Scheppach Translation From The Original Instruction Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
Art.Nr.
5910507901
AusgabeNr.
5910508780
Rev.Nr.
07/08/2018
mfw 30-4p
HL710
TPX710
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! Dies ist eine original
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PL
Elektro Multifunktionsgerät
Original-Anleitung
Electric multi garden tool
Translation from the original instruction manual
Multi-outils pour le jardin
Traduction des instructions d’origine
Strumento multifunzione
Traduzione in italiano delle istruzioni originali
Multi-tuin gereedschap
Originele handleiding in het Duits
Dispositivo multifunción
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Elektryczne urządzenie wielofunkcyjne
Oryginalna instrukcja w języku niemieckim
Bedienungsanleitung.
ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
ATTE NTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine!
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr,
Verletzungsgefahr oder Beschädigung des
Werkzeugs möglich
Das Tragen von Sicherheitsschuhen wird empfohlen!
Bitte Gehörschutz, Schutzhelm und Schutzbrille
verwenden!
Arbeitshandschuhe tragen!
DE
DE
DE
DE
DE
Achtung Verletzungsgefahr!
Greifen Sie mit Ihren Händen nie in die Nähe der
Messer. Berühren Sie beim Einschalten oder bei der
Arbeit mit dem Gerät nie ein Messer.
Das Gerät nicht bei Regen oder bei feuchten Bedingungen betreiben. Gefahr eines Stromschlags!
Warnung vor Umheriegenden Teile
Klasse II - Doppelisolierung
Nehmen Sie keine Reinigungs-, Reparatur- und
Wartungsarbeiten bei laufender Maschine vor.
Ziehen Sie den Netzstecker.
7D
10m (35ft)
DE
Warnung vor herabfallenden Gegenständen
02
DE
DE
DE
Achtung vor Elektroleitungen! Halten sie mind. 10m Abstand und 15 Meter zu anderen Personen
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen
Richtlinien.
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme
den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser
Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei
dem Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und
sorgfältig beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug
dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des
Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit
verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for derte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von
Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
Lieferumfang
1. Hinterer Griff
2. Auslöser
3. Entriegelungsschalter
4. Lasche für Tragegurt
5. Schnellverriegelung
6. Teleskoprohr
7. Schneidblatt
8. Schutzhülle für Schneidblatt
9. Motor
10. Druckknopf für Winkeleinstellung
11. Schnellverriegelung
12. Netzkabel
13. Kabelhalterung
14. Kettenspannrad
15. Öl-Tanköffnung
16. Kette
17. Schwert
18. Schwertabdeckung
19. Öl-Anzeige
3. Lieferumfang
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig aus der Verpackung.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver-
packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort
der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be dienungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Danach entsorgen Sie diese bitte umweltgerecht.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem -Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
m Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien
und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
Fig. 1
• Motor mit Schneidkopf
• Bediengriff
• 2x Schutzhülle
• Inbussschlüssel
• Tragegurt
• Hochentaster
9D
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EGMaschinenricht linie.
• Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert
sein.
• Diese Heckenschere ist dazu ausgelegt, weiches, neu
gewachsenes Heckenmaterial zu schneiden. Sie ist
nicht zum Schneiden von Ästen, festem Holz oder anderem Schneidmaterial geeignet.
• Die Maschine ist zur Bedienung durch eine Person
konzipiert.
• Die Bedienungsperson ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Betriebsanleitung benutzen!
• Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
• Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers sowie die in den technischen Daten
angege benen Abmessungen müssen eingehalten
werden.
• Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und
die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheitstechnischen Re geln müssen beachtet werden.
• Die Maschine darf nur von sachkundigen Personen
ge nutzt, gewartet oder repariert werden, die damit
vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
• Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Original- Werkzeugen des Herstellers genutzt werden.
• Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko dafür trägt
allein der Benutzer.
• Die Heckenschere darf nur zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern benutzt werden. Ein
anderweitiger, nicht in dieser Gebrauchsanweisung
angegebener Gebrauch, kann die Schere beschädigen oder den Benutzer schwer verletzen, und er wird
daher ausdrücklich von der Aufzählung der möglichen
Anwendungen ausgeschlossen.
• Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder Industrieellen Gebrauch eingesetzt werden.
• Wenn Sie nicht sicher sind, ob eine Arbeitsbedingung
sicher oder unsicher ist, arbeiten Sie nicht mit der Maschine.
• Der Hochentaster ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Sie ist nicht geeignet für umfangreiche Sägearbeiten und Baumfällungen sowie zum
Sägen von anderen Materialien als Holz.
10D
WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshin-
weise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten
überlassen, legen Sie diese Gebrauchsanweisung
immer bei.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
5. Wichtige Hinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
m WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Staube benden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeuges fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss
in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober-
ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder
passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um
die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom
medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
3. Sicherheit von Personen
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sor-
gen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
• Wenn Staubabsaugeinrichtungen und Staubauf-
fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schal-
ter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrol-
lieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
11D
5. Service
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
• Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern.
Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der
Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere
kann zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewahrung
der Heckenschere stets die Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffächen, da das Schneidmesser in Berührung
mit dem eigenen Netzkabel kommen kann. Der
Kontakt des Schneidmessers mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag
führen.
• Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durchtrennt werden.
Sicherheitshinweise
Bitte Sicherheitshinweise und Anleitung sorgfältig lesen und befolgen!
1. Vor sämtlichen Arbeiten, die Sie an der Hecken-
schere vornehmen und bei Fehlfunktionen, ist der
Netzstecker zu ziehen, z.B.
• Beschädigungen des Kabels
• Säuberung der Messer
• Überprüfen bei Störungen
• Reinigung und Wartung
• Unbeaufsichtigtes Abstellen
2. Die Maschine kann ernsthafte Verletzungen verur-
sachen! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung,
zur Instandsetzung, zum Starten und Abstellen der
Maschine, Machen Sie sich mit allen Stellteilen
und der sachgerechten Benutzung der Maschine
vertraut.
3. Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen ge-
führt werden.
4. Bei Arbeiten mit der Heckenschere auf sicheren
Stand achten und festes Schuhwerk tragen.
5. Nicht im Regen oder an nassen Hecken schneiden
und das Gerät nicht im Freien liegen lassen. Es
darf, solange es nass ist, nicht benutzt werden.
6. Beim Schneiden wird das Tragen einer Schutzbrille
und eines Gehörschutzes empfohlen.
7. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie Hand-
schuhe, rutschfeste Schuhe und keine weite Kleidung. Lange Haare in einem Haarnetz tragen.
12D
8. Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung und sor-
gen Sie für sicheren Stand, besonders wenn Leitern und Tritte verwendet werden.
9. Während der Arbeit das Gerät im ausreichenden
Abstand zum Körper halten.
10. Achten Sie darauf, dass sich im Arbeits- oder
Schwenkbereich weder Mensch noch Tier aufhalten.
11. Die Heckenschere nur am Führungshandgriff tra-
gen.
12. Kabel aus dem Schneidbereich halten.
13. Die Anschlussleitung vor Gebrauch auf Anzeichen
von Beschädigung und Alterung untersuchen.
14. Die Heckenschere darf nur benutzt werden, wenn
sich die Anschlussleitung in unbeschädigtem Zu-
stand bendet.
15. Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose zie-
hen. Gerät nicht am Kabel tragen. Jede Beschädigung des Kabels vermeiden.
16. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, zerstörenden
Flüssigkeiten und scharfen Kanten. Beschädigte
Kabel sofort austauschen.
17. Beim Blockieren der Schneideinrichtung, z.B.
durch dicke Äste usw., muss die Heckenschere
sofort außer Betrieb gesetzt werden- Netzstecker
ziehen und erst dann darf die Ursache der Blockierung beseitigt werden.
18. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, si-
cheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
19. Beim Transportieren und bei der Lagerung ist die
Schneideinrichtung immer mit dem Schutz für die
Schneideinrichtung abzudecken.
20. Vermeiden Sie ein Überlasten des Werkzeugs und
ein Zweckentfremden, d.h. die Heckenschere ist
nur zum Schneiden von Hecken, Sträuchern und
Stauden zu verwenden.
21. Nur Leitungen und Steckvorrichtungen verwenden,
die für den Einsatz im Freien zugelassen sind;
• Anschlussleitung HO7RN-F 2x1,0 mit ange-
spritztem Konturenstecker.
• Verlängerungsleitung HO7RN-F 3G1,5 mit spritz-
wassergeschütztem Schutzkontaktstecker und
Schutzkontaktkupplung.
• Für den Betrieb von Elektrowerkzeugen wird die
Verwendung einer Ableitstrom-Schutzeinrichtung
oder eines Fehlerstrom-Schutzschalters mit einem Auslösestrom von 30mA oder weniger empfohlen. Fragen Sie bitte Ihren Elektrofachmann!
22. Die Heckenschere ist regelmäßig sachgemäß zu
überprüfen und zu warten. Beschädigte Messer
nur paarweise auswechseln. Bei Beschädigung
durch Fall oder Stoß ist eine fachmännische Überprüfung unumgänglich.
23. Pegen und warten Sie Ihr Werkzeug sorgfältig. Hal-
ten Sie Ihr Werkzeug sauber und scharf, um gut und
sicher arbeiten zu können. Beachten und befolgen
Sie die Hinweise zur Wartung und Pege.
24. Nach den Bestimmungen der landwirtschaftlichen Be-
rufsgenossenschaften dürfen nur Personen über 17
Jahren Arbeiten mit elektrisch betriebenen Heckenscheren ausführen. Unter Aufsicht Erwachsener ist
dies für Personen ab 16 Jahren zulässig.
25. Benutzen Sie die Maschine nicht mit einer beschädig-
ten oder übermäßig abgenutzten Schneideinrichtung.
26. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung und
achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des
Maschinenlärms vielleicht nicht hören können.
27. Niemals versuchen, eine unvollständige Maschine zu
benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmigten
Änderung versehen ist.
28. Der Gebrauch der Heckenschere ist zu vermeiden,
wenn sich Personen, vor allem Kinder in der Nähe
benden.
29. Kinder dürfen die Heckenschere nicht benutzen.
30. Die Lärmentwicklung am Arbeitsplatz kann 85
dB(A) überschreiten. In diesem Fall sind Schallund Gehörschutzmaßnahmen für den Bedienenden erforderlich.
31. Sorgen Sie immer dafür, dass alle Handgriffe und
Schutzeinrichtungen angebracht sind, wenn die
Heckenschere benutzt wird.
32. Vor der Arbeit durchsuchen Sie die Hecke nach
verborgenen Objekten, z.B. Draht etc.
33. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
m Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den
anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken
auftreten.
• Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das
laufende Werkzeug bei unsachgemäßer Führung.
• Gefährdung durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro- -Anschlussleitungen.
• Gefährdung der Gesundheit durch die Heckenschere bei langem Kopfhaar und loser Kleidung. Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und eng anliegende Arbeitskleidung tragen.
• Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
• Restrisiken können minimiert werden wenn die „Sicherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße
Verwendung“, sowie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden.
Schnittlänge mm
Führungsschiene Typ
Sägekettenteilung
Sägekettentyp
Stärke Treibglieder "
Schnittgeschwindig-
keit max. min
Teleskoplänge min./
max. mm
Antrieb
Motor V / Hz
Motornennleistung W
Gewicht kg
-1
schere
Technische Änderungen vorbehalten!
Information zur Geräuschentwicklung nach den
einschlägigen Normen gemessen:
Schalldruck LpA = 93 dB(A)
Schallleistung LWA = 100 dB(A)
Messunsicherheit KPA = 1,5 dB(A)
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vibration linke Hand Ahv = 4,8 m/s
Vibrations rechte Hand Ahv=3,5 m/s
Messunsicherheit KPA = 1,5 m/s
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration
auf ein Minimum!
• Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
• Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
• Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
• Überlasten Sie das Gerät nicht.
• Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt
wird.
• Tragen Sie Handschuhe.
18
450
410
1540
1900 - 2500
0° - 120°
230-240 / 50
500
3,4
240
190
Oregon 552912
3/8"
91P033X
1,3
3800
1580 - 2150
230-240 / 50
710
3,1
2
2
2
13D
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen,
die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
7. Aufbau und Bedienung
ACHTUNG! Vor allen Arbeiten am Gerät - Reinigung, In-
spektion, Wartung oder andere Arbeiten - das Gerät immer ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
Montage:
Montieren des Schneidkopfes (Bild 2)
Die Schnellverriegelung (11) des Motorgehäuse (9) öffnen.
• Das Teleskoprohr (6) in die Aufnahme des Motorge-
häuses(9) bis zum Anschlag schieben.
• Die Schnellverriegelung (11) des Gehäuses wieder
schließen.
Tragriemen montieren (Bild 3)
Zusammenbau und Anlegen:
• Befestigen Sie den Gurt an der Lasche (4)
• Durch Verstellen der Gleitschnalle kann die Länge
des Schultergurts verstellt werden. Stellen Sie die
Länge des Schultergurts so ein, dass sich für Sie eine bequeme Arbeitshaltung ergibt.
• Legen Sie den Schultergurt über Ihre rechte Schulter.
• Tragen Sie den Motor des Geräts an der rechten
Körperseite.
Legen Sie den Schultergurt nie über die Schulter
quer über die Brust an, sondern legen Sie ihn auf
eine Ihrer Schultern. Auf diese Weise können Sie
im Gefahrenfall das Gerät schnell von Ihrem Körper ablegen.
m Warnung! Verwenden Sie nur originale Ersatzt-
und Zubehörteile des Herstellers. Bei Nichtbeachtung
können sich die Leistung verringern, Verletzungen auftreten und Ihre Garantie erlöschen. Verwenden Sie die
Maschine niemals ohne Schutz!
Teleskop-Heckenschere starten und stoppen (Bild
4)
• Gerät starten: Erst den Entriegelungsschalter (3) am
hinteren Griff (1) drücken und dann den Auslöser (2)
betätigen. Nach dem Starten des Motors kann der
Entriegelungsschalter (3) wieder losgelassen werden.
• Gerät stoppen: Den Auslöser (2) loslassen.
Teleskoprohr einstellen (Bild 5)
Vorher das Gerät von der Stromversorgung trennen!
• Die Schnellverriegelung (5) für die Längeneinstel-
lung öffnen.
• Das Teleskoprohr (6) auf die gewünschte Länge ein-
stellen.
• Nach dem Einstellen die Schnellverriegelung (5)
wieder schließen, damit die Längeneinstellung gesichert ist.
14D
Motorkopf einstellen (Bild 6)
Vorher das Gerät von der Stromversorgung trennen!
Winkeleinstellung
• Den Knopf (10) für die Winkeleinstellung drücken,
in die gewünschten Stellung schwenken (von 0° bis
120°) und darauf achten, dass der Motorkopf wieder
einrastet.
Montage von Schwert und Sägekette (Fig. 7-12)
Entfernen Sie die Kettenradabdeckung (Abb.7/ Pos. J)
durch Lösen des Schwertbefestigungsrades (Pos. 14).
Die Sägekette (Pos. F) wird, wie abgebildet, in die umlaufende Nut des Schwertes (Pos. E) eingelegt.
Beachten Sie die Ausrichtung der Kettenzähne (Abb. 11).
Führen Sie die Sägekette um das Kettenrad (Pos. H).
Achten Sie dabei darauf, dass die Zähne der Sägkette sicher in das Kettenrad greifen.
Legen Sie das Schwert, wie in Abbildung 10, gezeigt in
die Aufnahme am Getriebe ein. Das Schwert muss in
den Kettenspannbolzen (Pos. G) eingehängt werden.
Bringen Sie die Kettenradabdeckung an.
Achtung! Befestigungsschraube erst nach dem Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 7.1) endgültig festschrauben.
7.1 Spannen der Sägekette (Fig. 7-12)
Befestigungsschraube (Pos.14) für Kettenradabdeckung
einige Umdrehungen lösen.
Kettenspannung mit der Kettenspannschraube einstellen (Pos. 20). Rechtsdrehen erhöht die Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Kettenspannung. Die
Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des
Schwertes um ca. 2 mm angehoben werden kann (Abb.
11).
Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung festschrauben.
Achtung! Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in
der Führungsnut des Schwertes liegen.
Hinweise zum Spannen der Kette:
Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des
Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann. Da sich
die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre
Länge verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10 min
die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf.
Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie
nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich
diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie,
dass die Kette Schaden nimmt.
Nach der Einstellung darauf achten, dass die Einstellknöpfe wieder in ihre Ausgangsstellung zurückkehren.
Sonst kann das Gerät nicht starten.
Das Gerät darf erst dann mit der Stromversorgung
verbunden werden, wenn die Montage abgeschlossen
ist. Wenn dies nicht der Fall ist, kann das Gerät unter
Umständen ungewollt starten und schwere Verletzungen verursachen.
• Suchen Sie einen sicheren Stand, bedienen Sie das
Gerät mit beiden Händen, und schalten Sie es ein.
• Schneiden Sie die Hecke von beiden Seiten, und
beginnen Sie unten. Auf diese Weise vermeiden Sie,
dass Schneidreste in den noch zu schneidenden
Bereich fallen.
• Führen Sie das Gerät leicht durch die Fläche der
Hecke. Versuchen Sie nicht, zu tief zu schneiden.
• Schneiden Sie dann den oberen Teil der Hecke.
• Bei älteren Hecken, die einen größeren Rückschnitt
benötigen, schneiden Sie bitte erst stärkere Äste und
Zweige mit einer Astschere ab, bevor Sie mit dem
Gerät die Hecke beschneiden.
Arbeiten mit dem Hochentaster
Ölen von Sägekette und Führungsschiene
Es wird empfohlen hierzu handelsübliches
Sägekettenöl zu verwenden.
Entfernen Sie den ÖlTankdeckel. (15)
Füllen Sie den Kettensägenöltank zu 80% mit
Sägekettenöl.
Verschliessen Sie den Deckel
Kontrolle der Ölversorgung
Vergewissern Sie sich stets, dass das automatische
Ölsystem richtig funktioniert. Achten Sie auf einen stets
gefüllten Öltank.
Während der Sägearbeiten müssen die Schiene und die
Kette stets ausreichend geölt sein, um Reibung mit dem
Kettenschwert zu verringern.
Das Kettenschwert und die Kette darf nie ohne Öl
sein. Betreiben Sie die Säge trocken oder mit zu
wenig Öl, nimmt die Schnittleistung ab, die Lebenszeit
des Kettenschwert wird kürzer, die Kette wird schnell
stumpf und die Schiene nutzt sich auf Grund von
Überhitzung sehr stark ab. Zu wenig Öl erkennt man an
Rauchentwicklung oder Verfärbung der Schiene.
Zum Überprüfen der Sägekettenschmierung die
Kettensäge mit der Sägekette über ein Blatt Papier
halten und ein paar Sekunden Vollgas geben.
Auf dem Papier kann die jeweils eingestellte Ölmenge
überprüft werden. Die Sägekette muss immer eine
geringe Menge Öl abschleudern. Nach ein paar
Sekunden muss eine leichte Ölspur sichtbar sein.
Achten Sie immer darauf, dass sich genügend Öl im
Öltank für die Sägekettenschmierung bendet.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Sägeprozedur
Stellen Sie sich nie direkt unter den Ast, welchen Sie
absägen möchten. Die Gefahr, dass der Ast unerwartet
auf Sie nieder fällt ist sehr groß. Im Allgemeinen
empehlt es sich, die Astsäge in einem Winkel von 60°
zum Ast anzusetzen.
Halten Sie das Gerät während des Schnittvorganges gut
mit beiden Händen fest und achten Sie stets auf eine
Gleichgewichtsposition sowie einen guten Stand.
Versuchen Sie niemals, Ihr Werkzeug einhändig zu
bedienen. Der Verlust der Kontrolle über Ihr Werkzeug
kann zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen.
Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter, einem Baumast
oder anderen unsicheren Untergründen.
Sägen Sie starke Äste nicht in einem Schnitt, sondern
stets in mehreren Schritten.
Legen Sie zum Schneiden die Sägekette an den Ast an.
Üben Sie zum Führen des Gerätes leichten Druck aus,
überlasten Sie den Motor aber nicht.
Befreien Sie den Arbeitsbereich vor dem Schneiden
von störendem Geäst und Unterholz. Schaffen Sie
anschließend einen Rückzugsbereich, fern der Stelle,
auf die abgeschnittene Äste fallen können, und entfernen
dort alle Hindernisse. Halten Sie den Arbeitsbereich
frei, entfernen Sie die abgeschnittenen Äste sofort.
Achten Sie auf Ihren Standort, die Windrichtung und
die mögliche Fallrichtung der Äste. Seien Sie darauf
vorbereitet, dass heruntergefallene Äste zurückschlagen
können. Platzieren Sie alle anderen Werkzeuge und
Geräte in sicherem Abstand von den zu schneidenden
Ästen, aber nicht im Rückzugsbereich.
Beobachten Sie stets den Zustand des Baumes.
Suchen Sie nach Fäulnis und Verwesung in den Wurzeln
und Ästen. Wenn diese innen verfault sind, können sie
während des Schneidens unerwartet wegbrechen und
herunterfallen. Halten Sie auch nach angebrochenen und
toten Ästen Ausschau, die sich durch die Erschütterung
lösen und auf Sie herabfallen könnten.
Bei sehr dicken oder schweren Ästen machen Sie
zunächst einen kleinen Einschnitt unterhalb des Astes,
bevor Sie von oben nach unten arbeiten, um ein
Abbrechen zu verhindern.
Grundlegende Schnitttechnik
Schwere Äste brechen beim Absägen leicht ab und
reisen dabei lange Rindenstreifen vom Stamm weg,
was den Baum nachhaltig schädigt. Mit der folgenden
Schnitttechnik können Sie dieses Risiko wesentlich
verringern:
Sägen Sie den Ast zunächst etwa 10 cm vom Stamm
entfernt, an der Astunterseite an
Setzen Sie in etwa 15 cm Entfernung zum Stamm von
oben einen weiteren Schnitt an.
Sägen Sie so lange, bis der Ast abbricht. Die Gefahr
einer Rindenverletzung am Stamm besteht jetzt nicht
mehr.
Zum Schluss entfernen Sie mit einem sauberen Schnitt
von oben entlang des Stamms den verbliebenen
Aststumpf.
Damit die Schäden für den Baum so gering wie möglich
gehalten werden, empfehlen wir die Schnittstelle
zusätzlich noch mit Baumwachs zu versiegeln.
Gefahren durch reaktive Kräfte
Reaktive Kräfte kommen während des Betriebs der
Sägekette vor. Dabei wirken die Kräfte, die auf das Holz
angewendet werden sollen, gegen den Operator. Sie
15D
treten ein, wenn die laufende Kette in Kontakt mit einem
festen Objekt wie ein Ast kommt oder eingeklemmt
wird. Diese Kräfte können zu einem Kontrollverlust und
Verletzungen daraus führen.
Das Verständnis der Entstehung dieser Kräfte kann
Ihnen dabei helfen, die Schrecksekunde und den
Kontrollverlust zu vermeiden.
Diese Säge ist so gestaltet, dass sich die
Rückschlageffekte nicht so stark bemerkbar machen wie
bei herkömmlichen Kettensägen.
Rückstoß vermeiden
Seien Sie sich der Kräfte und Situationen bewusst, die
zum Einklemmen der Kette an der Schienenoberseite
führen können. Schneiden Sie nicht mehr als einen Ast
auf einmal. Neigen Sie die Schiene nicht zur Seite, wenn
Sie sie aus einem Schneidespalt ziehen, da die Kette
sonst eingeklemmt werden könnte.
9. Wartung
Behalten Sie trotzdem stets einen festen Griff und einen
guten Stand, um im Zweifelsfall die Kontrolle über das
Werkzeug zu behalten.
Die häugsten Effekte sind:
• Rückschlag
• Rückstoß
• Rückzug
Rückschlag
Der Rückschlag kann eintreten, wenn die laufende
Sägekette an dem oberen Viertel der Führungsschiene
auf ein festes Objekt trifft oder eingeklemmt wird.
Die schneidende Kraft der Kette übt auf die Säge
eine Rotationskraft in entgegengesetzter Richtung
zu der Kettenbewegung aus. Das führt zu einer
Aufwärtsbewegung der Führungsschiene.
Rückschlag vermeiden
Der beste Schutz besteht darin, Situationen, die zu
Rückschlägen führen, zu vermeiden.
Behalten Sie die Position der oberen Führungsschiene
stets im Auge.
Lassen Sie diese Stelle niemals in Kontakt mit einem
Objekt kommen. Schneiden Sie nichts damit. Seien Sie
besonders vorsichtig in der Nähe von Drahtzäunen und
beim Schneiden kleiner, harter Äste, in die sich die Kette
leicht einklemmen kann.
Schneiden Sie nur einen Ast auf einmal.
Rückzug
Der Rückzug entsteht, wenn die Kette an der
Schienenunterseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt
wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft. Die Kette
zieht dann die Säge vorwärts.
Der Rückzug passiert oftmals, wenn die Kette beim
Kontakt mit dem Holz nicht in voller Geschwindigkeit läuft.
Rückzug vermeiden
Seien Sie sich der Kräfte und Situationen bewusst, die zum
Einklemmen der Kette an der Schienenunterseite führen
können. Fangen Sie stets mit auf volle Geschwindigkeit
laufender Kette an zu schneiden.
Rückstoß
Der Rückstoß entsteht, wenn die Kette auf der
Schienenoberseite plötzlich festsitzt, da sie eingeklemmt
wird oder auf einen Fremdkörper im Holz trifft. Die Kette
kann die Säge dann ruckartig gegen den Operator
drücken. Rückstöße passieren oftmals, wenn die
Schienenoberseite zum Schneiden benutzt wird.
16D
WARNHINWEIS!
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der
Steckdose nehmen.
Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer
Schutzhandschuhe tragen.
• Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig vor
Arbeitsbeginn.
• Beschädigte Schneidmesser müssen von einem
zugelassenen Kundendienst repariert oder
ausgetauscht werden, bevor mit dem Gerät gearbeitet
werden darf.
• Reinigen Sie die Schneidmesser nach jeder Arbeit mit
einer weichen Bürste, und sprühen Sie eine dünne
Schicht üssigen Schutzöls auf das gesamte Messer.
• Halten Sie die Belüftungsöffnungen am Motorgehäuse
immer frei und sauber.
• Reinigen oder bespritzen Sie das Gerät nie mit
Wasser. Säubern Sie das Motorgehäuse nur mit einem
feuchten Tuch, und benutzen Sie nie Reinigungs- oder
Lösungsmittel! Dadurch könnten die Plastikteile des
Geräts beschädigt werden. Trocknen Sie abschließend
das Motorgehäuse sorgfältig ab.
• Bewahren Sie die Maschine immer mit der
mitgelieferten Schutzhülle auf.
• Verwenden Sie nur Originalzubehör und -ersatzteile.
Wartung und Schärfung der Sägekette
Die richtig geschärfte Kette
Eine richtig geschärfte Kette geht mühelos durch das
Holz und benötigt dabei sehr wenig Druck. Arbeiten Sie
nicht mit einer stumpfen oder beschädigten Sägekette.
Es erhöht die körperliche Anstrengung, vergrößert
die Erschütterungen und führt zu unbefriedigenden
Ergebnissen sowie höherer Abnutzung.
Reinigen Sie die Kette.
Überprüfen Sie sie auf Brüche in den Gliedern und auf
beschädigte Nieten.
Ersetzen Sie beschädigte und abgenutzte Kettenteile mit
passenden Ersatzteilen, die sie bei Bedarf in die Form
und Größe der Originalteile zurecht feilen.
Das Schärfen einer Kette sollte nur von erfahrenen
Benutzern durchgeführt werden!
Beachten Sie die unten angegebenen Winkel und Maße.
Wenn die Sägekette nicht richtig geschärft oder das
Tiefenmaß zu klein ist, besteht ein höheres Risiko von
Rückschlageffekten und daraus resultierenden Verletzungen!
Die Sägekette kann nicht auf der Führungsschiene
festgesetzt werden. Es ist daher am Besten, die Kette von
der Schiene zu nehmen und dann zu schärfen.
Wählen Sie ein für die Kettenteilung geeignetes
Schärfwerkzeug aus.
Die Kettenteilung (z.B. 3/8") ist im Tiefenmaß jedes
Messers markiert.
Benutzen Sie nur spezielle Feilen für Sägeketten!
Andere Feilen haben die falsche Form und den falschen
Schliff. Wählen Sie den Durchmesser der Feile gemäß
Ihrer Kettenteilung. Beachten Sie unbedingt auch die
folgenden Winkel beim Schärfen der Kettenmesser.
A = Feilwinkel
B = Winkel der Seitenplatte
Der Winkel muss außerdem für alle Messer beibehalten
werden.
Bei ungleichmäßigen Winkeln wird die Kette
unregelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und vorzeitig
kaputtgehen.
Da diese Anforderungen nur mit ausreichender und
regelmäßiger Übung erfüllt werden können:
Benutzen Sie einen Feilenhalter
Ein Feilenhalter muss beim Schärfen der Sägekette per
Hand eingesetzt werden. Die richtigen Feilwinkel sind
darauf markiert.
Halten Sie die Feile waagerecht (im richtigen Winkel
zu der Führungsschiene) und feilen Sie gemäß der
Winkelmarkierung auf dem Feilenhalter. Stützen Sie den
Feilenhalter auf der obere Platte und dem Tiefenmaß ab.
Feilen Sie das Messer stets von innen nach außen.
Die Feile schärft nur in der Vorwärtsbewegung. Heben
Sie sie bei der Rückwärtsbewegung ab.
Berühren Sie die Befestigungsbänder und die
dynamischen Glieder nicht mit der Feile.
Drehen Sie die Feile regelmäßig weiter, um eine
einseitige Abnutzung zu vermeiden.
Nehmen Sie ein Stück hartes Holz, um den Grat von
Schnittkanten zu entfernen.
Alle Messer müssen die gleiche Länge haben, da sie
sonst auch unterschiedlich hoch sind.
Dadurch läuft die Kette unregelmäßig und es erhöht die
Gefahr, kaputtzugehen.
Für alle Schäden, die durch Nichtbeachten der in
dieser Gebrauchsanleitung gegebenen Hinweise
entstehen, ist der Nutzer selbst verantwortlich. Dies
gilt auch für nicht autorisierte Veränderungen am
Gerät, Verwendung von nicht autorisierten Ersatzteilen,
Anbauteilen, Arbeitswerkzeugen, artfremder und nicht
bestimmungsgemäßer Einsatz, Folgeschäden durch
Benutzung von defekten Bauteilen.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Kohlebürsten, Schneidgarnitur
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
10. Lagerung
• Trennen Sie die Heckenschere von der Strohmzufuhr,
wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Ölen Sie die Messer ein, um Rost zu verhindern.
• Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Platz
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, lagern Sie es
so, dass es nicht durch unberechtigte Person gestartet
werden kann.
WARNUNG!
Lagern Sie das Gerät nicht ungeschützt draußen oder in
feuchter Umgebung
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist
Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann
dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der
Gemeindeverwaltung nach!
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt
gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss
bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf
eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der
unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund
potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in Elektro- und
Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung
natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer
autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
17D
12. Störungsabhilfe
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal
nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre ServiceWerkstatt.
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Gerät startet nicht.• Netzspannung nicht an
• On/Off Schalter defekt
• Abgenutzte Kohlebürsten
• Motor defekt
• Stromkabel ist beschädigt
Gerät läuft mit
Unterbrechungen.
Schlechte Schnittqualität• Schneidmesser sind stumpf• Lassen Sie die Messer schärfen oder die
Motor läuft, aber das
Getriebe bewegt sich
nicht
Der Hochentaster sägt
nicht, rupft oder vibriert
• Stromkabel ist beschädigt
• Innenliegende Verbindungen sind lose
• On/Off Schalter defekt
• Der Antrieb ist durch einen dicken Ast oder
andere Objekte blockiert
• Kettenspannung zu hoch
• Kette stumpf
• Kette falsch montiert
• Kette abgenutzt
• Prüfen Sie Steckdose bzw. Stromversorgung;
falls erforderlich, veranlassen Sie eine
Reparatur durch einen anerkannten Elektriker.
• Reparatur durch ein autorisiertes
Servicecenter
• Reparatur durch ein autorisiertes
Servicecenter
• Reparatur durch ein autorisiertes
Servicecenter
• Prüfen Sie das Verlängerungskabel und
lassen Sie es, falls erforderlich, reparieren.
• Prüfen Sie das Verlängerungskabel und
lassen Sie es, falls erforderlich, reparieren.
• Reparatur durch ein autorisiertes
Servicecenter
• Reparatur durch ein autorisiertes
Servicecenter
Messerleiste austauschen
• Heckenschere sofort abschalten, ausstecken
und das blockierende Objekt entfernen
The product complies with the applicable European
directives
02
10m (35ft)
GB
GB
GB
Guaranteed sound power level
Beware of electrical wiring! Keep at least 10 m distance and
15 m to other persons
Warning of falling objects
21GB
1. Introduction
2. Layout (Fig. 1)
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulations
that apply for the operation of the machine in your country. Keep the operating instructions package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect
it from dirt and moisture. Read the instruction manual
each time before operating the machine and carefully
follow its information. The machine can only be operated
by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum age requirement must
be complied with.
1. Back handle
2. Trigger
3. Safety switch
4. Flap
5. Quick acting lock
6. Telescopic tube
7. Cutting blade
8. Protective cover for cutting blade
9. Motor
10. Push button for angle adjustment of cutting blade
11. Quick acting lock
12. Mains cable
13. Cable hook
14.Chain tensioning
15.Oil tank
16.Saw chain
17.Saw blade
18.Cover
19.Oil display
3. Scope of delivery
• Open the packaging and take out the equipment
with care.
• Remove the packaging material and any packaging
and/or transportation braces (if available).
• Check to see if all items are present.
• Inspect the equipment and accessories for transport damage. In case of complaints the supplier is to be
informed immediately. Complaints received at a later
date will not be acknow ledged.
• If possible, keep the packaging until the end of the
guarantee period.
• Read the operating instructions to make yourself familiar with the device prior to using it.
• After that, please dispose of it in an environmentally
friendly way.
• Only use original parts for accessories as well as for
wearing and spare parts. Spare parts are available from
your specialized dealer.
• Specify our part numbers as well as the type and year of
construction of the device in your orders.
m Important!
The equipment and packaging material are not toys.
Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
The machine meets the currently valid EU machine
directive.
• Before starting any work, all protective and safety devices must be in place.
• These hedge clippers have been designed to cut soft,
freshly grown hedge material. They are not suitable for
cutting branches, tough wood or other material to be
cut.
• The machine has been designed to be operated by
one person.
• The operator is responsible for third parties in the area
of operations.
• All safety and hazard notices on the machine must be
observed.
• All safety and hazard notices on the machine must be
kept in a completely legible condition.
• Use the machine in a technically awless condition
only, as well as for its intended purpose, in a safe manner and being aware of dangers, in compliance with
the operating instructions!
• Disruptions which can affect safety in particular must
be eliminated straight away!
• The manufacturer’s safety, operation and maintenance instructions as well as the technical data given
in the calibrations and dimensions must be adhered
to.
• Relevant accident prevention regulations and other
generally recognized safety and technical rules must
also be adhered to.
• The machine may only be used, maintained or repaired by trained persons who are familiar with the
machine and have been informed about the dangers.
Unauthorized modications of the machine exclude
a liability of the manufacturer for damages resulting
from the modications.
• The machine is intended for use only with original
spare parts and original tools from the producer.
• Any other use is considered to be not intended. The
manufacturer excludes any liability for resulting damages, the risk is exclusively borne by the user.
• The hedge trimmer may be used only for cutting
hedges, bushes and shrubs. Alternative use not spe-
cied in these instructions can damage the hedge
trimmer or severely injure the user. Therefore, it is explicitly excluded from the list of possible uses.
• The device must not be used for commercial, technical or industrial applications.
• If you are not sure whether working conditions are
safe or unsafe, do not work with the machine.
• The pole-mounted pruner is designed for lopping off
tree branches. It is not suitable for extensive sawing
work, felling trees or sawing any materials other than
wood.
WARNING! For your own safety, please thoroughly
read this manual and the general safety instructions
before turning the device on. If you give the device
to third parties, always include these instructions.
The equipment is allowed to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any
kind resulting from such misuse.
5. Important information
General safety instructions for electric tools
m CAUTION: Read all safety regulations and instructions. Any failures made in following the safety regulati-
ons and instructions may result in an electric shock, re
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe
place for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions
refers to electric tools operated from the mains power
supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
1 Workplace safety
– Keep your work area clean and well illuminated. Untidy
or unlit work areas can result in accidents.
– Do not operate the electric tool in an environment whe-
re there is a risk of explosions and where there are
inammable liquids, gases or dust. Electric tools produce sparks which could set the dust or vapours alight.
– Keep the electric tool out of the reach of children and
other persons. If there is a distraction, you may lose
control of the appliance.
2 Electrical safety
– The connector plug from this electric tool must t into
the socket. The plug should never be altered in any
way. Never use adapter plugs together with earthed
electric tools. Unaltered plugs and correct sockets reduce the risk of an electric shock.
– Avoid bodily contact with earthed surfaces such as
pipes, heating, ovens and fridges. The risk of electric
shock is increased if your body is earthed.
– Keep the tool out of the rain and away from moisture.
The ingress of water into an electric tool increases the
risk of an electric shock.
– Do not use the cable to carry the electric tool, to hang
it up or to pull it out of the socket. Keep the cable away
from heat, oil, sharp edges and moving parts of the
appliance. Damaged or entangled cables increase the
risk of an electric shock.
– If you are working outdoors with an electric tool, only
use extension cables which are designed specically
for this purpose. Using specially designed outdoor extension cables, the risk of electric shock is reduced.
– If operation of the electric tool in a damp environment
can not be avoided, use a earthleakage circuit-breaker.
The earth-leakage circuit-breaker reduces the risk of
an electric shock.
23GB
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic eld during operation. This eld can impair active
or passive medical implants under certain conditions.
In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric
tool.
3 Safety of persons
– Be careful, watch what you are doing and use an elec-
tric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric tool can
result in serious injuries.
– Wear personal protection equipment and always wear
safety goggles. Wearing personal protection (such as
dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or
ear protection, depending upon the type and use of
the electric tool) reduces the risk of injury.
– Make sure that the appliance cannot start up acciden-
tally. Ensure that the electric tool is switched off before
you connect it to the power supply and/or insert the
battery, or pick up or carry the tool. If your nger is
on the switch whilst carrying the electric tool or if you
connect the appliance to the mains when it is switched
on, this can lead to accidents.
– Remove keys and wrenches before switching on the
electric tool. A tool or key which comes into contact
with rotating parts of the appliance can lead to injuries.
– Avoid abnormal working postures. Make sure you
stand squarely and keep your balance at all times.
In this way, you can control the electric tool better in
unexpected circumstances.
– Wear suitable work clothes. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from
moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair
can get trapped in moving parts.
– If vacuuming devices and draining devices can be t-
ted, make sure that these are correctly attached and
correctly used. The use of a dust extraction system
can reduce the danger posed by dust.
4 Usage and treatment of the electric tool
– Do not overload the appliance. Use the correct tool for
your work. You will be able to work better and more
safely within the given performance boundaries.
– Do not use an electric tool with a defective switch.
An electric tool that cannot be switched on or off is
dangerous and must be repaired.
– Pull the plug out of the socket and/or remove the bat-
tery before making any adjustments to the appliance,
changing accessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric tool unintentionally.
– Keep unused electric tools out of the reach of child-
ren. Do not allow people who are not familiar with the
appliance or who have not read these instructions to
use the appliance. Electric tools are dangerous if they
are used by inexperienced people.
– Clean your electric tool carefully. Check whether mo-
ving parts are functioning properly and not jamming,
whether parts are broken or damaged enough that
the functioning of this electric tool is affected. Have
damaged parts repaired before using the appliance.
Many accidents are caused by badly maintained electric tools.
– Keep your cutting tools sharp and clean. Carefully
maintained cutting tools with sharp cutting edges will
jam less and are easier to control.
– Make sure to use electric tools, accessories, attach-
ments, etc. in accordance with these instructions. Take
the conditions in your work area and the job in hand
into account. Using electric tools for any purpose other
than the one for which they are intended can lead to
dangerous situations.
5 Service
– Have your electric tool repaired only by trained
personnel using only genuine spare parts. This
will ensure that your electric tool remains safe to use.
Safety regulations for hedge trimmers
– Make sure you keep all parts of your body away from
the blades. Never attempt to remove the cuttings with
the blades running or to hold material you wish to cut.
Always switch off the equipment before attempting to
remove any jammed cuttings. A single moment of carelessness when using the hedge trimmer can result
in serious injuries.
– Carry the hedge trimmer by its handle and make sure
the blades have stopped. Always t the protective cover when transporting the hedge trimmer or putting it
into storage. Careful handling of the equipment reduces the likelihood of injury by the blades.
– Hold the electric tool by the insulated handles, be-
cause the blade may come into contact with the tool’s
own mains lead. Contact between the blade and a live
cable can also make the metal parts of the equipment
live and will cause an electric shock.
– Keep the cable out of the cutting zone. During ope-
ration the cable may be covered by hedges and cut
through by accident.
Specic safety information
Please read this safety information and the directions
for use carefully and be sure to follow the instructions
to the letter.
1 Always remove the power plug from the socketoutlet
before you perform any work on the hedge trimmer, e.g.
– repairing a damaged cable
– cleaning the blades
– troubleshooting
– cleaning and maintenance or before leaving the
tool unattended.
2 The hedge trimmer can cause serious injuries! Read
the directions for use carefully in order to acquaint
yourself with the correct way to handle, set up, service, start and put down the machine. Familiarize
yourself with all the machine’s control elements and
its proper use.
3 Always handle the hedge trimmer with both hands.
4 When working with the hedge trimmer, wear sturdy
shoes and make sure of your footing.
5 Never work with the hedge trimmer in the rain or
on wet hedges and never leave the hedge trimmer
outdoors. The hedge trimmer must not be used if it
is wet.
6 We recommend that you wear safety goggles and
ear-muffs when working with the hedge trimmer.
7 Wear suitable working clothes such as rubber gloves
and non-slip shoes. Do not wear loose garments.
Keep long hair in a hairnet.
8 Avoid abnormal postures and make sure of your foo-
ting, particularly when working on ladders and steps.
9 Be sure to hold the hedge trimmer well away from
your body when it is switched on.
10 Make sure there are no other persons or animals
within your working area (radius of swing).
11 Carry the hedge trimmer only by its guide handle.
12 Keep cables clear of where you are cutting.
13 Before you use the hedge trimmer, examine the po-
wer cable for signs of damage and aging.
14 Use the hedge trimmer only when the power cable
is in good working order.
15 Do not remove the power plug from the socketoutlet
by pulling on the cable. Never carry the tool by its
cable. Take care not to damage the cable in any way.
16 Protect cables from heat, caustic uids and sharp
edges. Replace damaged cables immediately.
17 If the blades become jammed, e.g. due to thick bran-
ches or the like, switch off and unplug the hedge
trimmer immediately. Only then are you to remove
the cause of the obstruction.
18 Keep the hedge trimmer in a dry place out of
children’s reach.
19 During transportation and storage of the hedge trim-
mer, keep the blades covered at all times with the
special guard.
20 Take care not to overload the hedge trimmer and
do not use it on jobs for which it is not intended, i.e.
you are allowed to use the hedge trimmer only to cut
hedges, shrubs and perennials.
21 Use only cables and connectors approved for out-
door use:
– power cable HO7RN-F 2x1.0 with integral twoplug
plug;
– extension cable HO7RN-F 3G1.5 with rainwater-
protected earthing-pin plug and earthingcontact
coupling.
– The use of a leakage-current or earth-leakage cir-
cuit-breaker is recommended for operating electric
tools. Ask your electrician!
22 The hedge trimmer requires regular inspection and
maintenance. Always replace damaged blades in
pairs. If the hedge trimmer suffers any damage from
impact (falling on hard ground etc.), have it checked
immediately by a specialist.
23 Look after your hedge trimmer carefully. Keep it clean
and sharp to ensure efcient and safe cutting. Follow
the maintenance and cleaning instructions.
24 The German Farmers Union, for example, prohibits
the use of electric hedge trimmers by persons aged
17 or less. Persons aged 16 and above may only use
electric hedge trimmers if supervised by an adult.
25 Do not use the hedge trimmer with a damaged or
excessively worn cutting system.
26 Check your surroundings and take note of any po-
tential dangers which you may not be able hear due
to the machine’s noise.
27 Never try to work with an incomplete machine or a
machine with unapproved modications.
28 It is advisable not to use the hedge trimmer when
other persons, and particularly children, are nearby.
29 Children are not allowed to use the hedge trimmer.
30 The machine may exceed 85 db (A) at the workplace.
The operator will require noise protection measures
and ear muffs if this is the case.
31 Always ensure that all the handles and safety equip-
ment is tted when the hedge trimmer is in use.
32 Examine the hedge for any concealed objects, e.g.
wire, before you start your work.
33 This equipment is not designed to be used by people
(including children) with limited physical, sensory or
mental capacities or those with no experience and/
or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have
received instructions from such a person in how to
use the equipment safely. Children must always be
supervised in order to ensure that they do not play
with the equipment.
Do not lose this safety information.
Residual risks
The machine has been built using modern technology
and in accordance with recognized safety rules.
Some hazards, however, may still remain.
• Risk of injury to ngers and hands from the tool in ope-
ration during improper use.
• Electrical hazards when unsuitable electric connections are used.
• Safety hazard from the hedge clippers in case of long
hair and loose clothing; Wear personal protective
equipment such as a hair net and tight work clothing.
• Although having regarded all considerable rules there
may still remain not obvious remaining hazrds.
• Minimize remaining hazards by following the instructions in ”Safety Rules”, ”Use only as authorized” and
in the entire operating manual.
25GB
6. Technical data
Hedge trimmer
Technical data
Cutting data hedge trimme
Cutting circle diameter
mm
Bar length mm
Cutting length mm
Max. cutting speed
max. min
Telescope length min./
max. mm
Tilting range
Power unit
Engine V / Hz
Engine output W
Weight kg
Technical data
Data pole saw
Bar length mm
Cutting length mm
Guide bar typ
chain pitch
Saw chain type
Chain link thickness "
Max. cutting speed
max. min
Telescope length min./
max. mm
Power unit
Motor V / Hz
Engine output W
Weight kg
Subject to technical changes!
-1
-1
Pole saw
18
450
410
1540
1900-2500
0° - 120°
230-240 / 50
500
3,4
240
190
Oregon 552912
3/8"
91P033X
1,3
3800
1580 - 2150
230-240 / 50
710
3,1
7. Attachment and operation
ATTE NTION! Before working on the device - cleaning,
inspection, maintenance or other work - always turn off
the device and separate it from the power supply.
ASSEMBLY
Assembling the motor casing (Fig. 2)
• Open the qick acting lock (11) from the motor casing
(9).
• Insert the telescopic tube (6) into the casing‘s hol-
ding xture.
• Close the casing‘s quick acting lock (11) again,
Attaching the shoulder strap, Fig. 3
Assembly and use:
• Fix the shoulder strap on the ap (4)
• By changing the adjuster, the length of the shoulder
strap can be altered. Adjust the length of the shoulder strap in such a way that it ensures a comfortable
working posture.
• Put the shoulder strap over your right shoulder.
• Carry the tool‘s motor on the right side of your body.
Never put the shoulder strap over your shoulder
and across your chest, but put it on one shoulder.
In this way, you will be able to quickly remove the
tool from your body in case of emergency.
m Warning! Use only original manufacturer‘s repla-
cement parts, accessories and attachments. Failure
to do so can cause poor performance, possible injury
and may void your warranty. Never use the machine
without the guard assembled!
Information concerning noise emission measured
according to relevant standards:
Sound pressure LpA = 93 dB(A)
Sound power LWA = 100 dB(A)
Uncertainty KPA = 3 dB(A)
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Vibration left hand Ahv = 4,8 m/s
Vibration right hand Ahv = 3,5 m/s
Uncertainty KPA = 1.5 m/s
2
2
2
Reduce noise generation and vibration to a minimum!
• Use only equipment that is in perfect condition.
• Maintain and clean the equipment regularly.
• Adopt your way of working to the equipment.
• Do not overload the equipment.
• Have the equipment checked if necessary.
• Switch off the equipment when not in use.
• Wear gloves.
In these operating instructions we have marked the places
that have to do with your safety with this sign: m
Starting and stopping the telescopic hedge trimmer, (Fig. 4)
• Starting the device: First, press the safety switch (3)
on the back handle left, then the trigger (2). After
starting the motor, you can release the safety switch
(3).
• Stopping the device: Let go of the trigger (2).
Adjusting the telescopic tube (Fig. 5)
Disconnect the tool from the electricity supply
rst!
• Open the locking handle (5) for length adjustment
• Adjust the telescopic tube (6) to the required length.
• After the adjustment, close the locking handle (5)
again, so that the length adjustment is secure.
Adjusting the motor head (Fig.6)
Disconnect the tool from the electricity supply
rst!
Angle adjustment A
• Press the button (10) for the angle adjustment on
both sides and rotate the head to the required position (from 0° to 120°). Make sure that the motor head
clicks into place again.
Remove the chain wheel cover (pos 7/ Item J) by
undoing the fastening nut (14). Lay the chain (Item F)
as shown into the groove which runs around the cutter
bar (Item E).
Note the alignment of the chain teeth (pos 11). Insert the
cutter bar as shown in Fig. 10 into the mount at the gear
unit.
Place the chain round the chain wheel (Item H). Make sure that the teeth of the chain engage securely in
the chain wheel. The cutter bar must be hooked into the
chain tensioning bolt (Item G).
Fit the chain wheel cover
Important! Do not fully tighten the fastening screw
until after you have adjusted the chain tension
(see section 7.1).
Tensioning the chain (Fig. 7-12)
Undo the fastening screw (pos. 14) of the chain wheel
cover by a few turns .
Adjust the chain tension with the chain tensioning screw
( pos 20). Turning the screw clockwise increases the
chain tension, turning it counterclockwise decreases the
chain tension. The chain is correctly tensioned if it can
be raised by around 2 mm in the middle of the cutter bar
(Fig. 11).
Tighten the xing screw of the chain wheel cover.
Important! All the chain links must lie properly in the guide groove of the cutter bar.
Notes on tensioning the chain:
The chain must be properly tensioned to ensure safe
operation. When the saw chain can be raised by around
2 mm in the middle of the cutter bar, you know that the
chain tension is ideal. During cutting, the temperature
of the chain rises and its length changes. It is important
therefore to check the chain tension at least every 10
minutes and to adjust it again as required. This applies
in particular to new saw chains. When you have nished
working, slacken the chain again as it will shorten when
it cools down. This will help to prevent damage to the
chain.
Make sure that the adjustment buttons return to their initial position after adjustment. Otherwise, the tool will not
start.
Do not connect the tool to the electricity supply until assembly has been completed. If this is not done, the device could start unintentionally and cause severe injuries.
8. Working instructions
NOTICES AND TIPS FOR HEDGE TRIMMER
• Find safe footing, operate the device with both hands
and turn it on.
• Cut the hedge from both sides and start at the bottom.
In this way, you can prevent cutting-waste falling into the
area that still needs to be cut.
• Guide the device gently through the area of the hedge.
• Do not attempt to cut too deeply.
• Then cut the upper part of the hedge.
• For older hedges which need more pruning, cut stronger
branches and twigs with loppers rst before cutting the
hedge with the device.
Working with pole saw
Oiling of the chain and bar
It is recommended to use commercial chain oil.
Remove the oil tank cap. (15)
Fill the chain oil tank to 80% with chain oil.
Close Oil tank cap
Oil Supply Control
Always make sure the automatic oiler system is working
properly. Keep the oil tank lled with Chain, Bar and
Sprocket Oil.
Adequate lubrication of the bar and chain during cutting
operations is essential to minimize friction with the guide bar.
Never starve the bar and chain of lubricating oil. Running
the saw dry or with too little oil will decrease cutting efciency, shorten saw chain life, cause rapid dulling of chain,
and lead to excessive wear of bar from overheating. Too
little oil is evidenced by smoke or bar discoloration.
To check the saw chain lubrication, hold the chain saw
with the saw chain over a piece of paper and give a few
seconds of full throttle.
The oil quantity can be checked on the paper. The chain
must always be thrown off a small amount of oil. After a
few seconds, a light oil trail must be visible.
Precautions for Saw procedure
Never stand under the branch you want to saw. Use special caution when working with branches under tension
and splintering wood. Possible risk of injury caused by
falling branches and catapulting pieces of wood. In general, it is recommended to set the pruning saw at an angle
of 60 ° to the road.
Keep both hands well with the device during the cutting
process and pay you up to an equilibrium position and a
good level.
Never try to use your tool with one hand. The loss of control of your tool can cause serious injury or death. Never
work on a ladder, a tree branch or other unstable surfaces.
Never cut with the upper edge or the tip of the cutter bar.
Make sure that the chain tension is always correctly adjusted.
Practice for guiding the device slight pressure, but you do
not overload the motor.
Clear the work area before cutting interfering branches
and undergrowth. Then you create a retreat area, far
from the spot where the cut branches fall on, and remove
any obstacles there. Keep the work area clean, remove the cut branches immediately. Pay attention to your
point, wind direction and the possible direction of fall of
the branches.
Be prepared that fallen branches can strike back. Place
all other tools and equipment at a safe distance from the
branches to be cut, but not in the retreat area.
27GB
Always observe the condition of the tree.
Look for rot and decay in the roots and branches.
If they are rotten inside, they can break off and fall down
unexpectedly during cutting. You could also attend by
fractured and dead branches out, which is solved by the
shake and fall on you. For very thick or heavy branches
you rst make a small incision below the branch before
you work from the top down to avoid chipping.
Basic cutting technique
Heavy branches break off easily when sawing. They tear
long strips of bark away from the trunk, which damages
the tree sustainably. The following section technique can
signicantly reduce this risk:
Saw the rst branch about 10 cm from the trunk.
Put in about 15 cm from the base of the top of a further
section.
Saw until the branch breaks. The risk of injury on the
trunk is no.
Finally, remove with a clean cut from the top of the trunk
along the remaining.
Thus, the damage to the tree are kept as low as possible, we recommend the interface additionally to seal with
grafting wax.
Hazards by reactive forces
Reactive forces occur during operation of the saw chain.
The forces which are applied to the wood are against the
operator. They occur when the moving chain comes into
contact with a xed object such as a branch or is pinched.
These forces can lead to a loss of control and injury.
Understanding the origin of these forces can help you to
avoid the scare and the loss of control. This saw is designed to make the return effects are not as noticeable as
with traditional chainsaws.
Always still keep a rm grip and a good level to maintain
control of the tool in doubt.
The most common effects are:
setback
recoil,
retreat
Kickback
The setback can occur when the moving saw chain
meets at the upper quarter of the guide rail on a solid object or is pinched. The cutting force exerted on the chain
from the saw, a rotational force in the opposite direction
to the chain travel. This leads to an upward movement of
the guide rail.
Avoid kickback
The best protection is to avoid situations that lead to setbacks.
Keep the position of the upper guide rail always in mind.
Leave this place never come into contact with an object. Cut anything with it. Be especially careful near wire
fences and cutting small, hard knots, in which the chain
can easily pinch.
Cut only one branch at a time.
Withdrawal
The withdrawal occurs when the chain on the underside of the bar suddenly stuck because it is jammed
or encounters a foreign object in the wood. The chain
then pulls the saw forward. The withdrawal often happens when the chain is not running at full speed when in
contact with the wood.
Avoid withdrawal
Be aware of the forces and situations that can lead to
jamming of the chain on the underside of
the bar.
Always start with running at full speed chain to cut.
Recoil
The recoil occurs when the chain on top of rail suddenly stuck because it is jammed or encounters a foreign
object in the wood. The chain can jerkily hold the saw
against the operator. Rebounds happen often if the top
rail is used for cutting.
Avoid recoil
Be aware of the forces and situations that can lead to
jamming of the chain on top of rail.
Do not cut more than one branch at a time.
Do not tilt the rail to the side when you pull them out of a
cutting gap, since the chain could get caught otherwise.
9. Maintenance
NJURY WARNING!
Before working on the device, disconnect the mains
cable from the socket.
Always wear protective gloves when working on or
around cutting tools.
• Regularly check the device before starting work.
• Damaged blades have to be repaired or replaced by
an authorised service department before you can work
with the device.
• Clean the blades with a soft brush after working with
the device and spray a thin layer of liquid protective oil
on the whole blade.
• Always keep the ventilation holes in the motor casing
free and clean.
• Never use water to clean or spray the device. Clean
the motor casing with a damp cloth and never use detergents or solvents! This may damage the device‘s
plastic parts. Dry the motor casing carefully afterwards.
• Always store the machine with the supplied protective
cover.
• Only use OEM parts for maintenance work. Using parts
other than original parts can cause damage to the machine.
Servicing and sharpening of saw chain
The correct sharpened chain
Working effectively with the chainsaw is only possible if
the chain is in good condition and
sharp. This also reduces the risk of kickback.
The chain can be re-sharpened by any dealer. Do not
attempt to sharpen the chain yourself unless you have
the necessary special tools and experience.
A properly sharpened chain goes way through the wood
and it requires very little pressure. Do not work with a
dull or damaged chain. It increases physical exertion,
increase the vibrations and leads to unsatisfactory
results and higher wear.
Clean the chain.
Check it.
Replace damaged or worn parts with matching spare
parts they are in the shape and size of the original parts
as necessary.
Sharpening a chain should be performed only by
experienced users!
Notice. Below the angle and dimensions If the chain is
not properly sharpened or the depth is too small, there
is a higher risk of reversion effects and resulting injuries!
The chain cannot be xed on the guide rail. It is therefore
best to remove the chain from the rail and then sharpen.
Select the appropriate tools for the chain pitch
sharpening tool. See "Specications" for the allowed
chain pitches.
The chain pitch (for example 3/8 ") is highlighted in the
depth of each blade.
Use only special les for chainsaws! Other les have the
wrong shape and the wrong cut.
Select the le according to the diameter of your chain
pitch. Make sure to observe the following angle when
sharpening the chain diameter.
All knives must have the same length, otherwise they
will also vary. As a result, the chain is irregular and it
increases the risk of going broke.
The user is responsible for all damages caused by noncompliance with instructions in this manual. This also
applies to non-authorized modications of the tool, use of
non-authorized spare parts, accessories, working tools,
unrelated and not intended use, secondary damages
due to use of faulty components.
Service information
Please note that the following parts of this product are
subject to normal or natural wear and that the following
parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts*: carbon brushes, blade
* Not necessarily included in the scope of delivery!
10. Storage
Storage
• Disconnect the hedge trimmer from the electricity supply when it is not being used.
• Oil the blades to prevent rust
• Store the device in a dry place beyond the reach of
children.
• When the device is not being used, store it so it cannot
be started by unauthorised persons.
WARNING!
Do not store the device without protection outside or
in a damp environment.
A = ling angle
B = the angle of the side plate
The angle must also be maintained for all knives.
For irregular angles, the chain is run irregularly, wear
quickly and break down prematurely.
Since these requirements can only be met with sufcient
and regular exercise:
A File Holder must be used when sharpening the saw
chain by hand. The correct ling angle marked on it.
Hold the le horizontally (at a right angle to the guide rail)
and le according to the angle mark on the le holder.
Support the le holder on the top plate and depth gauge.
File down. The knife is always from the inside to the
outside
The le sharpens only in forward motion. Lift it off in the
backward motion.
Do not touch the dynamic links with the le.
Turn the le regularly continue to avoid a onesided wear.
Remove to remove a piece of hard wood, bones raw
edges.
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in
this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of
material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your
dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with household waste!
This symbol indicates that this product must
not be disposed of together with domestic
waste in compliance with the Directive
(2012/19/EU) pertaining to waste electrical
and electronic equipment (WEEE). This product must
be disposed of at a designated collection point. This
can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling
of waste equipment may have negative consequences for the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By
29GB
properly disposing of this product, you
are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for waste equipment from your municipal
administration, public waste disposal authority, an
authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal
company.
12. Troubleshooting
The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment
fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
FaultPossible causeRemedy
Machine does not start• Supply voltage not on
• On/Off switch faulty
• Worn carbon brushes
• Motor faulty
• Power cable damaged
Machine works with
interruptions
Poor cutting quality• Blades are blunt.• Have the blades sharpened or the knife bar
• Power cable damaged
• Internal connections are loose
• On/Off switch faulty
• Check the socket or the electricity supply;
if required, arrange repair by an authorised
electrician.
• Contact the service centre
• Contact the service centre
• Contact the service centre
• Check the extension lead and have it replaced, if
required.
• Check the extension lead and have it replaced, if
required.
• Contact the service centre
• Contact the service centre
replaced.
Motor is running but the
gears are not
engaging
Pole saw does not saw,
it plucks or vibrates.
• The power unit is jammed by a thick branch
or other objects.
• Chain tension too high.
• Chain blunt.
• Chain attached incorrectly.
• Chain worn.
• Turn the hedge trimmer off immediately,
disconnect the electricity supply and remove the
blockage.