Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5-11
12-18
19-25
26-32
33-39
40-45
46-52
53-59
60-66
FI
IT
EE
LT
LV
DK
NL
SI
HR
Kompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Compressore
Traduzione delle istruzioni originali
Kompressor
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Luftkompressor
Oversættelse af oprindelige brugsanvisning
Compressor
Vertaling van de originele handleiding
Kompresor
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kompresor
Prijevod originalnih uputa za uporabu
67-73
74-80
81-87
88-94
95-101
102-108
109-115
116-122
123-129
2
1
1
3
2
5
6
J
H
K
C
B
8
D
G
A
E
C
F
7
H; J; K
3
5
2
3
4
3
4
44
5
5
6
7
4
8
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schutzbrille tragen!
Warnung vor heißen Oberächen.
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom
Arbeitsbereich des Gerätes fern!
Den Hahn nicht öffnen, bevor der Luftschlauch angeschlossen ist
DE
І 5
Einleitung
Gerätebeschreibung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem
Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur
Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen
Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter
ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften
Ih res Landes sind die für den Betrieb von baugleichen
Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
1. Transportgriff
2. Ein-/ Aus-Schalter
3. Kompressorgehäuse
4. Schnellkupplung
5. Druckschlauch
6. Netzkabel
A Universaladapter, für Ventile mit einem Durchmes-
ser von ca. 6 mm
B Universaladapter, für Ventile mit einem Durchmes-
ser von ca. 9 mm
C Adapter für H, J, K
D Ausblasadapter
E Ventil-Adapter, z.B. für Fahrradventile
F Ballnadel
G Reifenlfüller
H Entlüftungsadapter
J Schraubventiladapter
K Universaladapter
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft
für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer
Luftmenge bis ca. 180 l/min. betrieben werden können
(z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole).
Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es nicht
möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sehr
hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwingschleifer,
Stabschleifer und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder
industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
6DE
Sicherheitshinweise
mAchtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sichereitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das
Gerät benutzen
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Fol-
ge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug
und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen
Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
könnten von beweglichen Teilen erfasst werden.
– Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel
vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
– Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
– Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung
des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei
Beschädigung von einem anerkannten Fachmann
erneuern.
– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmä-
ßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt
sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie
z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außen-
bereich
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
– Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abgeroll-
ten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle
Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müs-
sen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte
Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile
beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um
den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs
zu gewährleisten.
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-
sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
– Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädig-
ten Anschlussleitungen.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen
sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elekt-
rofachkraft reparieren
– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer
entstehen.
16 Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur Zu-
behör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen
oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer
als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog
empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann
eine persönliche Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch
– Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz
tragen.
7DE
18 Austausch der Anschlussleitung
– Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss
sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
– ACHTUNG! Das Manometer ist nicht geeicht! Kon-
trollieren Sie den Reifendruck unmittelbar nach der
Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B.
an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellenbetrieb
– Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Arma-
turen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck des
Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
– Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebenen
Fläche auf.
22 Achtung!
– Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
– Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
– Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
23 Es ist empfohlen, dass Zuführschläuche bei Drücken
über 7 bar mit einem Sicherheitskabel, z.B. einem
Drahtseil ausgestattet werden sollten.
24 Verweiden Sie starke Belastungen auf das Leitungs-
system, indem Sie exible Schlauchanschlüsse verwenden um Knickstellen zu vermeiden.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während
des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
• Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile
können leicht Verletzungen verursacht werden.
• Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder
Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten. Explosionsgefahr!
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen. Explosionsgefahr!
• Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte (Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch die von den
Herstellern solcher Stoffe gemachten Angaben über
Schutzmaßnahmen.
• Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten Materialien aufgebrachten Angaben und Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche Schutzmaßnahmen zu
treffen, insbesondere geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
• Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeitsraum
darf nicht geraucht werden. Explosionsgefahr! Auch
Farbdämpfe sind leicht brennbar.
• Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende
Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. betrieben werden.
• Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind gesundheitsschädlich.
• Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und es
muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und
Trocknen gewährleistet sein.
• Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim
Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen Polizeibehörde beachten.
• Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVC-Druckschlauch keine Medien wie Testbenzin, Butylalkohol
und Methylenchlorid. Diese Medien zerstören den
Druckschlauch.
Technische Daten
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft und
Ausblaspistolen
• Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Betrieb
hohe Temperaturen. Berührungen führen zu Verbrennungen.
• Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von
Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe zu Bränden oder Explosionen führen können.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand fest.
So vermeiden Sie Verletzungen durch den zurückschnellenden Schlauch.
8DE
Netzanschluss220 - 240 V~ 50 Hz
Motorleistung Wmax. 1100
BetriebsartS3 15%
Kompressor-Drehzahl 3750 min
Betriebsdruckca. 8 bar
Theo. Ansaugleistung l/minca. 180
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
WA
97 dB(A)
1,93 dB
Schutzart IP20
SchutzklasseI
Gerätegewicht in kg5
-1
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN
ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Restrisiko
Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- und Sicherheitshinweise der Bedienungsanleitung ein.
Seien Sie stets aufmerksam bei der Arbeit und halten
Sie dritte Personen in einem sicheren Abstand von Ihrem Arbeitsplatz fern.
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt
immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Gerätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen
abgeleitet werden:
• Unbeabsichtigte Inbetriebsetzung des Produktes.
• Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe-
ner Gehörschutz getragen wird.
• Schmutzpartikel, Staub etc. können trotz des Tragens
der Schutzbrille in Ihr Auge oder Gesicht gelangen.
• Einatmen von aufgewirbelten Partikeln.
Vor Inbetriebnahme
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der Maschinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
• Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
• Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
Ein-/ Ausschalter (Bild 1)
• Durch Drücken des Knopfes (2) auf Position I wird der
Kompressor eingeschaltet.
• Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf
(2) auf Position 0 gedrückt werden.
Anschlüsse vornehmen (Abb. 2 - 4)
m Achtung! Schalten Sie hierfür das Gerät aus.
Halten Sie bitte hierbei das Kupplungsstück fest, um
Verletzungen durch ein Zurückschnellen des Schlauchs
zu vermeiden.
• Verbinden Sie den Druckluftschlauch (5) mit der
Schnellkupplung (4) des Kompressor
• Schließen Sie den Nippel Ihres Druckluftwerkzeuges
an den Druckluftschlauch (5) des Kompressors an.
• Möchten Sie diese Verbindung wieder trennen,
ziehen Sie die Schnellkupplung (4) am Druckluftschlauch (5) zurück.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen
melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
• Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe
des Verbrauchers erfolgen.
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
• Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
• Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
• Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut
belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube,
keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entammbare
Gase benden.
• Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser
gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
Aufbau und Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Netzanschluss
• Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder
Schutzkontaktsteckdose 220 - 240V ~ 50 Hz, welche
mit 16 A abgesichert ist, angeschlossen werden.
Reifenfüller verwenden (Abb. 6, 7, 8)
Der Druckluft-Reifenfüller (G) dient zum Befüllen von
Autoreifen; mit dem entsprechenden Zubehör auch zur
Befüllung und Regulieren von Fahrradreifen, Schlauchbooten, Luftmatratzen, Bällen etc. Durch betätigen des
Entlüftungsventils (7) kann Druck abgelassen werden.
m Achtung! Das Manometer ist nicht geeicht!
Bitte kontrollieren Sie den Luftdruck nach dem Befüllen
mit einem geeichten Gerät.
Ausblaspistole verwenden
Sie können den Reifenfüller (G) auch zum Reinigen von
Hohlräumen und verschmutzten Oberächen und Arbeitsgeräten als Ausblaspistole verwenden.
Hierfür entfernen Sie bitte zuerst den Schlauch mit Ventiladapter (8).
Verschrauben Sie nun den Ausblasadapter (D) mit dem
Reifenfüller (G).
Adapterset verwenden
Das Adapterset ermöglicht Ihnen folgende weitere Einsatzmöglichkeiten des Reifenfüllers:
• Aufpumpen von Bällen mit Hilfe der Ballnadel (F).
• Der Ventil-Adapter (E) ermöglicht das Befüllen von
Fahrradreifen.
• Befüllen von Pools, Luftmatratzen oder Booten mit
Hilfe des Zusatzadapters (K).
• Befüllen von Artikeln mit Schraubventilen (z.B. Boote)
mit dem Schraubventiladapter (J).
• Entlüften von großvolumigen Artikeln. Hierzu können
Sie den Entlüftungsventiladapter (C) verwenden.
• Die beiden konischen Universaladapter ( A / B ) können
Sie ebenfalls zu Befüllen von Luftmatratzen verwenden.
9DE
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster
oder Türspalten geführt werden,
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder
Führung der Anschlussleitung,
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung,
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand-
steckdose,
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung
H05V V - F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Reinigung
• Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangen kann.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä.
gereinigt werden.
Service-Informationen
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende
Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile*: Riemen und Kupplung
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser
nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen
Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes
Reinigung, Wartung und Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße!
m Achtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
m Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht
kippen, nur stehend aufbewahren!
Lagerung Netzstecker, Schlauch und Zubehör (Bild 2)
• Das Netzkabel (6) kann wie in Abbildung 3 gezeigt,
seitlich im Fach am Kompressor verstaut werden.
• Der Druckschlauch kann Werkzeugfach verstaut werden.
Transport
• Das Gerät kann am Handgriff (1) transportiert werden (Abb. 5).
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10DE
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt
gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den
Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss
bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf
eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer
autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung
von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Der
unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund
potentiell gefährlicher Stoffe, die häug in Elektro- und
Elektronik-Altg+eräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung
natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger,
einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Störungsabhilfe
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Kompressor läuft nicht.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck.
Kompressor läuft, Druck
wird am Manometer
angezeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht.
• Netzspannung nicht vorhanden.
• Netzspannung zu niedrig.
• Außentemperatur zu niedrig.
• Motor überhitzt.
• Rückschlagventil undicht
• Dichtungen kaputt.
• Schlauchverbindungen undicht.
• Schnellkupplung undicht.
• Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose
überprüfen.
• Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden.
• Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
• Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der Über-
hitzung beseitigen.
• Rückschlagventil austauschen.
• Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei
einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
• Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen,
ggf. austauschen.
• Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
11DE
Explanation of the symbols on the equipment
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles!
Beware of hot parts!
Beware of electrical voltage!
Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of
the device!
Do not open the cock before the air hose is attached.
12GB
Introduction
Device description
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
we hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only
be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed
about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.
In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for your
country, the generally recognised technical regulations
for the operation of identical devices must be complied
with.
1. Transport handle
2. ON/OFF switch
3. Compressor housing
4. Quick-lock coupling
5. Pressure hose
6. Power cord
A Universal adapter, for valves with diameter ca. 6 mm
B Universal adapter, for valves with diameter ca. 9 mm
C Adapter for H, J, K
D Blow-out adapter
E Valve adapter, e.g. For bicycle valves
F Ball needle
G Tyre pressure gauge
H Deating adapter
J Screw-on valve adapter
K Universal adapter
Unpacking
• Open the packaging and remove the device carefully.
• Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty period has expired.
m ATTENTI ON!
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!
Intended use
The compressor is designed to generate compressed
air for compressed-air driven tools which can be driven
with an air volume of up to approx. 180 l/min (e.g. tire
in ator, blow-out pistol and paint spray gun). Due to
the limited air output it is not possible to use the compressor to drive tools with very high air consumption
(for example orbital sanders, rod grinders and hammer
screwdrivers).
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as
a result of this.
Please note that our equipment has not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the equipment is used in
commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
13GB
Safety information
m Attention! The following basic safety actions must
be taken when using this compressor in order to protect
the user from electric shocks and the risk of injury and
re. Read and follow these instructions before using
the equipment.
Safe work
1 Keep the work area orderly
– Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental inuences into account
– Do not expose electric tools to rain.
– Do not use electric tools in a damp or wet environ-
ment. There is a risk of electric shock!
– Make sure that the work area is well-illuminated.
– Do not use electric tools where there is a risk of
re or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
– Do not allow other persons to touch the equipment
or cable, keep them away from your work area.
5 Securely store unused electric tools
– Unused electric tools should be stored in a dry, ele-
vated or closed location out of the reach of children.
6 Do not overload your electric tool
– They work better and more safely in the specied
output range.
7 Wear suitable clothing
– Do not wear wide clothing or jewellery, which can
become entangled in moving parts.
– Rubber gloves and non-slip shoes are recommend-
ed when working outdoors.
– Tie long hair back in a hair net.
8 Do not use the cable for purposes for which it is not
intended
– Do not use the cable to pull the plug out of the
outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
9 Take care of your tools
– Keep your compressor clean in order to work well
and safely.
– Follow the maintenance instructions.
– Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
– Check extension cables regularly and replace them
when damaged.
10 Pull the plug out of the outlet
– During non-use of the electric tool or prior to main-
tenance and when replacing tools such as saw
blades, bits, milling heads.
11 Avoid inadvertent starting
– Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
12 Use extension cables for outdoors
– Only use approved and appropriately identied
extension cables for use outdoors.
– Only use cable reels in the unrolled state.
13 Remain attentive
– Pay attention to what you are doing. Remain sen-
sible when working. Do not use the electric tool
when you are distracted.
14 Check the electric tool for potential damage
– Protective devices and other parts must be care-
fully inspected to ensure that they are fault-free
and function as intended prior to continued use of
the electric tool.
– Check whether the moving parts function faultless-
ly and do not jam or whether parts are damaged. All
parts must be correctly mounted and all conditions
must be fullled to ensure fault-free operation of
the electric tool.
– Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
workshop, insofar as nothing different is specied
in the operating manual.
– Damaged switches must be replaced at a customer
service workshop.
– Do not use any faulty or damaged connection ca-
bles.
– Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
15 Have your electric tool repaired by a qualied elec-
trician
– This electric tool conforms to the applicable safety
regulations. Repairs may only be performed by an
electrician using original spare parts. Otherwise
accidents can occur.
16 Important!
– For your own safety you must only use the acces-
sories and additional units listed in the operating
instructions or recommended or specied by the
manufacturer. The use of mounted tools or ac-
cessories other than those recommended in the
operating instructions or catalog may place your
personal safety at risk.
17 Noise
– Wear ear muffs when you use the compressor.
18 Replacing the power cable
– To prevent hazards, leave the replacement of dam-
aged power cables strictly to the manufacturer or
a qualied electrician. There is a risk of electric
shock!
19 Inating tires
– ATTENTION! The manometer has not been of-
cially calibrated! Directly after inating tires, check
the pressure with a suitable pressure gauge, for
example at your lling station.
20 Roadworthy compressors for building site operations
– Make sure that all lines and ttings are suitable
for the maximum permissible operating pressure
of the compressor.
21 Place of installation
– Set up the compressor on an even surface.
14GB
22 Attention!
– This device can be used by children from 8 years
of age as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack
of experience or knowledge, if they are supervised
or if they have been trained in the safe use of the
device and understand the resultant hazards.
– Children may not play with the device.
– Cleaning and maintenance may not be carried out
by children.
23 Supply hoses at pressures above 7 bar should be
equipped with a safety cable (e.g. a wire rope).
24 Avoid over-stressing the piping system by using ex-
ible hose connections to prevent kinking.
Warning! This electric tool generates an electromag-
netic eld during operation. This eld can impair active
or passive medical implants under certain conditions. In
order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we
recommend that persons with medical implants consult
with their physician and the manufacturer of the medical
implant prior to operating the electric tool.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Safety instructions for working with compressed air
and blasting guns
• The compressor pump and lines can become very hot
during operation. Touching these parts will burn you.
• The air which is sucked in by the compressor must
be kept free of impurities that could cause res or
explosions in the compressor pump.
• When releasing the hose coupling, hold the hose coupling piece with your hand. This way, you can protect
yourself against injury from the rebounding hose.
• Wear safety goggles when working with the blow-out
pistol. Foreign bodies or blown off parts can easily
cause injuries.
• Do not blow at people with the blow-out pistol and
do not clean clothes while being worn. Risk of injury!
• Never set up or operate the equipment in the vicinity of a re place, open lights or sparking machines.
• Do not store or eat food and drink in the work area.
Paint vapors are harmful to your health.
• The work area must exceed 30 m3 and sufcient ventilation must be ensured during spraying and drying.
Do not spray against the wind. Always adhere to the
regulations of the local police authority when spraying
combustible or hazardous materials.
• Do not process media such as white spirit, butyl alcohol and methylene chloride with the PVC pressure
hose.These media will destroy the pressure hose.
Technical data
Mains connection220 - 240 V~ 50 Hz
Motor rating Wmax. 1100
Operating modeS3 15%
Compressor speed min
-1
3750 min
-1
Operating pressureapprox. 8 bar
Theoretical intake
capacity (l/min)
Sound power level L
Uncertainty K
WA
WA
approx. 180
97 dB(A)
1.93 dB
Protection typeIP20
Protection classI
Weight of the unit in kg5
The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause a loss of hearing.
Residual risks
Safety information for paint spraying
• Do not process any paints or solvents with a ash
point below 55° C. There is a risk of explosion!
• Do not heat up paints or solvents. There is a risk of
explosion!
• If hazardous liquids are processed, wear protective
lter units (face guards). Also, adhere to the safety
information provided by the manufacturers of such
liquids.
• The details and designations of the Ordinance on
Hazardous Substances, which are displayed on the
outer packaging of the processed material, must be
observed.
• Additional protective measures are to be undertaken
if necessary, particularly the wearing of suitable clothing and masks.
• Do not smoke during the spraying process and/or in
the work area. There is a risk of explosion! Paint vapors are easily combustible.
Comply with the stipulated maintenance and safety instructions in the operating instructions.
Remain attentive at all times when working and keep
third parties at a safe distance from your work area.
Even when the device is being used properly, there will
always be certain residual hazards that cannot be completely ruled out. The following potential hazards can
arise due to the type and design of the device:
• Unintentional starting up of the product.
• Damage to hearing if the stipulated hearing protec-
tion is not worn.
• Dirt particles, dust etc. can get into the eyes or face
despite wearing safety goggles.
• Inhaling swirled up particles.
15GB
Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are identical
to the mains data.
• Check the equipment for damage which may have
occurred in transit. Report any damage immediately
to the transport company which was used to deliver
the compressor.
• Install the compressor near the point of consumption.
• Avoid long air lines and supply lines (extension ca-
bles).
• Make sure that the intake air is dry and dustfree.
• Do not install the compressor in a damp or wet room.
• The compressor may only be used in suitable rooms
(with good ventilation and an ambient temperature from
+5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors,
explosive gases or inammable gases in the room.
• The compressor is designed to be used in dry rooms.
It is prohibited to use the compressor in areas where
work is conducted with sprayed water.
Attachment and operation
n Important!
You must fully assemble the appliance before using
it for the rst time!
Mains connection
• The compressor can be connected to any 220 - 240240 V~ 50 Hz shock-proof socket which is protected
by a 16 A fuse.
• Before you use the machine, make sure that the
mains voltage is the same as the operating voltage
(see the rating plate).
• Long supply cables, extensions, cable reels etc. cause
a drop in voltage and can impede motor start-up.
• At low temperatures below +5°C, sluggishness may
make starting difcult or impossible.
inatable dinghies, air mattresses, balls etc.
Pressure can be released by actuating the vent valve (7).
m Attention! The manometer has not been ofcially
calibrated! After inating, please check the air pressure
with a calibrated device.
Using an air blow gun
You can also use the tyre ination device (G) as an air
blow gun to clean out cavities and to clean soiled surfaces and work equipment.
To do so, please rst remove the hose with the valve
adapter (8).
Now screw the blow-out adapter (D) to the tyre ination
device (G).
Using the adapter set
The adapter set enables you to use the following additional capabilities of the tyre ination device:
• Pumping up balls with the help of the ball needle (F).
• The valve adapter (E) enables bicycle tyres to be in-
ated.
• Filling pools, air mattresses or boats with the help of
the additional adapter (K).
• Filling items with threaded valves (e.g. Boats) with the
screw-in valve adapter (J).
• Deating large volume items. The deating adapter
(C) can be used for this.
• The two conical universal adapters (A/B) can likewise
be used for inating air mattresses.
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions.
The customer‘s mains connection as well as the
extension cable used must also comply with these
regulations.
ON/OFF switch (g. 1)
• To switch on the compressor, press the button (2) on
position I.
• To switch off the compressor, press the button (2) on
position 0.
Establishing connections (g. 2-4)
m Attention! Switch the device off for this.
When doing so, hold the coupling rmly in order to avoid
injuries due to the hose springing back.
• First connect the air hose (5) with the quick coupling
of your compressor.
• Connect the tting of your compressed air tool to the
compressed air hose (5) of the compressor.
• To disconnect this coupling again, pull the quick-coupling (4) back at the compressed air hose (5).
Using the tyre ination device (g. 6, 7, 8)
The compressed air tyre ination device (G) is used to
inate car tyres. With the corresponding accessories it
can also be used to inate and regulate bicycle tyres,
16GB
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are passed
through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not be
used and are life-threatening due to the insulation damage.
Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not
hang on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with the marking „H05VV-F“.
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
AC motor
The mains voltage must be 220 - 240 V~
Extension cables up to 25 m long must have a crosssection of 1.5 mm2.
Connections and repairs of electrical equipment may
only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Machine data - type plate
Cleaning, maintenance, and storage
n Important!
Pull out the power plug before doing any cleaning and
maintenance work on the equipment. Risk of injury from
electric shock!
nImportant!
Wait until the equipment has cooled down completely!
Risk of burns!
nImportant!
Always depressurize the equipment before carrying out any
cleaning and maintenance work! Risk of injury!
Cleaning
• Keep the equipment free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean cloth or
blow it down with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the equipment immediately after you use it.
• Clean the equipment regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaningagents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts
in the equipment. Ensure that no water can get into
the interior of the equipment.
• You must disconnect the hose and any spraying tools
from the compressor before cleaning. Do not clean
the compressor with water, solvents or the like.
Service information
Please note that the following parts of this product are
subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts*: belt, coupling
* Not necessarily included in the scope of delivery!
m Important!
Store the compressor only in a dry location which
is not accessible to unauthorized persons. Always
store upright, never tilted!
Storage power cord, hose and accessories (Fig. 2)
• The power cord can be stored sideways of the compressor.
• The air hose can be stored in the tool compartment.
Transport
• The unit can be transported with the handle (1) (g.
5).
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in this
packaging can be reused or recycled. The equipment
and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components
must be disposed of as special waste. Ask your
dealer or your local council.
Old devices must not be disposed of with
household waste!
This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance
with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste
electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point.
This can occur, for example, by handing it in at an authorised collecting point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. Improper handling of
waste equipment may have negative consequences for
the environment and human health due to potentially
hazardous substances that are often contained in electrical and electronic equipment. By properly disposing
of this product, you
are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points
for waste equipment from your municipal administration,
public waste disposal authority, an authorised body for
the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company.
Storage
m Important!
Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Switch
off the compressor and make sure that it is secured
in such a way that it cannot be started up again by
any unauthorized person.
17GB
Troubleshooting
FaultPossible causeRemedy
The compressor does
not start.
• No supply voltage.
• Insuf cient supply voltage.
• No supply voltage.
• Insuf cient supply voltage.
The compressor starts
but there is no pressure.
The compressor starts,
pressure is shown on
the pressure gauge, but
the tools do not start.
• Outside temperature is too low.
• Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
• Outside temperature is too low.
• Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
18GB
Légende des symboles apposés sur l‘appareil
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection!
Attention aux pièces brûlantes !
Attention à la tension électrique !
Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les
tierces personnes à distance de l’appareil !
Ne pas ouvrir la vanne avant que le tuyau soit branché!
19FR
Introduction
Description de l’appareil
FABRICANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHERS CLIENTS,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour
tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans
les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non autorisés,
• Remplacement et installation de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-conformité avec les réglementations
électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113 .
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en vous
permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le
cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et
économique ; comment éviter les dangers, réduire les
coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de
vie de la machine. En plus des consignes de sécurité
continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois
applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre
pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité,
sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la
machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes
formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des
risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.
En plus des recommandations concernant la sécurité
contenues dans cette notice et de la réglementation
spécique en vigueur pour l’utilisation d’appareils similaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues.
1. Poignée de transport
2. Interrupteur en / hors circuit
3. Carter du Compresseur
4. Raccord rapide
5. Tuyau d’air comprimé
6. cordon d´alimentation
A Adaptateur universel pour valves de diamètre 6 mm
environ
B Adaptateur universel pour valves de diamètre 9 mm
environ
C Adaptateur pour H, J, K
D Adaptateur pour soufage
E Adaptateur pour valves, par exemple valves de bi-
cyclettes
F Aiguille pour ballons
G Poignée de gonage avec manomètre
H Adaptateur de dégonage
J Adaptateur pour valves à pas de vis
K Adaptateur universel
Décompressez
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
• Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec-
tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
• Vériez que les fournitures sont complètes.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
m ATTENTI ON!
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas
jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage
et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour
les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être
exploités avec un débit d’air d’env. 180 l/min. (p.ex.
pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d’air limité, il n’est pas possible d’exploiter des outils dont la consommation en air
est très élévée (p.ex. Ponceuse oscillante, meuleuse et
tournevis à frapper).
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou
dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
20FR
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute
responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou
dans le cadre d‘activités comparables.
Consignes de sécurité
n Attention ! Lors de l’usage de ce compresseur, il
faut respecter les mesures de sécurité fondamentales
suivantes à des ns de protection contre les électrocutions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appareil.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
– Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux
– Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans un en-
vironnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution !
– Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux
soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques
– Éviter tout contact du corps avec les pièces mises
à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours
électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil
ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en sé-
curité
– Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé,
hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
– Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante
et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces
mobiles.
– Lors de travaux en plein air, il est recommandé de
porter des gants en caoutchouc et des chaussures
antidérapantes.
– Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises
conditions
– Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise. Protéger le câble de la
chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils
– Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir
bien travailler en sécurité.
– Suivez les consignes de maintenance
– Contrôler régulièrement la conduite de raccorde-
ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par
un spécialiste agréé en cas de dommage.
– Contrôler régulièrement les rallonges et les rem-
placer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le débran-
cher de la prise
– En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils, par exemple, lame de
scie, foret, fraise.
11 Éviter une mise en marche involontaire
– S‘assurer lors du branchement de la che dans la
prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
– En extérieur, utiliser uniquement des rallonges
autorisées et indiquées comme étant conformes
à cet emploi.
– N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de ma-
nière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique
lorsque l‘on et pas concentré.
14 Vérier si l‘outil électrique présente des dommages
– Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement que
les dispositifs de protection et les autres pièces
fonctionnent parfaitement et conformément aux
dispositions.
– Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par-
faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas
endommagées. Toutes les pièces doivent être
montées correctement et toutes les conditions
doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique.
– Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa-
tion, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés
conformément aux dispositions par un atelier
spécialisé et agréé.
– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant
pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt)
doivent être remplacées par un atelier du service
après-vente.
– Ne pas utiliser de conduites de raccordement dé-
faillantes ou endommagées.
– Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels
les ches ne se branchent et ne se débranchent
pas.
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
– Cet outil électrique est conforme aux dispositions
de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent
être menée à bien que par un électricien spécialisé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine.
Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
21FR
16 Attention !
– Pour votre propre sécurité, utilisez uni quement
des accessoires et appareils auxiliaires indiqués
dans le mode d’emploi ou recommandés ou indiqués par le producteur. L’usage de tout autre outil
ou accessoire que ceux recommandés dans le
mode d’emploi ou dans le catalogue peut signier
pour vous un risqué de blessure corporelle.
17 Bruit
– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation
du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement
– Lorsque la ligne de raccordement est endomma-
gée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer an d’éviter tout danger.
Danger par électrocution !
19 Gonage de pneus
– Attention ! Ce manomètre n’est pas étalonné!
Contrôlez la pression de gonage directement
après le remplissage en utilisant un manomètre
adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en conditions
de chantier
– Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robi-
netteries conviennent à la pression de service la
plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d’implantation
– Mettez uniquement le compresseur sur une sur-
face plane.
22 Attention !
– Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8 ans et plus ainsi que par des personnes avec
des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de
connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière
sûre et comprennent les risques découlant de son
utilisation.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
– Le nettoyage et la maintenance domestique de
l’appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
23 Lors de l’utilisation des tuyaux d’air comprimé à des
pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé
de les assurer à l’aide d’un lien de sécurité (un l
de fer par exemple).
24 Evitez d’exercer des contraintes trop importantes au
système d’alimentation en air, si vous utilisez des
raccords souples, évitez qu’ils soient pliés.
Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce
champ peut dans certaines circonstances nuire aux
implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les
risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d‘implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant
de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Consignes de sécurité relatives au travail avec de
l’air comprimé et des pistolets à air
• La pompe du compresseur et les câbles atteignent
des températures élevées en fonctionnement. Tout
contact provoque des brûlures.
• L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu
exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des
explosions ou des incendies dans la pompe du compresseur.
• Maintenez la pièce de connexion du exible de la
main pendant que vous détachez le raccord. Vous
éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui
rebondit.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous tra-
vaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et
des pièces emportées par le soufe peuvent provoquer facilement des blessures.
• Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez
pas des vêtements au corps avec le pistolet à air.
Risque de blessure !
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
• N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un
point d’inammation inférieur à 55° C. Danger d’explosion !
• Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger
d’explosion !
• Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la
santé, il est nécessaire de porter des appareils ltrants
(masques) à des ns de protection. Respectez également les indications des producteurs de telles substances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
• Respecter les indications sur les emballages des ma-
tériaux traités et les marquages de l’ordonnance relative aux substances dangereuses. Le cas échéant,
prendre des measures de protection supplémentaires, porter particulièrement des vêtements adéquats et masques.
• Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout
comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion
! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement inammables.
• Aucun foyer, ni amme nue, ni aucune machine pro-
duisant des étincelles ne doivent être présentes ni
utilisées.
• Ne consommez pas et ne conservez pas
• d’aliments et de boissons dans l’espace de travail.
Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
• L’espace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut
garantir un renouvellement d’air sufsant lors de la
pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre
le vent. Respectez toujours les règlements de la police locale lorsque vous pulvérisez des produits combustibles ou dangereux.
• N’utilisez pas de uides comme de l’essence miné-
rale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en
association avec le tuyau de refoulement en C.P.V.
Ces uides détruisent le tuyau de refoulement.
22FR
Caractéristiques techniques
Branchement secteur 220 - 240 V~ 50 Hz
Puissance moteur W max. 1100
Mode de service S3 15%
Vitesse de rotation du
compresseur tr/min.
Pression de serviceenv. 8 bar
Puissance d’aspiration l/min.env. 180
Niveau acoustique L
Imprécision K
Type de protection IP20
Catégorie de protection I
Poids de l’appareil en kg 5
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées
conformément à EN ISO 3744.
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
WA
WA
3750 min
-1
97 dB(A)
1,93 dB
Risques résiduels
Respectez les conseils d’entretien et de sécurité indiqués dans la notice d’utilisation.
Soyez toujours attentif pendant le travail et veillez à
ce que les tiers se trouvent à une distance de sécurité
sufsante de votre poste de travail.
En cas d‘utilisation non conforme, un risque résiduel
persiste, qui ne peut pas être exclu. Les risques potentiels suivants existent étant donné le type et la construction de l‘appareil:
• Démarrage inopiné de l’appareil.
• Atteinte aux facultés d’audition si les protections au-
ditives prescrites ne sont pas utilisées.
• Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre
le visage et les yeux malgré le port de lunettes de
protection.
• Inhalation de particules projetés dans l’air ambiant.
Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les
données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
• Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur par
lequel le compresseur a été livré.
• Le compresseur doit être mis en place à proximité du
consommateur.
• Il faut éviter les conduites d’air longues et les
conduites d’alimentation longues (câbles de rallonge).
• Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
• N’installez pas le compresseur dans un endroit hu-
mide ni mouillé.
• Le compresseur doit être utilisé uniquement dans
des endroits adéquats (bonne ventilation, temperature ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être
exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz
explosives ou inammables.
• Le compresseur doit être employé dans des endroits
secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on
travaille avec des éclaboussures d’eau.
Structure et commande
n Attention !
Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement !
Raccord réseau
• Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant
de sécurité 220 - 240 V~ 50 Hz protégée par fusible
16 A.
• Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension
du secteur et la tension de service soient les mêmes,
en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
• Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes de
tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
• Lorsque la température descend en dessous de +5°
C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
Interrupteur marche/arrêt (gure 1)
• Faire basculer le bouton (2) en position I pour la
mettre le compresseur en route.
• Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton
(2) en position 0.
Marche / Arrêt du compresseur (Fig.1)
• Pour mettre le compresseur en marche, faites basculer l’interrupteur Marche/Arrêt (2) en position I.
• Pour arrêter le compresseur, faites basculer l’interrupteur Marche/Arrêt (2) en position 0.
Branchement des accessoires (Fig. 2-4)
m Attention ! Avant de brancher les accessoires, arrêtez le compresseur.
Maintenez fermement le connecteur pour éviter de vous
blesser au cas où le tuyau serait refoulé par la pression.
• Raccorder le tuyau d’air comprimé (5) au coupleur rapide (4) du compresseur
• Insérez l’embout de l’accessoire dans le connecteur
du tuyau (5).
• Si vous désirez extraire l’accessoire, tirez sur le raccord rapide (4) du tuyau (5)vers l’arrière.
Utilisation de la poignée de gonage de pneus
(Fig. 6, 7, 8)
La poignée de gonage de pneus (G) permet de goner
les pneus de voiture et les pneus de vélo , les bateaux
pneumatiques, les matelas pneumatiques, les ballons
etc.,en utilisant l’accessoire correspondant.
23FR
L’air sous pression est libéré en sur la gâchette (7).
m Attention! Le manomètre n‘est pas étalonné ! Vériez ensuite la pression de gonage des pneus avec un
appareil étalonné.
Utilisation de la soufette
Vous pouvez aussi utiliser le pistolet de gonage (G)
pour nettoyer les corps creux et les surfaces et outils
sales en les soufant.
Pour ce faire, enlevez le tuyau équipé de son connecteur (8).
Vissez l’adaptateur de soufette (D) à la poignée de
gonage (G).
Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond aux
dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes
sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les lignes de raccordement
passent par des fenêtres ou interstices de portes.
• Des pliures dues à une xation ou à un cheminement
incorrects des lignes de raccordement.
• Des points d‘intersection si les lignes de raccordement se croisent.
• Des détériorations de l‘isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
• Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées
de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison
de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérier régulièrement que les lignes de raccordement
électriques ne sont pas endommagées.
Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe
H05V V - F.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
• Type de courant du moteur
• Données gurant sur la plaque signalétique de la ma-
chine
• Données gurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
Nettoyage, maintenance et stockage
n Attention !
Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance ! Risque de blessure par coup
de courant !
n Attention !
Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure.!
n Attention !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance,
mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure !
Nettoyage
• Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière
que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre
ou soufez dessus avec de l’air comprimé à basse
pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil directement après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
• Détachez le tuyau et les outils de pulverization du
compresseur avant de commencer le nettoyage. Le
compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des
solvants ou autres produits du même genre.
Informations service après-vente
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces
suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation
ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes
sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d‘usure*: Courroie, le couplage
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
Stockage
L‘indication de la désignation du type sur la ligne de
raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~.
Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.
24FR
m Attention!
Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous
les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
m Attention!
Maintenez le compresseur uniquement au sec et
inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le
renversez pas, conservez- le uniquement debout !
Rangement du câble d’alimentation, du tuyau et des
accessoires ( Fig.2)
• Le câble d’alimentation (6) peut être rangé dans le
compartiment latéral du compresseur comme indiqué
en gure 3.
• Le tuyau d’air comprimé peut être rangé dans le compartiment de rangement des outils
Transport
• Utilisez la poignée (1) pour transporter l’appareil
(Fig.5)
Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transpor t. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières. L’appareil et ses accessoires
sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux
et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers!
Ce symbole indique que conformément à la directive
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce
produit doit être remis à un centre de collecte prévu à
cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat
d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques
et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les
appareils électriques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir
un impact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efcace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de
collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre
municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets
d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets.
Dépannage
PanneCause possibleRemède
Le compresseur ne
marche pas.
Le compresseur
onctionne, cependant
aucune pression n’est
présente.
Le compresseur
onctionne, la pression
est af chée sur le manomètre, mais les outils
ne fonctionnent pas.
• Tension secteur pas présente.
• Tension secteur trop basse.
• Température extérieure trop faible.
• Moteur surchauffé.
• Soupape anti-retour non étanche
• Joints cassés.
• Raccords de exibles perméables.
• Raccord rapide non étanche.
• Contrôler le câble, la che de contact, le fusible
et la prise de courant.
• Evitez des rallonges de câble trop longues. Utilisez des rallonges de câble avec suf samment de
diamètre de brin.
• Ne pas s‘en servir à une température inférieure à
+5°C.
• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, éliminer l‘origine de la surchauffe.
• Remplacer la soupape anti-retour.
• Contrôler les joints, faire remplacer les joints
cassés dans un atelier.
• Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le
cas échéant, le remplacer.
• Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le
remplacer
25FR
Vysvětlení symbolů na přístroji
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Noste ochranné brýle!
Výstraha pred horúcimi dielmi
Výstraha pred elektrickým napätím
Pozor! Jednotka je vybavená automatickou reguláciou štartu. Zoberme si zasiahnutú oblasť - Zákaz
vstupu!
Neotevírejte ventil dříve, než připojíte vzduchovou hadici
26CZ
Úvod
Popis zařízení
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším
novým přístrojem.
POZNÁMKA,
V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené
výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
• Nesprávná manipulace.
• Nedodržení pokynů pro obsluhu.
• Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprováděné
v autorizovaném servisu.
• Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginálních dílů při výměně.
• Jiné než specikované použití.
• Porucha elektrického systému, která byla způsobena
nedodržením elektrických předpisů a předpisů VDE
0100, DIN 57113, VDE0113.
Doporučujeme:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte
kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu jsou určeny k tomu, aby se uživatel seznámil s tímto
zařízením a aby při jeho použití využil všech jeho možností v souladu s uvedenými doporučeními. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o tom, jak
provádět bezpečnou, profesionální a hospodárnou obsluhu stroje, jak se zabránit rizikům, jak ušetřit náklady
na opravy, jak zkrátit doby prostojů a jak zvýšit spolehlivost a prodloužit provozní životnost stroje. Mimo bezpečnostních předpisů uvedených v návodu k obsluze
musíte dodržovat take platné předpisy, které se týkají
provozu stroje ve vaší zemi.
Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a
uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obsluze před
každým použitím stroje a pečlivě dodržujte v něm uvedené informace. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby,
které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly
řádně informovány o rizicích spojených s jeho obsluhou.
Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální
věk.
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody
způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních pokynů.
1. Přepravní madlo
2. Spínač Zap/Vyp
3. Kryt skříně
4. Rychlospojka
5. uTlaková hadice
6. Napájecí kabel
A Univerzální adaptér, pro ventily o průměru cca 6 mm
B Univerzální adaptér, pro ventily o průměru cca 9 mm
C Adaptér pro H, J, K
D Adaptér pro ofukovací pistoli
E Adaptér pro ventil, např. pro ventily jízdních kol
F Jehla k nafukování míčů
G Měřič tlaku vzduchu v pneumatikách
H Adaptér pro odvzdušnění
J Adaptér pro šroubovací ventily
K Univerzální adaptér
Rozsah dodávky
• Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
• Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po-
jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
• Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční
doby.
m POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení!
Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro nástroje provozované se stlačeným vzduchem, které mohou být provozovány s množstvím vzduchu až cca 180
l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací pistole a
lakovací pistole). Na základě omezeného dopravovaného množství vzduchu není možné provozovat nástroje,
které vykazují velmi vysokou spotřebu vzduchu (např.
vibrační brusky, tyčové brusky a rázové utahováky).
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá
použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující
osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné
ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
27CZ
Bezpečnostní pokyny
m Pozor! Při použití tohoto kompresoru je třeba na
ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpečí úrazu a požáru dbát následujících bezpečnostních
opatření. Přečtěte si a dbejte těchto pokynů, ještě než
začnete přístroj používat.
Bezpečná práce
1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku
– Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí
úrazu.
2 Zohledněte vlivy prostředí
– Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepouží-
vejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
– Postarejte se o dobré osvětlení. Nebezpečí úderu
elektrickým proudem!
– Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořla-
vých kapalin nebo plynů.
– Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí
požáru nebo výbuchu.
3 Chraňte se před úderem elektrickým proudem
– Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
částmi např. rourami, topnými tělesy, sporáky, led ničkami.
4 Nepouštějte do blízkosti děti!
– Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo kabe-
lu, nepouštějte je na své pracoviště..
5 Nářadí uschovávejte bezpečně
– Nepoužívané nářadí musí být uloženo na suchém,
uzamčeném místě a mimo dosah dětí.
6 Nářadí nepřetěžujte
– Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí
nebo přídavné nářadí.
7 Noste vhodné pracovní oblečení
– Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by
být zachyceny pohyblivými částmi.
– Při práci ve volném prostranství jsou vhodné gu-
mové rukavice a pevná neklouzavá obuv
– V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku.
8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen
– Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel před
horkem, olejem a ostrými hranami.
9 Nářadí pečlivě ošetřujte
– Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli dobře
a bezpečně pracovat.
– Dodržujte předpisy pro údržbu.
– Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v pří-
padě poškození je nechte obnovit autorizovaným
odborníkem.
– Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a po-
škozené nahraďte.
10 Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky
– Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před údrž-
bou a při výměně nástrojů, např. pilového listu,
vrtáků, fréz.
11 Vyhněte se neúmyslnému spuštění
– Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do
elektrické zásuvky vypnutý.
12 Venku používejte prodlužovací kabel.
– Venku používejte pouze k tomu schválené a od-
povídajícím způsobem označené prodlužovací
kabely.
– Naviják prodlužovacích kabelů používejte pouze
s odvinutým kabelem.
13 Buďte soustředění
– Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s rozu-
mem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže se
nesoustředíte.
14 Zkontrolujte nářadí, zda není poškozeno
– Před dalším použitím nářadí musí být pečlivě pře-
kontrolována bezvadná a řádná funkce ochranných zařízení nebo lehce poškozených částí.
– Překontrolujte, zda je v pořádku bezvadná funkce
pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo jestli nejsou
díly poškozeny. Všechny části musí být správně
namontovány, aby byla zajištěna bezpečnost přístroje.
– Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí být
řádně opraveny nebo vyměněny v dílně zákaznického servisu, pokud není v návodu k použití
uvedeno jinak.
– Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně
zákaznického servisu.
– Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené pří-
vodní kabely.
– Nepoužívejte stroje, u kterých se nedá za- a vy-
pnout vypínač.
15 Svůj elektrický nástroj nechávejte opravovat odbor-
nými elektrikáři.
– Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bez-
pečnostním ustanovením. Opravy smí provádět
pouze odborný elektrikář; v jiném případě nelze
vyloučit úrazy provozovatele. Pozor!
16 m Pozor! Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte
pouze příslušenství nebo přídavné přístroje, které
jsou uvedeny v návodu k obsluze nebo byly výrobcem doporučeny nebo uvedeny. Používání jiných
přídavných přístrojů nebo příslušenství, které nejsou doporučeny v návodu k obsluze nebo katalogu,
může pro Vás osobně znamenat nebezpečí zranění.
17 Hluk
– Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu.
18 Výměna napájecího vedení
– Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být na-
hrazeno výrobcem nebo odborným elektrikářem,
aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí úderů
elektrickým proudem!
19 Huštění pneumatik
– Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně po
naplnění vhodným manometrem, např. Na čerpací
stanici.
20 Pojízdné kompresory ve staveništním provozu
– POZOR! Manometr není kalibrován! Dbejte na
to, aby byly všechny hadice a armatury vhodné
pro nejvyšší přípustný pracovní tlak kompresoru.
21 Místo instalace
– Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
28CZ
22 Pozor!
– Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smí
používat tento přístroj, jen jsou-li pod dozorem
nebo byly poučeny o bezpečném použití přístroje
a pochopily rizika z něj vyplývající.
– Děti si s přístrojem nesmí hrát.
– Děti nesmí u přístroje provádět čištění a údržbu.
23 Doporučujeme, aby přívodní hadice byly při tlaku
vyš ším než 7 bar vybaveny bezpečnostním kabelem,
např. ocelovým lanem.
24 Vyvarujte se silného zatížení vedení; používejte
exibilní hadicové přípojky, abyste zabránili jejich
zlomení.
Upozornění! Tento elektrický nástroj vytváří během
provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek ovlivňovat aktivní nebo pasivní zdravotní
implantáty. Pro snížení rizika vážných nebo smrtelných
úrazů doporučujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrického nástroje
obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního
implantátu.
Doplňující bezpečnostní pokyny
Be zpečnostní pokyny pro práci se stlačeným vzdu chem a vyfukovacími pistolemi
• Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provozu vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení.
• Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat bez
příměsí, které by mohly vést v čerpadle kompresoru
k požáru nebo výbuchu.
• Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací díl
hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním způsobeným vymrštěním hadice.
• Při pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brýle.
Cizími tělesy a odfouklými částmi mohou být lehce
způsobena zranění.
• Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby nebo nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění!
• Jídlo a nápoje neskladovat nebo nekonzumovat v pracovní místnosti. Výpary barev jsou zdraví škodlivé.
• Pracovní místnost musí být větší než 30 m3 a musí
být zaručena dostatečná výměna vzduchu při stříkání
a zasychání.
• Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp. nebezpečných tekutých materiálů zásadně dodržovat
nařízení místních policejních úřadů.
• Nezpracovávejte ve spojení s tlakovou hadicí z PVC
žádná média jako je lakový benzín, butanol a dichlormetan. Tato média mohou zničit tlakovou hadici.
Technické údaje
Síťová přípojka220 - 240 V~ 50 Hz
Výkon motoru Wmax. 1100
Druh provozuS3 15%
Otáčky kompresoru
3750 min
-1
Provozní tlakca. 8 bar
Teor. sací výkon l/minca. 180
Hladina akustického tlaku
L
WA
Kolísavost K
WA
97 dB(A)
1,93 dB
Druh krytíIP20
třída ochrany I
Hmotnost přístroje v kg5
Hodnoty emisí hluku byly stanoveny v souladu s EN
ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Zbylé riziko
Dodržujte pokyny k údržbě a bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k použití.
Při práci buďte vždy pozorní a třetí osoby udržujte v
bezpečné vzdálenosti od svého pracoviště.
Bezpečnostní pokyny při stříkání barvy
• Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla s bodem vzplanutí nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu!
• Laky a rozpouštědla nezahřívat. Nebezpečí výbuchu!
• Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé kapaliny,
jsou k ochraně potřeba ltrační přístroje (obličejové
masky). Dodržujte také údaje k ochranným opatřením
výrobců těchto látek.
• Je třeba dodržovat údaje a značení nařízení o nebezpečných látkách uvedené na obalech zpracovávaných materiálů. V případě potřeby je třeba učinit
dodatečná ochranná opatření, především nosit vhodný oděv a ochranné masky.
• Během stříkání a také v pracovní místnosti se nesmí
kouřit. Nebezpečí výbuchu! Také výpary barev jsou
lehce zápalné.
• Topeniště, otevřené světlo nebo jiskřící stroje se nesmí vyskytovat resp. být provozovány.
I při správném použití přístroje existuje určité zbylé riziko, které nelze vyloučit. Z typu a konstrukce přístroje
mohou vyplývat následující potenciální nebezpečí:
• Neúmyslné uvedení přístroje do provozu.
• Poškození sluchu, pokud není používána předepsaná
ochrana sluchu.
• Částice nečistot, prach atd. se mohou i při používání
ochranných brýlí dostat do očí nebo obličeje.
• Vdechnutí rozvířených částic.
Před uvedením do provozu
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s údaji sítě.
• Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě poškozen.
Eventuální poškození ihned nahlásit přepravní rmě,
která kompresor dodala.
29CZ
• Instalace kompresoru musí být provedena v blízkosti
spotřebiče.
• Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním vedením (prodlužovací kabel).
• Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst-
nosti.
• Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných
místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až
40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyseliny,
výpary, výbušné nebo zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný k použití v suchých místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se stříkající
voudou, není použití přípustné.
• Před uvedením do provozu musí být zkontrolován
stav oleje v čerpadle kompresoru.
Montáž a obsluha
m Pozor!
Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně
kompletně smontujte!
Připojení na síť
• Kompresor je možné připojit na každou zásuvku s
ochrannými kontakty 220 - 240V ~ 50 Hz, která má
16 A.
• Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové
napětí souhlasilo s provozním napětím (podle výkonového listu přístroje).
• Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru.
• Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru
ohroženo těžkým chodem.
Spínač Zap / Vyp (obrázek 1 )
• K zapnutí kompresoru se spínač Zap / Vyp (2) vytáhne nahoru. K vypnutí se spínač Zap / Vyp (2) zamáčkne dolů.
Provedení zapojení (obr. 2-4)
m Pozor! Vypněte přístroj.
Pevně držte spojku, abyste zabránili zranění v souvislosti s vymrštěním hadice dozadu.
• Připojte hadici stlačeného vzduchu (5) k rychlospojce
(4) kompresoru
• Vsuvku svého pneumatického nástroje připojte na
pneumatickou hadici (5) kompresoru.
• Pokud budete chtít toto spojení opět rozpojit, vytáhněte rychlospojku (4) u pneumatické hadice (5) zpět.
Použití zařízení na huštění pneumatik (obr. 6, 7, 8)
Zařízení na huštění pneumatik (G) slouží k nahuštění
pneumatik vozidel; při použití vhodného příslušenství i k
nahuštění a nastavení pneumatik jízdních kol, nafukovacích člunů, nafukovacích matrací, míčů atd.
Tlak můžete vypustit pomocí odvzdušňovacího ventilu
(7).
m Pozor! Manometr není kalibrován!
Po nahuštění prosím zkontrolujte tlak vzduchu pomocí
kalibrovaného přístroje.
Použití ofukovací pistole
Zařízení na huštění pneumatik (G) můžete použít i jako
ofukovací pistoli k očištění dutých prostorů, znečištěných povrchů a pracovních přístrojů.
Přitom prosím nejdříve odpojte hadici s adaptérem pro
ventil (8).
Nyní sešroubujte adaptér pro ofukovací pistoli (D) se zařízením na huštění pneumatik (G).
Použití sady adaptérů
Díky sadě adaptérů můžete zařízení na huštění pneumatik používat následovně:
• Nafukování míčů pomocí jehly na míče (F).
• Adaptér pro ventil (E) umožňuje nahustit pneumatiky
jízdních kol.
• Nafukování bazénů, nafukovacích matrací nebo člunů
pomocí přídavného adaptéru (K).
• Nafukování předmětů se šroubovacími ventily (např.
čluny) pomocí adaptéru pro šroubovací ventil (J).
• Vypuštění objemných předmětů. K tomu můžete použít adaptér pro odvzdušňovací ventil (C).
• Oba kuželové univerzální adaptéry (A/B) můžete rovněž použít k nafouknutí nafukovacích matrací.
Elektrická přípojka
Instalovaný elektromotor je zabudován v provo-
zuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN.
Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka
zákazníka i použité prodlužovací kabely.
Vadný elektrický přívodní kabel
U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
• Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden oknem
nebo štěrbinou ve dveřích.
• Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení
přívodního kabelu.
• Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel.
• Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zásuv-
ky ve stěně.
• Protržení v důsledku stárnutí izolace.
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být používány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívodních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel
při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným
předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely s označením H05VV-F.
Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné.
Motor na střídavý proud
• Napětí v síti musí činit 220 - 240 V~
• Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5
milimetru čtverečního.
30CZ
Připojení a opravy elektrického vybavení mohou provádět pouze odborní elektrikáři.
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje:
• Typ proudu napájejícího motor
• Údaje z typového štítku stroje
• Údaje z typového štítku motoru
Čištění, údržba a uložení
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte
síťovou zástrčku! Nebezpečí zranění úderem elektrického proudu!
m Pozor!
Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí popálení!
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění!
Přeprava
• Přístroj můžete přepravovat pomocí rukojeti (1) (obr.
5).
Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu
použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů,
jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k
likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
Odpadní zařízení nesmějí být likvidována
spolu s domácím odpadem!
Čištění
• Udržujte přístroj tak prostý prachu a nečistot, jak je
to jen možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho
profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
• Doporučujeme přímo po každém použití přístroj vyčistit.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou
mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly
přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda.
• Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním z
kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být čištěn
pomocí vody, rozpouštědel, apod..
Servisní informace
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Rychle opotřebitelné díly*: Pás, Spojky
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
Uložení
m Pozor!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj a
všechny připojené pneumatické nástroje. Kompre-
sor odstavte tak, aby nemohl být uveden do provozu nepovolenými osobami.
Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být
podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU) a vnitrostátních zákonů
likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek
musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k
tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních
elektrických a elektronických zařízení. Nesprávné zacházení s odpadními zařízeními může mít vzhledem k
potenciálně nebezpečným látkám, které jsou v odpadních elektrických a elektronických zařízeních často obsažené, negativní dopad na životní prostředí a lidské
zdraví. Správnou likvidací tohoto výrobku přispíváte také k efektivnímu využívání přírodních zdrojů. Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete
získat u svého magistrátu, veřejnoprávní instituce pro
nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení
nebo služby svozu odpadu.
m Pozor!
Kompresor skladovat pouze v suchém a pro nepo-
volené osoby nepřístupném okolí. Nenaklánět, skladovat pouze ve svislé poloze! Olej může vytéct ven!
Uložení síťové zástrčky, hadice a příslušenství (obrázek 2)
• Síťový kabel (6) lze uložit po straně do přihrádky na
kompresoru, jak je ukázáno na obrázku 3.
• Tlakovou hadici lze uložit do přihrádky s nástroji.
31CZ
Odstraňování závad
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Kompresor neběží.• Není k dispozici síťové napětí.
• Moc nízké síťové napětí.
• Moc nízká vnější teplota.
• Přehřátý motor.
Kompresor běží, ovšem
není k dispozici tlak.
• Netěsný zpětný ventil.
• Zničená těsnění.
• Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a
zásuvku.
• Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích
kabelů. Používat prodlužovací kabely s dostatečným průřezem žíly.
• Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C.
• Motor nechat ochladit, event. odstranit příčinu
přehřátí.
• Vyměnit zpětný ventil.
• Těsnění překontrolovat, zničená těsnění nechat
vyměnit v odborném servisu.
Kompresor běží, na manometru je ukazován
tlak, ovšem nástroje
neběží.
• Netěsné hadicové spojení.
• Netěsná rychlospojka.
• Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a
nástroje, event. vyměnit.
• Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
32CZ
Förklaring av symbolerna på apparaten
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande!
Bär hörselskydd!
Bär skyddsglasögon!
Varning för heta ytor.
Varning för elektrisk spänning
Varning! Anordningen är försedd med en automatiserad uppstartsstyrning. Håll utomstående borta från
arbetet i enheten bort!
Öppna inte kranen innan luftslangen är ansluten
SE33
Inledning
Maskinbeskrivning
TILLVERKARE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ÄRADE KUND,
Vi önskar dig mycket glädje och framgång vid
arbetet med din nya apparat.
Upplysning:
Tillverkaren av apparaten ansvarar, enligt gällande produktansvarslag, inte för skador, som uppstår på denna
apparat eller genom apparaten vid:
• felaktig användning,
• ignorering av bruksanvisningen
• reparationer genom tredje person, icke auktoriserad
specialister,
• montering och byte av icke originalreservdelar,
• icke bestämmelseenlig användning,
• stopp i den elektriska anläggningen vid ignorering
av de elektriska föreskrifterna och VDE-bestämmelserna (förbundet för tyska elektrotekniker) 0100, DIN
57113 / V D E0113.
Beakta:
Läs igenom hela texten i bruksanvisningen före monteringen och idrifttagandet.
Denna bruksanvisning ska underlätta det för dig att lära
känna ditt el-verktyg och att nyttja dess bestämmelseenliga användningsmöjligheter.
Bruksanvisningen innehåller viktiga upplysningar, om
hur du arbetare säkert, fackmässigt och ekonomiskt
med el-verktyget och hur du undviker faror, sparar reparationskostnader, minskar ståtider och ökar el-verktygets tillförlitlighet och livslängd.
Jämte säkerhetsbestämmelserna i denna bruksanvisning måste du ovillkorligen beakta ditt lands gällande
föreskrifter för driften av el-verktyg.
Förvara bruksanvisningen, skyddad mot smuts och fukt
i ett plastfodral, jämte el-verktyget. Den måste läsas
och beaktas av all driftspersonal innan arbete påbörjas. Endast personer, som är insatta i användningen
av el-verktyget och är informerade om farorna, som är
förbundna med detta, får arbeta med el-verktyget. Den
krävda lägsta åldern måste iakttas.
Jämte säkerhetsupplysningarna i denna bruksanvisning
och ditt lands särskilda föreskrifter, ska man även beakta de allmänna erkända reglerna för träbearbetningsmaskiner.
Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som
uppstår på grund av denna bruksanvisning och säkerhetsupplysningarna ignorerats.
1. Transportgrepp
2. På-/Av-reglage
3. Kåpa
4. Snabbkoppling
5. Tryckslang
6. Strömkabel
A Universaladapter för ventiler med en diameter på
ca. 6 mm
B Universaladapter för ventiler med en diameter på
ca. 9 mm
C Adapter för H, J, K
D Blåsadapter
E Ventiladapter, t.ex. för cykelventiler
F Ventilnål
G Lufttrycksmätare däck
H Avluftningsadapter
J Skruvventilsadapter
K Universaladapter
Leverans
• Öppna förpackningen och lyft försiktigt ut apparaten.
• Avlägsna förpackningsmaterialet samt förpacknings-/
och transportsäkringar (om de nns).
• Kontrollera att leveransen är fullständig.
• Kontrollera att apparaten och tillbehören inte skadats
vid transport.
• Spara om möjligt förpackningen tills garantin gått ut.
m OBS!
Apparaten och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och
smådelar! Risk för sväljskador och kvävning
Avsedd användning
Kompressorn är avsedd att producera tryckluft åt tryckluftsdrivna verktyg, vilka kan drivas med en luftmängd
på upp till ca 180 l/min (t ex ringtryckmätare, luftpistoler
och lackpistoler). På grund av det begränsade luftödet
är det inte möjligt att driva verktyg som kräver ett mycket stort luftöde (t ex slipmaskiner, stavslipmaskiner och
mutterdragare).
Maskinen får endast användas för de ändamål den är
avsedd för. Varje ytterligare användning anses som icke
avsedd användning. För alla material- och personskador som uppstår därav ansvarar användaren/operatören
och inte tillverkaren.
Observera att våra apparater inte är konstruerade i avsikt att användas för kommersiellt, hantverks- eller industribruk. Vi övertar inget ansvar om apparaten används
för kommersiellt, hantverks- eller industribruk samt liknande bruk.
34SE
Säkerhetsanvisningar
m Obs! Vid användning av elektriska verktyg ska följan-
de säkerhets åtgärder iakttas som skydd mot elchock,
skade- och brandrisk. Läs alla dessa anvisningar innan
du använder det elektriska verktyget, och spara säkerhetsanvisningarna.
Arbeta säkert
1 Håll ordning på arbetsområdet
– Ett stökigt arbetsområde kan ha olyckor som följd.
2 Ta hänsyn till omgivningens inytande
– Utsätt inte det elektriska verktyget för regn,
– Använd inte elektriska verktyg i fuktig eller blöt
miljö. Risk för elchock!
– Sörj för god belysning av arbetsområdet.
– Använd inte elektriska verktyg om brand-eller ex-
plosionsrisk består.
3 Skydda dig mot elchock
– Undvik kroppskontakt med jordade delar (t ex rör,
element, elektriska spisar, kylapparater).
4 Håll barn borta!
– Låt inte andra personer röra vid verktyget och ka-
beln, håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert ställe när de
inte används.
– När elektriska verktyg inte är i bruk bör de förvaras
på ett torrt, högt beläget eller avstängt utrymme,
utom räckhåll för barn.
6 Överlasta inte det elektriska verktyget.
– De fungerar bättre och säkrare inom det angivna
prestandaområdet.
7 Bär lämplig klädsel
– Bär ingen vid klädsel eller smycken, de kan fastna
i rörliga delar.
– Vid arbete i det fria rekommenderas gummihand-
skar och halkfria skor.
– Bär hårnät om du har långt hår.
8 Använd inte kabeln för ändamål som den inte är
avsedd för.
– Använd inte kabeln för att dra stickkontakten ur
eluttaget. Skydda kabeln mot värme,olja och skarpa kanter.
9 Vårda dina verktyg omsorgsfullt
– Håll kompressorn ren för ett gott och säkert ar-
bete.
– Följ underhållsföreskrifterna.
– Kontrollera regelbundet det elektriska verktygets
anslutningsledning och låt teknisk personal ersätta den om den är skadad.
– Kontrolloera förlängningsledningar regelbundet
och ersätt dessa om de är skadade.
10 Dra stickkontakten ur eluttaget
– när det elektriska verktyget inte används, innan
underhåll och vid byte av verktyg.
11 Undvik att maskinen startar oavsiktligt
– Försäkra dig om att reglaget är avstängt när du
sätter kontakten i eluttaget.
12 Använd förlängningskablar utomhus
– Använd enbart tillåtna förlängningskablar med
motsvarande beteckning för arbete utomhus.
– Använd kabeltrummor enbart i utrullat tillstånd.
13 Var alltid uppmärksam
– Var uppmärksam på vad du gör. Arbeta förstån-
digt. Använd inte det elektriska verktyget om du
är okoncentrerad.
14 Kontrollera att det elektriska verktyget inte har några
eventuella skador
– Innan ytterligare användning av det elektris-
ka verktyget måste noggrant undersökas om
skyddsanordningar eller lätt skadade delar fungerar korrekt och ändamålsenligt.
– Kontrollera att de rörliga delarna fungerar korrekt
och inte fastnar samt att delar inte är skadade.
Samtliga delar måste monteras korrekt och uppfylla alla krav för att garantera felfri drift av det
elektriska verktyget.
– Skadade skyddsanordningar och delar måste re-
pareras eller bytas ut enligt bestämmelserna av
en erkänd verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen.
– Skadade reglage måste ersättas i en kundtjänst-
verkstad.
– Använd inga defekta eller skadade anslutnings-
kablar.
– Använd inga elektriska verktyg om reglaget inte
kan slås av och på.
15 Reparationer ska utföras av elektroteknisk personal
– Detta elektriska verktyg följer gällande säkerhets-
bestämmelser. Reparationer får enbar t utföras av
elektroteknisk personal och med användning av
originalreservdelar; annars kan olyckor uppstå för
användaren.
16 Obs!
– Använd för din egen säkerhet enbart de tillbehör
och ytterligare apparater som anges i bruksanvisningen eller rekommenderas eller anges av
tillverkaren. Användning av andra insättningsverktyg eller tillbehör än de som rekommenderas
i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära
en skaderisk för dig.
17 Ljud
– Använd hörselskydd när du använder kompres-
sorn.
18 Byte av anslutningskabeln
– Om anslutningskabeln skadas måste den ersättas
av tillverkaren eller elektroteknisk personal, för att
undvika risker. Risk för elchock
19 Fyllning av däck
– OBSERVERA! Manometern är inte kalibrerad!
Kontrollera däckens tryck direkt efter fyllning med
en lämplig manometer, t ex på en bensinstation.
20 Kompressorer som kan köras på trakvägar i drift
vid vägarbete
– Se till att alla slangar och kranar är lämpade för
högsta tillåtna arbetstryck.
21 Monteringsplats
– MONTER A KOMPRESSORN PÅ EN JÄMN YTA.
35SE
22 Observera!
– Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
äldre liksom av personer med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenhet och kunskap om de hålls under uppsikt
eller instrueras om säker användning av apparaten och förstår de därav resulterande riskerna.
– Barn får inte leka med apparaten.
– Apparaten får inte rengöras eller underhållas av
barn.
23 Vi rekommenderar att matningsslangar med tryck
över 7 bar utrustas med en säkerhetskabel, t.ex.
en stållina.
24 Undvik stora belastningar på ledningssystemet då
exibla slanganslutningar används för att undvika
knäckställen.
Varning! Detta el-verktyg skapar ett elektromagnetiskt
fält under drift. Detta fält kan påverka aktiva eller passiva medicinska implantat under vissa omständigheter. För att förminska risken för allvarliga eller dödliga
skador, rekommenderar vi att personer med medicinska
implantat rådfrågar sina läkare och tillverkaren av det
medicinska implantatet, innan de manövrerar el-verktyget.
TILLÄGG SÄKERHETSANVISNINGAR
Säkerhetsanvisningar vid arbete med tryckluft och
luftpistoler
• Kompressorpumpen och ledningarna uppnår höga
temperaturer vid drift. Beröring leder till brännskador.
• Den luft som kompressorn suger in ska hållas fri från
tillsatser som kan leda till brand eller explosion.
• Håll fast kopplingsstycket på slangen med handen
när du lossar slangkopplingen. Så undviker du skador
om slangen snärtar tillbaka.
• Använd skyddsglasögon när du arbetar med luftpistol. Skador kan lätt uppstå genom främmande föremål och bortblåsta delar.
• Blås aldrig mot personer med luftpistolen eller rengör
kläder som sitter på kroppen. Risk för skada!
Säkerhetsanvisningar vid färgbesprutning
• Använd inga lack eller lösningsmedel som har en
brännpunkt på mindre än 55° C. Risk för explosion!
• Värm inte lack och lösningsmedel. Risk för explosion!
• Om hälsoskadliga vätskor bearbetas måste lterap-
parater (ansiktsmasker) bäras som skydd. Iaktta de
skyddsåtgärder som tillverkaren av dessa produkter
anger.
• De angivelser och kännetecken som nns på förpackningarna av dessa material ska observeras. Eventuellt
ska ytterligare skyddsåtgärder utföras, särskilt lämplig
klädsel och mask bör bäras.
• Under besprutningsproceduren liksom i arbetsutrymmet är rökning ej tillåten. Risk för explosion! Även färgångor är lättantändliga.
• Eldstäder, öppen låga eller gnistbildande maskiner får
inte nnas på platsen resp. inte vara i drift.
• Förvara eller förtär ingen mat och dryck i arbetsutrymmet. Färgångor är hälsovådliga.
• Arbetsutrymmet måste vara större än 30 m³ och för
tillräckligt luftutbyte vid sprutning och torkning måste
sörjas.
• Spruta inte i motvind. Principiellt måste den lokala polisens bestämmelser för brännbart resp. hälsovådligt
sprutmaterial följas.
• Bearbeta inte medel som testbensin, butylalkohol och
metylenklorid tillsammans med PVC-tryckslangen.
Dessa medel förstör tryckslangen.
Tekniska uppgifter
Nätanslutning220 - 240 V~ 50 Hz
Motoreffekt Wmax. 1100
DriftartS3 15%
Kompressor-varvtal3750 min
Drifttryckca. 8 bar
Teor. sugeffekt l/minca. 180
Ljudeffektsnivå LWA97 dB(A)
Osäkerhet KWA1,93 dB
SkyddIP20
Skyddsklass I
Apparatens vikt i kg5
Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3477.
Bär hörselskydd.
Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust.
-1
Kvarstående risker
Beakta de fastställda underhålls- och säkerhetsanvisningarna i instruktionsboken.
Var alltid uppmärksam vid arbete och håll obehöriga på
säkert avstånd från arbetsplatsen.
Även vid korrekt användning av apparaten nns alltid
vissa kvarstående risker som inte kan uteslutas. Utifrån
apparatens typ och konstruktion kan följande potentiella
risker härledas:
• Oavsiktlig igångsättning av produkten.
• Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd
används.
• Smutspartiklar, damm etc. kan hamna i ögon eller
ansikte trots att skyddsglasögon används.
• Inandning av uppvirvlade partiklar.
Innan maskinen tas i drift
Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten överensstämmer med nätverksuppgifterna innan du ansluter
maskinen.
• Kontrollera att maskinen inte skadats vid transport.
Anmäl genast eventuella skador till det transportföre-
36SE
tag som levererade kompressorn.
• Montering av kompressorn måste ske i användarens
närhet.
• Undvik långa luftledningar och tillförselsledningar (förlängningskablar).
• Se till att den luft som sugs in är torr och dammfri.
• Montera inte kompressorn i fuktiga eller våta rum.
• Kompressorn får bara drivas i lämpliga utrymmen
(med god luftcirkulation och en omgivningstemperatur
på +5°C till 40°C). I utrymmet får det inte nnas något
damm, några syror, ångor, explosiva eller brännbara
gaser.
• Kompressorn är avsedd för användning i torra utrymmen. I utrymmen där vattenstänk uppstår under arbete får kompressorn inte användas.
Montering och manövrering
m Obs!
Montera utan undantag apparaten fullständigt innan den tas i drift!
Elnätanslutning
• Kompressorn kan anslutas till alla jordade uttag 220 240V ~ 50 Hz som är avsäkrade med 16 A.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med maskinprestandans driftspänning innan maskinen tas i drift.
• Långa anslutningskablar samt förlängningar, kabeltrummor osv, förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar.
• Vid låga temperaturer på under +5°C kan det hända
att motorn inte startar .
Strömeglage (bild 1)
• Dra strömreglaget uppåt för att starta kompressorn.
Tryck strömreglaget nedåt för att stänga av kompressorn.
m Observera!
Det tillbehör som används måste vara anpassat till
den mobila kompressorn högsta tillåtna tryck.
Använd förstärkta tryckslangar (t.ex. med tråd)
Ansluta (g. 2-4)
mObservera! Stäng av apparaten.
Håll fast kopplingen för att förhindra skador som kan
uppstå av slangens rekyl.
• Anslut tryckluftslangen (5) till kompressorns snabbkopplare (4)
• Anslut det pneumatiska verktygets nippel på kompressorns tryckluftsslang (5).
• Om du vill dela på denna förbindelse, dra tillbaka
snabbkopplingen (4) på tryckluftsslangen (5).
Använda däckpåfyllare (g. 6, 7, 8)
Däckpåfyllaren med tryckluft (G) fungerar för påfyllning
av bildäck; med passande tillbehör även för påfyllning
och reglering av cykeldäck, uppblåsbara båtar, luftmadrasser, bollar etc.
Genom att använda avluftningsventilen (7) kan trycket
minskas.
mObservera! Manometern är inte kalibrerad!
Kontrollera lufttrycket efter påfyllning med en kalibrerad
apparat.
Använda blåspistol
Man kan även använda däckpåfyllaren (G) som blåspistol för rengöring av hålrum, nedsmutsade ytor och arbetsutrustning.
För detta avlägsnas först slangen med ventiladapter (8).
Skruva sedan ihop blåsadaptern (D) med däckpåfyllaren (G).
Använda adapterset
Adaptersetet möjliggör följande ytterligare användningar av däckpåfyllaren:
• Pumpning av bollar med hjälp av ventilnålen (F).
• Ventiladaptern (E) gör det möjligt att fylla på cykel-
däck.
• Påfyllning av pooler, luftmadrasser eller båtar med
hjälp av tillsatsadaptern (K).
• Påfyllning av artiklar med skruvventil (t.ex. båtar) med
skruvventilsadaptern (J).
• Avluftning av artiklar med stora volymer. Till detta kan
avluftningsventiladaptern (C) användas.
• De båda koniska universaladaptrarna (A / B) kan även
användas för påfyllning av luftmadrasser.
Elanslutning
Den installerade elektromotorn är ansluten och redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande VDEoch DIN-föreskrifter. Kundens elnätanslutning samt
den förlängningskabel som används måste motsvara dessa föreskrifter.
Defekt elanslutningskabel.
På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isoleringsskador.
Orsaken kan vara:
• Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster eller
dörröppningar.
• Veck genom felaktig fästning eller dragning av anslutningskabeln.
• Snittskador om kabeln körts över.
• Isoleringsskador som uppstått då kabeln dragits våld-
samt ur kontakten.
• Sprickor när isoleringen blir gammal.
Sådana skadade elanslutningskablar får inte användas
och är p g a isoleringsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet att elanslutningskablarna inte
är skadade. Tillse att kablen vid kontroll inte är ansluten till elnätet.
Elanslutningskablar måste motsvara gällande VDE- och
DIN- föreskrifter. Använd anbart anslutningsledningar
märkta med H05VV-F.
Anslutningskablar måste vara typmärkta enligt föreskrifterna.
37SE
Växelströmmotor
Nätspänningen måste vara 220 - 240 V.
Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av elektroteknisk personal.
Förvaring kontakt, slang och tillbehör (bild 2)
• Nätkabeln (6) som visas i gur 3, kan i sidled förvaras
i facket på kompressorn.
• Tryckslangen kan också förvaras i verktygsfacket.
Transport
Vid frågor ange följande uppgifter:
• Typ av ström på motorn
• Uppgifterna på maskinens typskylt
• Uppgifterna på motorns typskylt
Rengöring, underhåll och förvaring
m Obs!
Dra ur kontaktern innan alla rengörings- och underhållsarbeten! Risk för skada genom elchock!
m Obs!
Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför brännskador!
m Obs!
Före alla rengörings- och underhållsarbeten ska apparaten göras trycklös! Risk för skada!
Rengöring
• Håll apparaten så damm- och smutsfria som möjligt.
Gnid av maskinen med en ren duk eller blås av damm
och smuts med tryckluft på lågt tryck.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt efter
varje användning.
• Rengör maskinen regelbundet med en fuktig trasa
och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel då dessa kan angripa maskinens plastdelar.
Var noga med att inget vatten tränger in i maskinens
inre.
• Innan rengöring måste slangen och besprutningsverktygen skiljas från kompressorn. Kompressorn
får inte rengöras med vatten, lösningsmedel el.dyl.
Serviceinformation
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta
för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Slitagedelar*: Bälte, Koppling
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
• Apparaten kan transporteras med handtaget (1) (g.
5).
Skrotning och källsortering
Maskinen benner sig i en förpackning för att förhindra
skador vid transport. Förpackningen är en råvara och
kan alltså återanvändas eller återföras till kretsloppet
för råvaror.
Apparaten och dess tillbehör består av olika material
som t ex metall och plast. Släng defekta byggdelar i
källsorteringen. Fråga hos en återförsäljare eller kommunen!
Släng inte gamla apparater tillsammans med
hushållsavfall!
Denna symbol anger att produkten inte får kastas tillsammans med hushållsavfall i enlighet med direktivet
om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (2012/19/EU) och nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas in på en för ändamålet avsedd uppsamlingsplats. Inlämning kan eventuellt
göras på platsen för inköpet av produkten eller på en
uppsamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Felaktig hantering av avfall kan på
grund av de potentiellt farliga ämnen som ofta ingår i
elektrisk och elektronisk utrustning ha en negativ inverkan på miljön och människors hälsa. Genom korrekt
kassering av denna produkt kommer du att bidra till
en effektiv användning av naturresurser. För information om kassering av uttjänt utrustning för återvinning,
kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta
återvinningscentral nns för deponering av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Förvaring
m Obs!
Dra ur kontakten, släpp luften ur apparaten och alla tryckluftsverktyg. Stäng av kompressorn på ett
sätt att obefogade personer inte kan ta den i drift.
m Obs!
Förvara kompressorn enbart i torr miljö och oåtkomlig för obefogade personer. Luta den inte, förvara den bara stående!
38SE
Åtgärder vid störning
StörningMöjlig orsakÅtgärd
Kompressorn startar
inte.
Kompressorn är igång
men inget tryck nns.
Kompressorn är igång,
manometern visar tryck
men verktygen fungerar
inte.
• Ingen nätspänning nns.
• Nätspänningen är för låg.
• Yttertemperaturen är för låg.
• Motorn är överhettad.
• Backventilen är otät.
• Tätningarna är trasiga.
• Slangarna är otäta.
• Snabbkopplingen är otät.
•
• Kontrollera kabeln, stickkontakten, säkringar
och eluttag.
• Undvik för långa förlängningskablar. Använd en
förlängningskabel med tillräckligt ledartvärsnitt.
• Använd inte apparaten vid temperaturer under
+5° C.
• Låt motorn svalna resp. avlägsna orsaken till
överhettningen.
• Byt ut backventilen.
• Kontrollera tätningar, låt en verkstad byta ut tra-
siga tätningar.
• Dra åt skruven för hand.
• Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem
vid behov.
• Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid
behov.
39SE
Forklaring av symboler på enheten
Advarsel - les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller!
Advarsel mot varme deler.
Advarsel mot elektrisk spenning
Advarsel mot automatisk omstart.
Kranen må ikke åpnes før luftslangen er tilkoblet
40NONO
Innledning
Maskinbeskrivelse
PRODUSENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
KJRERE KUNDE,
Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach
maskinen.
Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold
til gjeldende produkansvarslov for skader som er
oppstått ved dette apparat ved:
• Uhensiktsmessig behandeling
• Ved ikke å ha lest bruksanvisningen
• Reparasjoner av tredje person, som ikke er autori-
sert fagman
• Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach re-
servedeler
• Ved feil anvendelse
• Ved strømstans, ved ringaktelse av el-forskrifter og
VDE bestemmelser 0100 -DIN 57113/ VDE 0113
Vi anbefaler deg:
Les monteringsog bruksanvisningen nøye før bruk.
Denne bruksanvisning skailette deg å kjenne din maskin, og også utnytte de retningsgivende innsatsmulighetene den gir. Bruksanvisningen inneholder viktige råd
hvordan du arbeider sikkert, fagmessig og mer øknomisk, og minsker faren. Sparer reperasjonskostnader,
forhindrer stopptid, høyner palitligheten og levetiden
for maskinen. I tillegg til de sikkerhetsbestemmelsene i
denne bruksanvisningen, må du ubetinget ta hensyn til
gjeldende forskrifter i Norge, før maskinen settes i drift.
Bruksanvisningen må alltid benne seg ved maskinen.
Alle betjeningspersoner må gjennomlese bruksanvisningen, og følge denne nøye under arbeidet. Det tillates
kun personer å arbeide med maskinen, som er opplært
på den, og er underrettet om de farer det kan medføre. Minstealderen må også overholdes. Ved siden av de
sikkerhetsråd, som denne bruksanvisning inneholder,
må en også være oppmerksom på de spesielle norske
forskrifter, som gjelder for trebearbeidningsmask iner.
Likeledes de alminnelige anerkjente, fagtekniske regler.
1. Transportgrep
2. På- / Av-bryter
3. Muffa
4. Hurtigkobling
5. Trykkslange
6. Strømkabel
A Universaladapter, for ventiler med en diameter på
ca. 6 mm
B Universaladapter, for ventiler med en diameter på
ca. 9 mm
C Adapter for H, J, K
D Utblåsningsadapter
E Ventiladapter, f.eks. for sykkelventiler
F Ballnål
G Dekktrykkmåler
H Lufteadapter
J Skruventiladapter
K Universaladapter
Leveranse
• Åpne emballasjen og løft ut apparatet.
• Fjern emballasjen og emballasje- / og forsendelses-
sikringer (hvis tilstede).
• Kontroller at leveransen er komplett.
• Kontroller at enheten og tilbehøret ikke er skadet un-
der transport.
• Ta vare på originalemballasjen til garantien er utløpt
m OBS!
Enheten og emballasjen er ikke leketøy! Barn skal
ikke leke med plastposer, folie og små deler! Fare
for skader ved svelging, og kvelning
Tiltenkt bruk
Kompressoren er konstruert for å produsere trykkluft for
trykkluftverktøy, som kan betjenes med et luftvolum på
opp til 180 l/min (f.eks. dekkmanometeret, luftpistoler
og lakkpistoler). På grunn av den begrensede luftstrømmen er det ikke mulig å drive verktøy som krever svært
stor lufttilførsel (f.eks. slipemaskiner, stangslipemaskiner og muttertrekkere).
Maskinen må kun brukes til det formål den er beregnet
for. Annen bruk anses som feil bruk. For alle materiellog personskader som oppstår som følge av dette, er det
bruker/operatør som er ansvarlig, og ikke produsenten.
Vær oppmerksom på at våre apparater ikke er utviklet
for kommersiell-, håndverks- eller industriell bruk. Vi tar
ikke ansvar hvis apparatet brukes kommersielt-, håndverks- eller industrielt, eller til lignende formål.
41NO
Sikkerhetsinformasjon
m Obs! Ved bruk av elektriske verktøy, anses følgen-
de sikkerhetstiltak som beskyttelse mot elektrisk sjokk,
skader og brann. Les alle disse instruksjonene før du
bruker maskinen, og ta vare på sikkerhetsforskriftene.
Arbeide trygt
1 Hold arbeidsområdet ryddig
– Et rotet arbeidsområde kan føre til ulykker.
2 Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene
– Utsett ikke elektroverktøy for regn,
– Ikke bruk elektroverktøy i fuktige eller våte omgi-
velser. Fare for elektrisk støt!
– Sørge for god belysning av arbeidsområdet.
– Bruk ikke elektriske verktøy dersom det er fare for
5 Oppbevare elektrisk verktøy på et trygt sted når det
ikke er i bruk.
– Når elektriske verktøy ikke er i bruk skal de oppbe-
vares på et tørt, høytliggende eller avsteng sted,
utilgjengelig for barn.
6 Ikke overbelaste det elektriske verktøyet.
– De virker bedre og tryggere innenfor det angitte
ytelsesområdet.
7 Bruk passende klær
– Ikke bruk vide klær eller smykker, da de kan sette
seg fast i bevegelige deler.
– Når du arbeider ute i det fri anbefales gummihan-
sker og sklisikre sko.
– Bruk hårnett hvis du har langt hår.
8 Ikke bruk kabelen til formål som ikke er innenfor
tiltenkt bruk.
– Ikke bruk kabelen til å trekke støpslet ut av stik-
kontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og
skarpe kanter.
9 Pass på godt på verktøyet ditt
– Hold kompressoren ren, for godt og trygt arbeid.
– Overhold vedlikeholdsforskriftene.
– Kontroller det elektriske verktøyets tilkoblingsled-
ning regelmessig, og bruk teknisk personale skifte
den hvis den er skadet.
– Kontroller skjøteledninger regelmessig, og skrift
dem ut hvis de er skadet.
10 Trekk støpslet ut av stikkontakten
– når maskinen ikke er i bruk, før service og ved
skifte av verktøy.
11 Unngå at maskinen starter ved et uhell
– Kontroller at bryteren er slått av når du setter i
stikkontakten.
12 Bruk av skjøteledninger utendørs
– Bruk kun tillatte skjøteledninger med tilsvarende
betegnelse for utendørs arbeid.
– Bruk kabeltromler utelukkende i utrullet tilstand.
13 Vær alltid oppmerksom
– Vær oppmerksom på hva du gjør. Arbeid klokt.
Ikke bruk maskinen hvis du er ukonsentrert.
14 Kontroller at maskinen ikke har noen skader
– Før videre bruk av elektroverktøy må det undersø-
kes nøye om verneinnretninger, eller lett skadede
deler fungerer som de skal, og har effekt.
– Kontroller at de bevegelige delene fungerer riktig,
og ikke sitter fast, og at delene ikke er skadet. Alle
deler må være riktig montert, og oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri bruk av elektroverktøyet.
– Skadet beskyttelse og deler må repareres eller
erstattes etter reglene hos et godkjent servicesenter, dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen.
– Skadde brytere må skiftes ved et kundeservice-
verksted.
– Ikke bruk defekte eller skadde tilkoblingskabler.
– Bruk ikke det elektriske verktøyet hvis bryteren
ikke kan slås av og på.
15 Reparasjoner skal utføres av elektroteknisk perso-
nale
– Dette elektriske verktøyet er i samsvar med gjel-
dende sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner kan kun
utføres av elektroteknisk personell og med bruk
av originale reservedeler. Ellers kan det oppstå
ulykker for brukeren.
16 Obs!
– For din egen sikkerhet, bare bruke tilbehør og til-
leggsutstyr som er oppført i bruksanvisningen, eller anbefalt eller spesisert av produsenten. Bruk
av andre tilkoblingsverktøy eller tilbehør enn det
som er anbefalt i håndboken eller katalogen, kan
medføre risiko for personskade.
17 Lyd
– Bruk hørselsvern når du bruker kompressoren.
18 Utskifting av tilkoblingsledning
– Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten, eller elektroteknisk personell
for å unngå risiko. Fare for elektrisk støt
19 Fylling av dekk
– OBS! Manometeret er ikke kalibrert! Sjekk
dekktrykket rett etter fylling med en egnet måler,
f.eks. på en bensinstasjon.
20 Kompressorer som kan brukes ved vegtrakk ved
veiarbeid
– Sørg for at alle slanger og kraner er egnet for det
maksimale arbeidstrykket.
21 Installasjonssted
– Montere kompressoren på et plant underlag.
22 OBS!
– Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år
og oppover, og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og kunnskap når de har fått innføring eller
instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår
de resulterende farene.
– Barn må ikke leke med apparatet.
– Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av
barn.
42NO
23 Det anbefales, at tilførselsslanger ved trykk på
over 7 bar utstyres med en sikkerhetskabel, f.eks.
en wire.
24 Unngå sterke belastninger på ledningssystemet,
ved å bruke eksible slangetilkoblinger for å unngå
knekk.
Advarsel! Dette elektroverktøyet skaper under driften
et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan ved bestemte
omstendigheter påvirke aktive eller passive medisinske
implantater. For å redusere faren for alvorlige eller dødelige perso skader, anbefaler vi personer med medisinske
implantater, å konsultere sin lege og produsenten av det
medisinske implantatet, før elektroverktøyet betjenes.
Tekniske data
Strømtilkobling220 - 240 V~ 50 Hz
Motoreffekt Wmax. 1100
ArbeidsartS3 15%
Kompressor-turtall 3750 min
Arbeidstrykkca. 8 bar
Teor. sugeeffekt l/minca. 180
Lydeffektnivå LWA97 dB(A)
Usikkerhet KWA1,93 dB
Beskyttelse IP20
beskyttelsesklasseI
Apparatets vekt i kg5
-1
EKSTRA SIKKERHETSANVISNINGER
Sikkerhetsanvisninger når du arbeider med trykkluft
og luftpistoler
• Kompressorpumpen og ledningene når høye temperaturer under drift. Berøring kan føre til brannskader.
• Den luften luftkompressoren suger inn skal være fri
for tilsetningsstoffer som kan føre til brann eller eksplosjon.
• Hold inne tilkoblingsstykket på slange med hånden,
når du fjerner slangekoblingen. For å unngå skade
om slangen spretter tilbake.
• Bruk vernebriller når du arbeider med luftpistol. Fremmedlegemer og deler som blåses bort, kan lett føre
til skader.
• Blås aldri mot mennesker med luftpistol, eller rengjør
klær som er på kroppen. Fare for personskade!
•
Sikkerhetsinstruksjoner ved sprøytelakkering
• Bruk ikke lakk eller løsemidler som har et ammepunkt på mindre enn 55 °C. Eksplosjonsfare!
• Ikke varm opp lakk og løsemidler. Eksplosjonsfare!
• Hvis det bearbeides skadelige væsker, skal det bru-
kes lterapparater (ansiktsmasker) for beskyttelse.
Se de sikkerhetstiltak som produsenten har angitt for
disse produktene.
• Spesikasjonene og merking som er på pakningene til
disse materialene skal følges. Flere beskyttelsestiltak
skal eventuelt utføres, spesielt skal det brukes egnede
klær og maske.
• Under sprøyteprosessen og som ellers på arbeidsområde, er røyking ikke tillatt. Eksplosjonsfare! Også
malingsdamp er brannfarlig.
• Peiser, åpen amme eller gnistdannende maskiner
skal ikke nnes på stedet, eller være i drift.
• Oppbevar eller spis ikke mat og drikke på arbeidsområde. Malingsdamp er skadelig for helsen.
• Arbeidsplassen må være større enn 30 m3, for å sikre
tilstrekkelig luftutskifting ved sprøyting og tørking.
• Ikke sprøyte i motvind. Som prinsipp skal det lokale
politiets regelverk for brennbart og sprøytemateriale
følges.
• Ikke behandle midler som testbensin, butylalkohol og
metylenklorid med PVC-trykkslangen. Disse midlene
ødelegger trykkluftslangen.
Støyverdi beregnet etter EN ISO 3744.
Bruk hørselvern
Virkningen av støy kan forårsake hørselstap.
Restrisiko
Overhold den foreskrevne vedlikeholds- og sikkerhetsanvisningene til bruksanvisningen.
Ved arbeidet må du alltid være oppmerksom og hold
tredjepersoner med sikker avstand unna arbeidsplassen.
Også ved hensiktsmessig av apparatet forblir en viss
restrisiko, som ikke kan utelukkes. Ut ifra type og konstruksjon av apparatet kan følgende potensielle farer
avledes:
• Utilsiktet idriftsetting av produktet.
• Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hør-
selvern.
• Smusspartikler, støv osv. kan til tross for bruk av vernebrille komme inn i øyet eller ansiktet.
• Innånding av partikler som virvles opp.
Før maskinen tas i bruk
Forsikre deg om at dataene på merkeskiltet tilsvarer
strømnettet før du kobler til maskinen.
• Kontroller at maskinen ikke er skadet under transport.
Rapportere skade umiddelbart til transportøren som
leverte kompressoren.
• Montering av kompressoren må skje i brukerens nærhet.
• Unngå lange luftledninger og tilførselsledninger (skjøteledninger).
• Kontroller at luften som suges inn er tørr og støvfri.
• Installer ikke kompressoren i fuktige og våte rom.
• Kompressoren må bare brukes i passende rom (med
god luftsirkulasjon og en omgivelsestemperatur på + 5
°C til 40 °C). Rommet skal være støvfritt, ingen syrer,
damp, eller eksplosive og brannfarlige gasser.
• Kompressoren er ment for bruk i tørre rom. I områder
der vannsprut forekommer under arbeid, skal kompressoren ikke brukes.
43NO
Montering og bruk
m OBS!
Montere uten unntak apparatet helt før du setter det
i drift!
• Lufting av produkter med stort volum. Hertil kan du
bruke lufteventiladapteren (C).
• I tillegg kan du bruke de to koniske universaladapterne ( A / B ) til påfylling av luftmadrasser.
Tilkobling til strømnettet
• Kompressoren kan tilkobles på hver stikkontakt med
beskyttelseskontakt 220 - 240V ~ 50 Hz, som er sikret med 16 A.
• Kontroller at nettspenningen og maskinspenning er i
overensstemmelse, før maskinen settes i drift.
• Lange tilkoblingskabler og skjøteledninger, kabeltrommer, osv., forårsaker spenningsfall, og kan hindre
at motoren starter.
• Ved lave temperaturer, under + 5 °C, starter kanskje
ikke motoren
Strømbryter (g. 1)
• Dra strømbryteren opp for å starte kompressoren.
Trykk strømbryteren ned for å slå av kompressoren.
Foreta tilkoblingene (g. 2-4)
mOBS! Dertil må du slå av apparatet.
Herved må du holde fast koblingsstykket, for å unngå
skader grunnet slangen som smekker tilbake.
• Koble trykkluftslangen (5) til kompressorens hurtigkobler (4)
• Koble nippelen til trykkluftverktøyet på trykkluftslangen (5) til kompressoren.
• Hvis du igjen vil frakoble denne forbindelsen, trekker
du tilbake hurtigkoblingen (4) på trykkluftslangen (5).
Bruk av dekkfyller (g. 6, 7, 8)
Trykkluft-dekkfylleren (G) brukes til påfylling av bildekk;
med tilsvarende tilbehør også for påfylling og regulering
av sykkeldekk, gummibåter, luftmadrasser, baller osv.
Trykket kan slippes ut ved å betjene lufteventilen (7).
m OBS! Manometeret er ikke kalibrert!
Bruk et kalibrert apparat til å kontrollere lufttrykket etter
påfyllingen.
Bruke blåsepistolen
Dekkfylleren (G) kan også brukes til rengjøring av hulrom og tilsmussede overater på arbeidsutstyr som blåsepistol.
Hertil må du først fjerne slangen med ventiladapteren
(8).
Skru nå utblåsningsadapteren (D) sammen med dekkfylleren (G).
Bruke adaptersettet
Adaptersettet muliggjør følgende andre bruksmuligheter
for dekkfylleren:
• Pumpe opp baller ved hjelp av ballnålen (F).
• Ventiladapteren (E) gjør det mulig å fylle sykkeldekk.
• Påfylling av basseng, luftmadrasser eller båter ved
hjelp av tilleggsadapteren (K).
• Påfylling av produkter med skruventiler (f.eks. båter)
med skruventiladapteren (J).
Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet klar for
bruk. Tilkoblingen samsvarer med det gjeldende
VDE- og DIN-regelverket. Kundens strømnettilkobling og skjøteledningen som brukes må følge disse
forskriftene.
Defekt strømtilkoblings ledning.
På elektriske tilkoblingsledninger oppstår det ofte isolasjonsskader.
Årsaken kan være:
• Klemmerker, når ledningene er trukket gjennom vindus- eller døråpninger.
• Knekk som følge av feil festning eller trekking av tilkoblingsledningen.
• Kuttskader hvis ledningen har blitt overkjørt,
• Isolasjonsskader som har oppstått da ledningen er
trukket voldsomt fra kontakten.
• Sprekker grunnet at isolasjonen er gammel.
Slike skadde strømtilslutningsledninger må ikke brukes,
og er grunnet isolasjonsskadene livsfarlige.
Sjekk regelmessig at strømtilkoblingsledningene ikke er
skadet. Kontroller at ledningen ikke er koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømtilkoblingsledninger må samsvare med relevante
VDE- og DIN-forskrifter. Bruk bare tilkoblingsledninger
merket med H05VV-F.
Tilkoblingsledningene må være typemerket i henhold
til forskriftene.
Vekselstrømsmotor
Nettspenning må være 220 - 240 V.
Skjøteledninger opp til 25 m må ha et tverrsnitt på 1,5
kvadrat millimeter.
Tilkoblinger og reparasjoner på elektriske apparater
skal kun utføres av elektroteknisk personell.
Angi følgende informasjon, dersom du har spørsmål:
• Type strøm på motoren
• Informasjonen på maskinens dataplate
• Informasjonen på motorens dataplate
Rengjøring, vedlikehold og lagring
m Obs!
Trekk ut kontakten før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid! Fare for skade grunnet elektrisk støt!
m Obs!
Vent til apparatet er helt avkjølt! Fare for brannskader!
m Obs!
Før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid, skal apparatet gjøres trykkløst! Fare for personskade!
44NO
Rengjøring
• Hold enheten så støv- og skittfri som mulig. Puss
av maskinen med en ren klut eller blåse av støv og
smuss med trykkluft på lavtrykk.
• Vi anbefaler at du rengjør maskinen umiddelbart etter bruk.
• Rengjør maskinen regelmessig med en fuktig klut og
litt såpe. Ikke bruk vaskemidler eller løsemidler. Dette
kan ødelegge plastkomponentene. Pass på at vann
ikke trenger inn i maskinens indre.
• Før rengjøring må slangen og sprøyteverktøyet
kobles fra kompressoren. Kompressoren må ikke
rengjøres med vann, løsemidler, osv.
Transport
• Apparatet kan transporteres på håndtaket (1) (g. 5).
Avhending og resirkulering
Maskinen kommer i emballasje for å hindre skade under transport. Emballasjen er en råvare, og kan derfor
brukes på nytt, eller leveres til resirkulering.
Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer, som
f.eks. metall og plast. Kast defekte bygningsdeler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen!
Serviceinformasjon
Det bør bemerkes at følge i dette produktet de deler
natürlchen en anvendelse upassende eller Utsatt for
slitasje, og følgende deler som Rekvisita.
* Slitasje deler: belte, kobling
* Ikke nødvendigvis inkludert!
Oppbevaring
m OBS!
Trekk ut kontakten, slipp luften ut av apparatet og
alle trykkluftverktøy. Slå av kompressoren slik at
ukyndige personer ikke kan ta det i bruk.
m OBS!
Oppbevar kompressoren bare under tørre forhold
og utilgjengelig for ukyndige personer. Ikke helle
på den, men oppbevar den stående!
Lagring nettstøpsel, slange og tilbehør (bilde 2)
• Nettkabelen (6) kan lagres i siderommet på kom-
pressoren, som vist i gur 3.
• Trykkslangen kan lagres i verktøyrommet.
Gammelt utstyr skal ikke kastes i husholdningsavfall!
Dette symbolet indikerer at dette produktet ikke må kastes i husholdningsavfall i henhold til direktivet om avfall av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr (2012/19/
EU) og nasjonale lover. Dette produktet må leveres til
et foreskrevet innsamlingssted. Dette kan f.eks. gjøres ved å returnere det ved kjøp av et tilsvarende produkt, eller levere det til et autorisert innsamlingssted for
gjenvinning av gammelt elektrisk og elektronisk utstyr.
Feil håndtering av gammelt utstyr kan på grunn av po-
tensielt farlige stoffer som ofte inneholdes i gammelt
elektrisk og elektronisk utstyr, har en negativ innvirkning på miljøet og helsen. Gjennom riktig avhending
av dette produktet bidrar du i tillegg til effektiv bruk av
naturressurser. Informasjon om innsamlingssteder for
gammelt utstyr kan fås fra byrådet, den offentlige avfallsmyndigheten, et autorisert organ for avhending av
gammelt elektrisk og elektronisk avfall eller de som er
ansvarlig for søppelrydding.
Tiltak ved feil
FeilMulig årsakTiltak
Kompressoren starter
ikke
Kompressoren går men
det blir ikke noe trykk
Kompressoren går,
trykkmåleren viser trykk,
men verktøyene fungerer ikke.
• Nettspenning mangler.
• Nettspenningen er for lav.
• Utetemperaturen er for lav.
• Motoren er overopphetet.
• Tilbakeslagsventil er lekk.
• Pakningene er ødelagt.
• Slangene lekker.
• Hurtigkoblingen er lekk.
• Sjekk ledning, stikkontakt, sikringer og strømut-
• Unngå for lange skjøteledninger. Bruk en skjøte-
• Ikke bruk apparatet ved temperaturer under +
• La motoren avkjøles og fjern årsaken til over-
• Skift ut tilbakeslagsventil.
• Sjekk pakninger, la et verksted skifte ut ødelag-
• Trekk til skruen for hånd.
• Sjekk trykkluftslangen og verktøy, skift ut nødven-
• Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig.
tak.
ledning med tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
5 °C.
oppheting
te pakninger.
dig.
45NO
Vysvetlenie symbolov na zariadení
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Noste ochranné okuliare!
Výstraha pred horúcimi dielmi
Výstraha pred elektrickým napätím
Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania. Za-
bráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!
Kohút neotvorte dovtedy, dokým nie je pripojená vzduchová hadica
46SK
Úvod
Popis prístroja
VÝROBCA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším
novým prístrojom.
POZNÁMKA,
V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpovednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá
zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za škody
spôsobené výrobkom, ku ktorým došlo z nasledujúcich
dôvodov:
• montáže neoriginálnych dielcov alebo použitia neoriginálnych dielcov pri výmene,
• iného než špecikované použitia,
• poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobená
nedodržaním elektrických predpisov a predpisov VDE
0100, DIN 57113, VDE0113.
Odporúčame:
Pred montážou a obsluhou tohto zariadenia si prečítajte
kompletný text v návode na obsluhu. Pokyny na obsluhu sú určené na to, aby sa používateľ oboznámil s týmto zariadením a aby pri jeho použití využil všetky jeho
možnosti v súlade s uvedenými odporučeniami. Tento
návod na obsluhu obsahuje
dôležité informácie o tom, ako vykonávať bezpečnú,
profesionálnu a hospodárnu obsluhu stroja, ako zabrániť rizikám, ako ušetriť náklady na opravy, ako skrátiť
časy prestojov a ako zvýšiť spoľahlivosť a predĺžiť
prevádzkovú životnosť stroja. Okrem bezpečnostných
predpisov uvedených v návode na obsluhu musíte dodržiavať tiež platné predpisy, týkajúce sa prevádzky stroja
vo vašej krajine.
Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a
uložte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred
nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod na obsluhu pred každým použitím stroja a dôkladne dodržiavajte v ňom uvedené informácie. Stroj môžu obsluhovať
iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe
a ktoré boli riadne informované o rizikách spojených s
jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek.
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody,
ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
1. Transportná rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Ochranný kryt telesa
4. Rýchlospojka (
5. Tlaková hadica
6. Napájací kábel
A Univerzálny adaptér, pre ventily s priemerom cca
6 mm
B Univerzálny adaptér, pre ventily s priemerom cca
9 mm
C Adaptér pre H, J, K
D Vyfukovací adaptér
E Ventilový adaptér, napr. pre bicyklové ventily
F Ihla na lopty
G Tlakomer vzduchu v pneumatikách
H Odvzdušňovací adaptér
J Adaptér na závitové ventily
K Univerzálny adaptér
Rozsah dodávky
• Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
• Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a preprav-
né poistky (ak sú použité).
• Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
• Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom po-
škodení spôsobených prepravou.
• Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá-
ručnej doby.
m POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami,
fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Správny spôsob použitia
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre
pneumaticky poháňané nástroje, ktoré sa môžu prevádzkovať s množstvom vzduchu do cca 180 l/min (napr. plnenie pneumatík, vyfukovacia pištoľ a lakovacia
pištoľ). Na základe obmedzeného množstva prepravovaného vzduchu nie je možné, používať nástroje, ktoré
majú veľmi vysokú spotrebu vzduchu (napr. vibračné
brúsky, tyčové brúsky a rázové skrutkovače).
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním
ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
47SK
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme
žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v
profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných
prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto
použitím.
Bezpečnostné pokyny
m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je nutné
na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred
nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné
upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a
dobre ich uschovajte
Bezpečná práca
1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave
– Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť nebez-
pečenstvo úrazu.
2 Dbajte na vplyvy okolia
– Nevystavujte elektrické prístroje dažďu.
– Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom alebo
elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín
alebo plynov.
– Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo
výbuchu.
3 Chráňte sa pred elektrickým úrazom
– Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými pred-
metmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami, chladničkami.
4 Zabráňte prístup deťom!
– Nedovoľ te iným osobám dotýkať sa prístroja alebo
káblu počas práce, zabráňte im vstupu do Vašej
pracovnej oblasti.
5 Ukladajte Vaše prístroje na bezpečnom mieste
– Nepoužívané nástroje musia byť uskladnené v su-
chej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu detí.
6 Nepreťažujte Vaše prístroje
– Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí
uvedeného výkonu prístroja.
7 Pri práci používajte vhodný pracovný odev
– Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie
ani šperky. Môžu byť totiž zachytené pohyblivými
súčiastkami.
– Pri prácach vonku sa odporúčajú gumené rukavice
a protišmyková pevná obuv.
– Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy.
8 Nepoužívajte kábel na iné účely
– Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel a
nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von zo
zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom,
olejom a ostrými hranami.
9 Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje
– Udržujte váš kompresor vždy čistý, aby ste mohli
pracovať dôkladne a bezpečne.
– Dodržiavajte predpisy pre údržbu.
– Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, a pri even-
tuálnom poškodení ich nechajte vymeniť autorizovaným odborníkom.
– Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a nahra-
ďte káble, ktoré sú poškodené.
10 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
– Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred údrž-
bou a pri výmene nástrojov, napr. pílového kotúča,
vrtáka, frézky.
11 Zabráňte neúmyselnému nábehu.
– Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do
zásuvky vypnutý.
12 Pre vonkajšiu oblasť používajte predlžovací kábel.
– Na voľnom priestranstve používajte iba povolené
a príslušne označené predlžovacie káble.
– Používajte káblový bubon iba v rozvinutom stave.
13 Buďte opatrní.
– Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci používaj-
te rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak sa
nesústredíte.
14 Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia vášho
prístroja
– Pred ďalším používaním prístroja starostlivo skon-
trolovať, či sú ochranné zariadenia alebo ľahko
poškodené súčiastky stále v náležitom funkčnom
stave podľa predpisov.
– Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých
dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k
ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky
diely musia byť správne namontované, aby sa
zabezpečila bezpečnosť prístroja.
– Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky mu-
sia byť odborne opravené alebo vymenené v zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch na
obsluhu uvedené inak.
– Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými
bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade
môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
16. Pozor!
– Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy
len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú
uvedené v návode na obsluhu alebo sú odporúčané resp. uvádzané výrobcom prístroja. Použitie
obrábacích nástrojov alebo príslušenstva, ktoré
nie sú uvedené v návode na obsluhu alebo v
katalógu, môže pre vás osobne znamenať vznik
eventuálneho nebezpečenstva zranenia.
48SK
17. Hluk
– Pri používaní kompresora používať ochranu slu-
chu.
18. Výmena prípojného vedenia
– V prípade poškodenia prípojného vedenia sa musí
vymeniť výrobcom alebo odborným elektrikárom,
aby sa zabránilo rizikám. Nebezpečenstvo elektrického úderu!
19. Plnenie pneumatík
– POZOR! Manometer nie je ciachovaný! Skontro-
lujte tlak pneumatík bezprostredne po naplnení
pomocou vhodného tlakomeru, napr. na čerpacej
stanici.
20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách
– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry
vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak kompresoru.
21. Miesto postavenia
– Postavte kompresor len na rovnú plochu.
22 Pozor!
– Tento prístroj smú deti od 8 rokov a staršie, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomosťami používať iba vtedy, ak
sú pod dozorom alebo ak boli poučené ohľadom
bezpečného používania prístroja a rozumejú nebezpečenstvám z toho vyplývajúcim.
– Deti sa s týmto prístrojom nesmú hrať.
– Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu.
23 Odporúča sa, aby sa privádzacie hadice pri tlakoch
nad 7 barov vybavili bezpečnostným káblom, napr.
drôteným lanom.
24 Zabráňte silným zaťaženiam na systém vedení tým,
že použijete exibilné hadicové prípojky, aby ste zabránili zalomeným miestam.
• Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzduchu na
osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostné pokyny pri striekaní farby
• Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s bodom
vzplanutia nižším ako 55° C. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Laky a riedidlá neohrievať. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé tekutiny, sú po-
trebné za účelom ochrany ltračné prístroje (masky
na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu týchto použitých látok o potrebných ochranných opatreniach.
• Je potrebné dbať na údaje a označenia podľa smerníc o nebezpečných látkach uvedené na obaloch
spracovávaných materiálov. V prípade, že to je potrebné, sa musia urobiť dodatočné opatrenia, predovšetkým používať vhodný odev a ochranné masky.
• Počas procesu striekania a ani v pracovnej miestnosti
sa nesmie fajčiť. Nebezpečenstvo výbuchu! Taktiež
výpary farieb sú ľahko horľavé.
• Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje sa tu
nesmú vyskytovať resp. byť prevádzkované.
• Jedlá a nápoje neskladovať ani nekonzumovať v pracovnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu škodlivé.
• Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri
striekaní a sušení.
• Nestriekať proti vetru. Zásadne dodržiavať pri striekaní horľavých resp. nebezpečných tekutých materiálov dodržiavať predpisy miestneho policajného zboru.
• V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracovávajte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu zničiť
tlakovú hadicu.
Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára počas
prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za
určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo
smrteľných poranení odporúčame osobám s implantátmi
prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom
implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrický prístroj.
Dodatočné bezpečnostné upozornenia
Bezpečn ostn é pokyny pre prácu so stl ačeným vzduchom a vyfukovacími pištoľami
• Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú počas prevádzky vysoké teploty. Kontakt môže viesť k popáleniam.
• Vzduch nasávaný kompresorom nesmie obsahovať
prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe viesť k
vzniku požiarov alebo explózií.
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte rukou
spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému
zraneniu spätným úderom hadice.
• Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať ochranné
okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými časťami je
ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia.
Technické údaje
Sieťové pripojenie220 - 240 V~ 50 Hz
Výkon motoramax. 1100
Pracovný režim S3 15%
Otáčky kompresora3750 min
Prevádzkový tlakca. 8 bar
Teor. nasávací výkon (l/min)ca. 180
Hladina akustického
výkonu L
Nepresnosť K
WA
WA
Druh ochranyIP20
trieda ochrany I
Hmotnosť prístroja v kg5
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
-1
97 dB(A)
1,93 dB
49SK
Zvyškové riziko
Dodržte určené údržbové a bezpečnostné upozornenia
návodu na obsluhu.
Pri práci buďte vždy pozorní a tretie osoby udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska.
Určité zvyškové riziko, ktoré nie je možné vylúčiť, pretrváva vždy aj pri odbornom používaní prístroja. Z druhu
a konštrukcie prístroja je možné odvodiť nasledujúce
potenciálne ohrozenia:
• Neúmyselné uvedenie výrobku do prevádzky.
• Poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochra-
na sluchu.
• Častice nečistôt, prach atď. sa do vašich očí alebo
tváre môžu dostať aj napriek noseniu ochranných
okuliarov.
• Vdychovanie rozvírených častíc.
Pred uvedením do prevádzk
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o tom,
či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi
elektrickej siete.
• Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blízkosti spotrebiča.
• Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia
(predlžovacie káble) sa neodporúčajú.
• Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej
miestnosti.
• Kompresor smie byť používaný len vo vhodných
miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5
°C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať
prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miestnostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou
vodou, je použitie prístroja zakázané.
Zloženie a obsluha
m Pozor!
Pred uvedením do prevádzky prístroj bezpodmienečne kompletne zmontovať!
Sieťové pripojenie
• Kompresor je možné pripojiť na každú zásuvku s
ochranných kontaktom 220 – 240 V ~ 50 Hz, ktorá je
poistená 16 A poistkou.
• Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, či prítomné
sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému napätiu
(podľa typového štítku na prístroji).
• Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble,
káblové bubny atď. Spôsobujú zníženie napätia a môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora.
• Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora
ohrozený ťažkým chodom.
Vypínač zap/vyp (obr. 1)
• Kompresor sa zapína vytiahnutím vypínača zap/ vyp
(2) smerom nahor. Kompresor sa vypína zatlačením
vypínača zap/vyp smerom nadol.
Realizácia pripojení (obr. 2-4)
m Pozor! Prístroj na to vypnite.
Pritom pevne držte spojovací diel, aby ste zabránili
poraneniam spôsobeným rýchlym návratom hadice.
• Pripojte hadicu na stlačený vzduch (5) k rýchloupínaciemu zariadeniu (4) kompresora
• Vsuvku vášho pneumatického nástroja pripojte na hadicu na stlačený vzduch (5) kompresora.
• Ak toto spojenie chcete opäť rozpojiť, rýchlospojku (4)
na hadici na stlačený vzduch (5) potiahnite späť.
Používanie plniacej pištole pneumatík (obr. 6, 7, 8)
Pneumatická plniaca pištoľ pneumatík (G) slúži na plnenie pneumatík automobilov; s príslušným príslušenstvom aj na plnenie a úpravu tlaku pneumatík bicyklov,
nafukovacích člnov, nafukovacích matracov, lôpt atď.
Stlačením odvzdušňovacieho ventilu (7) je možné vypustiť tlak.
m Pozor! Manometer nie je ciachovaný!
Prosím, tlak vzduchu po naplnení skontrolujte ciachovaným prístrojom.
Používanie vyfukovacej pištole
Plniacu pištoľ pneumatík (G) môžete použiť aj ako vyfukovaciu pištoľ na čistenie dutých priestorov a znečistených povrchov a pracovných nástrojov.
Najprv na to odstráňte hadicu s ventilovým adaptérom
(8).
Vyfukovací adaptér (D) teraz zoskrutkujte s plniacou
pištoľou pneumatík (G).
Používanie súpravy adaptérov
Súprava adaptérov vám umožňuje nasledujúce ďalšie
možnosti použitia plniacej pištole pneumatík:
• Pumpovanie lôpt s pomocou ihly na lopty (F).
• Ventilový adaptér (E) umožňuje plnenie pneumatík
bicyklov.
• Plnenie bazénov, nafukovacích matracov alebo člnov
pomocou prídavného adaptéra (K).
• Plnenie výrobkov so závitovými ventilmi (napr. člny)
pomocou adaptéra na závitové ventily (J).
• Odvzdušnenie veľkoobjemových výrobkov. Môžete
na to použiť odvzdušňovací adaptér (C).
• Oba kužeľové univerzálne adaptéry (A/B) môžete taktiež použiť na plnenie nafukovacích matracov.
Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným
ustanoveniam VDE a DIN.
Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie musia zodpovedať týmto pred-
pisom.
50SK
Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez
okno alebo medzeru medzi dverami.
• Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevnenia
alebo vedenia prípojného vedenia.
• Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie.
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
• Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné.
Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte
ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné
vedenia s označením H05VV-F.
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis.
Motor na striedavý prúd
Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~.
Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazovať
priemer 1,5 mm².
Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať
iba vyučený elektrikár.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje:
• druh prúdu motora,
• údaje z typového štítka stroja,
• údaje o motore z typového štítka.
• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a
malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto
prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely
prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
• Hadica a striekacie nástroje sa musia pred čistením
odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený
vodou, rozpúšťadlami a pod.
Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo
prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely
považované za spotrebný materiál.
Diely podliehajúce opotrebeniu*: remeň, spájanie
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
Skladovanie
m Pozor!
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite
prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje.
Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený
do prevádzky nepovolanou osobou.
m Pozor!
Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré je
neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať, ale
skladovať v postavenom stave! Olej môže vytiecť von!
Skladovanie sieťovej zástrčky, hadice a príslušenstva
(obrázok 2)
• Sieťový kábel (6) je možné, ako je zobrazené na obrázku 3, uložiť bočne do priehradky na kompresore.
• Tlakovú hadicu je možné uložiť do priehradky na nástroje.
Čistenie, údržba a skladovanie
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elektrickými údermi!
m Pozor!
Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý! Nebezpečenstvo popálenia!
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť
prístroj tlaku! Nebezpečenstvo poranenia!
Čistenie
• Udržujte prístroj vždy v čo najčistejšom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo
ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití.
Preprava
• Prístroj je možné prepravovať pomocou rukoväte
(1) (obr. 5).
Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa
môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho
príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú
napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na
vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v
odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
51SK
Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu!
Tento symbol upozorňuje na to, že tento výrobok sa musí zlikvidovať podľa smernice o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domovým odpadom. Tento výrobok sa musí
odovzdať na to určenému zbernému stredisku. K tomu
môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného
výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému
stredisku na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Neodborné zaobchádzanie so starými zariadeniami môže mať v dôsledku potenciálne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických
a elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné
prostredie a zdravie osôb. Odbornou likvidáciou tohto
výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu
prírodných zdrojov. Informácie o zberných strediskách
pre staré zariadenia získate od vašej miestnej správy,
verejnoprávnej inštitúcie zaoberajúcej sa likvidáciou
odpadu, autorizovaného úradu pre likvidáciu odpadu z
elektrických a elektronických zariadení alebo od vášho
odvozu odpadkov.
Odstraňovanie porúch
PoruchaMožná príčinaNáprava
Kompresor nebeží.• Nie je k dispozícii sieťové napätie.
• Príliš nízke sieťové napätie.
• Vonkajšia teplota príliš nízka.
• Prehriaty motor.
Kompresor beží, avšak
bez tlaku.
Kompresor beží, tlak sa
zobrazuje na manometri, ale nástroje
nebežia.
• Spätný ventil je netesný.
• Tesnenia sú poškodené.
• Netesné hadicové spoje.
• Netesná rýchlospojka.
• Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a
zásuvku.
• Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť
predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
• Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako
+5°.
• Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť
príčinu prehriatia.
• Vymeniť spätný ventil.
• Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia
nechať vymeniť v odbornom servise.
• Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v
prípade potreby vymeniť.
• Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby
vymeniť.
52SK
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Nosić nauszniki ochronne!
Nosić okulary ochronne!
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ostrzeżenie! Urządzenie jest wyposażone w zautomatyzowany układ sterowania rozruchem. Nie
dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia!
Zaworu nie otwierać przed podłączeniem przewodu powietrza
53PL
Wprowadzenie
Opis urządzenia
PRODUCENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem.
WSKAZÓWKA:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie
odpowiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu
lub poprzez jego działanie, podczas:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
• napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-
autoryzowanych fachowców,
• montażu i wymiany na nieoryginalne części,
• użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
• awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE:
0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Rekomendujemy Państwu:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie
urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z
przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożliwiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z tym
urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebezpieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ograniczyć
czas przestojów i zwiększyć niezawodność oraz okres
użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji
obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instrukcję
obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie. Przed
podjęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją
przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna może
być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I
związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. Obok wskazówek
dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi
oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych
technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki drewna.
1. Uchwyt transportowy
2. Włącznik/ Wyłącznik
3. Kompresszorház
4. Szybkozłączka
5. Wąż do sprężonego powietrza
6. Tápkábel
A Adapter uniwersalny, do zaworów o średnicy ok. 6
mm
B Adapter uniwersalny, do zaworów o średnicy ok. 9
mm
C Adapter dla H, J, K
D Adapter wydmuchowy
E Adapter zaworu, np. do zaworów rowerowych
F Igła do piłki
G Miernik ciśnienia w oponach
H Adapter do odpowietrzania
J Adapter zaworu wkręcanego
K Adapter uniwersalny
Zakres dostawy
• Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
• Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia
opakowania/transportowe (jeśli występują).
• Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
• Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod
kątem uszkodzeń transportowych.
• W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
n UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą
służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami
lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo
połknięcia i uduszenia!
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kompresor przeznaczony jest do produkcji sprężonego
powietrza do urządzeń pneumatycznych, które wymagają strumienia powietrza do ok. 180 l/min (np. kompresorów do pompowania opon, pistoletów na sprężone powietrze oraz pistoletów lakierniczych). Z powodu
ograniczonej produkcji strumienia powietrza nie jest
możliwe stosowania kompresora do napędzania urządzeń o bardzo wysokim zużyciu powietrza (np. szli erki
oscylacyjne, szli erki proste i klucze udarowe).
Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem
urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi
użytkownik/ właściciel, a nie producent.
54PL
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie są
przeznaczone do zastosowania profesjonalnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy
odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia w
zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Wskazówki bezpieczeństwa
n Uwaga! Podczas pracy z kompresorem należy prze-
strzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby
wykluczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń oraz pożaru.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy wskazówki te przeczytać oraz stosować się do nich.
Bezpieczna praca
1 Należy zachować porządek w miejscu pracy
– Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie
wypadkiem.
2 Zwracać uwagę na otoczenie
– Nie wystawiać urządzenia na deszcz.
– Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub wil-
– Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu.
– Nie używać narzędzi elektrycznych w miejscach,
gdzie występuje zagrożenie pożarem lub wybuchem.
3 Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu
– Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi czę-
ściami urządzenia, np. rurami, elementami grzejnymi, kuchenkami, lodówkam.
4 Trzymać dzieci z dala od urządzenia!
– Nie pozwalać innym osobom, by poruszały urzą-
dzeniem lub kablem, trzymać je z dala od obszaru
roboczego.
5 Przechowywać urządzenie w pewnym miejscu
– Nieużywane urządzenia powinny być przechowy-
wane w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla
dzieci pomieszczeniu.
6 Nie przeciążać urządzenia
– Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej
wydajności.
7 Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą
– Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii.
– Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu za-
lecane jest noszenie rękawic gumowych i obuwia
z prolowaną podeszwą.
– W pr zypadku długich włosów używać siatki na włosy.
8 Nie używać kabla do innych celów
– Nie przenosić urządzenia za kabel i nie ciągnąć
go, by wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chronić kabel
przed gorącem, olejami i ostrymi krawędziami.
9 Starannie dbać o urządzenie
– Zawsze utrzymywać kompresor w czystości, aby
móc dobrze i bezpiecznie pracować.
– Przestrzegać wskazówek dotyczących konser-
wacji.
– Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w razie
stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić w autoryzowanym serwisie.
– Regularnie kontrolować przedłużacze i wymieniać
te uszkodzone.
– Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i
tłuszczu.
10 Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
– W przypadku nieużywania narzędzia elektryczne-
go, przed przystąpieniem do konserwacji i przy
wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły, wiertła, frezy.
11 Unikać nieumyślnego uruchomienia
– Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do
gniazda przełącznik jest wyłączony.
12 Użyć przedłużacza w przypadku zastosowania na
zewnątrz
– Na powietrzu stosować wyłącznie dopuszczone
do tego i odpowiednio oznaczone kable przedłużające.
– Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwinię-
tym stanie.
13 Proszę postępować ostrożnie
– Skupiać się na wykony wanych czynnościach. Pra-
cować z rozwagą. Nie używać narzędzia elektrycznego w stanie dekoncentracji.
14 Kontrolować urządzenie pod kątem usterek
– Przed dalszym użyciem urządzenia sprawdzić
uważnie elementy zabezpieczające i lekko uszkodzone części, czy spełniają właściwe i zgodne z
przeznaczeniem funkcje.
– Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują
bez zarzutu i nie zakleszczają się oraz czy nie są
uszkodzone. Wszystkie części muszą być wł aściwie zamontowane, aby zapewnić bezpieczeństwo
urządzenia.
– Uszkodzone elementy zabezpieczające i części
naprawiać niezwłocznie w autoryzowanym serwisie lub wymieniać, o ile nie podano inaczej w
instrukcji obsługi.
– Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie-
nione w autoryzowanym serwisie.
– Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych prze-
wodów przyłączeniowych.
– Nie uży wać urządzeń, w których włącznik nie daje
się włączyć lub wyłączyć.
15 Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać
wykwalikowanemu elektrykowi
– Urządzenie to odpowiada ujednoliconym normom
bezpieczeństwa. Napraw powinien dokonywać
jedynie autoryzowany serwis, w przeciwnym
wypadku może powstać niebezpieczeństwo dla
użytkownika.
16 Uwaga!
– Dla własnego bezpieczeństwa należy używać
tylko wyposażenia dodatkowego i osprzętu podanych w poniższej instrukcji obsługi lub zalecanych bądź podanych przez producenta. Używanie
innych - niż podane w instr ukcji obsługi lub w katalogu - przystawek lub wyposażenia dodatkowego
może oznaczać dla użytkownika niebezpieczeństwo wypadku.
55PL
17 Hałas
– Podczas pracy z kompresorem stosować środki
ochrony słuchu.
18 Wymiana przewodu zasilającego
– W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, z
przyczyn bezpieczeństwa musi być on wymieniony przez producenta lub uprawnionego elektryka.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
19 Pompowanie opon
– UWAGA! Manometr nie jest skalibrowany! Bez-
pośrednio przed napompowaniem opon zmierzyć
poziom ciśnienia przy pomocy odpowiedniego
manometru, np. na stacji paliw.
20 Mobilne kompresory na budowie
– Sprawdzić, czy wszystkie węże i armatury do-
puszczone są do pracy z maksymalnym ciśnieniem roboczym kompresora.
21 Miejsce ustawienia
– Kompresor należy ustawić na równej powierzchni.
22 Uwaga!
– Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych
lub umysłowych, bądź osoby niedysponujące
dostatecznym doświadczeniem i wiedzą, jeśli są
one nadzorowane lub zostały poinstruowane w
zakresie użytkowania urządzenia i są świadome
związanych z tym zagrożeń.
– Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
– Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci.
23 Zaleca się, by węże doprowadzające w przypadku
wartości ciśnienia powyżej 7 bar były wyposażone
w kabel bezpieczeństwa, np. linkę stalową.
24 Unikać silnych obciążeń systemu przewodów sto-
sując elastyczne prz yłącza węży, by uniknąć miejsc
zgięcia.
Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to
może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie
na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu
zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem
narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.
– Podczas pracy z pistoletem na sprężone powietrze
nosić okulary ochronne. Ciała obce i uniesione przez
sprężone powietrze przedmioty mogą być przyczyną
obrażeń.
– Nigdy nie stosować pistoletu na sprężone powietrze
do czyszczenia założonej odzieży. Nie kierować pistoletu w stronę osób.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Wskazówki bezpieczeństwa podczas natryskiwania
farb
– Nigdy nie pracować z lakierami i rozpuszczalnikami
o temperaturze zapłonu poniżej 55° C. Niebezpieczeństwo wybuchu!
– Nie podgrzewać lakierów ani rozpuszczalników. Nie-
bezpieczeństwo wybuchu!
– Podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi dla
zdrowia konieczne jest stosowanie odpowiednich
środków ltrujących (maski na twarz). Przestrzegać
wskazówek producentów tych substancji odnośnie
środków bezpieczeństwa i higieny pracy.
– Przestrzegać wskazówek i oznaczeń substancji nie-
bezpiecznych podanych na opakowaniach stosowanych materiałów. W razie potrzeby stosować dodatkowe środki ochronne, zw łaszcza nosić odpowiednią
odzież i maskę ochronną.
– Nie palić podczas spryskiwania ani w pomieszcze-
niu roboczym. Niebezpieczeństwo wybuchu! Również
opary farb są łatwopalne.
– W pobliżu nigdy nie powinny się znajdować źródła
ot war tego ognia, płomieni lub iskier (w tym maszyny).
– Zabrania się spożywania lub przechowywania żyw-
ności w pomieszczeniu roboczym. Opary farb są
szkodliwe dla zdrowia.
– Pomieszczenie robocze musi mieć objętość powyżej
30 m3 oraz mieć zapewnioną odpowiednią wymianę
powietrza podczas pryskania i suszenia.
– Nigdy nie spryskiwać pod wiatr. Zawsze podczas
spryskiwania łatwopalnych lub niebezpiecznych substancji stosować się do zaleceń lokalnych jednostek
policji.
– Pracując z wężami z PVC nie stosować żadnych sub-
stancji zawierających benzynę lakierniczą, butanol
ani chlorek metylenu. Te substancje niszczą wąż.
Dane techniczne
DODATKOWE WSKAZÓWKI
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze
sprężonym powietrzem i pistoletami na sprężone
powietrze
– Pompa kompresora i przewody nagrzewają się mocno
podczas pracy. Dotknięcie grozi oparzeniem.
– Powietrze zasysane przez kompresor musi być wolne
od zanieczyszczeń i domieszek, które w pompie kompresora mogłyby być prz yczyną zapłonu lub wybuchu.
– Luzując złączkę należy przytrzymać ręką element
sprzę gający węża. Zapobiega to obrażeniom na skutek niekontrolowanych ruchów węża.
56PL
Podłączenie do sieci220 - 240 V~ 50 Hz
Moc silnika w Wmax. 1100
Tryb pra cyS3 15%Liczba obrotów kompre-
sora min
-1
3750 min
Ciśnienie roboczeca. 8 bar
Teor. moc ssania w (l/min)ca. 180
Poziom mocy akustycznej
L
WA
Odchylenie K
WA
97 dB(A)
1,93 dB
Stopień ochronyIP20
-1
kaitse klass I
Waga urządzenia w kg5
Wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z
normą EN ISO 3744.
Zakładać nauszniki ochronne.
Hałas może powodować utratę słuchu.
Ryzyko resztkowe
Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i bezpieczeństwa, zawartych w instrukcji obsługi.
Zachować ostrożność podczas pracy i nakazać osobom
trzecim zachowanie bezpiecznej odległości od stanowiska pracy.
Nawet w przypadku prawidłowego użytkowania urządzenia pozostaje zawsze pewne ryzyko resztkowe, którego nie można wykluczyć.
Ze względu na rodzaj i konstrukcję urządzenia można
wyróżnić poniższe potencjalne zagrożenia:
• Niezamierzone uruchomienie produktu.
• Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie jest zakładana zale-
cana ochrona słuchu.
• Cząsteczki zanieczyszczeń, pył, itp. mogą przedostać się do oczu lub twarzy mimo zakładania okularów ochronnych.
• Wdychanie wznoszących się cząsteczek.
Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdzić
czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z wartością napięcia w sieci zasilającej.
• Sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone
podczas transportu. Wszelkie uszkodzenia należy
niezwłocznie zgłosić rmie przewozowej, która dostarczyła kompresor.
• Kompresor należy ustawić w pobliżu odbiornika.
• Unikać długich przewodów sprężonego powietrza
oraz długich przewodów zasilania (przedłużaczy).
• Zasysane powietrze zawsze musi być suche i wolne
od pyłu.
• Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrym pomieszczeniu.
• Kompresor może być użytkowany wyłącznie w odpowiednich pomieszczeniach (z dobrą wentylacją,
o temperaturze otoczenia od +5°C do 40°C). W pomieszczeniu, w którym użytkowane jest urządzenie,
nie mogą się znajdować żadne pyły, kwasy, opary ani
wybuchowe lub łatwopalne gazy.
• Kompresor przeznaczony jest do użytku w suchym
pomieszczeniach. Nie zezwala się na używanie urządzenia tam, gdzie podczas pracy możliwy jest kontakt
z pryskającą wodą.
Montaż i obsługa
n Uwaga!
Przed uruchomieniem urządzenie musi zostać całkowicie zmontowane!
Podłączenie do sieci
• Kompresor można podłączać do każdego gniazda
wtykowego z zestykiem ochronnym 220 - 240V ~ 50
Hz, zabezpieczonego 16 A.
• Przed pierwszym użyciem zwrócić uwagę na to, czy
napięcie sieci zgadza się z napięciem roboczym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Długie przewody zasilające jak również przedłużacze, kable bębnowe itd. powodują spadek napięcia i
mogą uszkodzić rozruch silnika.
• W celu włączenia kompresora pociągnąć włącznik/
wyłącznik (2) do góry. W celu wyłączenia kompresora
nacisnąć włącznik/ wyłącznik w dół.
Wykonanie przyłączy (rys. 2-4)
mUwaga! Wyłączyć wcześniej urządzenie.
Przytrzymać element łączący, by uniknąć obrażeń
wskutek odrzutu węża.
• Podłączyć wąż sprężonego powietrza (5) do szybkozłączki (4) sprężarki
• Podłączyć złączkę narzędzia sprężonego powietrza
do węża pneumatycznego (5) kompresora.
• By ponownie rozłączyć połączenie pociągnąć z powrotem szybkozłącze (4) przy wężu pneumatycznym (5).
Stosowanie inatora do opon (rys. 6, 7, 8)
Inator do opon zasilany sprężonym powietrzem (G)
służy do napełniania opon samochodowych; przy użyciu odpowiednich akcesoriów można go użyć również
do napełniania i regulacji opon rowerowych, pontonów,
materacy dmuchanych, piłek, itp.
Po odkręceniu zaworu odpowietrzającego (7) można
spuścić ciśnienie.
m Uwaga! Manometr nie jest skalibrowany!
Sprawdzić ciśnienie powietrza po napełnieniu przy użyciu skalibrowanego urządzenia.
Używanie pistoletu wydmuchowego
Inator do opon (G) może być również stosowany do
czyszczenia pustych przestrzeni i zabrudzonych powierzchni oraz urządzeń roboczych jako pistolet wydmuchowy.
Odłączyć najpierw wąż z adapterem zaworu (8).
Przykręcić adapter wydmuchowy (D) do inatora do
opon (G).
Stosowanie zestawu adapterów
Zestaw adapterów daje następujące możliwości zastosowania inatora do opon:
• pompowanie piłek przy użyciu igły do piłek (F).
57PL
• Adapter zaworu (E) umożliwia pompowanie dętek rowerowych.
• Dmuchanie basenów, materacy dmuchanych lub łodzi przy użyciu dodatkowego adaptera (K).
• Wypełnianie powietrzem produktów z zaworami
wkręcanymi (pontonów) przy użyciu adaptera zaworu
wkręcanego (J).
• Spuszczanie powietrza z produktów o dużych rozmiarach. Do tego celu można zastosować adapter zaworu odpowietrzającego (C).
• Obydwa stożkowe adaptery uniwersalne (A / B) można stosować również do napełniania powietrzem materacy dmuchanych
Przyłącze elektryczne
W przypadku pytań proszę o podanie następujących
danych:
• Rodzaj prądu silnika.
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej ma-
szyny.
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika.
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie
m Uwaga!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem
i konserwacją wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do
eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami.
Uszkodzone przyłącze elektryczne
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
• Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
• Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia przewodów.
• Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
• Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
• Pęknięcia, w przypadku starej izolacji.
Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.
Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz
normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.
Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu typu, umieszczonym na przewodzie.
m Uwaga!
Odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie! Niebezpieczeństwo oparzenia!
m Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia całkowicie spuścić z niego ciśnienie! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Czyszczenie
• Urządzenie powinno być w miarę możliwości wolne
od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem
pod niskim ciśnieniem.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po
każdorazowym użyciu.
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie stosować
środków do czyszczenia lub rozpuszczalników; mogą
one uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć od kompresora wąż i narzędzia pneumatyczne. Do czyszczenia kompresora nie używać wody, rozpuszczalników
itp
Informacje serwisowe
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego
produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji
lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części
konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Części zużywające się*: pas, złączenie
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
Silnik prądu przemiennego
Napięcie sieciowe musi wynosić 220 - 240 V~
Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój
wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego
mogą być przeprowadzane przez wykwalikowanego
elektryka.
58PL
Przechowywanie
m Uwaga!
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, spuścić sprężone
powietrze z urządzenia i podłączonych narzędzi
pneumatycznych. Kompresor powinien być przechowywany w taki sposób, aby nie mógł zostać
uruchomiony przez osoby nieupoważnione.
m Uwaga!
Kompresor przechowywać w suchym i niedostępnym dla nieupoważnionych osób miejscu. Nie przechylać urządzenia, urządzenie przechowywać w
pozycji stojącej! Niebezpieczeństwo wylania się
oleju!
Przechowywanie wtyku zasilania, węża i akcesoriów
(rys. 2)
• Kabel zasilania (6) można poprowadzić w odpowiedniej przegrodzie z boku sprężarki, jak pokazano na
rys. 3.
• Wąż ciśnieniowy można ułożyć w przegrodzie na narzędzia.
Transport
• Urządzenie można przenosić trzymając za uchwyt
(1) (rys. 5)
Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest
surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone
części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić
o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.
Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi!
Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(2012/19/UE) oraz przepisami krajowymi niniejszego produktu nie wolno utylizować wraz z odpadami domowymi. Produkt ten należy prze-
kazać do przeznaczonego do tego celu punktu
zbiórki. Można to zrobić np. poprzez zwrot przy zakupie
podobnego produktu lub przekazanie do autoryzowanego punktu zbiórki zajmującego się recyklingiem zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nieprawidłowe obchodzenie się z zużytym sprzętem może mieć
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie ze
względu na potencjalnie niebezpieczne materiały, które
często znajdują się w zużytym sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym. Poprzez prawidłową utylizację tego
produktu przyczyniają się Państwo także do efektywnego wykorzystania zasobów naturalnych. Informacje
dotyczące punktów zbiórki zużytego sprzętu można
otrzymać w urzędzie miasta, od podmiotu publiczno-
-prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowanej
jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w rmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu zamieszkania.
Pomoc dotycząca usterek
UsterkaMożliwa przyczynaPomoc
Kompresor nie pracuje. • Brak napięcia sieciowego
• Za niskie napięcie sieciowe.
• Za niska temperatura zewnętrzna.
• Przegrzany silnik
Kompresor pracuje, ale
nie wytwarza ciśnienia.
Kompresor pracuje,
manometry wskazują
ciśnienie, ale narzędzia
pneumatyczne nie
działają.
• Nieszczelny zawór zwrotny
• Uszkodzone uszczelki.
• Nieszczelne łącze węża.
• Nieszczelna szybkozłączka.
• Sprawdzić kabel, wtyczkę zasilania, bezpiecznik
oraz gniazdko.
• Unikać zbyt długich przedłużaczy. Stosować
wyłącznie przedłużacze o odpowiednim przekroju.
• Nie stosować urządzenia w temperaturze poniżej
+5° C.
• Odczekać aż silnik ostygnie i, o ile to możliwe,
usunąć przyczynę przegrzania.
• Wymienić zawór zwrotny.
• Sprawdzić uszczelki. Zlecić specjalistycznemu
zakładowi wymianę uszkodzonych uszczelek.
• Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby
wymienić.
• Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby
wymienić.
59PL
A készüléken található szimbólumok magyarázata
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be
azokat!
Viseljen hallásvédőt!
Viseljen védőszemüveget!
Figyelmeztetés forró felületekre.
Figyelmeztetés elektromos feszültségre
Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az idegeneket a
készülék munkaterületétől!
A levegőtömlő csatlakoztatása előtt ne nyissa ki a csapot
60HU
Bevezetés
A készülék leírása
GYÁRTÓ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
KEDVES VÁSÁRLÓ!
A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében
a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező károkért
a következő esetekben:
• szakszerűtlen kezelés,
• a használati utasítások be nem tartása,
• harmadik személy által végzett, szakképzetlen javí-
tások,
• nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,
• szakszerűtlen használat,
• az elektromos rendszer kiesése az elektromos elő-
írások, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
szabályozások be nem tartása miatt.
Javaslatok:
Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe helyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét.
Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való ismerkedésének megkönnyítése és a használati lehetőségeinek megismertetése.
Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tartalmaz a készülék biztonságos, szakszerű és gazdaságos
használatával kapcsolatosan, a veszélyek elkerülésére,
a javítási költségek megspórolására, a kiesési idő csökkentésére, és a készülék megbízhatóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasításokon
kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti érvényben
lévő szabályozásokat a készülék üzemelésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta,
műanyag mappába, hogy megóvja a szennyeződéstől
és a nedvességtől, és tárolja a készülék közelében.
A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek el kell
olvasnia az utasításokat és gondosan be kell tartania
őket. Csak olyan személyek használhatják a készüléket,
akiket kiképeztek a gép használatáról, és a lehetséges
veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az
előírt minimális kort.
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki
előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor.
1. Szállítófogantyú
2. Be-/ki- kapcsoló
3. Obudowa sprężarki
4. Gyorskuplung
5. Préslégtömlő
6. Kabel zasilający
A Univerzális adapter kb. 6 mm átmérőjű szelepekhez
B Univerzális adapter kb. 9 mm átmérőjű szelepekhez
C H, J, K adapter
D Kifúvóadapter
E Szelepadapter, pl. kerékpárszelepekhez
F Tűszelep
G Abroncslevegő nyomásmérő
H Légtelenítő adapter
J Csavarszelep-adapter
K Univerzális adapter
Szállított elemek
• Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a készüléket.
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilyenek).
• Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány.
• Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit.
• Lehetősége szerint a garancia érvényességének leteltéig őrizze meg a csomagolást.
m FIGYELEM
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal,
fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés
és fulladás veszélye!
Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor préslég előállítására szolgál, a préslég
által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca. 180 l/
perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve (mint például abroncstöltők, kifúvópisztolyok és lakkozó pisztolyok). A korlátolt levegőszállítási mennyiség miatt nem
lehetséges olyan szerszámoknak az üzemeltetése,
amelyek egy nagyon magas légfogyasztást mutatnak
fel (mint például rezgőcsiszolók, oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók).
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt
túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta
sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kerjuk vegye gyelembe, hogy a keszulekeink rendeltetesuk szerint nem az ipari, kezműipari vagy gyari hasznalatra lettek konstrualva. Nem vallalunk szavatossagot, ha a keszulek ipari, kezműipari vagy gyari uzemek
teruleten valamint egyenertekű tevekenysegek teruleten
van hasznalva.
61HU
Biztonsági utasítások
m Figyelem! Ennek a kompresszornak a használatá-
nál, áram ütés, sérülések és tűzveszély elleni védelem szempontjából, gyelembe kell venni a következő
alapvető biztonsági intézkedéseket. Olvassa és vegye
gyelembe ezeket az utasításokat, mielőtt használná
a készüléket.
Biztonságos munkavégzés
1 Tartsa a munkakörét rendben
– Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét
idézi elő.
2 Vegye a környezeti befolyásokat gyelembe
– Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat esőnek.
– Ne használjon elektromos szerszámokat nedves
vagy vizes környezetben. Veszély az áramcsapás
által!
– Gondoskodjon jó megvilágításról.
– Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol tűz-
és robbanásveszély keletkezhet.
3 Óvja magát az áramütés elől
– Kerülje el a földelt részekkel való testi érintkezést,
mint például csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhelyekkel,hűtőszekrényekkel.
4 Tartsa a gyerekeket távol!
– Ne engedje meg más személynek, hogy meg-
érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket a
munkakörétől távol.
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan
– Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt te-
remben és a gyerekek számára nem elérhetően
kell tárolni.
6 Ne terhelje túl a szerszámait
– Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott
teljesítményi körben.
7 Viseljen megfelelő munkaruhát
– Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap-
hatják a mozgó részek.
– Hosszú hajnál viseljen hajhálót.
– A szabadban történö munkálatoknál gumikesztyű
és tapadós lábbeli ajánlatos.
8 Ne használja fel a kábelt más célokra
– Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és ne
használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúz ásá ra a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt hőségtől,
olajtól és éles szélektől.
9 Ápolja gondosan a szerszámait
– Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól és
biztosan tudjon dolgozni.
– Tartsa be a karbantartási előírásokat..
– Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási veze-
téket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse
ki azt egy elismert szakember által.
– Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító kábelt
és sérülés esetén cserélje ki.
10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
– Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot,
javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrészlap, fúró
és marógép cseréjénél.
11 Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el aka-
ratlanul
– Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba, győződ -
jön meg arról, hogy a gép kapcsolója kikapcsolt
állapotban van.
12 Kültéren használjon hosszabbító kábelt
– A szabadban csak szabadtéri használatra alkal-
mas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott hosszabbító kábelt alkalmazzon.
– A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
13 Legyen gyelmes
– Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kellő
körültekintéssel járjon el. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem tud rá gyelni.
14 Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre
– A szerszám további használata előtt a védő beren-
dezéseket vagy enyhén sérült részeket gondosan
megvizsgálni, hibátlan és meghatározásuknak
megfelelő működésükre.
– Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működése
rendben van, és hogy nem szorulnak vagy nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a készülék biztonsága biztosítva legyen minden résznek
helyesen fel kell szerelve lennie.
– Amennyiben a használati utasításban nincs más
megadva, a károsult biztonsági berendezéseket
és részeket szakszerüen egy elismert szakműhely
által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
– A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati műhely
által muszáj kicseréltetni.
– Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó ve-
zetékeket.
– Ne használjon olyan elektromos szerszámokat
ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanysze-
relővel végeztesse
– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávonat-
kozó biztonsági határozatoknak. Javításokat csak
egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót.
16 Figyelem!
– Saját biztonságáért, csak a használati utasítás-
ban megadott vagy a gyártó által ajánlott vagy
megadott kellékeket és pótkészülékeket használni. A használati utasításban vagy a katalógusban
ajánlott bevetési szerszámoktól vagy kellékektől
eltérőek használata egy személysérülési veszélyt
jelenthet az Ön számára.
17 Zaj
– A kompresszor használatánál zajcsökkentő fül-
védőt hordani.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése
– Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor a
veszélyeztetések elkerülése érdekében azt ki kell
cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági szakember által. Veszély az áramcsapás által!
19 Abroncsok feltöltése
– FIGYELEM! A nyomásmérő nincs hitelesítve!
Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, például
egy benzinkútnál egy megfelelő manométerrel a
töltést.
megfelelő legyen a kompresszor maximálisan
engedélyezett munkanyomásának.
21 Felállítás helye
– A kompresszort csak egy sík felületre állítani fel.
22 Figyelem!
– Ezt a készüléket a 8 éves vagy annál idősebb gye-
rekek, valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel, illetve hiányos tapasztalattal és tudással rendelkező személyek akkor
használhatják, ha felügyelik őket, vagy a készülék
biztonságos használatát illetően képzésben részesültek, és az ebből fakadó veszélyeket értik.
– Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
– A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem vé-
gezhetik el.
23 7 bar feletti nyomásokon a bevezetőtömlőket érdemes
biztonsági kábellel, pl. egy drótkötéllel felszerelni.
24 Úgy kerülje el a vezetékrendszer nagy terheléseit,
hogy rugalmas tömlőcsatlakozókat használ és kerüli
a törési helyeket.
Figyelmeztetés! Ez az elektromos kéziszerszám működés közben elektromágneses mezőt képez. Ez a mező
bizonyos körülmények között befolyásolhatja az aktív és
passzív orvosi implantátumok működését. A súlyos és
halálos sérülések veszélyének csökkentése érdekében
javasoljuk, hogy az orvosi implantátumokkal élő személyek az elektromos kéziszerszám kezelése előtt kérjék
ki orvosuk és az implantátum gyártójának véleményét.
• Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes
szórójavak szórásánál már alapjába véve gyelembe
kell venni a helyi rendőrség határozatait.
• Ne dolgozzon fel a PVC-nyomótömlővel összeköttetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, butylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok
tönkreteszik a nyomótömlőt.
A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint lettek
meghatározva.
Viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
-1
97 dB(A)
1,93 dB
Biztonsági utasítások a színszórásnál
• Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószereket
amelyeknek a gyulladási pontja 55°C alatt van. Robbanásveszély!
• Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket.
Robbanásveszély!
• Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna meg,
akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye gyelembe az ilyen anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel kapcsolatos
közléseit is.
• Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok
átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel
kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni,
különösen szükséges a megfelelő ruhák és maszkok hordása.
• Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt, valamint a munkateremben. Robbanásveszély! Színpárák
is könnyen gyullékonyak.
• Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fénynek vagy szikraképző gépeknek felállítva illetve üzemeltetve lenniük.
• Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italokat a
munkateremben. A festékpárák károssak az egészségre.
• A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell lennie
és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell egy ele gendő levegőcserét.
Maradék kockázat
Tartsa be a kezelési útmutató előírt karbantartási és
biztonsági utasításait.
Munka közben mindig legyen gyelmes, és külső személyeket tartson biztonságos távolságra a munkavégzési helytől.
A készülék szakszerű használata esetén is mindig marad egy bizonyos maradék kockázat, ami nem zárható
ki. A készülék típusából és szerkezetéből adódóan az
alábbi lehetséges veszélyek származhatnak:
• A termék akaratlan üzembe helyezése.
• Halláskárosodás, ha nem viseli az előírt hallásvédőt.
• Szennyeződés részecskék, por stb. kerülhet a sze-
mébe vagy az arcára a védőszemüveg viselése esetén is.
• Felkavart részecskék belégzése.
Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
• Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Esetleges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál,
amelyik a kompresszort szállította jelenteni.
• A kompresszort a fogyasztó közelében kell felállítani.
63HU
• El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú
csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát.
• Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra.
• Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a komp-
resszort.
• A kompresszort csak megfelelő termekben (jól szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5°C-tól 40°C-ig)
szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad poroknak, savaknak, páráknak, robbanékony vagy gyullékony gázoknak lennie.
• A kompresszor száraz termekben levő használatra
alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol
fröccsenővízzel dolgoznak.
Felépítés és kezelés
m Figyelem!
A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül
komplett összeszerelni!
Hálózati csatlakozás
• A kompresszor minden 220 - 240 V ~ 50 Hz, 16 A
biztosítékkal ellátott, védőföldeléssel rendelkező konnektorhoz csatlakoztatható.
• Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati
feszültség megegyezzen a gép teljesítményi táblája
szerinti üzemi feszültségnek.
• Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghosszabbítások, kábeldobok stb. Feszültségesést okoznak és
megakadályozhatják a motorindítást.
• Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
Be-/ kikapcsoló (1-es kép)
• A kompresszor bekapcsolásához felfelé kell húzni a
be/kikapcsolót (2). A lekpacsoláshoz lefelé kell nyomni a be-/kikapcsolót.
Csatlakozások létrehozása (2-4. ábra)
mFigyelem! Ehhez kapcsolja ki a készüléket.
Ekkor tartsa szilárdan a csatlakozódarabot, hogy a tömlő visszarándulása ne okozzon sérüléseket.
• Csatlakoztassa a sűrített levegő tömlőjét (5) a kompresszor gyorscsatlakozójához (4)
• Csatlakoztassa a sűrített levegős szerszám csőlezárását a kompresszor (5) sűrített levegős tömlőjéhez.
• Ha ismét le szeretné választani ezt az összeköttetést,
húzza vissza az (5) sűrített levegős tömlőn lévő (4)
gyorscsatlakozót.
Abroncstöltő használata (6., 7. és 8. ábra)
A (G) sűrített levegős abroncstöltővel autógumikat fújhat
fel, illetve a megfelelő tartozékokkal kerékpárabroncsokat, gumicsónakokat, gumimatracokat, labdákat stb. is
felfújhat és a nyomásukat szabályozhatja.
A (7) kieresztőszelep működtetésével leeresztheti a
nyomást.
m Figyelem! A nyomásmérő nincs hitelesítve!
A levegő felöltése után ellenőrizze a légnyomást egy hitelesített készülékkel.
Levegőfúvó pisztolyok használata
A (G) abroncstöltőt levegőfúvó pisztolyként üregek,
szennyezett felületek és munkaeszközök tisztítására is
használhatja. Ehhez először vegye le a (8) szelepadapteres tömlőt. Ezután csavarozza össze a (D) levegőfúvó
adaptert a (G) abroncstöltővel.
Adapterkészlet használata
Az adapterkészlettel az abroncstöltőt a következő további alkalmazásokra használhatja:
• Labdákat fújhat fel az (F) tűszeleppel.
• Az (E) szelepadapterrel bicikligumikat fújhat fel.
• A (K) kiegészítő adapterrel medencéket, gumimatra-
cokat vagy -csónakokat fújhat fel.
• A (J) adapterrel csavaros szelepekkel rendelkező termékeket (pl. csónakokat) fújhat fel.
• Sokféle terméket ereszthet le. Ehhez a (C) leeresztőszelep-adaptert használhatja.
• A két kúpos (A/B) univerzális adapterrel ugyancsak
gumimatracokat fújhat fel.
Elektromos csatlakoztatás
A telepített elektromos motor üzemkészen csatlakozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és
DIN rendelkezéseknek.
A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran megsérül.
Ennek oka lehet:
• Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablakvagy ajtóréseken keresztül vezeti.
• Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen
rögzítése vagy vezetése miatt.
• Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás
miatt.
• Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való kiszakítás miatt.
• Repedések a szigetelés öregedése miatt.
Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt
életveszélyes.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az
elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy
ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra.
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a
vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek.
Csak H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni.
64HU
Váltóáramú motor
A hálózati feszültség 220 - 240 V~ legyen
A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek keresztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti.
A hálózati csatlakozódugó, tömlő és tartozékok tárolása (2. ábra)
• A (6) hálózati kábel a 3. ábrán látható módon a kompresszor oldalánál található rekeszben tárolható.
• A nyomástömlő a szerszámrekeszben tárolható.
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:
• Motor áramtípusa
• Gép típuscímkéjének adatai
• Motor típuscímkéjének adatai
Tisztítás, karbantartás és tárolás
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúzni
a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áramcsapások által!
m Figyelem!
Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Megégetés veszélye!
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a készüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszélye!
Tisztítás
• Tartsa a készüléket annyira por- és szennyeződés
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel.
• Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket.
• A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és
egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják
a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne
kerülhessen víz a készülék belsejébe.
• Tisztítás előtt leválasztani a tömlőt és a permetező szerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a
kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóakkal tisztítani.
Szervízinformációk
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes
kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van
mint fogyóeszközökre szükség.
Gyorsan kopó részek*: öv, tengelykapcsoló
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Szállítás
• A készüléket az (1) fogantyújánál fogva szállíthatja
(5. ábra).
Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy
csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag
és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak
a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint
például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez.
Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási
hulladékba!
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy
a terméket az elektromos és elektronikus beren-
dezések hulladékairól szóló irányelv (2012/19/
EU) és a nemzeti törvények értelmében nem szabad
a háztartási hulladékba dobni. Ezt a terméket egy erre
alkalmas gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például
egy hasonló termék vásárlásakor történő visszaadással vagy az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékait újrahasznosító hivatalos gyűjtőhelyen történő leadással. A használt berendezések szakszerűtlen
kezelése a használt elektromos és elektronikai berendezésekben gyakran megtalálható potenciálisan veszélyes anyagok miatt negatív hatással lehet a környezetre
és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű
ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások
hatékony használatához is hozzájárul. A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és
elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy
a hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet.
Tárolás
m Figyelem!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a
készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot. Állítsa úgy le a kompresszort, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
m Figyelem! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, cask állva tárolni! Kifolyhat az olaj!
65HU
Hibaelhárítás
ÜzemzavarLehetséges okElhárítás
Nem fut a kompresszor. • Hiányzik a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a kinti hőmérséklet.
• Túlhevült a motor.
A kompresszor fut, de
nincs nyomás.
Fut a kompresszor, a
manométeren nyomás
van kijelezve, de a szerszámok nem futnak.
• Szivárgó a visszacsapó szelep
• Tönkre van a tömítés.
• Szivárgóak a tömlőcsatlakozások.
• Szivárgós a gyorskuplung.
• Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot és a dugaszoló
aljzatot.
• Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt. Elegendő keresztmetszetű hosszabbítókábelt használni.
• Ne üzemeltese + 5°C kinti hőmérséklet alatt.
• Hagyni a motort lehülni adott esetben eltávolítani
a túlhevülés okát.
• Kicserélni a visszacspó szelepet.
• Leellenőrizni a tömítéseket, a tönkrement tömíté-
seket egy szakműhelyben kicseréltetni.
• Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámokat,
adott esetben kicserélni.
• Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben
kicserélni.
66HU
Laitteessa olevien symbolien selitys
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
Käytä suojalaseja!
Käytä suojalaseja!
Varoitus! Kuuma pinta.
Varo jännite!
Varoitus! Automaattinen käynnistyminen.
Älä avaa venttiiliä ennen kuin ilmaletku on liitetty
67FI
Johdanto
Laite kuvaus
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Strasse 69
D-89335 Ichenhausen/Saksa
HYVÄ ASIAKAS,
Toivomme, että uusi scheppach-koneesi tuo sinulle paljon iloa ja menestystä.
Huomaa:
Tuotevastuulakien mukaisesti, tämän laitteen valmistaja
ei ole vastuussa tälle laitteelle tai tästä laitteesta koituvista vaurioista, mikäli ne ovat seurausta:
Vääränlaisesta hoidosta.
Käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Valtuuttamattomien henkilöiden tekemistä korjauksista.
Sellaisten osien asennuksesta ja käytöstä, jotka eivät
ole alkuperäisiä varaosia.
Vääränlaisesta käytöstä ja soveltamisesta.
Sähköjärjestelmän viasta, joka on seurausta lainsäädännöllisten ja sovellettavien sähködirektiivien ja
VDE-asetusten 0100, DIN 57113 / VDE 0113 noudattamatta jättämisestä.
Ota huomioon:
Ennen kokoamista ja käyttöönottoa, lue käyttöohjeet kokonaisuudessaan.
Nämä käyttöohjeet auttavat sinua tutustumaan koneeseesi ja käyttämään sen asianmukaisia sovelluksia.
Käyttöohjeet sisältävät tärkeitä tietoja koneen turvallisesta, asiantuntevasta ja taloudellisesta käytöstä sekä
vaarojen välttämisestä, korjauskuluista säästämisestä,
seisonta-ajan vähentämisestä, ja koneen luotettavuuden ja käyttöiän lisäämisestä.
Näihin käyttöohjeisiin sisältyvien turvallisuusvaatimusten lisäksi sinun tulee ottaa tarkasti huomioon maasi
sovellettavat määräykset.
Käyttöohjeiden tulee olla aina koneen lähellä. Laita ne
muovikansioon suojaan lialta ja kosteudelta. Jokaisen
käyttäjän tulee lukea ja huomioida ne tunnollisesti ennen työn aloittamista. Vain henkilöt, jotka on koulutettu
koneen käyttöön, ja joiden tiedossa on eri vaarat, saavat työskennellä koneen kanssa. Vaadittu vähimmäisikä
tulee ottaa huomioon.
Näihin käyttöohjeisiin sisältyvien ja maasi sovellettavien
määräysten lisäksi sinun tulee ottaa huomioon yleisesti tunnustetut tekniset säännöt koskien puutyökoneiden
käyttöä.
1 Kahva
2 ON/OFF-kytkin
3. Kompressorin runko
4 Pikaliitin
5. Paineletku
6. Virtajohto
A Yleissovitin venttiileihin, joiden halkaisija on noin
6 mm
B Yleissovitin venttiileihin, joiden halkaisija on noin
9 mm
C Sovitin mallit H, J, K
D Puhallussovitin
E Venttiilisovitin, esim. polkupyörän venttiileihin
F Palloneula
G Rengaspaineen mittari
H Ilmanpoistosovitin
J Kierreventtiilisovitin
K Yleissovitin
Pakkauksesta purkaminen
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus-
varmistukset (jos sellaiset on).
• Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
• Tarkasta , onko laitteessa tai lisäosissa kuljetusvau-
rioita.
• Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuu-
ajan päättymiseen asti.
m HUOMIO!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen
nieluun ja tukehtuminen!
Määräystenmukainen käyttö
Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen paineilmatoimisiin työkaluihin, joita voidaan käyttää enintään noin 180 l/min ilmamäärällä (esim. renkaiden
täyttö, puhalluspistoolit ja maaliruiskut). Rajoitetun ilmansyöttömäärän vuoksi hyvin suuren ilmankulutuksen
omaavien työkalujen käyttö ei ole mahdollista (esim.
laahaushiomakoneet, puikkohiomakoneet tai iskuruuvinvääntimet).
68FI
Konetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja.
Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai
teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin
harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä
Turvallisuusohjeet
mHuomio! Tätä kompres soria käytettäessä on nou
datettava seuraavia periaat teellisia turvallisuusmää
räyksiä säh köiskujen, vammojen ja palo vaaran välttämiseksi. Lue ja huo mioi nämä ohjeet ennen laitteen
käyttöä.
– Älä vedä kompressoria johdosta, äläkä irroita pis
toketta vetämällä johdosta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
9 Hoida kompressoria huo lella
– Pidä kompressori puh taana voidaksesi työsken
- nellä hyvin ja tur vallisesti.
– Noudata huol - tomääräyk siä.
– Tarkista pistoke ja johto säännöl - lisin väliajoin, ja
toimita ne asiantuntevan am - mattiliikkeen vaihdetta vaksi, jos huomaat vau rioita.
– Tarkista jatkojoh dot säännöllisesti ja vaihda va-
hingoittunut johto.
10 Irroita kaikki verkko pis tokkeet
– kun kompressoria ei käytetä tai sitä huolle taan.
11 Vältä tahatonta käyn nistystä
– Varmistu siitä, että laite on kytketty pois ennen
verkkoliitäntää.
12 Jatkojohto ulkona
– Käytä ulkona vain tähän soveltuvia, vastaavasti
merkittyjä jatkojohtoja.
13 Ole aina valppaana
– Seuraa työsi kulkua. Työs kentele järkevästi. Älä
käytä kompressoria, jos olet hajamielinen.
14 Tarkista kompressorin vauriot
– Ennen kompressorin käytön jatkamista on suoja
varusteiden tai vähän va hingoit tuneiden osien esteetön, sään nönmukai nen toiminta tarkistettava.
– Tarkasta, että liikkuvien osien toi mento on häiriö-
tön ja etteivät ne jää kiinni tai ole vahingoittuneet.
– Kaik kien osien tulee olla oikein asennettuja ja
nii den tulee täyttää niille asetetut edel lytykset.
– Vahingoittuneet turvalait teet ja osat on korjattava
tai vaihdettava asianmukai sesti ammattiliikkeessä, mikäli käyttöohjeessa ei ole toisin sanottu.
– Vahingoittu neet kytkimet on korjattava ammat-
tiliikkeessä.
– Älä käytä sellaisia työkaluja, joiden kytkin ei toi-
mennu oikein.
15 Huomio!
– Oman turvallisuutesi vuoksi käytä aina vain val-
mistajan ohjeissa suo siteltuja lisä varusteita ja
lisälaitteita. Muiden kuin käyttöohjeessa tai luette
lossa mainittujen työka lujen tai lisätarvik keiden
käyttö voi aiheuttaa louk - kaantumisvaaran.
16 Korjaukset tekee vain alan ammattimies
– Korjaukset saa suorit taa vain asiantunteva sähkö
mies, muuten voi niistä ai heutua käyttäjälle onnet
tomuuksia.
17 Melunpäästöt
– Käytä kuulosuojuksia kompressorin käydessä.
18 Liitäntäjohdon vaihto
– Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, niin valmistajan
tai sähköalan ammattihenkilön tulee vaihtaa se
uuteen, jotta vältetään vaaratilanteet.
19 Renkaantäyttöohjeita
– HUOMIO! Painemittari ei ole kalibroitu! Tarkist a
rengaspaineet heti täytön jälkeen sopivalla mittari,
esim. huoltoasemalla.
20 Street Kannettava kompressorit rakennustyömaalla
työhön
– Varmista, et tä kaikki letkut ja liittimet sopivat suu-
rin sallittu käyttöpaine kompressorin.
21 Asennuspaikalle
– Aseta kompressori vain tasaiselle alustalle.
22 Huomio!
– Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset
sekä henkilöt, jotka ovat fyysisiltä, aistimillisilta
tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai joilla ei
ole kokemusta eikä vastaavia tietoja, jos heitä
valvotaan ja he ovat saaneet opastuksen laitteen
turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
– Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
– Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdistusta tai
huoltoa.
23 Syöttöletkut on suositeltavaa varustaa turvakaap-
elilla (esim. teräsvaijeri), jos paine on yli 7 baaria.
24 Vältä voimakasta kuormitusta johtojärjestelmässä
siten, että käytät joustavia letkuliitäntöjä taitekohtien
estämiseksi.
69FI
Varoitus! Tämä sähkötyökalu tuottaa käytön aikana
sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi määrätyissä olosuhteissa heikentää aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa. Vakavan
tai jopa kuolemaan johtavan loukkaantumisen vaaran
välttämiseksi suosittelemme henkilöitä, joilla on lääketieteellinen implantti, neuvottelemaan lääkärinsä ja
implantin valmistajan kanssa, ennen kuin he käyttävät
sähkötyökalua.
Turvallisuutta koskevia lisätietoja
Paineilman ja puhalluspistoolien käyttöä koskevat
turvallisuusmääräykset
• Ahtimen ja johtojen käyttö lämpötilat ovat korkeat.
Kosketus aiheuttaa palo vammoja.
• Ahtimen imemien kaasujen tai höyryjen on oltava ilman aineosia, jotka voivat joh taa ahtimen paloon tai
räjähdykseen.
• Letkuliitosta irroitettaessa on liitoskappaleesta pidet
tävä kiinni, ettei se aiheuta vammoja sinkoutumalla
irti.
• Paineilmapistoolia käsitel lessä on käytettävä suo jalaseja. Roskat ja poispu hallettu lika voivat helposti
aiheuttaa vammoja.
• Paineilmapistoolia ei saa suunnata kohti ihmisiä, eikä
sillä myöskään saa puhdistaa päällepuettuja vaatekappaleita.
Ruiskumaalausta koskevat turvallisuusmääräykset
• Älä työstä maalia tai liuotetta, jonka sytty mispiste
on alle 55°C.
• Älä lämmitä maalia tai liuotteita.
• Terveydelle vaarallisia nesteitä työstettäessä on käy-
tettävä suojana suodattimia (kasvonaa maria). Noudata myös tällaisten aineiden val mistajan antamia
turva ohjeita.
• Työstettävien materiaalien pakkauksissa olevia tietoja sekä vaarallisten aineiden käsittelylain mukaisia
merkintöjä tulee noudattaa. Tarvittaessa tulee ryhtyä
muihin turvatoimiin, erityisesti käyttää tarkoituksenmukaista suojapukua ja naamaria.
• Ruiskutuksen aikana tai työtiloissa ei saa tupa - koida. Maalihöyrytkin ovat helposti syttyviä.
• Avoliekkihellat, avotuli tai kipinöitä aikaansaa vat koneet on poistet tava tai niitä ei saa käyttää.
• Ruokia ja juomia ei saa säilyttää tai nauttia työti - loissa. Maalihöyryt ovat vahingollisia.
• Työtilan on oltava suu rempi kuin 30 m3, ja ruiskutuksen sekä kui vauksen aikana on huolehdittava riittävästä ilmanvaihdosta. Ei saa ruiskuttaa vastatuuleen.
Helposti syttyviä tai muuten vaarallisia ruis kutusaineita käsitellessä on noudatettava paikal lisen poliisilaitoksen määräyksiä.
• PVC-muovisella paine letkulla ei saa käyttää koestusbensiiniä, butyy lialkoholia tai metylee - nikloridia
(lyhentää elin ikää).
Tekniset tiedot
Virtaliitäntä220 - 240 V~ 50 Hz
Moottorin teho Wmax. 1100
KäyttötapaS3 15%
Kompressorin käyntino-
peus
3750 min
-1
Enimmäistoimintapaine, baariaca. 8 bar
Imuteho l/minca. 180
Aänen tehotaso L
Epävarmuus K
WA
WA
97 dB(A)
1,93 dB
Kotelointiluokka IP20
Suojausluokka I
Laitteen paino kg5
Meluarvot on määritetty standardin EN ISO 3744 mukaisesti.
Käytä kuulosuojaimia.
Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Jäljellä olevat vaarat
Noudata käyttöohjeessa ilmoitettuja huolto- ja turvallisuusohjeita.
Ole tarkkaavainen työskentelyn aikana ja pyydä muita henkilöitä pysymään turvallisen välimatkan päässä.
Laitteen asianmukaisessakin käytössä on aina jäljellä
tiettyjä vaaroja, joita ei voida poissulkea. Laitteen tyypistä ja rakenteesta voi aiheutua seuraavia mahdollisia
vaaratilanteita:
• Tuotteen tahaton käyttöönotto.
• Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulos-
uojaimia ei käytetä.
• Likahiukkaset, pöly, jne. voivat suojalaseista huolimatta päästä silmiin tai kasvoihin.
• Ilmaan puhaltuneiden hiukkasten hengittäminen.
Ennen käyttöönottoa
Varmista ennen liitäntää, että tyyppikilven tiedot vastaavat verkkovirran tietoja.
• Tarkasta, onko laitteessa mahdollisesti kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti kuljetusyritykselle, joka hoiti kompressorin toimituksen.
• Kompressori on sijoitettava paineilmaa tarvitsevan
laitteen lähelle.
• Pitkiä vapaasti kulkevia johtoja ja pitkiä tulojohtoja
(jatkojohtoja) on vältettävä.
• Varmista, että imuilma on kuivaa ja pölytöntä.
• Älä sijoita kompressoria kosteaan tai märkään tilaan.
• Kompressoria saa käyttää vain sopivissa tiloissa
(hyvä tuuletus, ympäristön lämpötila +5°C ... 40°C) .
Tässä tilassa ei saa olla pölyä, happoja, höyryjä eikä
räjähtäviä tai syttyviä kaasuja.
70FI
• Kompressori soveltuu käytettäväksi kuivissa tiloissa.
Käyttö ei ole sallittua alueilla, joissa työskennellään
roiskeveden kanssa.
Rakenne ja käyttö
m Huomio
Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin
otat sen käyttöön!
Virtaliitäntä
• Kompressori voidaan liittää jokaiseen suojakosketinpistorasiaan 220 - 240V ~ 50 Hz, joka on suojattu 16
A -sulakkeella.
• Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite
vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitettä ja
koneen tehoa.
• Pitkät tulojohdot sekä jatkojohdot, johtokelat jne. aiheuttavat jännitteen laskun ja voivat estää moottorin
käynnistymisen.
• Alhaisissa lämpötiloissa, jotka ovat alle +5°C, moottorin käynnistyminen vaarantuu raskasliikkeisyyden
vuoksi.
Päälle-/ pois-kytkin (kuva 1)
• Kompressori kytketään päälle painamalla nappi (2)
asentoon I.
mHuomio! Kytke laite tätä varten pois päältä.
Pidä tällöin kytkentäkappaleesta kiinni välttääksesi letkun takaisinpäin iskeytymisestä aiheutuvat loukkaantumiset.
• Kun haluat jälleen irrottaa tämän liitoksen, vedä paineilmaletkun (5) pikaliitintä (4) taaksepäin.
Renkaantäyttölaitteen käyttäminen (kuva 6, 7, 8)
Paineilma-renkaantäyttölaitetta (G) käytetään autonrenkaiden täyttämiseen; vastaavalla lisätarvikkeella varustettuna myös polkupyörän, kumiveneiden, ilmapatjojen,
pallojen, jne. täyttöön ja säätämiseen.
Ilmanpoistoventtiiliä (7) käyttämällä voidaan paine tyhjentää.
mHuomio! Painemittari ei ole kalibroitu!
Tarkasta ilmanpaine täytön jälkeen sopivalla laitteella.
Puhalluspistoolin käyttö
Voit käyttää renkaantäyttölaitetta (G) myös puhalluspistoolina onttojen tilojen tai likaisten pintojen ja työlaitteiden puhdistukseen.
Poista tätä varten ensin letku venttiilisovittimineen (8).
Kiinnitä nyt puhallussovitin (D) renkaantäyttölaitteeseen
(G).
Sovitinsarjan käyttö
Sovitinsarjan avulla voit käyttää renkaantäyttölaitetta
myös seuraaviin tarkoituksiin:
• Ilman täyttäminen palloihin palloneulan (F) avulla.
• Venttiilisovittimella (E) voit täyttää polkupyörän ren-
kaat.
• Puhallettavien uima-altaiden, ilmapatjojen ja kumiveneiden täyttö lisäsovittimella (K).
• Kierreventtiilillä varustettujen tuotteiden (esim. veneet) täyttö kierreventtiilisovittimella (J).
• Ilmanpoisto tilavuudeltaan suurista tuotteista. Tähän
voit käyttää ilmanpoistoventtiilin sovitinta (C).
• Kumpaakin kartiomaista yleissovitinta (A / B) voit
käyttää myös ilmapatjojen täyttöön.
SÄHKÖLIITÄNNÄT
Sorvin sähkömoottorin kaikki sähkOliitännät ovat täysin
valmiiksi tehdyt. Verkkoliitännän ja mahdollisesti käytettävien jatkojohtojen on oltava miiriysten mukaiset.
Vialliset virtajohdot
Käytettävien virtajohtojen eristys voi vaurioitua.
Syitä voivat olla:
• Eristeen puristuminen rikki esim. vedettäessä johto
ikkunan tai oven rakosesta.
• Erilaiset sykkyrät ja solmut, kun johto on kiinnitetty
tai reititetty virhellisesti.
• Leikkautumat, jotka johtuvat johdon yli ajamisesta.
• Eristysvauriot, jotka syntyvät, kun virtajohto repäis-
tään irti selnäpistorasiasta.
• Ikääntymisen aiheuttamat halkeamat eristeessä.
Viallista virtajohtoa ei saa käyttää, koska eristysvaurio aiheuttaa hengenvaaran.
Tarkasta virtajohdot säännöllisin väliajoin mahdollisten
eristevaurioiden varalta. Varmista, että johto on irrotettu
pistorasiasta tarkastuksen ajaksi. Sähköjohtojen on täytettävä voimassa olevat määräykset.
Yksivaihemoottori
Sähköverkon jännitteen on oltava sama kuin sorvin typpi kilvessä mainittu arvo.
Jatkojohdon johtimien poikki pinnan on oltava vähintään
1,5 mm2, kun johto on enintään 25 m pitkä, ja vähintään
2,5 mm2, kun johdon pituus ylittää 25m
Verkkosulakkeena käytetään 16 A:n hidasta sulaketta.
Vain valtuutettu sähköasentaja/asennusliike saa
kytkeä koneen tai korjata koneen sähkölaitteita.
Koneen kytkentäkaavio on kytkentäkotelossa.
Mahdollisiin tiedusteluihin on oheistettava seuraavat tiedot:
• moottorin käyttöjännite,
• koneen tyyppikilven tiedot,
• kytkimen tyyppi kilven tiedot.
Jos moottori joudutaan palauttamaan, sen kanssa
on lähetettävä moottorikäyttöyksikkö täydellisenä
sekä kytkin.
71FI
Puhdistus, huolto ja varastointi
Hävittäminen ja kierrätys
m Huomio!
Vedä virtapistoke irti aina ennen puhdistus- ja huoltotöiden suorittamista! Loukkaantumisvaara virtaiskuissa!m
m Huomio!
Odota, kunnes laite on jäähtynyt täydellisesti! Palohaavojen vaara!
m Huomio!
Laitteesta on poistettava paine aina ennen puhdistus- ja
huoltotöiden aloittamista! Loukkaantumisvaara!
Puhdistus
• Pidä laite niin pölyttömänä ja puhtaana kuin vain
mahdollista. Hankaa laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineilmalla alhaisella paineella puhtaaksi.
• Suosittelemme, että laite puhdistetaan heti jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Puhdista laite säännöllisesti kostealla liinalla ja vähäisellä määrällä suopaa. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa laitteen muoviosia.
Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisäosiin pääse vettä.
• Letku ja ruiskutustyökalut on irrotettava kompressorista ennen puhdistusta. Kompressoria ei saa puhdistaa vedellä, liuotinaineilla tms.
Asiakaspalvelutiedot
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu
käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Kuluvat osat*: Vyö, Kytkentä
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Varastointi
m Huomio!
Irrota virtapistoke, poista ilma laitteesta ja kaikista
siihen liitetyistä paineilmatyökaluista. Aseta kompressori niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä
käyttöön.
Laite on kuljetusvaurioiden välttämiseksi pakkauksessa.
Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten käytettävissä
uudelleen tai se voidaan viedä kyseisen raaka-aineen
kierrätykseen.
Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaaleista,
kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta!
Vanhat laitteet eivät kuuluu
kotitalousjätteeseen!
Tämä symboli osoittaa, ettei tuotetta saa hävittää kotitalousjätteen seassa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämistä koskevan direktiivin (2012/19/EU) ja
kansallisten lakien mukaisesti. Tuote on toimitettava
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tämä voi tapahtua
palauttamalla tuote ostettaessa vastaava tuote tai toimittamalla tuote valtuutettuun keräyspisteeseen sähköja elektroniikkalaitteiden jälleenkäsittelyä varten. Epäasianmukaisella vanhojen laitteiden käsittelyllä saattaa
olla negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle sähkö- ja elektroniikkalaitteiden usein sisältämien mahdollisten vaarallisten aineiden vuoksi. Lisäksi
tuotteen asianmukainen hävitys edesauttaa luonnollisten resurssien tehokasta hyödyntämistä. Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kuntasi hallinnosta,
julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävityspisteestä tai jätelaitokselta.
m Huomio!
Säilytä kompressoria vain kuivassa ja asiattomilta
suljetussa paikassa. Älä kallista, säilytä vain seisovana!
Virtapistokkeen, letkun ja lisätarvikkeiden varastointi
(kuva 2)
• Virtajohtoa (6) voidaan säilyttää kuten kuvassa 3
kompressorin sivulla olevassa lokerossa.
• Paineletkua voidaan säilyttää työkalulokerossa.
Kuljetus
• Laitetta voidaan kuljettaa kahvasta (1) kiinni pitämällä (kuva 5).
72FI
Ohjeet häiriöiden poistoon
HäiriöMahdolliset syytKorjauskeinot
Kompressori ei käy.
• Sähköjännitettä ei ole.
• Sähköjännite liian vähäistä.
• Ulkolämpötila liian alhainen.
• Moottori ylikuumennut.
• Tarkasta johto, virtapistoke, sulake ja pistorasia.
• Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. Käytä jatkojohtoa,
jonka säieläpimitta on riittävä.
• Älä käytä alle +5° C ulkolämpötilassa.
• Anna moottorin jäähtyä ja tarvittaessa korjaa yli-
kuumenemisen syy.
Kompressori käy, mutta
painetta ei ole.
Kompressori käy, paine
näkyy painemittarissa,
mutta työkalut eivät
käynnisty.
• Takaiskuventtiili vuotaa
• Tiivisteet rikki.
• Letkuliitokset vuotavat.
• Pikakytkin vuotaa.
• Vaihda takaiskuventtiili.
• Tarkasta tiivisteet, anna alan huoltoliikkeen vaih-
taa rikkinäiset tiivisteet.
• Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, tarvittaessa
vaihda.
• Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda.
73FI
Spiegazione dei simboli sullo strumento
Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!.
Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito.
Indossate gli occhiali protettivi!
Avviso di parti calde
Segnalazione di tensione elettrica
Attenzione al riavvio automatico
Non aprire il rubinetto prima che il tubo dell‘aria sia collegato
74IT
Introduzione
Descrizione dell‘apparecchio
COSTRUTTORE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GENTILE CLIENTE,
Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso del
suo nuovo apparecchio.
Nota:
In base all‘attuale normativa sulla responsabilità per
danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all‘apparecchio o dall‘apparecchio in caso di:
• uso non conforme,
• mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso,
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non auto-
rizzati,
• montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non
originali,
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
• guasto all‘impianto elettrico causato dalla mancata-
osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100,DIN
57113 / VDE 0113.
Si raccomanda in particolare quanto segue:
leggere integralmente il testo delle istruzioni per l‘uso
prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione. Questo manuale d‘uso dovrebbe permetterle di
conoscere la Sua macchina in modo semplice e di usare gli accessori disponibili in conformità con gli scopi
previsti. Le istruzioni per l‘uso contengono importanti
indicazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro,
corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di inattività e aumentando l‘afdabilità della macchina. Oltre alle norme di
sicurezza riportate in questo manuale d‘uso è assolutamente necessario rispettare le prescrizioni del Paese
applicabili al funzionamento della macchina.
Il manuale d‘uso deve essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo dalla sporcizia
e dall‘umidità. Il manuale d‘uso deve essere letto e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori prima di
incominciare a lavorare. La macchina può essere utilizzata soltanto da persone formate all‘uso e informate
dei rischi che questo comporta. Va rispettata l‘età minima prescritta.
1. Impugnatura di trasporto
2. Interruttore On/Off
3. scatola del compressore
4. Manometro (la pressione impostata può essere
letta)
5. tubo a pressione
6. cavo di alimentazione
A Adattatore universale, per valvole con un diametro
di circa 6 mm
B Adattatore universale, per valvole con un diametro
di circa 9 mm
C Adattatore per H, J, K
D Adattatore di pulizia per sofaggio
E Adattatore per valvole, ad es. valvole delle biciclette
F Ago per pallone
G Misuratore di pressione dell‘aria negli pneumatici
H Adattatore di sato
J Adattatore per valvola a vite
K Adattatore universale
Dotazione
• Aprire la confezione ed estrarre con cautela l‘appa-
recchio.
• Togliere il materiale di confezionamento e le prote-
zioni per la confezione e il trasporto (se presenti).
• Vericare che il materiale fornito alla consegna sia
completo.
• Controllare che l‘apparecchio e gli accessori non pre-
sentino danni dovuti al trasporto.
• Conservare l’imballo, se possibile, no alla scadenza
della garanzia.
ATTENZIONE
L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono un giocattolo!
I bambini non dovrebbero giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccoli componenti!
C‘è il rischio che il materiale venga ingoiato e pericolo
di soffocamento!
Utilizzo conforme
Il compressore viene utilizzato per generare aria compressa per utensili pneumatici che possono essere
azionati con un usso d‘aria no a 170 l/min. (ad es.
gonagomme, pistola di sofaggio e pistola a spruzzo).
A causa della portata d‘aria limitata, non è possibile far
funzionare dispositivi che hanno un consumo di aria
molto elevato (ad es. levigatrici, fresatrici e avvitatori).
La macchina deve essere usata solo per lo scopo prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono considerati
non conformi all‘impiego previsto.
Per eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo, è responsabile l‘utente/operatore e non il costruttore.
75IT
Si osservi che i nostri dispositivi non sono destinati a
uso commerciale, artigianale o industriale.
Se l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali,
artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non è
prevista alcuna garanzia.
Avvertenze per la sicurezza
m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici
e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e di
incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente le
indicazioni prima di utilizzare questo utensile e conservarle in buono stato per eventuali necessità future.
Per un lavoro sicuro
1 Mantenere il luogo di lavoro in ordine.
– Il disordine sulla postazione di lavoro comporta
pericoli di incidenti.
2 Considerare le caratteristiche dell‘ambiente di lavoro.
– Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia.
– Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti umidi
o bagnati. Pericolo di scosse elettriche!
– Fare in modo che vi sia una buona illuminazione.
– Non utilizzare apparecchi elettrici nelle vicinanze
di liquidi inammabili o di gas.
3 Proteggersi dalle scosse elettriche.
– Evitare contatti con oggetti con messa a terra,
quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrigeratori.
4 Tenere lontano dalla portata dei bambini!
– Non lasciare che altre persone accedano all‘uten-
sile e al cavo o sostino nell‘area di lavoro.
5 Riporre gli elettroutensili non sicuri
– Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono essere
conservati in un luogo asciutto, posto in posizione
elevata oppure al chiuso, al di fuori della portata
dei bambini.
6 Non sovraccaricare l‘elettroutensile.
– Si lavora meglio e in modo più sicuro nell‘ambito
della potenza indicata.
7 Indossare abbigliamento idoneo.
– Non indossare abiti larghi o gioielli. Essi potrebbe-
ro essere attirati da elementi in movimento.
– Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di indossa-
re guanti di gomma e scarpe antiscivolo.
– In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli
con una rete.
8 Utilizzare il cavo esclusivamente per lo scopo per
cui è stato creato.
– Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla
presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
9 Prendersi cura con costanza degli attrezzi.
– Conservare il compressore in modo pulito, idoneo
e sicuro per lavorare.
– Seguire le istruzioni per la manutenzione.
– Controllare regolarmente il cavo di alimentazione
dell‘apparecchio elettrico e, in caso di danni, farlo
sostituire da un tecnico specializzato.
– Controllare regolarmente tutte le prolunghe e so-
stituirle qualora siano danneggiate.
10 Staccare la spina dalla presa di corrente.
– In caso di mancato utilizzo dell‘apparecchio elet-
trico, prima di effettuare interventi di manutenzione o di sostituzione di utensili quale lame, punte
e frese.
11 Evitare l’accensione involontaria.
– Assicurarsi che al momento dell‘inser imento della
spina nella presa elettrica, l‘interruttore sia disinserito.
– Fare attenzione alle operazioni effettuate. Accin-
gersi a compiere il lavoro con ragionevolezza. Non
utilizzare l‘apparecchio quando si è distratti.
14 Vericare l’apparecchio per identicare eventuali
parti danneggiate.
– Prima dell‘uso dell‘apparecchio, vericare il cor-
retto funzionamento di tutti i dispositivi di protezione o sostituire le parti difettose.
– Controllare che le parti mobili funzionino corretta-
mente e che non siano bloccate, che non vi siano
parti danneggiate. Tutte le parti devono essere
montate in modo corretto e osservare tutte le condizioni atte a garantire un regolare funzionamento
dell‘apparecchio elettrico.
– I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti a regola d‘arte
da un’of cina di riparazione riconosciut a, a meno
di indicazioni diverse fornite nelle istruzioni d‘uso.
– Gli interruttori danneggiati devono essere sostituiti
da un‘ofcina del Centro Assistenza.
– Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
– Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interruttore
non può essere inserito e disinserito.
15 Far riparare l‘apparecchio da un elettricista quali-
cato.
– Questo apparecchio elettrico è conforme alle vi-
genti norme di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite esclusivamente da persone qualicate utilizzando pezzi di ricambio originali; in
caso contrario potrebbero derivare incidenti per
l‘utilizzatore.
16 Attenzione!
– Per la propria sicurezz a, utilizzare solo accessori
e dispositivi aggiuntivi specicati nel manuale di
istruzioni o raccomandati dal produttore o specicati. L‘utilizzo di strumenti o accessori non raccomandati nel manuale d‘uso o nel catalogo può
provocare lesioni personali.
17 Rumore
– Quando si utilizza il compressore, ricorrere a una
protezione uditiva.
76IT
18 Sostituzione del cavo di collegamento
– Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o un elettricista
qualicato al ne di evitare pericoli. Pericolo di
scosse elettriche
19 Gonaggio di pneumatici
– ATTENZIONE! Il manometro non è tarato! Con-
trollare la pressione immediatamente dopo il gonaggio con un manometro adatto, ad esempio
presso una stazione di servizio.
20 Compressori portatili per lavori in cantiere
– Assicurarsi che tutti i tubi e i raccordi siano adatti
per la pressione di esercizio massima consentita
del compressore.
21 Luogo di installazione
– POSIZIONARE IL COMPRESSORE SU UN A SU-
PERFICIE PIANA.
22 Attenzione!
– Lo strumento può essere utilizzato da bambini a
partire da 8 anni di età, nonché da persone con
facoltà siche, psichiche e mentali ridotte o che
manchino di esperienza e conoscenze speciche
in merito al suo uso, nel caso siano sorvegliate
o abbiano ricevuto un‘adeguata formazione in
merito all‘uso dello strumento e dei pericoli che
possono derivarne.
– I bambini non devono giocare con lo strumento.
– La pulizia e la manutenzione non possono essere
eseguite da bambini.
23 I tubi essibili di alimentazione dovrebbero essere
dotati di un cavo di sicurezza (ad es. un cavo di
acciaio) in caso di pressioni superiori ai 7 bar.
24 Evitare forti sollecitazioni sul sistema di tubi, utiliz-
zando raccordi per tubi essibili, al ne di impedire
la formazione di punti di piegatura.
Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può danneggiare
impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni.
Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare
il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico
prima di utilizzare l‘elettroutensile.
AVVISI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa e
pistola di sofaggio
• Pompa compressore e linee raggiungono temperature elevate durante il funzionamento. Pericolo di
ustioni.
• L'aria aspirata dal compressore deve essere mantenuta libera di impurità che possono provocare incendio o esplosione della pompa del compressore.
• Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo.
• Quando si lavora con la pistola sofaggio indossare
occhiali di protezione. Corpi estranei e parti sofate
possono provocare lesioni.
• Con la pistola di sofaggio non sof are su persone o
pulire gli abiti indossati. Pericolo di infortuni!
Avvisi di sicurezza con spruzzi di colore
• Non utilizzare vernici o solventi con un punto di inammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di esplosione!
• Vernici e solventi non si scaldano. Pericolo di esplosione!
• Se si lavora con liquidi pericolosi per la salute, sono
necessari dispositivi con ltro di protezione (maschere viso). Osservare le misure di protezione dei produttori di tali sostanze.
• Devono essere rispettate le speciche e le marcature di materiali pericolosi riportate sulle confezioni dei
materiali da utilizzare. Devono essere prese necessarie precauzioni supplementari in particolare in merito all'utilizzo di indumenti e maschere appropriate.
• Durante lo spruzzo, nonché nell'area di lavoro, è vietato fumare. Pericolo di esplosione! Anche i vapori
delle vernici sono altamente inammabili.
• Caminetti, amme libere o macchine generatrici di
scintille non devono essere nei dintorni o essere utilizzate.
• Non conservare o consumare cibi e bevande nell'area di lavoro. I vapori delle vernici sono nocivi per
la salute.
• L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e deve
essere garantito un sufciente ricambio d'aria durante
la spruzzatura e l'asciugatura.
• Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatura
di sostanze inammabili o pericolose osservare le
disposizioni delle autorità di Polizia locali.
• Non lavorare su tubi di pressione in PVC con acqua
ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Queste sostanze danneggiano il tubo della pressione.
Dati tecnici
Collegamento alla rete220 - 240 V~ 50 Hz
Potenza motore Wmax. 1100
Modalità operativaS3 15%
Numero di giri del com-
pressore
Pressione di funzionamentoca. 8 bar
Aspirazione teo. l/minca. 180
Livello di potenza
acustica LWA
Incertezza KWA1,93 dB
Grado di protezione IP20
Grado di protezioneI
Peso dispositivo in kg5
I valori di emissione acustica sono stati determinati secondo la direttiva EN ISO 3744
Indossare una protezione acustica.
L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell’udito.
3750 min
-1
97 dB(A)
77IT
Rischio residuo
Rispettare le indicazioni di manutenzione e sicurezza
denite all‘interno delle istruzioni per l‘uso.
Fare sempre attenzione durante il lavoro e mantenere
le altre persone presenti a un distanza di sicurezza rispetto alla propria postazione di lavoro.
Anche se lo strumento viene utilizzato in modo corretto sussiste sempre comunque un certo rischio residuo che non può essere escluso. In base al tipo e alla
struttura dello strumento, possono derivare i seguenti
potenziali pericoli:
• Messa in funzione involontaria del prodotto.
• Danni all‘udito se non si indossano otoprotettori adeguati.
• Particelle di sporco, polvere etc. possono arrivare
negli occhi o sul viso nonostante si indossino occhiali
di protezione.
• Possibile inalazione di particelle sollevate nell‘aria.
Prima della messa in servizio
Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati di
rete riportati sulla targhetta.
• Controllare il dispositivo per individuare eventuali
danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il compressore è stato consegnato.
• L‘installazione del compressore deve al avvenire in
prossimità del consumatore.
• Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione
lunghe (cavo di estensione).
• Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza
polvere.
• Non posizionare il compressore in ambienti umidi o
bagnati.
• Il compressore può essere utilizzato solo in un ambiente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente
da +5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovarsi
polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o inammabili.
• Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti asciutti.
Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi d‘acqua,
l‘uso non è consentito.
Interruttore On/Off (Fig. 1)
• Premendo il pulsante (2) in posizione I il compressore
si accende.
• Per spegnere il compressore il pulsante (2) deve essere messo in posizione 0.
Esecuzione dei collegamenti (Fig. 2-4)
m Attenzione! Spegnere in primis l‘apparecchio.
Tenere stretto il giunto di accoppiamento per evitare lesioni dovute allo scatto all‘indietro del essibile.
• Collegare il tubo dell’aria compressa (5) all’innesto rapido (4) del compressore
• Collegare il raccordo lettato del proprio dispositivo
ad aria compressa al relativo essibile pneumatico (5)
del compressore.
• Se si desidera scollegare di nuovo questo raccordo,
tirare all‘indietro il sistema di innesto rapido (4) sul
essibile dell‘aria compressa (5).
Utilizzo del sistema di gonaggio degli pneumatici
(Fig. 6, 7, 8)
Il compressore ad aria compressa per il gonaggio degli pneumatici (G) serve a gonare pneumatici di auto;
con i relativi accessori può essere utilizzato anche per
il gonaggio e la regolazione di pneumatici di biciclette,
gommoni, materassini gonabili, palloni, etc.
Azionando la valvola di scarico (7) è possibile rilasciare
la pressione.
m Attenzione! Il manometro non è tarato!
Si prega di controllare l‘aria compressa dopo il gonaggio, utilizzando uno strumento adatto.
Utilizzo della pistola di sofaggio
È possibile utilizzare il sistema di gonaggio degli pneumatici (G) anche come pistola di sofaggio, per pulire
spazi vuoti e superci sporche, nonché strumenti di lavoro.
A tale proposito, rimuovere per prima cosa il essibile
con l‘adattatore della valvola (8).
Avvitare a questo punto l‘adattatore di pulizia per sofaggio (D) con il sistema di gonaggio degli pneumatici
(G).
Installazione e funzionamento
m Attenzione!
Prima della messa in servizio montare completamente il dispositivo!
Collegamento alla rete elettrica
• Il compressore può essere collegato ad una normale
presa 220 - 240V ~ 50 Hz, la quale è protetta da 16 A.
• Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio e alla potenza del
motore indicate sulla targhetta dati.
• Evitare cavi lunghi, nonché prolunghe, avvolgicavo
ecc. che possano causare la caduta di tensione e impedire l‘avviamento del motore.
• A temperatura inferiore a +5°C l‘avvio del motore diventa difcoltoso a causa dell‘attrito.
78IT
Utilizzo del kit adattatore
Il kit adattatore vi permette di sfruttare le seguenti altri possibilità di utilizzo del sistema di gonaggio degli
pneumatici:
• Si possono gonare i palloni utilizzando il relativo ago
per pallone (F).
• L‘adattatore per valvole (E) permette il gonaggio di
pneumatici da bicicletta.
• Il riempimento di piscine gonabili, materassi gonabili o gommoni è possibile mediante l‘adattatore supplementare (K).
• Si possono riempire anche articoli con valvole a vite
(ad es. gommoni) mediante l‘adattatore per valvola a
vite (J).
• Possibile sgonaggio di prodotti di grandi dimensioni. A tale proposito, si possono utilizzare gli adattatori
per valvole di scarico (C).
• I due adattatori conici universali (A / B) possono essere allo stesso modo impiegati per gonare materassini gonabili.
Collegamento elettrico
Il motore elettrico installato è pronto per l‘uso. Il
collegamento è conforme alle normative VDE e DIN
in vigore. Il collegamento di rete usato e le eventuali
prolunghe devono soddisfare queste prescrizioni.
Cavi elettrici di collegamento danneggiati.
I cavi elettrici sono spesso danneggiati al livello dell‘isolamento.
Le cause possono essere:
Presenza di punti di compressione, quando i cavi di
collegamento sono fatti passare attraverso le fessure
delle nestre e delle porte.
I cavi di collegamento sono ssati in modo o in direzione impropria.
Lesioni nei punti di collegamento dei cavi.
Problemi di isolamento derivati dalla errata installazione
della presa a muro.
Presenza di fenditure conseguenti all‘invecchiamento
dell‘isolante.
Questi collegamenti elettrici danneggiati non possono
essere usati e sono rischiosi per la vita a causa del
mancato isolamento.
Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi che non siano danneggiati. Accertarsi che durante
il controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica.
I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi di
collegamento recanti il contrassegno H05VV-F.
L‘indicazione della tipologia è riportata sul cavo di collegamento.
Motore a corrente alternata
La tensione di rete deve essere di 220 - 240 V~.
Le prolunghe devono essere lunghe no a 25 m e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati.
Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere effettuati solo da tecnici specializzati in apparecchiature
elettriche.
m Attenzione!
Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione il
dispositivo pressione deve essere depressurizzato! Pericolo di infortuni!
Pulizia
• Mantenere il dispositivo senza polvere e sporco, per
quanto possibile. Pulire il dispositivo con un panno
pulito o sofare con aria compressa a bassa pressione.
• Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido e un po' di
sapone. Non usare solventi o detergenti che potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio.
Fare attenzione a non far entrare acqua nell’apparecchio.
• Tubo e dispositivi di spruzzo devono essere scollegati
dal compressore prima della pulizia. Il compressore
non può essere pulito con acqua, solventi o simili.
Informazioni sul Servizio Assistenza
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo
prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta
all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie
come materiali di consumo.
Parti soggette ad usura*: branchie, accoppiamento
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Conservazione
m Attenzione!
Staccare la spina di alimentazione, scaricare il dispositivo e tutti gli accessori ad aria compressa
collegati. Spegnere il compressore in modo che
non possa essere usato da persone non autorizzate.
m Attenzione!
Conservare il compressore in un luogo asciutto e
inaccessibile per l‘ambiente non autorizzato. Non
inclinare, tenere solo in posizione eretta!
Stoccaggio potere spina, tubo e accessori(Fig. 2)
• Il cavo di alimentazione (6) può essere sistemato al
lato del compressore
• Il tubo dell´aria può essere alloggiato nell’apposito
Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti dati:
• Tipo di alimentazione del motore
• Dati della piastrina delle speciche della macchina
• Dati della piastrina delle speciche del motore
Pulizia, manutenzione, conservazione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
m Attenzione!
Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni da sovratensioni!
m Attenzione!
Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
Trasporto
• Il dispositivo può essere traspor tato dalla relativa impugnatura (1) (Fig. 5).
Smaltimento e riciclo
Il dispositivo viene fornito in una confezione per evitare
danni durante il trasporto. Questa confezione è realizzata con materie prime e può quindi essere riutilizzata o
può essere riciclata. Il dispositivo e i suoi accessori sono realizzati con materiali differenti come il metallo e la
plastica. Portare i componenti difettosi in luoghi idonei
allo smaltimento di riuti pericolosi. Chiedere al proprio
rivenditore o al proprio Comune di residenza!
79IT
Non smaltire i dispositivi usati insieme ai
riuti domestici!
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere
smaltito con i riuti domestici come da direttiva per gli
strumenti elettrici ed elettronici usati (2012/19/UE) e in
base alle leggi nazionali. Questo prodotto deve essere
consegnato presso un apposito centro di raccolta. Questo può essere eseguito ad es. restituendo il prodotto vecchio all’atto dell’acquisto
di un prodotto simile o consegnandolo presso
un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elettronici usati. La gestione impropria di dispositivi usati può ripercuotersi negativamente
sull’ambiente e sulla salute umana, a causa di sostanze
potenzialmente pericolose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento corretto
del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efciente le risorse. Le informazioni sui centri di raccolta
per dispositivi usati sono reperibili presso la propria
amministrazione comunale, l’azienda municipalizzata
per la nettezza urbana, un centro autorizzato allo smaltimento di strumenti elettrici ed elettronici usati o presso
il servizio di nettezza urbana.
Risoluzione dei guasti
GuastoPossibile causaSoluzione
Il compressore non
funziona.
Il compressore funziona, ma senza pressione.
Il compressore è in
funzione, la pressione è
indicata sul manometro,
tuttavia gli strumenti
non funzionano.
kirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE0113
eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada
elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate
elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku
remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad töötada
ainult isikud, keda on elektritööriista kasutamise osas
instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud.
Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.
Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi
reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
1. Transpordikäepide
2. Sisse-/ Välja-lüliti
3. Kompressor korpus
4. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda)
5. Survevoolik
6. Toitekaabel
A Universaaladapter, ventiilidele läbimõõduga u 6 mm
B Universaaladapter, ventiilidele läbimõõduga u 9 mm
C Adapter H, J, K jaoks
D Väljapuhkeadapter
E Ventiiliadapter, nt jalgratta rehviventiilidele
F Pallinõel
G Rehvirõhumõõtur
H Õhueemaldusadapter
J Kruviventiili adapter
K Universaaladapter
Tarnekomplekt
• Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
• Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikahjus-
tuste suhtes.
• Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
TÄHELEPANU
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetaili-dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
Sihtotstarbekohane kasutamine
Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks suruõhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada õhukogusega kuni u 170 l/min (nt rehvitäitja, puhumispüstol
ja värvipüstol). Õhu piiratud edastuskoguse tõttu pole
võimalik käitada tööriistu, millel on väga kõrge õhukulu
(nt ekstsenterlihvija, varslihvija ja löökkruvits).
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele.
Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse
jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
82EE
Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb kait-
seks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik need
juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning
hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine
1 Hoidke oma tööpiirkond korras.
– Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks või-
vad olla õnnetused.
2 Arvestage ümbrusmõjudega.
– Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
– Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas
keskkonnas.
– Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest.
– Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus valit-
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud
detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase talitluse suhtes.
– Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad lait-
matult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elektritööriista
laitmatut käitamist tagada.
– Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid tun-
nustatud oskustöökojas remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti.
– Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi-
teeninduse töökojas.
– Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendus-
juhtmeid.
– Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole võimalik
– Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohutus-
nõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul
võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16 Tähelepanu!
– Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasu-
tusjuhendis mainitud või tootja poolt soovitatud
või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude
kui kasutusjuhendis või kataloogis soovitatud rakendustööriistade või tarvikute kasutamine võib
tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
17 Müra
– Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18 Ühendusjuhtme väljavahetamine
– Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see las-
ta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil
asendada. Oht elektrilöökide tõttu
19 Rehvide täitmine
– TÄHELEPANU! Manomeeter pole taadeldud!
Kontrollige rehvirõhku vahetult pärast täitmist
sobiva manomeetriga, nt tanklas.
armatuurid on kompressori suurimale lubatud
töörõhule sobilikud.
21 Ülespanekukoht
– Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
83EE
22 Tähelepanu!
– Antud seadet tohivad kasutada lapsed alates 8
eluaastast ja üle selle, samuti vähendatud füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete võimete või
puuduliku kogemuse ning teadmistega isikud, kui
nad viibivad järelevalve all või neid on seadme
ohutus kasutamises instrueeritud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte.
– Lapsed ei tohi seadmega mängida.
– Lapsed ei tohi puhastust ja hooldust teostada.
23 Juurdevooluvoolikud on soovitatav varustada rõhku-
del üle 7 bar ohutuskaabliga, nt traattrossiga.
24 Vältige voolikusüsteemile suuri koormusi kasutades
murdekohtade vältimiseks painduvaid voolikuühendusi.
• Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid
tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt ei
tohi neid käitada.
• Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja jooke. Värviaurud on tervistkahjustavad.
• Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja pihustamisel ning kuivatamisel peab olema tagatud piisav
õhuvahetus.
• Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõimeliste
või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel põhimõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid.
• Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses meediume nagu testbensiin, butüülalkohol ja metüleenkloriid. Need meediumid rikuvad rõhuvooliku.
Hoiatus! Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal
elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud
tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või
surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste
implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista
käsitsetakse.
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega
töötamiseks
• Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel
kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab põletusi.
• Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba
lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid
või plahvatusi põhjustada.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku liitmikuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast voolikust
tingitud vigastusi.
• Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille.
Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu võidakse kergesti vigastusi põhjustada.
• Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas ega
puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht!
Ohutusjuhised värvi pihustamisel
• Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla 55°
C. Plahvatusoht!
• Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht!
• Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis on
kaitseks nõutavad lterseadmed (näomaskid). Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid kaitsemeetmete kohta.
• Tuleb järgida töödeldavate materjalide ümbrispakenditele pandud ohtlike ainete määruse andmeid ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta tarvitusele täiendavad meetmed, eelkõige kanda sobivat riietust ja
maske.
• Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud kergesti
süttivad.
Rõhumahutite käitamine
• Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama nõuetekohases seisundis, seda nõuetekohaselt käitama,
järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiu- ja parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude kohaselt
nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma.
• Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalvemeetmeid kohaldada.
• Rõhumahutit ei tohi käitada, kui sel esineb puudusi,
mis ohustavad töötajaid või kolmandaid isikuid.
• Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust rooste
ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate
kahjustusi, siis pöörduge palun klienditeenindustöökotta.
Tehnilised andmed
Võrguühendus220 - 240 V~ 50 Hz
Mootori võimsus Wmax. 1100
TöörežiimS3 15%
Kompressori pöördearv 3750 min
-1
Töörõhkca. 8 bar
Teor imivõimsus l/minca. 180
Helivõimsustase L
Määramatus K
WA
WA
97 dB(A)
1,93 dB
KaitseliikIP20
kaitse klass I
Seadme kaal kg5
Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN ISO
3744
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Jääkrisk
Pidage käsitsusjuhendis etteantud hooldus- ja ohutusjuhistest kinni.
Olge töötamisel alati tähelepanelik ja hoidke kolmandad
isikud oma töökohast ohutus kauguses.
84EE
Ka seadme asjakohase kasutuse korral säilib alati
jääkrisk, mida ei saa välistada. Seadme liigist ja konstruktsioonist saab tuletada järgmised potentsiaalsed
ohud:
• Toote ettekavatsematu käimapanemine.
• Kuulmekahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud kuulme-
kaitset.
• Mustuseosakesed, tolm jms võivad kaitseprillide
kandmisest hoolimata Teie silmadesse või näole
sattuda.
• Üleskeerutatud osakeste sissehingamine.
Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esitatud
andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega.
• Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes. Teavitage võimalikest kahjustustest kohe transpordiettevõtet, mille kaudu kompressor kohale tarniti.
• Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse.
• Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorustik-
ke (pikenduskaableid).
• Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule.
• Ärge pange kompressorit üles niiskesse või märga
ruumi.
• Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumides (hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C
kuni 40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure,
plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase.
• Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks.
Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole
kasutamine lubatud.
Ülesehitus ja käsitsemine
m Tähelepanu!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
Võrguühendus
• Kompressori saab ühendada iga 220 - 240V ~ 50 Hz
kaitsekontaktiga pistikupesa külge, mis on kaitstud 16
A-ga.
• Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud tööpingega.
• Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid jms
põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käivitumist takistada.
• Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
Sisse-/ Väljalüliti (pilt 1)
• Nupu (2) vajutamisel positsiooni I lülitatakse kompressor sisse.
• Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (2) positsiooni 0 vajutada.
Ühenduste teostamine (joon. 2-4)
mTähelepanu! Lülitage selleks seade välja.
Palun hoidke seejuures liitmikudetaili kinni, et vältida vigastusi vooliku tagasiviskumise tõttu.
• Ühendage oma suruõhutööriista nippel kompressori
suruõhuvooliku (5) külge.
• Kui soovite seda ühendust jälle lahutada, siis tõmmake kiirliitmikku (4) suruõhuvoolikul (5) tagasi.
Rehvitäitja kasutamine (joon. 6, 7, 8)
Suruõhu-rehvitäitja (G) on ette nähtud autorehvide täitmiseks; vastavate tarvikutega ka jalgrattarehvide, kummipaatide, õhkmadratsite, pallide jms täitmiseks ning
reguleerimiseks.
Õhueemaldusventiili (7) vajutamisega saab rõhku välja
lasta.
m Tähelepanu! Manomeeter pole taadeldud!
Palun kontrollige pärast täitmist taadeldud seadmega
õhurõhku.
Puhumispüstoli kasutamine
Te saate rehvitäitjat (G) kasutada puhumispüstolina ka
õõnesruumide, määrdunud pealispindade ja tööseadmete puhastamiseks.
Selleks eemaldage palun esmalt voolik koos ventiiliadapteriga (8).
Kruvige nüüd väljapuhkeadapter (D) rehvitäitja (G) külge.
Adapterikomplekti kasutamine
Adapterikomplekti võimaldab Teil rehvitäitjat järgmisel
viisil kasutada:
• Pallide täispumpamine pallinõela (F) abil.
• Ventiiliadapter (E) võimaldab täita jalgrattarehve.
• Basseinivahendite, õhkmadratsite või paatide täitmi-
ne lisaadapteri (K) abil.
• Kruviventiilidega (nt paadid) tooteartiklite täitmine
kruviventiili adapteriga (J).
• Suure ruumalaga tooteartiklite tühjendamine õhust.
Selleks saate kasutada õhueemaldusventiili adapterit
(C).
• Mõlemat koonilist universaaladapterit ( A / B ) saate
kasutada ka õhkmadratsite täitmiseks.
Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele vastama.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede.
85EE
• Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitamise või vedamise tõttu.
• Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kahjustuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole
ühendusjuhe võrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja
DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 220 - 240 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema
ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
• mootori vooluliik
• masina tüübisildi andmed
• mootori tüübisildi andmed
Hooldusteave
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
Kuluosad*: vöö, sidestus
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Ladustamine
m Tähelepanu!
Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja
kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange
kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa
seda käiku võtta.
m Tähelepanu!
Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädevatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kallutage,
säilitage ainult püstiselt!
Ülerõhu väljalaskmine
Storage pistik, voolik ja tarvikud (pildil 2)
• Toitejuhe (6) nagu on näidatud joonisel 3, tuleb paigutada külili salve kompressor.
• Surve vooliku saab paigutada näitaja ruumis.
Transportimine
• Seadet saab transportida käepidemest (1) (joon. 5).
Puhastamine, hooldus, ladustamine ja
transportimine
m Tähelepanu!
Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu!
m Tähelepanu!
Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põletusoht!
m Tähelepanu!
Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhuvabaks teha! Vigastusoht!
Puhastamine
• Hoidke seade võimalikult tolmu- ja mustusevaba.
Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala
rõhuga suruõhuga puhtaks.
• Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasutamist puhastada.
• Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett
sattuda.
• Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist
kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega,
lahustitega vms puhastada..
Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või
saab selle tooraineringlusse tagasi suunata.
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake
defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele!
Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse!
Sümbol viitab sellele, et antud toodet ei tohi ka-
sutatud elektri- ja elektroonikaseadmete direktiivi (2012/19/EL) ning siseriiklike seaduste kohaselt
utiliseerida koos olmeprügiga. Kõnealune toode tuleb
selleks ettenähtud kogumispunktis ära anda. See võib
toimuda nt tagastamisega sarnase toote ostmisel või
kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid taaskäitlevas pädevas kogumispunktis äraandmisega. Asjatundmatu ümberkäimine kasutatud seadmetega võib potentsiaalselt ohtlike ainete tõttu, nagu need sageli kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvad, keskkonnale ning inimeste tervisele negatiivset mõju avaldada.
Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma
panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest
utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asutustest
või oma prügiveoettevõttest.
86EE
Rikete kõrvaldamine
RikeVõimalik põhjusKõrvaldamine
Kompressor ei tööta.
Kompressor töötab, kuid
rõhk puudub.
• Võrgupinge puudub.
• Võrgupinge liiga madal.
• Välistemperatuur liiga madal.
• Mootor üle kuumenenud.
• Tagasilöögiventiil ebatihe
• Tihendid defektsed.
• Kondensvee väljalaskepolt (1) ebatihe.
• Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja pisti-
kupesa.
• Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage
piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
• Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C.
• Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral kõrval-
dage ülekuumenemise põhjus.
• Vahetage tagasilöögiventiil välja.
• Kontrollige tihendid üle, laske defektsed tihendid
oskustöökojas asendada.
• Pingutage polt käsitsi üle. Kontrollige poldi tihendit, vaj. korral asendage.
Kompressor töötab,
manomeetril näidatakse
rõhku, kuid tööriistad ei
tööta.
• Voolikuühendused ebatihedad.
• Kiirliitmik ebatihe.
• Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj.
korral vahetage välja.
• Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage.
87EE
Simbolių ant įrenginio aiškinimas
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Užsidėkite apsauginius akinius!
Saugokitės karšto paviršiaus.
Naudojimo instrukcijos!
Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai.
Neprijungę oro žarnos, neatidarinėkite čiaupo.
88LT
Įžanga
Įrenginio aprašymas
GAMINTOJAS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GERBIAMAS KLIENTE,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
NURODYMAS:
Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
• montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
• naudojant ne pagal paskirtį,
• sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113 /
VDE0113 .
Atkreipkite dėmesį:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaitykite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susipažinti su Jūsų elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal paskirtį galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su
elektros įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai
bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti
patikimumą ir pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuostatų, būtinai privalote laikytis elektros įrankio eksploatavimui galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame maišelyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie elektros įrankio. Prieš pradėdami dirbti, visi operatoriai ją privalo
perskaityti ir jos atidžiai laikytis. Prie elektros įrankio
leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems, kaip jį
naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius pavojus.
Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui visuotinai
pripažintų technikos taisyklių.
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir
saugos nurodymų.
1. Transportavimo rankena
2. Įj./išj. jungiklis
3. Kompresorius būsto
4. Manometras
5. Slėgio žarna
6. Maitinimo kabelis
A Universalusis čiaupas, skirtas apie 6 mm skersmens
vožtuvams
B Universalusis čiaupas, skirtas apie 9 mm skersmens
vožtuvams
C H, J, K adapteris
D Išpūtimo adapteris
E Ventilio adapteris, pvz., dviračių ventiliams
F Adata kamuoliams
G Padangų oro slėgio matavimo prietaisas
H Oro išleidimo adapteris
J Užsukamo ventilio adapteris
K Universalusis adapteris
Komplektacija
• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
• Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo /
transportavimo ksatorius (jei yra).
• Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
• Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pažeisti.
• Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs ga-
rantinis laikotarpis.
DĖMESIO
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žaislas!
Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis
dalimis žaisti draudžiama! Pavojus praryti ir uždusti!
Naudojimas pagal paskirtį
Kompresorius skirtas suslėgtajam orui suslėgtuoju oru
varomiems įrankiams generuoti, kuriuos galima eksploatuoti su maždaug iki 170 l/min. oro kiekiu (pvz., padangų pripūtimo įrenginiui, išpūtimo pistoletui ir dažymo
pistoletui). Dėl riboto tiekiamo oro kiekio galima eksploatuoti įrankius, kurie pasižymi labai didelėmis oro
sąnaudomis (pvz., vibracinę šlifavimo mašiną, tiesiąją
šlifavimo mašiną ir smūginis atsuktuvą).
Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet
koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už
dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus
atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra skirti
naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams
tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse
įmonėse arba panašiems darbams.
89LT
Saugos nurodymai
m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint ap-
sisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti ir
gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, perskaitykite
visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus
saugioje vietoje.
Darbas saugiai
1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką
– Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimingų
atsitikimų.
2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį.
– Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
– Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba šla-
pioje aplinkoje.
– Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu.
– Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gaisro
arba sprogimo pavojus.
3 Apsisaugokite nuo elektros smūgio.
– Stenkitės nesiliesti prie įžemintų dalių (pvz., vamz-
laidą ir, jei jis pažeistas, paveskite jį patikrinti pripažintam specialistui.
– Reguliariai tikrinkite ilginamuosius laidus ir, jei jie
pažeisti, juos pakeiskite.
10 Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo.
– Kai nenaudojate elektr inio įrankio, prieš atlikdami
jo techninę priežiūrą ir keisdami įrankius, pvz.,
pjūklo geležtę, grąžtą, frezą.
11 Venkite neplanuoto paleidimo.
– Įkišdami kištuką į kištukinį lizdą, įsitikinkite, kad
jungiklis išjungtas.
12 Naudokite ilginamąjį kabelį išorės sričiai.
– Naudokite lauke tik tam skirtus ir atitinkamai pa-
žymėtus ilginamuosius kabelius.
– Kabelio būgną naudokite tik išvynioję.
13 Visada būkite atidūs.
– Žiūrėkite, ką darote. Pradėkite dirbti apgalvotai.
Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncentravę.
14 Patikrinkite elektrinį įrankį, ar nėra galimų pažei-
dimų.
– Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsau-
ginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia
kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir pagal paskirtį veikia.
– Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai
veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos
dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti visas sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištingas
elektrinio prietaiso eksploatavimas.
– Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal pa-
skirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos
specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
– Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų aptar-
navimo tarnybos dirbtuvėse.
– Nenaudokite netinkamų arba pažeistų jungiamųjų
laidų.
– Nenaudokite elektrinių įrankių, kurių jungiklis ne-
– Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos
nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalikuotam
elektrikui, naudojant originalias atsargines dalis.
Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaimingų
atsitikimų.
16 Dėmesio!
– Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir
papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudojimo
instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo arba nurodė gamintojas. Naudodami kitus, o ne naudojimo instrukcijoje ar kataloge rekomenduojamus
įstatomus įrankius arba priedus, galite susižaloti.
17 Triukšmas
– Naudodami kompresorių, naudokite klausos ap-
saugą.
18 Prijungimo laido keitimas
– Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo pa-
keisti gamintojas arba kvalikuotas elektrikas, kad
būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl elektros smūgių
19 Padangų pripūtimas
– DĖMESIO! Manometras nesukalibruotas!
Patikrinkite padangų slėgį iš karto po pripūtimo,
naudodami tinkamą manometrą, pvz., degalinėje.
20 Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse
– Atkreipk ite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir arma-
tūros tinkamos didžiausiam leistinam kompresoriaus darbo slėgiui.
21 Pastatymo vieta
– Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiaus.
90LT
22 Dėmesio!
– Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų
ir vyresniems bei asmenims, kurių ziniai, jutiminiai arba protiniai gebėjimai yra mažesni arba
kuriems trūksta patirties ir žinių, jei jie jį naudos
prižiūrimi arba bus instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supras iš to kylančius pavojus.
– Vaikams žaisti su prietaisu draudžiama.
– Vaikai negali valyti ir atlikti techninės priežiūros.
23 Rekomenduojama, kad, esant didesniam nei 7 bar
slėgiui, tiekimo žarnos turi būti su apsauginiu kabeliu, pvz., vieliniu lynu.
24 Stenkitės stipriai neapkrauti linijų sistemos, nau-
dodami lanksčias žarnų jungtis, kad būtų išvengta
lenkimo vietų.
Įspėjimas! Eksploatuojant šis elektrinis įrankis sudaro
elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinkybėmis šis
laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius
implantus. Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims
su medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų
gamintoju.
PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI
Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir
išpūtimo pistoletais
• Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant stipriai
įkaista. Prisilietus nudegama.
• Kompresoriaus įsiurbtame ore neturi būti priemaišų,
kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti gaisrą
arba sprogimą.
• Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos detalę tvirtai laikykite viena ranka. Taip Jūsų nesužalos
greitai atgal judanti žarna.
• Dirbdami su išpūtimo pistoletu, užsidėkite apsauginius akinius. Dėl svetimkūnių ir į šoną nupūstų dalių
galima lengvai susižaloti.
• Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevalykite
ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti!
Saugos nurodymai purškiant dažus
• Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo pavojus!
• Dažų ir tirpiklių neįkaitinkite. Sprogimo pavojus!
• Jei apdorojami sveikatai kenksmingi skysčiai, apsau-
gai reikalingi ltravimo prietaisai (veido kaukės). Taip
pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamintojo pateiktus duomenis dėl apsauginių priemonių.
• Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pagal
Pavojingų medžiagų reglamentą ant apdorojamų medžiagų pakuotės. Prireikus reikia imtis papildomų apsaugos priemonių, ypač vilkėti tinkamus drabužius ir
užsidėti kaukes.
• Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje negalima
rūkyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir dažų
garai.
• Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių, atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų.
• Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpoje
maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra kenksmingi sveikatai.
• Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purškiant
bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai oro mainai.
• Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba pavojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos policijos žinybų nuostatų.
• Kartu su PVC slėgine žarna neapdorokite tokių terpių, kaip benzinas, butilo alkoholis ir metilenchloridas.
Šios terpės sugadins slėginę žarną.
Slėginių rezervuarų eksploatavimas
• Tas, kas eksploatuoja slėginį rezervuarą, jį turi palaikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti, kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamosios priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalingų, sąlygas
atitinkančių saugos priemonių.
• Priežiūros žinyba atskiru atveju gali paskirti reikalingas kontrolės priemones.
• Slėginio rezervuaro negalima eksploatuoti, jei jis yra
su trūkumais, kurie kelia pavojų dirbantiems arba tretiesiems asmenims.
• Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų. Kompresoriaus
negalima eksploatuoti su pažeistu arba aprūdijusiu
slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
Teor. siurbiamoji galia, l/minca. 180
Garso galios lygis L
Neapibrėžtis K
WA
WA
97 dB(A)
1,93 dB
Apsaugos laipsnisIP20
apsaugos klasėI
Įrenginio svoris, kg5
Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos pagal EN 3744
Naudokite klausos apsaugą.
Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Liekamoji rizika
Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų techninės
priežiūros ir saugos nuorodų.
Dirbdami visada būkite atidūs. Nurodykite tretiesiems
asmenims nuo Jūsų darbo vietos būti saugiu atstumu.
91LT
Net ir naudojant prietaisą pagal paskirtį, visada išlieka
tam tikros rizikos, kurios negalima atmesti. Dėl prietaiso tipo ir konstrukcijos gali kilti šie potencialūs pavojai:
• Neplanuotas gaminio paleidimas.
• Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos
sutrikdymas.
• Nepaisant dėvimų apsauginių akinių, į akis arba į veidą gali patekti nešvarumų dalelių, dulkių ir kt.
• Sūkuriuojančių dalelių įkvėpimas.
Prieš pradedant eksploatuoti
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys specikacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis.
• Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami
informuokite transporto įmonę, kuri pristatė kompresorių.
• Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo.
• Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo kabelio).
• Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų
sausas ir be dulkių.
• Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje
patalpoje.
• Eksploatuokite kompresorių tik tinkamose patalpose
(gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo +5 °C
iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų,
sprogių arba degių dujų.
• Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose. Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu,
naudoti draudžiama.
Montavimas ir valdymas
m Dėmesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki
galo sumontuokite!
Tinklo jungtis
• Kompresorių galima jungti į bet kurį 220–240 V ~ 50
Hz kištukinį lizdą su apsauginiu kontaktu, kuris apsaugotas 16 A.
• Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į tai,
kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su mašinos galia duomenų lentelėje.
• Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t. sumažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį.
• Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku paleisti variklį dėl sunkios eigos.
Įjungiklis / išjungiklis (1 pav.)
• Paspaudus mygtuką (2) į I padėtį, kompresorius įjungiamas.
• Kompresoriui išjungti mygtuką (2) reikia paspausti į 0
padėtį.
Prijungimas (2-4 pav.)
mDėmesio! Tam prietaisą išjunkite.
Kad išvengtumėte sužalojimų, kurių gali padaryti atšokusi žarna, tuo metu tvirtai laikykite jungiamąją detalę.
• Prijunkite suspausto oro žarną (5) prie kompresoriaus
greito sukabintuvo (4)
• Prijunkite savo pneumatinio įrankio įmovą prie kompresoriaus pneumatinės žarnos (5).
• Jei šią jungtį norite atskirti vėl, patraukite atgal pneumatinės žarnos (5) greitai išardomą movą (4).
Pneumatinis padangų pripūtimo įtaisas (G) skirtas automobilių padangoms pripūsti, o naudojant tam tikrus
priedus – taip pat ir dviračių padangoms, guminėms
valtims, oro čiužiniams, kamuoliams ir kt. pripūsti bei
reguliuoti.
Aktyvinus oro išleidimo vožtuvą (7), galima išleisti slėgį.
mDėmesio! Manometras nesukalibruotas!
Pripildę sukalibruotu prietaisu, patikrinkite oro slėgį.
Išpūtimo pistoleto naudojimas
Padangų pripūtimo įtaisą (G) taip pat galite naudoti kaip
išpūtimo pistoletą ertmėms ir nešvariems paviršiams
bei darbo prietaisams valyti.
Tam iš pradžių nuimkite žarną su ventilio adapteriu (8).
Dabar prisukite išpūtimo adapterį (D) su padangų pripūtimo įtaisu (G).
Adapterių rinkinio naudojimas
Adapterių rinkinys padangų pripūtimo įtaisą leis naudoti
kitiems tikslams:
• Kamuoliams pripūsti, naudojant adatą kamuoliams
(F).
• Dviračių padangoms pripūsti, naudojant ventilio
adapterį (E).
• Baseinams, oro čiužiniams ir valtims pripūsti, naudojant papildomą adapterį (K).
• Gaminiams su užsukamais ventiliais (pvz., valtims)
pripūsti, naudojant užsukamo ventilio adapterį (J).
• Orui išleisti iš didelio tūrio gaminio. Tam naudokite
oro išleidimo ventilio adapterį (C).
• Abu kūginius universaliuosius adapterius (A / B) taip
pat galima naudoti oro čiužiniams pripūsti.
Elektros prijungimas
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti.
Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas. Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas
turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija.
To priežastys gali būti:
• prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
• sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutiesus
prijungimo laidą;
• įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
92LT
• izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio
lizdo;
• įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo
laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir
DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymėtus H05VV-F.
Laikymas
m Dėmesio!
Ištraukite tinklo kištuką, išleiskite iš įrenginio ir
visų prijungtų pneumatinių įrankių orą. Išjunkite
kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti neįga-
lioti asmenys.
m Dėmesio!
Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams
asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir lai-
kykite vertikalioje padėtyje!
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Kintamosios srovės variklis
Tinklo įtampa turi būti 220 - 240 V~.
Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5
kvadratinio milimetro.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalikuotam elektrikui.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
• variklio srovės rūšį;
• duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės;
• duomenis iš variklio specikacijų lentelės.
Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir
transportavimas
m Dėmesio!
Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! Pavojus susižaloti dėl elektros smūgių!
m Dėmesio!
Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti!
m Dėmesio!
Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus,
reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti!
Valymas
• Stenkitės, kad įrenginys būtų kuo švaresnis ir nedulkėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite įrenginį švaria
šluoste arba išpūskite suslėgtuoju oru.
• Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po kiekvieno naudojimo.
• Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali pažeisti
plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite dėmesį į tai,
kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
• Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite nuo
kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti vandeniu, tirpikliais ir pan.
Aptarnavimo informacija
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
Besidėvinčios detalės*: diržas, mova
* netiekiamos kartu su prietaisu!
Sandėliavimo maitinimo kištuką, žarnos ir jų priedai (2
nuotraukos)
• Maitinimo laidas (6), kaip parodyta 3 paveiksle, būti
sudėti į šoną į dėklą ant kompresoriaus.
• Slėgio žarna gali būti sukrauti įrankių skyrių.
Transportavimas
• Prietaisą galima transportuoti už rankenos (1) (5
pav.).
Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrenginys
yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją galima
naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų cirkuliacijos ciklą.
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz.,
metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias konstrukcines
dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės
specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje!
Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas!
Šis simbolis rodo, kad pagal Direktyvą dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų (2012/19/ES) ir nacionalinius įstatymus šio gaminio negalima mesti į buitines
atliekas. Šį gaminį reikia atiduoti į tam numatytą surinkimo punktą. Tai galima, pvz., atlikti perkant atiduodant panašų gaminį arba pristatant į įgaliotą surinkimo
vietą, kurioje paruošiami seni elektriniai ir elektroniniai
prietaisai. Netinkamai elgiantis su senais prietaisais,
dėl potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai būna
senuose elektriniuose ir elektroniniuose prietaisuose,
galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmonių sveikatai.
Be to, tinkamai utilizuodami šį gaminį, prisidėsite prie
efektyvaus natūralių išteklių panaudojimo. Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks
miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje.
93LT
Sutrikimų šalinimas
SutrikimasGalima priežastisKą daryti
Kompresorius neveikia.
Kompresorius veikia,
tačiau nėra slėgio.
• Nėra tinklo įtampos.
• Per žema tinklo įtampa.
• Per žema išorinė temperatūra.
• Perkaito variklis.
• Nesandarus atbulinis vožtuvas
• Pažeisti sandarikliai.
• Kondensato išleidimo varžtas.
• Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir kiš-
tukinį lizdą.
• Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite ilginamuosius kabelius su pakankamo skersmens
gyslomis.
• Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išorės
temperatūroje.
• Priveržkite varžtą ranka. Patikrinkite sandariklį
ant varžto, prireikus pakeiskite
Kompresorius veikia,
manometre rodomas
slėgis, tačiau įrankiai
neveikia.
• Nesandarios žarnų jungtys.
• Nesandari greitai išardoma mova.
• Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius, prirei-
kus pakeiskite.
• Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus
pakeiskite.
94LT
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus!
Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Naudoti akių apsaugą
Piesargāties no karstas virsmas.
Lietošanas instrukcijas!
Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
Neatveriet krānu, kamēr nav pievienota gaisa šļūtene
95LV
Ievads
Ierīces apraksts
RAŽOTĀJS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GODĀTAIS KLIENT!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno ierīci.
NORĀDĪJUMS!
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar piemērojamo Vācijas
Likumu par atbildību par ražojumiem nav atbildīgs par
zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierīces dēļ
saistībā ar:
• nepareizu lietošanu,
• lietošanas instrukcijas neievērošanu,
• trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktu remon-
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums iepazīt elektroierīci un izmantot tās izmantošanas iespējas atbilstoši paredzētajam mērķim.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar elektroinstrumentu, lai izvairītos no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu
elektroinstrumenta uzticamību un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteikumiem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī piemērojamie
noteikumi par elektroinstrumenta lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumenta
plastmasas maisiņā, sargājot no netīrumiem un mitruma. Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi jāievēro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu drīkst
strādāt tikai personas, kas pārzina elektroinstrumenta
lietošanu un ir instruētas par ar to saistītajiem riskiem.
Jāievēro noteiktais minimālais vecums.
Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi par
kokapstrādes iekārtu lietošanu.
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadījumiem
vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
1. Transportēšanas rokturis
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
3. Kompresors mājokli
4. Manometrs
5. Spiediena atzars
6. Barošanas kabelis
A Universālais adapteris, vārstiem ar diametru apm.
6 mm
B Universālais adapteris, vārstiem ar diametru apm.
9 mm
C Adapteris paredzēts H, J, K
D Izpūšanas adapteris
E Ventiļa adapteris, piem., velosipēda ventiļiem
F Bumbas adata
G Riepu gaisa spiediena mērītājs
H Atgaisošanas adapteris
J Uzskrūvējamo ventiļu adapteris
K Universāls adapteris
Piegādes komplekts
• Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.
• Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma un
transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
• Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
• Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas
laikā nav bojāti.
• Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beigām.
UZMANĪBU!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Bēr-
ni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm
un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakša-
nas risks!
Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana
Kompresors ir paredzēts saspiestā gaisa ģenerēšanai
pneimatiski darbināmiem instrumentiem, kurus var lietot ar gaisa daudzumu līdz apt. 170 l/min. (piem., riepu
piepildīšanas ierīce, izpūšanas pistole un krāsošanas
pistole). Sakarā ar ierobežotu gaisa padevi nav iespējams lietot instrumentus, kuriem nepieciešams ļoti liels
gaisa patēriņš (piem., orbitālā slīpmašīna, taisnā slīpmašīna un triecienskrūvgriezis).
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par neatbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem,
kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam
mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai
rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
96LV
Drošības norādījumi
m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savaino-
jumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces, ņemiet
vērā turpmāk minētos galvenos drošības norādījumus.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet visus šos
drošības norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet.
Drošs darbs
1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu.
– Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes gadī-
jumus.
2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi.
– Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus mitrā vai slapjā
vidē.
– Rūpējieties par labu darba vietas apgaismojumu.
– Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā vai
– Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus pieslēgu-
ma vadus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar
ieslēgt un izslēgt slēdzi.
15 Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvalicē-
tam elektriķim.
– Šis elektroinstruments atbilst attiecīgajiem dro-
šības noteikumiem. Remontu drīkst veikt tikai
kvalicēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās
rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt nelaimes gadījumi.
16 Ievērībai!
– Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un papil-
dierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā vai
ko ieteicis vai norādījis instrumentu ražotājs. Citu
darba instrumentu vai piederumu lietošana, kas
atšķiras no lietošanas instrukcijā vai katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu savainošanās risku.
17 Troksnis
– Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18 Pieslēguma vada nomaiņa
– Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai kvali-
cētam elektriķim tas jānomaina, lai nepieļautu
bīstamību. Risks, ko rada elektriskais trieciens
19 Riepu piepildīšana
– IEVĒRĪBAI! Manometrs nav kalibrēts! Tieši pēc
piepildīšanas pārbaudiet spiedienu riepā ar piemērotu manometru, piem., degvielas uzpildes
stacijā.
20 Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai būvlau-
kumā
– Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu
piemērota kompresora maksimāli pieļaujamajam
darba spiedienam.
97LV
21 Uzstādīšanas vieta
– Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamatnes.
22 Ievērībai!
– Šo ierīci var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem,
kā arī personas ar samazinātām ziskajām, uztveres un garīgajām spējām vai ar pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja tās bija uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošo lietošanu un izprot no
tās izrietošos riskus.
– Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
– Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi.
23 Ir ieteicams, ka padeves šļūtenes, ja spiediens pār-
sniedz 7 bar, vajadzētu aprīkot ar drošības kabeli,
piem., tērauda trosi.
24 Nepieļaujiet spēcīgu slodzi uz cauruļvadu sistēmu,
izmantojot elastīgus šļūtenes savienojumus, lai nepieļautu pārlocījuma vietas.
Brīdinājums! Šis elektroinstruments darba laikā rada
elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos
var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu
risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms
elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar
ārstu un ražotāju.
PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu un
izpūšanas pistolēm
• Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā sasniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada
apdegumus.
• Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no piemaisījumiem, kas kompresora sūknī var radīt ugunsgrēkus
vai sprādzienus.
• Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar roku šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs nepieļausiet
savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša šļūtene.
• Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles. Svešķermeņi un aizpūstas daļas var viegli izraisīt savainojumus.
• Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netīriet
apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks!
Drošības norādījumi krāsas izsmidzināšanas laikā
• Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru uzliesmošanas temperatūra ir mazāka par 55° C. Sprādzienbīstamība!
• Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīstamība!
• Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsardzībai
ir nepieciešamas ltrācijas ierīces (aizsargmaska).
Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto informāciju
par aizsardzības pasākumiem.
• Jāievēro uz izmantojamo materiālu ārējā iepakojuma piestiprinātā informācija un marķējumi saskaņā ar
Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām vielām. Ja
nepieciešams, jāveic papildu aizsardzības pasākumi,
it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs un jālieto maskas.
• Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas tvaiki
ir viegli aizdedzināmi.
• Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas.
• Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus
darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai.
• Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³, un
jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai smidzināšanas un žāvēšanas laikā.
• Nesmidziniet pret vēju. Izsmidzinot aizdedzināmus
vai bīstamus smidzināmos materiālus, principiāli ievērojiet vietējās policijas pārvaldes noteikumus.
• Neizmantojiet kopā ar PVC spiediena šļūteni šādus
šķidrumus, piem., lakbenzīnu, butilspirtu un metilēnhlorīdu. Šie šķidrumi sagrauj spiediena šļūteni.
Spiedientvertņu lietošana
• Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā
stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un labošanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic nepieciešamie drošības pasākumi.
• Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var dod rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles pasākumiem.
• Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā apdraud darbiniekus vai trešās personas.
• Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas un bojājumu. Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni. Ja jūs
konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties klientu
tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums220 - 240 V~ 50 Hz
Motora jauda Wmax. 1100
Darbības režīmsS3 15%
Kompresora apgriezienu
skaits
3750 min
Darba spiediens ca. 8 bar
Teorēt. iesūkšanas jauda l/minca. 180
Skaņas jaudas līmenis
L
WA
Kļūda K
WA
Aizsardzības pakāpe IP20
Aizsardzības klase I
Ierīces svars kg5
Trokšņu emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši standarta EN ISO 3744 prasībām.
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
-1
97 dB(A)
1,93 dB
98LV
Atlikušais risks
Ievērojiet lietošanas instrukcijas norādītos apkopes un
drošības norādījumus.
Esiet vienmēr uzmanīgs darba laikā un nelaidiet trešās personas klāt jūsu darba vietai, turot tās drošā attālumā.
Arī ierīces lietpratīgas lietošanas laikā vienmēr paliek
zināms atlikušais risks, kuru nevar izslēgt. No ierīces
veida un konstrukcijas var izrietēt šāda potenciāla bīstamība:
• Ražojuma nejauša palaide ekspluatācijā.
• Dzirdes bojājums, ja nelieto norādītos ausu aizsar-
gus.
• Netīrumu daļiņas, putekļi utt., neskatoties uz aizsargbriļļu lietošanu, var iekļūt jūsu acīs un sejā.
• Savirpuļoto daļiņu ieelpošana.
Darbības pirms lietošanas sākšanas
Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, vai datu plāksnītē
norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla parametriem.
• Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā radušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par iespējamiem bojājumiem transporta uzņēmumam, kurš bija
piegādājis kompresoru.
• Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā.
• Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas barojo-
šās līnijas (pagarinātājus).
• Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez putekļiem.
• Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā.
• Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (labi
ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C līdz
40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, tvaiki,
sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes.
• Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās.
Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas ar
smidzināmu ūdeni.
Uzstādīšana un lietošana
m Uzmanību!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet
ierīci!
īkla pieslēgums
• Kompresoru var pievienot pie jebkuras kontaktligzdas
ar zemējuma kontaktu 220 - 240V ~ 50 Hz, kas ir aprīkota ar 16 A drošinātāju.
• Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla spriegums sakristu ar darba spriegumu un mašīnas jaudu
datu plāksnītē.
• Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada spoles utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavēt motora palaišanu.
• Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, motora
palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ.
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. attēls)
• Nospiežot pogu (2) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru.
• Lai izslēgtu kompresoru, poga (2) jānospiež pozīcijā
0.
Pieslēgumu veikšana (2-4. att.)
mIevērībai! Šim nolūkam izslēdziet ierīci.
Turklāt noturiet savienojuma detaļu, lai nepieļautu savainojumus, ko rada šļūtenes atlēkšana.
• Saspiesta gaisa šļūtene (5) jāsavieno ar kompresora
ātro savienotāju (4)
• Pievienojiet pneimatiskā instrumenta ieliktni pie kompresora pneimatiskās šļūtenes (5).
• Ja atkārtoti vēlaties atvienot šo savienojumu, atvelciet pneimatiskās šļūtenes (5) ātrjaucamo savienojumu (4).
Riepu piepildītāja izmantošana (6., 7., 8. att.)
Pneimatiskais riepu piepildītājs (G) ir paredzēts autoriepu piepildīšanai; ar atbilstošiem piederumiem arī velosipēda riepu, piepūšamo laivu, piepūšamo matraču,
bumbu utt. piepildīšanai.
Nospiežot atgaisošanas vārstu (7), var samazināt spiedienu.
m Ievērībai! Manometrs nav kalibrēts!
Pārbaudiet gaisa spiedienu pēc piepildīšanas ar kalibrētu ierīci.
Izpūšanas pistoles izmantošana
Jūs varat izmantot riepu piepildītāju (G) kā izpūšanas
pistoli arī dobumu un netīru virsmu un darba ierīču tīrīšanai.
Šim nolūkam vispirms noņemiet šļūteni ar ventiļa adapteri (8).
Tagad saskrūvējiet izpūšanas adapteri (D) ar riepu piepildītāju (G).
Adapteru komplekta izmantošana
Adapteru komplekts nodrošina jums šādas riepu piepildītāja papildu izmantošanas iespējas:
• Bumbu piesūknēšana, izmantojot bumbas adatu (F).
• Ventiļu adapteris (E) nodrošina velosipēda riepu pie-
pildīšanu.
• Baseinu, piepūšamo matraču vai laivu piepildīšana,
izmantojot papildadapteri (K).
• Preču ar uzskrūvējamiem ventiļiem (piem., laivu) piepildīšana, izmantojot uzskrūvējamo ventiļu adapteri
(J).
• Liela tilpuma preču atgaisošana. Šim nolūkam varat
izmantot atgaisošanas vārstu adapteri (C).
• Abus koniskos universālos adapterus ( A / B ) jūs arī
varat izmantot piepūšamo matraču piepildīšanai.
99LV
Pieslēgšana elektrotīklam
Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem VDE un
DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla pieslēgumam
un izmantotajam pagarinātājam jāatbilst šiem no-
teikumiem.
Bojāts elektropieslēguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
• saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur logu vai durvju ailu;
• lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ;
• griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ;
• izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas;
• plaisas izolācijas novecošanās dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izmantot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai.
Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads
nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE
un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus
ar marķējumu H05VV-F.
Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta.
Maiņstrāvas motors
Elektrotīkla spriegumam jābūt 220 - 240 V~.
Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 kvadrātmilimetru šķērsgriezumam.
Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalicēts
elektriķis.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
• motora strāvas veids;
• ierīces datu plāksnītē norādītie dati;
• motora datu plāksnītē norādītie dati.
Tīrīšana
• Uzturiet ierīci tīru no putekļiem un netīrumiem, cik
vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu vai
izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu.
• Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas.
• Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet šķid-
ro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas.
Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē.
• Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar ūdeni,
šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām.
Informācija par apkalpošanu
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst
atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Dilstošas detaļas*: josta, sakabe
* Nav noteikti jābūt piegādes komplektā!
Glabāšana
m Uzmanību!
Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci un
visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. No-
vietojiet kompresoru tā, lai to nevarētu sākt lietot
nepiederošas personas.
m Uzmanību!
Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un nepiederošām personām nepieejamā vietā. Nesagāziet, uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā!
Uzglabāšanas jauda plug, šļūtenes un piederumi (attēls 2)
• Strāvas vadu (6), kā parādīts 3. attēlā, jābūt novietotām sāniem paplātes uz kompresora.
• Spiediena šļūtene var sakrauti rīku nodalījumu.
Transportēšana
• Ierīci var transportēt aiz roktura (1) (5. att.).
Tīrīšana, apkope, glabāšana un transportēšana
m Uzmanību!
Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas
vai remonta darbiem izņemiet elektrotīkla kontaktdakšu!
Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi!
m Uzmanību!
Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt apdegumus!
m Uzmanību!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce jāatbrīvo no spiediena! Savainošanās risks!
100LV
Likvidācija un atkārtota izmantošana
erīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem
transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls, un to
var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem,
piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet specializētā
veikalā vai pašvaldībā!
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.