Schneider SKG320.4A++NF B operation manual

Page 1
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Einbau-Kühl/Gefrierkombination Built-in Fridge-Freezer
SKG320.4A++NF BG
Deutsch Seite 2 English Page 30
Page 2
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 3
2. Klimaklassen ................................................................................................................... 7
3. Installation ...................................................................................................................... 8
3.1 Belüftung ................................................................................................................... 8
3.2 Wahl des Standorts .................................................................................................. 8
3.3 Wechsel des Türanschlags ....................................................................................... 9
4. Bedienung ..................................................................................................................... 17
4.1 Gerät ........................................................................................................................ 17
4.2 Vor der ersten Benutzung ..................................................................................... 17
4.3 Temperaturregelung .............................................................................................. 18
4.3.1 Erstmalige Inbetriebnahme: .......................................................................... 18
4.3.2 Kühlbereich ..................................................................................................... 19
4.3.3 Gefrierbereich ................................................................................................. 19
4.3.4 Modus ............................................................................................................... 19
4.3.5 Türalarm........................................................................................................... 20
4.4 Betriebsparameter .................................................................................................. 20
4.5 Richtige Lagerung .................................................................................................. 21
4.6 Hilfreiche Tipps/Energiesparen .......................................................................... 22
5. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 22
5.1 Abtauen ................................................................................................................... 23
5.2 Austausch des Leuchtmittels ................................................................................ 24
6. Problembehandlung .................................................................................................... 24
7. Außerbetriebnahme ..................................................................................................... 26
8. Technische Daten ........................................................................................................ 27
9. Entsorgung ................................................................................................................... 28
2
Page 3
10. Garantiebedingungen ................................................................................................ 29
EG - Konformitätserklärung
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Geräts abweichen. Folgen Sie in einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Geräts haben. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert
und weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts die gesamten
Sicherheitshinweise gründlich durch. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen.
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine unmittelbare Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren oder kleineren Verletzungen führen kann.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche bevorstehende Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat.
HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche Beschädigung des Geräts zur Folge hat.
3
Page 4
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Geräts! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt sowie zur Nutzung
(1) in Personalküchen von Geschäften, Büros und ähnlichen Arbeitsumgebungen; (2) durch Gäste von Beherbergungsbetrieben wir Hotels, Motels, B&B; (3) beim Catering oder ähnlichen nicht-wiederverkaufenden Anwendern.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht beim Camping und in öffentlichen Verkehrsmitteln
betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das
Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR!
1. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das
Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
2. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Falls Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
3. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom
Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
4
Page 5
WARNUNG!
1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das
Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Geräts beschädigt werden.
2. Sollte ein Systemteil Beschädigungen aufweisen, darf sich das Gerät auf keinen
Fall in der Nähe von Feuer, offenem Licht und Funkenbildungen befinden. Nehmen Sie in einem solchen Fall sofort Kontakt zu Ihrem Kundendienst auf.
3. Falls es im Aufstellungsraum zum Austritt eines brennbaren Gases
kommen sollte:
a) Öffnen Sie alle Fenster zur Belüftung. b) Ziehen Sie nicht den Stecker aus der Steckdose und benutzen Sie nicht die
Bedienelemente des Geräts.
c) Berühren Sie nicht das Gerät, bis sämtliches Gas abgezogen ist. d) Bei Missachtung dieser Anweisungen können Funken entstehen, die das Gas
entflammen.
4. Halten Sie alle Teile des Geräts fern von Feuer und sonstigen Zündquellen,
wenn Sie das Gerät entsorgen oder außer Betrieb nehmen.
5. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe flüchtiger oder brennbarer
Materialien wie z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Farben oder Lacke oder in Räumen mit schlechter Belüftung (z.B. Garage).
6. EXPLOSIONSGEFAHR! Lagern Sie keine explosiven Stoffe oder
Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln in dem Gerät, da ansonsten zündfähige Gemische zur Explosion gebracht werden können.
7. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyäthylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR.
8. Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an, bevor Sie alle
Verpackungsbestandteile und Transportsicherungen vollständig entfernt haben.
9. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220~240V/50Hz/AC. Alle
Netzanschlussleitungen, die Beschädigungen aufweisen, müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgewechselt werden. Verwenden Sie zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung keine Steckdosenleisten, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel..
10. Sie benötigen eine dem Netzstecker entsprechende ordnungsgemäß geerdete
und ausschließlich dem Gerät zugewiesene Sicherheitssteckdose. Anderenfalls kann es zu gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Geräts kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
11. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät
befindet oder durch das Bewegen des Geräts beschädigt wird.
12. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
5
Page 6
13. Ihr Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Geräts ausgestattet sein.
14. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
15. Schalten Sie vor dem Aufbau und Anschluss des Geräts unbedingt den Strom
ab. GEFAHR EINES TÖDLICHEN STROMSCHLAGS!.
16. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der
Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
17. Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Geräts, es sei denn, diese
werden vom Hersteller Ihres Kühlgeräts empfohlenen.
18. Stellen Sie keine Wärme abstrahlenden elektrischen Geräte auf Ihr Gerät.
19. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser / Regen in
Kontakt kommt, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
20. Stellen Sie keinen Wasserkocher und keine Vasen auf das Gerät. Die Isolierung
der Elektrik Ihres Geräts kann ansonsten durch verschüttetes oder überkochendes Wasser nachhaltig beschädigt werden.
21. Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät, um Ihr Gerät abzutauen oder zu
reinigen. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
22. Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere
scharfe Gegenstände, um Eisablagerungen zu entfernen. Durch dadurch resultierende Beschädigungen des Innenraums droht STROMSCHLAGGEFAHR!
23. Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen.
24. Achten Sie auch bei einer zeitweiligen Außerbetriebnahme des Geräts
darauf, dass keine Kinder in das Innere des Geräts gelangen können.
Beachten Sie die dafür relevanten Sicherheitshinweise 1. und 4. unter AUßERBETRIEBNAHME, endgültige.
25. Beachten Sie unbedingt die Anweisungen im Kapitel INSTALLATION.
VORSICHT!
1. An der Rückseite des Geräts befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Geräts eine hohe Temperatur erreichen. Schließen Sie das Gerät entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen an. Eine unzureichende Belüftung beeinträchtigt den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts und beschädigt das Gerät. Decken Sie die Ventilationsöffnungen niemals ab.
2. Berühren Sie die stark gekühlten Oberflächen des Geräts nicht mit nassen oder feuchten Händen, da ansonsten Ihre Haut an den Oberflächen festkleben kann.
3. Stellen oder legen Sie niemals kohlensäurehaltige Getränke oder Wasserflaschen in den Gefrierbereich des Geräts, da diese dort explodieren können.
6
Page 7
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
2. Kippen Sie das Gerät nicht über einen Winkel von 450 hinaus.
3. Falls das Gerät in einer horizontalen Position transportiert wird, kann Öl aus dem Kompressor in den Kühlkreislauf gelangen.
4. Lassen Sie das Gerät für mindestens 4-6 Stunden aufrecht stehen, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
5. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Geräts, da Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
6. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden.
7. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Geräts, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
8. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
9. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des Geräts niemals als Standfläche oder Stütze.
10. Stellen oder legen Sie keine heißen Flüssigkeiten und heißen Lebensmittel in das Gerät.
11. Die Belüftungsöffnungen des Geräts oder dessen Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
2. Klimaklassen
Welcher Klimaklasse Ihr Gerät unterliegt, entnehmen Sie bitte dem Kapitel TECHNISCHE DATEN. Die Angaben dort gewähren einen zuverlässigen Betrieb Ihres Geräts entsprechend der Angaben der folgenden Tabelle.
KLIMAKLASSE UMGEBUNGSTEMPERATUR
SN +100→+320 C z.B. ungeheizter Keller
N +160→+320 C Wohntemperaturbereich
ST +160→+380 C Wohntemperaturbereich
T +160→+430 C Wohntemperaturbereich
7
Page 8
3. Installation
3.1 Belüftung
3.2 Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts im Kapitel ENTSORGUNG.
2. Das Zubehör des Gerätes ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen (Klebeband) geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Bauen Sie das Gerät an einer geeigneten Stelle mit einem angemessenen Abstand zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf.
4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
7. Die Türen müssen sich komplett und ungehindert öffnen lassen.
8. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau.
9. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
10. Das Typenschild befindet sich im Gerät oder außen an der Rückwand.
8
Page 9
3.3 Wechsel des Türanschlags
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des
Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit
mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
Vorbereitende Maßnahmen:
a) Leeren Sie das Gerät vorher. b) Sie müssen das Gerät kippen, um die Türen abnehmen zu können. Lehnen Sie
dabei das Gerät immer gegen eine feste und unverrückbare Fläche, damit das Gerät während der Arbeitsschritte nicht wegrutschen kann.
c) Legen Sie das Gerät niemals flach hin, da Sie dadurch das Kühlsystem
beschädigen können.
d) Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Türen sicher
aufbewahrt werden.
e) Heben Sie die Türen immer vorsichtig ab. Verwahren Sie die Türen an einem
Ort, an dem Sie nicht beschädigt werden können.
Durchführung:
A
BSCHNITT
1:
1. Öffnen Sie die obere Tür (während das Gerät aufrecht steht) und entnehmen Sie wenn möglich die Türablagen (abhängig vom Modell). Schließen Sie die Tür.
2. Öffnen Sie Teil 1 auf der Oberseite der oberen Tür und ziehen Sie den elektrischen Stecker (A) ab. Nehmen Sie Teil 2 ab und legen Sie es in die Plastiktüte.
s. Abb. unten
9
Page 10
ABSCHNITT 2:
1. Entfernen Sie Teil 1 und die Schrauben 2 (s. Abb. unten) und legen Sie sie in
die Plastiktüte.
2. Halten Sie die obere Tür mit der Hand fest, damit sie nicht herabfällt.
1 2
ABDECKUNG DER SCHRAUBEN
SCHRAUBEN
ABSCHNITT 3:
1. Heben Sie die obere Tür an und entnehmen Sie sie vorsichtig (Schritt 1, s. unten).
2. Lösen Sie die Schrauben 3 sowie Teil 2 und Teil 1 (s. Abb. unten).
3. Bringen Sie Teil 1 und das zusätzliche Teil 2 (linker Türblock / befindet sich in der Plastiktüte) an der gegenüberliegenden Seite mit den Schrauben 3 an (Schritt 2, s. unten).
4. Geben Sie das überschüssige Teil 2 (rechter Türblock) in die Plastiktüte.
1 2 3
T RHALTER
T RBLOCK
SCHRAUBEN
5. Tauschen Sie das Kabel vom rechten zum linken Steckplatz des Kühlschrankgehäuses (s. Abb. unten).
10
Page 11
6. Lösen Sie die Schrauben des mittleren Scharniers. Nehmen Sie das Scharnier ab. Heben Sie die untere Tür an und entnehmen Sie sie vorsichtig(s. Abb. unten).
ABSCHNITT 4:
1. Lösen Sie die Schrauben 3 sowie Teil 2 und Teil 1 der unteren Tür.
2. Drehen Sie Teil 1 um 1800.
3. Bringen Sie Teil 1 und Teil 2 an der gegenüberliegenden Seite mit den Schrauben 3 an (s. Abb. unten).
1 2 3
11
T RHALTER
T RBLOCK
SCHRAUBEN
Page 12
ABSCHNITT 5:
1. Entfernen Sie Teil 2 von der Unterseite des Gerätes und lösen Sie dann die Schrauben 4. Entfernen Sie Teil 1 und Teil 3.
s. Abb. unten
1 2 3 4
A
2. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift (B) heraus und bringen Sie ihn in der nebenliegenden Öffnung an. Legen Sie die Unterlegscheibe (A) auf (s. Abb. unten).
Die Unterlegscheibe (A) kann an der Tür festhängen.
UNTERES SCHARNIER (RECHTS)
RECHTER STANDFU (VORNE)
LINKER STANDFU (VORNE)
S
CHRAUBEN
U
NTERLEGSCHEIBE
12
Page 13
A
UNTERLEGSCHEIBE
B
3. Vergleichen Sie hierzu Abschnitt 5, Schritt 1. Bringen Sie Teil 1 und Teil 2 an der gegenüberliegenden Seite (links) mit den Schrauben 4 an. Bringen Sie Teil 3 an der gegenüberliegenden Seite (rechts) an.
1 2 3
SCHARNIERSTIFT DES UNTEREN SCHARNIERS
UNTERES SCHARNIER (VON RECHTS NACH LINKS)
S
TANDFU ,VORNE(VON RECHTS NACH LINKS
S
TANDFU ,VORNE(VON LINKS NACH RECHTS
) )
S
4
ABSCHNITT 6:
1. Befestigen Sie die untere Tür vorsichtig an dem unteren Scharnier. Richten Sie die untere Tür an der unteren Scharnieröffnung und dem oberen Scharnierstift aus und halten Sie sie in Position (s. Abb. unten).
2. Drehen Sie das mittlere Scharnier um 1800. Legen Sie die Unterlegscheibe (A) auf die obere Seite des Scharnierstifts (B) und befestigen Sie das Scharnier an gegenüberliegenden Seite (s. Abb. unten).
CHRAUBEN
Die Unterlegscheibe (A) kann an der unteren Tür festhängen.
13
Page 14
A
UNTERLEGSCHEIBE
B C
3. Achten Sie darauf, dass die untere Tür durch die Scharniere ordnungsgemäß und sicher befestigt ist.
1. Schrauben Sie den Stift (A) des oberen Scharniers (B) ab, drehen Sie das Scharnier um 1800und bringen Sie den Scharnierstift (A) wieder an (s. Abb. unten).
SCHARNIERSTIFT DES MITTLEREN SCHARNIERS
MITTLERES SCHARNIER
ABSCHNITT 7:
A B
1. Befestigen Sie die obere Tür vorsichtig an dem mittleren Scharnier. Bringen Sie die obere Tür in eine geeignete Installationsposition und richten Sie Teil 2 und die obere Tür aus.
2. Setzen Sie den Anschlussdraht 3 in den Steckplatz des oberen Scharniers (links) ein.
3. Installieren Sie Teil 1 auf dem oberen Scharnier und befestigen Sie dann Teil 2 mit den Schrauben 4.
4. Befestigen Sie abschließend Teil 5. Halten Sie die obere Tür bei der Installation mit der Hand fest.
s. Abb. unten.
SCHARNIERSTIFT DES OBEREN SCHARNIERS
OBERES SCHARNIER
ABSCHNITT 8:
14
Page 15
O
1
2
BERESCHARNIERABDECKUNG LINKS
O
BERESSCHARNIER
(im Plastikbeutel)
3 4 5
ABDECKUNG DER SCHRAUBEN
ANSCHLUSSDRAHT
SCHRAUBEN
5. Achten Sie darauf, dass die obere Tür durch die Scharniere ordnungsgemäß und sicher befestigt ist.
A
BSCHNITT
9:
1. Stecken Sie den elektrischen Stecker (A) ein (vergl. Abschnitt 1, Schritt 2).
s. Abb. unten
15
Page 16
A
BSCHNITT
9:
1. Stecken Sie den elektrischen Stecker (A) ein (vergl. Abschnitt 1, Schritt 2).
s. Abb. unten
2. Wenden Sie Teil 2 um 1800und bringen Sie es auf der rechten Ecke der oberen Tür an. Bringen Sie dann Teil 1 an (vergl. Abschnitt 1, Schritt 2).
s. Abb. unten
HINWEIS! Richten Sie die Tür ordnungsgemäß aus. Die Dichtungen müssen ordnungsgemäß anliegen.
16
Page 17
4. Bedienung
4.1 Gerät
1 Regal 2 Gemüsefach 3 Gefrierschubladen 4 Türablagen 5 Flaschenfach 6 Höhenverstellbare Füße
SOBALD SIE DAS GERÄT AUFGESTELLT HABEN, WARTEN SIE
BITTE4-6 STUNDEN, BEVOR SIE ES ANSCHLIESSEN!
WARNUNG! SIE KÖNNEN MIT DEM THERMOSTAT-REGLER
LEDIGLICH DEN KOMPRESSOR ABSCHALTEN. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
4.2 Vor der ersten Benutzung
1. Reinigen Sie das Gerät. Gehen Sie dabei vor allem im Inneren des Geräts vorsichtig und sorgfältig vor (siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE).
17
Page 18
2. Falls sich das Zubehör für das Innere des Geräts nicht an den dafür vorgesehenen Stellen befindet, platzieren Sie es entsprechend der Beschreibung.
3. Benutzen Sie den Gefrierbereich erst 24 Stunden nach der Inbetriebnahme des Geräts.
4. Das Gerät muss ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen werden.
5. Falls das Gerät von der Stromversorgung getrennt war, warten Sie 5 Minuten, bevor Sie es neu starten.
6. Überfüllen Sie das Gerät nicht.
4.3 Temperaturregelung
4.3.1 Erstmalige Inbetriebnahme:
1. Wenn Sie das Gerät erstmalig an die Stromversorgung angeschlossen haben, beginnt die Hintergrundbeleuchtung der LED-Anzeigen zu blinken. Wenn keine Tasten bedient wurden und die Türen geschlossen sind, erlischt die Hintergrundbeleuchtung.
2. Stellen Sie bei Erstinbetriebnahme die Temperatur des Kühlbereichs auf +4 0C und die Temperatur des Gefrierbereichs auf -18 0 C.
3. Jede eingestellte Temperatur bewirkt eine Durchschnittskühltemperatur für die gesamten Kühlbereiche. Die Temperaturen der einzelnen Bereiche können, abhängig von Menge und Lagerungsbereich der Lebensmittel, von den auf dem Display angezeigten Werten variieren. Die Umgebungstemperatur kann die eigentlichen Kühltemperaturen ebenfalls beeinflussen.
18
Page 19
4.3.2 Kühlbereich
Drücken Sie FRIDGE, um die Temperatur zwischen +2 0C und +8 0C einzustellen. Das Display zeigt die entsprechenden Werte ablaufend wie folgt an:
4.3.3 Gefrierbereich
Drücken Sie FREEZER, um die Temperatur zwischen -15
0
C und -25
0
einzustellen. Das Display zeigt die entsprechenden Werte ablaufend wie folgt an:
4.3.4 Modus
Drücken Sie MODE, um den Funktionsmodus von bis zu wählen. Das Display zeigt die entsprechenden Werte ablaufend wie folgt an:
C
Auto-Intelligenz
In diesem Modus arbeitet das Gerät auf die vorteilhafteste Art und Weise hinsichtlich der Konservierung und Lagerung der Lebensmittel. Anzeige Kühlbereichstemperatur: +50C. Anzeige Gefrierbereichstemperatur: -18 0C.
19
Page 20
Super Cool
Mit diesem Modus können Sie Lebensmittel schneller kühlen, um deren Frische über einen längeren Zeitraum hinaus zu erhalten.
Der Modus endet automatisch nach 6 Stunden. Anzeige Kühlbereichstemperatur: +2 0C.  Sie können den laufenden Modus abbrechen, indem Sie SUPER COOL
oder FRIDGE drücken. In diesem Fall werden die vorherigen Einstellungen wieder aktiviert.
Super Freeze
Mit diesem Modus können Sie Lebensmittel schneller einfrieren, um deren Frische über einen längeren Zeitraum hinaus zu erhalten. Sollten Sie die zulässige Höchstmenge einfrieren (s.a. KAPITEL
TECHNISCHE DATEN), warten Sie ungefähr 24 Stunden.
Der Modus endet automatisch nach 26 Stunden. Anzeige Gefrierbereichstemperatur: -25 0C.  Sie können den laufenden Modus abbrechen, indem Sie SUPER
FREEZE oder MODE drücken. In diesem Fall werden die vorherigen
Einstellungen wieder aktiviert.
Urlaub
Wählen Sie diese Funktion, falls Sie über einen längeren Zeitraum nicht zu Hause sind. Lagern Sie bei aktiviertem Modus keine Lebensmittel in dem Gerät. Dieser Modus stellt die Temperatur zur Minimierung des
Energieverbrauchs automatisch auf +15 0C ein.
Sie können den laufenden Modus abbrechen, indem Sie FRIDGE oder
MODE drücken. In diesem Fall werden die vorherigen Einstellungen
wieder aktiviert.
4.3.5 Türalarm
Wenn eine der Türen länger als 2 Minuten geöffnet ist ertönt ein akustisches Signal.(einmal pro Minute). Der Alarm endet nach 10 Minuten oder nach dem Schließen der betreffenden Tür automatisch.
4.4 Betriebsparameter
1. Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn:
a. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. b. die Türen ordnungsgemäß schließen. c. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen.
20
Page 21
d. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. e. Sie einen geeigneten Standort gewählt haben. f. Sie das Gerät nicht überfüllen.
2. Hohe Umgebungstemperaturen bei gleichzeitigem Betrieb der kältesten Einstellungen können dazu führen, dass der Kompressor durchgehend arbeitet, um die Temperatur im Inneren des Geräts aufrecht zu erhalten.
4.5 Richtige Lagerung
Belassen Sie das Glasregal über dem Gemüsefach zur Gewährleistung einer ordnungsgemäßen Luftzirkulation immer in seiner Position. Lebensmittel sollten immer abgedeckt oder verpackt in den Lagerraum gelangen, wodurch es zu keiner Geschmacks- oder Geruchsdiffusion kommen kann. Zum richtigen Verpacken Ihrer Lebensmittel eignen sich:
Für Lebensmittel geeignete Frischhaltebeutel/Frischhaltefolien sowie
Aluminiumfolie.
Spezielle Abdeckhauben für Lebensmittel. Für Lebensmittel geeignete Behälter aus Kunststoff/Glas/Keramik.
Der Kühlbereich eignet sich zur Lagerung von frischen Lebensmitteln sowie von Getränken.
Lagern Sie frische, verpackte Lebensmittel auf den Regalen, frisches Obst und
Gemüse im Gemüsefach.
Lagern Sie frisches Fleisch für maximal 2 Tage nur in Schutzfolie verpackt ein. Lassen Sie warme Lebensmittel wie gekochte Speisen vor dem Einlagern
abkühlen.
Lagern Sie die Lebensmittel so ein, dass die Luft frei in den Fächern zirkulieren
kann.
Stellen Sie keine zu schweren Flaschen in das Flaschenfach, da sich das Fach
ansonsten von der Tür lösen kann.
Der Gefrierbereich ist zur Langzeitlagerung von Tiefkühlwaren und zum Einfrieren von frischer und einwandfreier Lebensmittel bestimmt. Achten Sie bei Tiefkühlwaren auf die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung. Frieren Sie ausgefrorenen oder angetaute Lebensmittel nicht wieder ein.
WARNUNG! Essen Sie keine Lebensmittel, die noch gefroren sind
und geben Sie Kindern kein Eis direkt aus dem Gefrierfach. Durch die Kälte kann es zu Verletzungen im Mundbereich kommen.
21
Page 22
WARNUNG! Das Berühren von Gefriergut, Eis und Metallteilen im
Inneren des Gefrierbereichs kann an der Haut verbrennungsähnliche Symptome hervorrufen.
4.6 Hilfreiche Tipps/Energiesparen
Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen
Wetter.
Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich. Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss
an allen Seiten gut belüftet werden.
Stellen Sie die Temperatur sobald als möglich von einer hohen auf eine niedrige
Einstellung, abhängig davon, wie beladen das Gerät ist und wie hoch die Umgebungstemperatur ist.
Eisablagerungen führen zu einem höheren Stromverbrauch. Tauen sie
Eisablagerungen ab, wenn diese größer als 3 mm sind.
Reinigen Sie die Rückseite des Geräts gelegentlich mit einem Pinsel oder
vorsichtig mit dem Staubsauger, um einem erhöhten Stromverbrauch entgegen zu wirken.
Nehmen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie es nicht benutzen. Halten Sie die Türdichtungen sauber und in einem ordnungsgemäßen Zustand.
5. Reinigung und Pflege
1. WARNUNG Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung.
2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt.
3. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Geräts mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
4. Legen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten alle Ringe an Ihren Fingern sowie allen Armschmuck ab; ansonsten beschädigen Sie die Oberflächen des Geräts.
Reinigungsmittel
Benutzen Sie niemals raue, aggressive und ätzende Reinigungsmittel. Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
22
Page 23
Benutzen Sie keine Scheuermittel! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel!1 Benutzen Sie keine ätherischen Öle
Diese Anweisungen gelten für sämtliche Oberflächen Ihres Geräts.
Außen
1. Benutzen Sie ein feuchtes, in einem milden Reinigungsmittel getränktes Tuch. Verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel für hartnäckige Verunreinigungen.
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach.
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken.
Innen
1. Reinigen Sie das herausnehmbare Zubehör und die Innenseiten mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel
2. Wischen Sie anschließend mit klarem Wasser nach
3. Wischen Sie die gereinigte Fläche trocken..
Türdichtungen
Waschen Sie diese mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel ab.
5.1 Abtauen
WARNUNG! Benutzen Sie keine mechanischen Hilfsmittel, Messer
oder scharfkantige Gegenstände zur Entfernung von Eisablagerungen. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger. STROMSCHLAGGEFAHR!
Kühlbereich:
1. Das Abtauen des Kühlbereichs erfolgt automatisch.
Gefrierbereich:
2. Das Abtauen des Gefrierbereichs erfolgt automatisch.
Gefrierbereich (optionales Vorgehen, falls sich Eisablagerungen gebildet haben sollten):
1. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den
Thermostatschalter auf 0/AUS/OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox.
3. Legen Sie das Gerät mit Tüchern aus, sobald das Eis abzutauen beginnt. So
1
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
23
Page 24
können Sie das Tauwasser auffangen.
4. Benutzen Sie kein heißes Wasser, um den Abtauvorgang zu unterstützen.
5. Entfernen Sie zuerst die großen Eisstücke.
6. Entfernen Sie anschließend die kleineren Eisstücke.
7. Wischen Sie das Gerät und die Türdichtungen abschließend mit trockenen und weichen Tüchern ab und sorgfältig trocken.
8. Nach der Reinigung muss die Tür eine Zeitlang offen bleiben, damit das Gerät durchlüftet.
5.2 Austausch des Leuchtmittels
Das Gerät ist mit einem LED-Leuchtmittel ausgestattet. Wenden Sie sich zum Austausch des Leuchtmittels an den Kundendienst oder eine qualifizierte Fachkraft. Defekte Leuchtmittel sowie deren Austausch sind nicht Teil der Garantieleistungen.
6. Problembehandlung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor
Sie mit der Problembehandlung beginnen. Sämtliche Arbeiten, die in dieser Bedienungsanleitung nicht enthalten sind, dürfen ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE MASSNAHMEN
Gerät arbeitet überhaupt nicht.
Das Gerät ist mit dem Netzstecker
nicht an der Steckdose angeschlossen.
Der Netzstecker ist locker. Die Steckdose wird nicht mit Strom
versorgt.
Die entsprechende Sicherung ist
Überprüfen Sie die fragliche
Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät ebenda anschließen.
Überprüfen Sie die Haussicherung. Vergleichen Sie die Angaben auf
dem Typenschild mit den Angaben Ihres Stromanbieters.
ausgeschaltet.
Die Spannung ist zu niedrig.
Kompressor arbeitet nicht.
Fehlerhafte Energieversorgung. Überprüfen der Energieversorgung.
Kompressor läuft zu lange.
Gerät war kürzlich ausgeschaltet. Das Gerät benötigt einige Zeit zum
24
Page 25
Türen zu häufig/zu lange geöffnet.
Erreichen der Kühltemperatur.
Türen selten/kurz öffnen.
Ineffiziente Kühlleistung.
Tür wurde zu häufig geöffnet. Tür ist nicht richtig geschlossen. Eisablagerungen im Gerät. Ungenügende Abstände an der
Rückwand und an den Seiten.
Im Gerät befindet sich warmes oder
heißes Kühlgut.
Zu warme Temperatureinstellung am
Thermostat. Wählen Sie gegebenenfalls eine andere Einstellung.
Tür/Türdichtungen überprüfen.
Defekte Türdichtung austauschen
Gerät abtauen. Gerät ist überfüllt. Dichtung ist beschädigt.
Starke Eisbildung.
Tür ist nicht richtig geschlossen. Dichtung beschädigt/verunreinigt.
Türe schließen.
Die Dichtung reinigen/austauschen.
Die normalen Geräusche beim Schließen der Türverändern sich.
Die Türdichtung ist verschmutzt. Türdichtung reinigen.
Ungewöhnliche Geräuschbildung.
Das Gerät steht nicht auf einer
flachen und geraden Oberfläche.
Das Gerät berührt eine Wand oder
einen anderen Gegenstand.
Richten Sie das Gerät neu aus.
Richten Sie das Kühlgut neu aus.
Richten Sie die Flaschen neu aus.
Entfernen Sie die Gegenstände. Das Kühlgut ist falsch positioniert.
Flaschen im Inneren des Geräts
vibrieren oder berühren einander.
Gegenstände sind hinter das Gerät
gefallen.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Die folgenden Betriebsvorgänge sind normal und
kein Anzeichen einer Fehlfunktion
Die Kühlflüssigkeit erzeugt ein Geräusch ähnlich fließenden Wassers. Gelegentlich sind Geräusche zu hören, die durch den Einspritzvorgang in das
Kühlsystem verursacht werden.
Es ist normal, dass die Seitenwände des Geräts aufgrund des Betriebs des
Kühlkreislaufs warm werden.
Ausgeprägte Geräuschbildung
Bei Erstinbetriebnahme oder warmen Innentemperaturen. Der Kompressor
25
Page 26
arbeitet mit hoher Leistung, um schnell die Kühltemperatur zu erreichen.
Kondenswasser im/am Gerät
kann bei hoher Luftfeuchtigkeit / sehr warmen Außentemperaturen entstehen.
Klicken
ist immer dann zu hören, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.
Summen
wird vom Kompressor verursacht, während er arbeitet.
Klopfen / Knacken
kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst.
7. Außerbetriebnahme
Zeitweilige Außerbetriebnahme
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie sämtliche eingelagerten Lebensmittel aus dem Gerät.
3. Reinigen und trocknen Sie das Innere des Geräts und lassen Sie die Tür für einige Tage geöffnet.
Bei einem durchschnittlichen Urlaub (14-21 Tage):
1. Verfahren sie entweder wie im Abschnitt oben, oder
2. lassen Sie das Gerät in Betrieb und a. entfernen Sie alle verderblichen Lebensmittel aus dem Kühlbereich. b. reinigen Sie den Kühlbereich. c. lagern Sie alle dafür geeigneten Lebensmittel im Gefrierbereich.
Wenn Sie das Gerät bewegen wollen:
1. Sichern Sie alle herausnehmbaren Teile und den Inhalt des Geräts. Verpacken
Sie diese getrennt, falls nötig.
2. Transportieren Sie das Gerät ausschließlich in einer aufrechten Position. In
jeder anderen Position kann der Kompressor beschädigt werden.
3. Beschädigen Sie die Standfüße nicht.
Endgültige Außerbetriebnahme
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzanschlusskabel am Gerät ab.
3. Entfernen Sie alle Türen des Geräts.
4. Lassen Sie alle Regale des Geräts an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können.
26
Page 27
5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel ENTSORGUNG.
8. Technische Daten
Geräteart Einbau-Kühl/Gefrierkombination NoFrost Kühlbereich/Gefrierbereich ja/ja Klimaklasse N/ST
/T Energieeffizienzklasse* A++ Jährlicher Energieverbrauch 242,00 kW/h Stromspannung/Frequenz 220-240W AC/50 Hz Inhalt brutto/netto/Gefrieren in L 361/228/92 Sternekenzeichnung 4**** Gefriervermögen in 24 h
5
,00 kg Max. Lagerzeit bei Störung 15,00 h Geräuschemmission 42 dB/A Regelbarer Thermostat ja Kompressor 1 Kühlmittel R600a Wechselbarer Türanschlag ja Abtauverfahren Kühlen/Gefrieren automatisch/ automatisch Abmessungen Gerät H*B*T in cm 185,20*59,00*66,00 Gewicht netto / brutto in kg 77,00/81,00
* Auf einer Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz). ** Basierend auf Standarttestresultaten für 24 Stunden. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt von der Art der Nutzung sowie dem Aufstellungsort des Geräts ab.
27
Page 28
9. Entsorgung
1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung
hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
2. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
3. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
4. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
5. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
7. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
8. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Kühlmittel
1. Der Kühlmittelkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel R600a, ein
natürliches Gas von hoher Umweltverträglichkeit.
2. WARNUNG! Beschädigen Sie während des Transports keine Komponenten
des Kühlkreislaufs. BRANDGEFAHR!
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Materialien sind wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Das Kühlmittel R600A ist brennbar.
Behörden.
28
Page 29
10. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf­und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der Schneider
Beschaffenheit,
die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
Produkte von der Soll
-
-
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht geräteüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Geräts durch ein Schneider
-
Produkt
-
entstanden sind
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber
nicht abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete Geräte.
August 2017
29
Page 30
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety instructions........................................................................................................ 31
2. Climatic classes ............................................................................................................. 35
3. Installation .................................................................................................................... 35
3.1 Site ........................................................................................................................... 35
3.2 Ventilation ............................................................................................................... 36
3.3 Change of the hinge position............................................................................... 36
4. Operation ...................................................................................................................... 44
4.1 Main components .................................................................................................. 44
4.2 Before initial operation.......................................................................................... 45
4.3 Temperature setting ............................................................................................... 45
4.3.1 Initial operation: .............................................................................................. 45
4.3.2 Cooling compartment .................................................................................... 46
4.3.3 Freezer .............................................................................................................. 46
4.3.4 Modus ............................................................................................................... 46
4.3.5 Door alarm ...................................................................................................... 47
4.4 Operation parameters ............................................................................................ 47
4.5 Proper storage ........................................................................................................ 48
4.6 Helpful hints/energy saving ................................................................................. 48
5. Cleaning and maintenance .......................................................................................... 49
5.1 Defrosting ............................................................................................................... 50
5.2 Replacing of the illuminant .................................................................................. 50
6. Trouble shooting .......................................................................................................... 51
7. Decommissioning ........................................................................................................ 52
8. Technical data ............................................................................................................... 53
9. Waste management ...................................................................................................... 54
10. Guarantee conditions ................................................................................................ 55
30
Page 31
EU - Declaration of Conformity
in death or serious injury.
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations. The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such a
case. Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the packaging with
respect to your current local and municipal regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications as well
as misprints shall remain reserved.
1. Safety instructions
Read the safety instructions carefully before you operate the appliance for the
first time. All information included in those pages serve for the protection of
the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health
and life.
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
NOTICE! indicates possible damage to the appliance.
result in minor or moderate injury.
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections to
the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-
made connections must be done by an authorized professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
31
Page 32
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only as well as to be used (1) in staff
kitchen areas of shops, offices and other working environments; (2) by clients in
hotels, motels, B&B and other residential type environments; (3) for catering
and similar non-retail applications.
The appliance is intended for cooling food only.
The appliance is intended for indoor-use only.
The appliance is not intended to be operated during camping and in public
transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER!
1. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or the power
cord or the plug are visibly damaged.
2. Never try to repair the appliance yourself. If the appliance does not operate
properly, please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare
parts should be used only.
3. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized aftersales service or a qualified professional only.
WARNING!
1. This appliance is equipped with the environmental-friendly refrigerant R600a.
The refrigerant R600a is inflammable. The components of the cooling
circuit must neither be damaged during transport nor use.
2. If any part of the cooling circuit is damaged, the appliance must not stand
near a fire, naked light or spark-generating devices. Contact the shop you
purchased the appliance at immediately .
3. If gas is set free at the installation site:
a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or
thermostat.
c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
32
Page 33
4. Keep all components of the appliance away from fire and other sources of
ignition when you dispose of or decommission the appliance.
5. Do not install the appliance near of volatile or combustible materials(e.g. gas,
fuel, alcohol, paints) and in rooms which may have poor air circulation (e.g.
garage).
6. EXPLOSION HAZARD! Do not store any explosive materials or sprays,
which contain flammable propellants, in your appliance. Explosive mixtures can
explode there.
7. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD.
8. Do not connect the appliance to the electric supply unless all packaging and
transit protectors have been removed.
9. Operate the appliance with 220~240V/50Hz/AC only. All connections and
energy-leading components must be replaced by an authorized professional.
10. Do not use a socket board or a multi socket when connecting the appliance to
the mains.
11. A dedicated and properly grounded socket meeting the data of the plug is
required to minimize any kind of hazard. The appliance must be grounded
properly.
12. Check that the power cord is not placed under the appliance or damaged when
moving the appliance.
13. The technical data of your energy supplier must meet the data on the model
plate of the appliance.
14. Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
15. Do not modify the appliance.
16. Turn off the power before you install the appliance and before you connect it to
the mains. RISK OF FATAL ELECTRIC SHOCK!
17. Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
18. Do not use any electric appliances inside the food storage compartments of
your appliance unless they are recommended by the manufacturer of your
refrigerator.
19. Do not put any heat-radiating appliances onto your appliance.
20. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with
water/rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged.
21. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical
components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling
or spilled water.
22. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can
get into contact with the electrical parts and cause an electrical short. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
23. Never use mechanic devices, knives or other sharp-edged items to remove
encrusted ice inside the appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK caused by
damaging the interior of the appliance.
24. Children must never play with the appliance.
33
Page 34
25. If you decommission your appliance (even temporarily), ensure that
children cannot get into the appliance. Strictly observe the corresponding
safety instructions numbers. 1 and 4, chapter DECOMMISSIONING, ultimate
26. Strictly observe the instructions in chapter INSTALLATION.
CAUTION!
1. The condenser and the compressor, located at the rear of the appliance, can reach high temperatures during ordinary operation. Carry out the installation according to this manual. An insufficient ventilation of the appliance will impair its operation and will damage the appliance. Do not cover or block the ventilation slats at any time
2. Do not touch the extremely cooled surfaces with wet or damp hands, because your skin may stick on these surfaces.
3. Do not store any gassy beverages or water bottles in the freezing compartment of the appliance as their containers can explode.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position.
2. Do not tilt the appliance more than 450.
3. If the appliance is transported in a horizontal position, some oil may flow from the compressor into the refrigerant circuit.
4. Leave the appliance in an upright position for 4-6 hours before you switch it on to ensure, that the oil has flowed back into the compressor.
5. Never use the door for moving the appliance as you will damage the hinges.
6. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
7. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time.
8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the appliance.
10. Do not put hot liquids or hot foodstuff into the appliance.
11. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of any kind of dirt.
34
Page 35
2. Climatic classes
Look at chap. TECHNICAL DATA for information about the climatic class of your appliance. Your appliance can be operated in rooms with relevant room temperatures as named below.
CLIMATIC CLASS AMBIENT TEMPERATURE
SN +100→+320 C e.g. unheated cellar
N +160→+320 C inner home temperature
ST +160→+380 C inner home temperature
T +160→+430 C inner home temperature
3. Installation
3.1 Site
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management.
2. Completely remove the transport-protection (adhesive tape) of the accessories. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
3. Install the appliance in a suitable position with an adequate distance from sources of heat and cold.
4. Check that the appliance and the power cord are not damaged.
5. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
6. Protect the appliance from direct sunlight.
7. The doors must open completely and without hindrance.
8. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation with a bubble level.
9. Connect the appliance to the mains properly.
10. The nameplate is situated inside the appliance or at the back.
35
Page 36
3.2 Ventilation
3.3 Change of the hinge position
WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the
hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
CAUTION! The change of the position must be carried out by at least
two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance.
Preparatory measures:
SECTION 1:
1. Open the upper door (appliance in upright position) and remove the door trays if possible (depending on model). Close the door.
2. Open part 1 on the top side of the upper door and disconnect the electric connector (A). Remove part 2 and put it into the plastic bag.
s. fig. below
36
Page 37
SECTION 2:
1. Remove part 1 and the screws 2 (s. fig. below) and put them into the plastic bag.
2. Hold the door with your hand so it cannot drop down.
1
2
1. Lift the upper door and remove it carefully (step 1, s. below).
2. Unscrew the screws 3, part 2, and part 1 (s. fig. below).
3. Install part 1 and the additional new part 2 (left door block / in the plastic bag) on the opposite side using the screws 3 (step 2, s. below).
4. Put the old part 2 (right door block) into the plastic bag.
COVER OF THE SCREWS
SCREWS
SECTION 3:
D
1 2 3
5. Change the wire from the right to the left slot of the housing (s. fig. below).
37
OOR HOLDER
DOOR BLOCK
SCREWS
Page 38
6. Unscrew the screws of the middle hinge. Remove the middle hinge. Lift the
lower door and remove it carefully (s. fig. below).
SECTION 4:
1. Unscrew the screws 3, part 2, and part 1 of the lower door..
2. Turn part 1 through 1800.
3. Install part 1 and part 2 on the opposite side using the screws 3 (s. fig. below).
38
Page 39
1
DOOR HOLDER
2 3
4. Install the screw hole cover of the middle hinge on the opposite side (s. fig.
below).
SECTION 5:
1. Remove part 2 from the bottom of the appliance and unscrew the screws 4. Remove part 1 and part 3.
s. fig below
DOOR BLOCK
S
CREWS
1 2 3 4
A
BOTTOM HINGE (RIGHT)
R
IGHT FRONT FOOT
L
EFT FRONT FOOT
S
CREWS
WASHER
39
Page 40
2. Unscrew the bottom hinge pin (B) and install it in the adjacent opening. Install the washer (A) (s. fig. below).
The washer (A) may stick to the door.
A B
3. See also section 5, step 1. Install part 1 and part 2 on the opposite side (left) using the screws 4. Install part 3 on the opposite side (right).
HINGE PIN OF THE BOTTOM HINGE
WASHER
1 2 3 4
BOTTOM HINGE (FROM RIGHT TO LEFT)
F
RONT FOOT(FROM RIGHT TO LEFT
F
RONT FOOT(FROM LEFT TO RIGHT
S
CREWS
40
) )
Page 41
1
BOTTOM HINGE (FROM RIGHT TO LEFT)
F
2 3 4
RONT FOOT(FROM RIGHT TO LEFT
F
RONT FOOT(FROM LEFT TO RIGHT
S
CREWS
) )
SECTION 6:
1. Attach the lower door to the bottom hinge carefully. Adjust the bottom door relevant to the bottom hinge hole and the hinge pin and hold the door in position (s. fig. below).
2. Turn the middle hinge through 1800. Place the washer (A) on the upper side of the hinge pin (B) and install the hinge on the opposite side (s. fig. below).
The washer (A) may stick to the lower door.
41
Page 42
A
WASHER
B C
HINGE PIN OF THE MIDDLE HINGE
M
IDDLE HINGE
3. Ensure that the lower door is fixed safely and properly by the hinges.
S
ECTION
7:
1. Unscrew the hinge pin (A) of the upper hinge (B); turn the hinge through 180 and install the hinge pin (A) (s. fig. below).
0
A B
HINGE PIN OF THE UPPER HINGE
UPPER HINGE
SECTION 8:
1. Attach the upper door to the middle hinge carefully. Move the upper door to a suitable installation position and adjust part 2 and the upper door.
2. Insert the wire 3 into the slot of the upper hinge (left).
3. Install part 1 on the upper hinge and fix part 2 using the screws 4.
4. Finally install part 5. Hold the door with your hand during installation.
s. fig. below
42
Page 43
1 2 3
LEFT UPPER HINGE COVER (in the plastic bag)
U
PPER HINGE
W
IRE
4 5
COVER OF THE SCREWS
SCREWS
5. Ensure that the upper door is fixed safely and properly by the hinges.
S
ECTION
9:
1. Connect the electric connector (A) (see also section 1, step 2).
s. fig. below
2. Turn part 2 through 180
0
and install it on the right corner of the upper door.
Then install part 1 (see also section 1, step 2).
s. fig. below
NOTICE! Adjust the door properly. The seal must close properly.
43
Page 44
NOTICE! Adjust the doors properly. The seals must close properly.
4. Operation
4.1 Main components
1 Shelf 2 Crisper 3 Freezer drawers 4 Door trays 5 Bottle pocket 6 Adjustable feet
44
Page 45
After installation wait 4-6 hours,
before you connect your appliance to the mains!
WARNING THE THERMOSTAT CONTROLS THE COMPRESSOR
ONLY. You must unplug the appliance to disconnect it from the mains.
4.2 Before initial operation
1. Clean the appliance thoroughly. Be very careful especially inside the appliance (look at chapter CLEANING AND MAINTENANCE).
2. If the accessories inside the appliance are not fitted in their correct position, replace them according to the image in chapter 4.
3. Use the freezer compartment 24 hours after initial operation of the appliance.
4. The appliance must be connected to the mains properly.
5. If the appliance was disconnected from the energy supply, wait 5 minutes before you restart it.
6. Do not overfill the appliance
4.3 Temperature setting
4.3.1 Initial operation:
1. When you have connected the appliance to the mains for the first time, the backlighting of the LED begins to flash. If no keys are operated and the doors are closed, the backlighting goes off.
2. During initial operation, please set the temperature of the cooling compartment to +4 0C und and the temperature of the freezer to -18 0 C.
3. The set temperatures are average temperatures. The temperatures may vary depending on the amount and storage areas of the food. The ambient temperature can also affect the actual cooling temperatures.
45
Page 46
4.3.2 Cooling compartment
Press FRIDGE to set the temperature from +2 0C to +8 0.The values are indicated consecutively as shown below:
4.3.3 Freezer
0
Press FREEZER to set the temperature from -15
C to -25 0.The values are indicated
consecutively as shown below:
4.3.4 Modus
Press MODE to select a function from to . The values are indicated consecutively as shown below:
Auto-Intelligence
The most beneficial mode to preserve and store your food. Display cooling: +5 0C. Display freezer: -18 0C.
46
Page 47
Super Cool
This mode allows faster cooling to keep food fresh for a longer period of time.
The mode stops after 6 hours automatically. Display cooling: +20C.  You can cancel the mode by pressing SUPER COOL or FRIDGE. The
previous settings will be reactivated in such a case.
Super Freeze
This mode allows faster freezing to keep food fresh for a longer period of time. If you freeze the maximum permitted amount (look also chapter
TECHNICAL DATA), wait approx 24 hours.
The mode stops after 26 hours automatically. Display freezer: -25 0C.  You can cancel the mode by pressing SUPER FREEZE or MODE. The
previous settings will be reactivated in such a case.
Holidays
Select this mode if you are not at home for a longer period of time. Do not store food in the appliance while this mode is operating. The temperature setting is +15 0C to minimize the energy
consumption.
You can cancel the mode by pressing FRIDGE or MODE. The previous
settings will be reactivated in such a case..
4.3.5 Door alarm
If the doors are left open for more than 2 minutes, an acoustic signal will sound (once per minute). The alarm automatically stops after 10 minutes or when you have closed the relevant door.
4.4 Operation parameters
1. The appliance can only reach the relevant temperatures when:
a. the a ambient temperature meets the climatic class. b. the doors close properly. c. you do not open the doors too often or too long. d. the door seals are in proper condition. e. the appliance is properly positioned. f. you have not overfilled the appliance. g. you do not store warm or hot food in the appliance.
47
Page 48
2. High ambient temperatures and simultaneously operating at the coldest setting may make the compressor operate permanently to keep the temperature constant inside the appliance.
4.5 Proper storage
For proper air circulation, leave the glass shelf above the crisper in its position. Store covered or packaged food in the appliance only so the smell or taste of the food will not diffuse. The following materials are suitable for proper packaging:
Food safe cling film/airtight bags and aluminium foil. Food safe covering hoods. Food safe containers made of plastic/glass/ceramics.
The cooling compartment is intended for the storage of fresh food and beverages.
Store fresh, packaged food on the shelves, fresh fruit and vegetable in the
crisper.
Store fresh meat packaged in protective foil for max. 2 days. Let warm food such as cooked meals cool down before you store them in the
appliance.
Store food in such a way that the cooled air can circulate properly. Do not place heavy bottles in the bottle pocket as it can come off the door.
The freezing compartment is intended for the long-term storage of frozen products and for freezing fresh food. Observe the information of the manufacturer given on the packaging of frozen food. Do not refreeze defrosted or thawed food.
WARNING! Do not eat food which is still frozen. Children should not
eat ice-cream straight from the freezer. The coldness can cause injuries in the mouth.
WARNING! Contact with frozen food, ice and metal components in
the freezer compartment can cause injuries similar to burns.
4.6 Helpful hints/energy saving
Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm
and humid.
If you open the door, close it as soon as possible. Permanently check , if the appliance is well-ventilated. The appliance has to be
well-ventilated from all sides.
Set the temperature control from a high to a low position as soon as it is
48
Page 49
possible. This depends on the amount of contents and the room temperature.
Encrusted ice causes a higher energy consumption. Defrost encrusted ice if its
diameter is more than 3 mm ( 1/8 '' ).
Occasionally clean the rear of your appliance with a brush or a vacuum cleaner
to avoid an increased energy consumption.
Disconnect the appliance from the mains if you do not operate it. Always keep the door seals clean and in a proper condition.
5. Cleaning and maintenance
1. WARNING! Disconnect the appliance from the mains before you clean or maintain it.
2. Always keep the appliance clean so that unpleasant odours do not occur.
3. Dust deposits on the condenser will increase the energy consumption. Clean the condenser twice a year with a vacuum cleaner or a soft brush.
4. Take off all rings and bracelets before cleaning or maintaining the appliance; otherwise you will damage the surface of the appliance.
Detergent
Do not use any harsh, abrasive or aggressive detergents. Do not use any solvents. Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! 2Do
not use essential oils!
These instructions are valid for all surfaces of your appliance.
External cleaning
1. Use a moist cloth and a mild, non-acidic detergent. Use a suitable detergent for stubborn stains.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
Internal cleaning
1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent.
2. Use clear water to rinse.
3. Dry the cleaned surfaces with a cloth.
4. Check the water drain and clean it if needed.
Door seals
Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent.
2
Detergents such as vinegar, citric acid etc.
49
Page 50
5.1 Defrosting
WARNING! Never use any mechanical items, knives or other sharp-
edged objects to remove the encrusted ice. Never use a steam cleaner. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Cooling compartment:
The cooling-compartment is defrosted automatically.
Freezer:
The freezer is defrosted automatically.
Freezer (optional procedure if encrusted ice should have occurred):
1. WARNING! Switch off the appliance by turning the thermostat to
position 0/AUS/OFF and disconnect it from the mains.
2. Remove the contents from the freezing-compartment and put them into a cooling box.
3. Place a container in front of the appliance to catch the water.
4. When the encrusted ice melts put some dry cloths into the freezer-compartment to hold the water back.
5. Remove the big pieces of ice first.
6. Afterwards remove the small pieces of ice.
7. Wipe and dry the appliance and door seals with dry and soft cloths.
8. After cleaning leave the door open for some time to ventilate the appliance.
5.2 Replacing of the illuminant
The appliance is equipped with an LED-illuminant. To replace the illuminant, please contact the aftersales service or a qualified professional. Illuminants and the replacing of illuminants are not included in guarantee.
50
Page 51
6. Trouble shooting
WARNING! Before you start troubleshooting, disconnect the
appliance from the mains. Any work not described in this instruction manual must be carried out by a qualified professional only.
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSE MEASURE
The appliance does not work at all.
The plug of the appliance is not
connected to the socket.
The plug has become loose. The socket is not supplied with
energy.
The fuse is switched off.
Check the corresponding socket by
connecting it with another appliance.
Check the fuse box. Compare the data on the model
plate with the data of your energy supplier.
The voltage is too low.
The compressor does not work at all.
Incorrect energy supply. Check the energy supply.
The compressor operates for too long.
The appliance has been switched off
for a while.
Doors opened too often or too long.
The appliance needs some time to
reach the preset temperature.
Do not open the door too often/too
long.
Unsatisfactory cooling capacity.
The door was frequently opened. The door is not properly closed. Encrusted ice inside the appliance.
Select a different setting if necessary. Check the door/door seals. Defrost the appliance.
The current temperature setting is
too warm
Warm or hot beverages inside the
appliance.
The appliance is overfilled. The door seals are damaged.
Strong formation of encrusted ice.
The door is not properly closed. The door seal is damaged or soiled.
Close the door. Clean/replace the door seal.
The door makes a strange sound when opened.
The door seals are soiled. Clean the seals.
Unusual noise.
The appliance is not installed on a
level, dry and solid floor.
Realign the appliance. Readjust the appliance.
51
Page 52
The appliance is in contact with a
wall or another item. The bottles are
Realign the bottles Remove these items.
incorrectly positioned.
Some items have dropped behind
the appliance.
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the aftersales service.
The operating procedures described below are normal
and do not indicate a malfunction.
The refrigerant generates a sound similar to flowing water. Sometimes you may hear a sound which is generated by the injection process of
the cooling circuit.
The sides of the appliance may get warm while the appliance is running.
Distinct noise
When you run the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level the appliance will operate with high power to reach the preset temperature.
Condensed water in/on the appliance
may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
Clicking
You will hear the compressor click when it is activated or deactivated.
Hum
is caused by the compressor while running.
Knocking/snapping
may be generated by sequential expansion and shrinkage of the components of the cooling system. It is caused by variation of temperature before and after the compressor is activated or deactivated.
7. Decommissioning
Decommissioning, temporarily
If the appliance is not used for a longer period of time:
1. Draw the plug out of the socket.
2. Remove all food stored in the appliance.
52
Page 53
3. Dry the inside of the appliance with a cloth and leave the door open for a few days.
While away on an average vacation/holiday (14-21 days):
1. Do the same as described above, or
2. let the appliance operate.
a. remove all perishable food from the cooling compartment. b. clean the cooling compartment. c. freeze all food which is suitable to be frozen.
If you want to move the appliance:
1. Secure all removable parts and the contents of the appliance. Pack them separately if necessary.
2. Transport the appliance in an upright position only. All other positions can cause damage to the compressor.
3. Do not damage the feet of the appliance.
Decommissioning, ultimate
1. Draw the plug out of the socket.
2. Cut off the power cord at the appliance.
3. Completely remove every door of the appliance.
4. Leave the shelves in their position so that children are not able to get into the appliance.
5. Follow the advice for the disposal of the appliance in chapter 12.
8. Technical data
Model Fridge/Freezer NoFrost cooling comp./freezer yes/yes Climatic class N/ST
/T Energy efficiency class* A++ Annual energy consumption** 242.00 kW/h Voltage/frequency 220-240W AC/50 Hz Volume gross/net/freezer in L 361/228/92 Stars 4**** Freezing capacity/24 h
.00 kg
5 Max. Storage time/malfunction 15.00 h Noise emission 42 dB/A Adjustable thermostat yes Compressor 1 Refrigerant R600a Changeable hinge position yes
53
Page 54
Defrosting cooling/freezing automatically/ automatically Dimensions H*W*D in cm 185.20*59.00*66.00 Weight net / gross in kg 77.00/81.00
* On a scale from A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency). ** Based on standard measurement results within 24 hours. The current energy
consumption depends on the way the appliance is used as well as on its site.
9. Waste management
1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive
gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes. If refrigerants escape there is FIRE HAZARD!
2. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children. CHOKING HAZARD!
3. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
4. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get into the appliance as this endangers their lives!
5. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
6. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
7. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
8. Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
Refrigerant
1. The refrigerant circuit of the appliance contains the refrigerant R600a, a natural
gas of high environmental compatibility.
2. WARNING! Do not damage any components of the refrigerant
circuit while transporting the appliance. FIRE HAZARD!
Materials marked with this symbol are recyclable.
Please contact your local authorities to receive
The refrigerant R600a is flammable!
further information.
54
Page 55
10. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material­components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the Schneider
products concerning their authorized
-
condition if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a Schneider -product
unless a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters, including, but
with not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.
August 2017
55
Page 56
SERVICE INFORMATION
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten Subject to alterations
Stand Updated
23.12.2015 12/23/2015
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
56
Loading...