEGY
SAFETY GUIDELINES
Daily contamination of the glass ceramic (fingerprints, stains caused by
food, non-sugary spillages).
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Use a suitable detergent for glass
ceramic while the glass ceramic is
still warm - but not hot!
3. Clean with a soft cloth/kitchen
paper and water, then dry carefully.
While the appliance is disconnected
from the mains the residual heat
indicator does not work, so the
cooking zones may be still hot. Be
very careful.
Scourers, nylon-scourers and
abrasive detergents can scratch the
5
the oven function and of the temperature control must be set to position
0.
CAUTION! To switch off the hob completely, all of the relevant
rotary knobs must be set to position / 0 (OFF).
DETERGENTS:
Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents!
Do not use essential oils!
Never use solvents.
5.1 Cleaning of the hob
Clean the hob after use.
Clean the glass-ceramic with a commercially available detergent for glass-
ceramic. Use a special sponge and warm water.
Remove residuals on the glass-ceramic with a soft cloth.
Do not scrub the glass-ceramic.
Remove residuals with a silicon-made scraper, which is suitable for glass-
ceramic. Such scrapers are commercial available.
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
91
4. Connect the appliance to the mains
again.
glass ceramic. Read the product
information of these detergents, so
you know if they are suitable to clean
glass ceramic.
Do not leave any residuals of a
detergent on the glass ceramic as it
can turn stained permanently.
Overcooked or melted food and stains caused by heated sugar-containing
food on the glass ceramic.
Remove such a contamination
immediately with a suitable glass
ceramic scraper. Beware of cooking
zones which are still hot!
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Hold the scraper in a 30
0
-angle and
scrape off the contamination to a
cold area.
3. Clean the contaminated area with a
dish towel / kitchen paper.
4. Proceed as described in steps 2 - 4 in
the previous section.
Remove such contaminations as
soon as possible. When they cool
down on the glass ceramic, they are
difficult to remove and may damage
the glass ceramic permanently.
Be very careful when using the
scraper so that you do not cut
yourself (especially, when you have
removed the safety cover).
5.2 Cleaning of the oven
Clean the oven after use.
Switch on the internal light while cleaning.
Clean the interior with warm water and a little bit of washing-liquid. Use a
sponge or a soft cloth. Never use abrasive or aggressive detergents.
Dry after cleaning.
Clean the outside of the oven with warm soapy water. Use a sponge or a soft
cloth. Never use abrasive or aggressive detergents.
If you use a special oven-detergent, check that the detergent is suitable for your
appliance ( instructions on the packaging of the detergent).
Any damage that is caused to the appliance by a cleaning product will
not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance
is still valid.
Never use a steam cleaner.
92
5.3 Cleaning of the oven door
1. Open the door and push the safety
catch upwards.
2. Close the door slightly.
3. Lift the door and pull it towards
your direction.
4. To reassemble proceed in reverse
order.
5. Check that the groove of the hinge bracket is positioned properly in its guide.
6. After reassembling the door close the safety catch carefully.
Clean the door very carefully.
Do not use any abrasive detergents; otherwise you may damage or brake the
glass.
Use wash-up liquid and warm water.
5.4 Replacing of the illuminant
WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely.
Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box
of your household power supply)! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
1. Unscrew and wash the lamp cover and wipe it dry.
2. Unscrew the light bulb from the socket, replace the bulb. Choose a high
temperature bulb ( 300 0C ) with the following parameters:
Voltage 230 V
Power 25 W
Thread E14
3. Do not use any other type of bulb.
4. Screw the bulb in, Check its proper position in the ceramic socket.
5. Replace the lamp cover. According to the EU regulation No. 244/2009, your appliance is classified as a
household appliance in accordance with the ecodesign requirements for nondirectional household lamps. This means that bulbs, which are used in
household appliances, must not be used to illuminate domestic establishments.
5.5 Removing of the oven door
93
7. If the safety catch is not closed properly you will damage the hinges
when closing the door.
1. Unscrew and unfasten the bracket
latch that is in the corner at the top
of the door.
2. Take out the glass from the second
blocking mechanism and remove it.
3. After cleaning, insert and block the glass panel.
4. Screw in the blocking mechanism..
5.6 Removing of the glass panel
5.7 Removing of the side rack
1. Press the side rack at the bottom end downwards slightly until it has been
detached from the mounting (s. fig. below).
2. Pull the detached side rack forward slightly (s. fig. below).
3. To remove the side rack hold it to the oven horizontally (s. fig. below).
94
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSES
MEASURES Appliance does not work at all.
The appliance is not supplied with
energy.
Check the relevant fuse in the fuse
box of your household power
supply.
Internal light does not work.
The illuminant is loose or damaged.
Tighten or replace the illuminant.
4. To reinsert the side rack please proceed in reverse order.
5.8 Trouble shooting
EMERGENCY MEASURES:
1. Switch off the entire appliance.
2. Disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power
supply).
3. Contact your aftersales service.
Check the schedule below before you contact your aftersales service.
If the appliance has a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the aftersales service.
95
6. Technical data
Model
Built-in oven with hob
Control panel
Glass panel
Hob
Glass ceramic
Energy efficiency category
A
Energy efficiency index
94.1
Energy consumption / conventional
0.73 kW/h
Energy consumption (fan)
0.78 kW/h
Net volume oven in l
66.00
Size of the appliance
Large: volume > 65 l
Cooking zones
2 + 1 dual cooking zone +
1 oval cooking zone
Diameters of the cooking zones
2*140 mm (1200 W)
1*120/180 mm (700 W / 1700 W)
1*270/165 mm (2000 W / 1100 W)
Residual heat indicator
Oven functions
Defrost /top and bottom heat / grill
/ top heat (incl. grill) / top heat (incl.
grill and fan) / bottom heat (incl. fan)
/ top and bottom heat (incl. fan) /
hot air fan,ECO,P1-P4 Automatic
Mode,Eco-Auto Hydro Clean
Grill
Fan
Hot air
Full-glass inner door
Oven door / glass sheets
Black glass / 3
Body cooling
Handles / knobs
Aluminium
Drip tray / grillage
1 / 1
Noise emission
< 52 dB(A)
Max. power
8.60 kW
Voltage / frequency
220 - 240 V AC / 50 Hz
Dimensions hob H*W*D in cm
5.50*58.00*51.00
Dimensions oven H*W*D in cm
59.90*59.50*55.00
Weight net / hob in kg
7.50
Weight net / oven in kg
33.00
Technical modifications reserved.
96
7. Waste management
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
97
8. Guarantee conditions
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees.
These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has
to be made immediately after the detection and within 24 months after the
delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the
vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or
the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw
from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or
exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the Schneider-products concerning their authorized
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a Schneider-product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new
guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect
to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium,
Luxembourg and the Netherlands.