Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5-11
12-18
19-26
27- 33
34-40
41-47
48-55
56-62
PL
IT
EST
LT
LV
FI
NL
Kompresor
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Compressore
Traduzione delle istruzioni originali
Kompressor
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Kompresorius
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Kompresors
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Paineilmakompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
COMPRESSOR
Vertaling van de originele handleiding
63-69
70-76
77-83
84-90
91-97
98-104
105-111
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
SK
Len pre krajiny EÚ.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat’
oddelene od ostatného odpadu a podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and
electronic equipment and its implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i riuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui riuti di apparrecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
separatamente, al ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la EU
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la
legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Apenas para países da UE.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais,
as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e
encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SI
HU
HR
CZ
PL
RO
Samo za drzave EU.
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani elektricni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna
orodja ob koncu nijihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okulju prijaznega recikliranja.
Csak EU-országok számára.
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU
irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon
újra kell hasznositani.
Samo za EU-države.
Električne alate ne odlažite u kućne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim
strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati
moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
Jen pro státy EU.
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!
Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrickými a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê
od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému
recyklování.
Tylko dla państw UE.
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym
zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Numai pentru ţările din UE.
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
SE
FI
NO
DK
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Koskee vain EU-maita.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/
EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som
ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
2 І 116
EE
LV
LT
IS
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus
koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir
perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Aðeins fyrir lönd ESB:
Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi!
Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og
rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða
rafmagnstæki sem úr sér gengin.
1
1
2
3
4
10
5
6789
2
3
1112
13
4
10
3 І 116
4 І 116
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Warnung vor heißen Oberächen.
DE
Warnung vor elektrischer Spannung
Warnung! Das Gerät ist mit einer automatisierten Anlaufsteuerung ausgestattet. Halten Sie Dritte vom
Arbeitsbereich des Gerätes fern!
5 І 116
DE
Einleitung
HERSTELLER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an
diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr
Elektrowerkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie
Sie mit dem Elektrowerkzeug sicher, fachgerecht und
wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Elektrowerkzeugs erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den
Be trieb des Elektrowerkzeugs geltenden Vorschriften
Ihres Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem
Elektrowerkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig
beachtet wer den. An dem Elektrowerkzeug dürfen nur
Personen arbeiten, die im Gebrauch des Elektrowerkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen
Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter
ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften
Ih res Landes sind die für den Betrieb von baugleichen
Geräten allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Gerätebeschreibung
1. Transportgriff
2. Ein-/ Aus-Schalter
3. Kompressorgehäuse
4. Manometer (Kesseldruck kann abgelesen werden)
5. Druckbehälter
6. Schnellkupplung (geregelte Druckluft)
7. Manometer (eingestellter Druck kann abgelesen
werden)
8. Druckregler
9. Druckschlauch
10. Deckel Werkzeugfach
11. Ablassschraube für Kondenswasser
12. Sicherheitsventil
13. Netzkabel
Entpacken
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge-
rät vorsichtig heraus.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpa-
ckungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
• Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf
Transportschäden.
• Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis
zum Ablauf der Garantiezeit auf.
m ACHTUNG!
Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kompressor dient zum Erzeugen von Druckluft
für druckluftbetriebene Werkzeuge, welche mit einer
Luftmenge bis ca. 180 l/min. betrieben werden können
(z.B. Reifenfüller, Ausblaspistole und Lackierpistole).
Aufgrund der begrenzten Luftfördermenge ist es nicht
möglich, Werkzeuge zu betreiben, welche einen sehr
hohen Luftverbrauch aufweisen (z.B. Schwingschleifer,
Stabschleifer und Schlagschrauber).
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet
der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder
industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
6 І 116
DE
Sicherheitshinweise
m Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise
gut auf.
mAchtung! Beim Gebrauch dieses Kompressors sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungsund Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sichereitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen
Sicheres Arbeiten
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur
Folge haben.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen
aus.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Gefahr durch Stromschlag!
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe-
reichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand-
oder Explosionsgefahr besteht.
3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten
Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden,
Kühlgeräten).
4 Halten Sie Kinder fern!
– Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug
und das Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem
Arbeitsbereich fern.
5 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher
auf
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem
trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern,
abgelegt werden.
6 Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
7 Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,
sie könnten von beweglichen Teilen erfasst
werden.
– Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
– Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
8 Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
9 Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
– Halten Sie Ihren Kompressor sauber, um gut und
sicher zu arbeiten.
– Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.
– Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss-
leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie
diese bei Beschädigung von einem anerkannten
Fachmann erneuern.
– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen
regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie
beschädigt sind.
10 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor
der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen
wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
11 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim
Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
12 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außen-
bereich
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene
und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
– Verwenden Sie die Kabeltrommel nur im abge-
rollten Zustand.
13 Seien Sie stets aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
14 Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuel-
le Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs
müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen
richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten.
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-
sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte
Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
– Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden-
dienstwerkstatt ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschädig-
ten Anschlussleitungen.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei de-
nen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt.
15 Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elek-
trofachkraft reparieren
– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlä-
gigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt
werden, indem Originalersatzteile verwendet
werden; anderenfalls können Unfälle für den
Benutzer entstehen.
7 І 116
DE
16 Achtung!
– Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benutzen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Hersteller empfohlen oder angegeben werden. Der
Gebrauch anderer als der in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine persönliche
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
17 Geräusch
– Bei Verwendung des Kompressors Gehörschutz
tragen.
18 Austausch der Anschlussleitung
– Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,
muss sie vom Hersteller oder einer Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Gefahr durch Stromschläge
19 Befüllung von Reifen
– Kontrollieren Sie den Reifendruck unmittelbar
nach der Befüllung durch ein geeignetes Manometer, z.B. an einer Tankstelle.
20 Straßenfahrbare Kompressoren im Baustellenbe-
trieb
– Achten Sie darauf, dass alle Schläuche und Ar-
maturen für den höchst zulässigen Arbeitsdruck
des Kompressors geeignet sind.
21 Aufstellort
– Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe-
nen Fläche auf.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Druckluft
und Ausblaspistolen
• Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im
Betrieb hohe Temperaturen. Berührungen führen zu
Verbrennungen.
• Die vom Kompressor angesaugte Luft ist frei von
Beimengungen zu halten, die in der Verdichterpumpe
zu Bränden oder Explosionen führen können.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung das
Kupplungsstück des Schlauches mit der Hand
fest. So vermeiden Sie Verletzungen durch den
zurückschnellenden Schlauch.
• Bei Arbeiten mit der Ausblaspistole Schutzbrille
tragen. Durch Fremdkörper und weggeblasene Teile
können leicht Verletzungen verursacht werden.
• Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen oder
Kleidung am Körper reinigen. Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise beim Farbspritzen
• Keine Lacke oder Lösungsmittel mit einem
Flammpunkt von weniger als 55° C verarbeiten.
Explosionsgefahr!
• Lacke und Lösungsmittel nicht erwärmen.
Explosionsgefahr!
• Werden gesundheitsschädliche Flüssigkeiten
verarbeitet, sind zum Schutz Filtergeräte
(Gesichtsmasken) erforderlich. Beachten Sie auch
die von den Herstellern solcher Stoffe gemachten
Angaben über Schutzmaßnahmen.
• Die auf den Umverpackungen der verarbeiteten
Materialien aufgebrachten Angaben und
Kennzeichnungen der Gefahrstoffverordnung sind
zu beachten. Gegebenenfalls sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu treffen, insbesondere
geeignete Kleidung und Masken zu tragen.
• Während des Spritzvorgangs sowie im Arbeitsraum
darf nicht geraucht werden. Explosionsgefahr! Auch
Farbdämpfe sind leicht brennbar.
• Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagende
Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw.
betrieben werden.
• Speisen und Getränke nicht im Arbeitsraum
aufbewahren oder verzehren. Farbdämpfe sind
gesundheitsschädlich.
• Der Arbeitsraum muss größer als 30 m³ sein und es
muss ausreichender Luftwechsel beim Spritzen und
Trocknen gewährleistet sein.
• Nicht gegen den Wind spritzen. Grundsätzlich beim
Verspritzen von brennbaren bzw. gefährlichen
Spritzgütern die Bestimmungen der örtlichen
Polizeibehörde beachten.
• Verarbeiten Sie in Verbindung mit dem PVCDruckschlauch keine Medien wie Testbenzin,
Butylalkohol und Methylenchlorid. Diese Medien
zerstören den Druckschlauch.
Betrieb von Druckbehältern
• Wer einen Druckbehälter betreibt, hat diesen
in einem ordnungsgemäßen Zustand zu
erhalten, ordnungsgemäß zu betreiben, zu
überwachen, notwendige Instandhaltungs- und
Instandsetzungsarbeiten unverzüglich vorzunehmen
und die den Umständen nach erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zu treffen.
• Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall erforderliche
Überwachungsmaßnahmen anordnen.
• Ein Druckbehälter darf nicht betrieben werden, wenn
er Mängel aufweist, durch die Beschäftigte oder
Dritte gefährdet werden.
• Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor jedem
Betrieb auf Rost und Beschädigungen. Der
Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die
Kundendienstwerkstatt.
Sicherheitshinweise für Druckluftzubehör
• Prüfen Sie nach dem Befüllen den Luftdruck mit
einem geeichten Manometer.
• GESUNDHEITS-, BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR! Benutzen Sie die Geräte nur in gut belüfte-
ten Bereichen.
• VERLETZUNGSGEFAHR! Überschreiten Sie nie-
mals den maximal zulässigen Arbeitsdruck von 8
bar. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer.
• RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken
können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung
führen können.
8 І 116
DE
• VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Men-
schen und / oder Tiere.
• VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie niemals
Sauerstoff oder andere brennbare Gase als Energiequelle.
• VERLETZUNGSGEFAHR! Lösen Sie zuerst den
Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen
Sie erst danach den Versorgungsschlauch von
dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes
Herumwirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungsschlauches.
• Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz ge-
eignete Körperschutzmittel.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
• Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungsar-
beiten sowie vor einem Transport das Gerät von der
Druckluftquelle.
• Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung den
Schlauch fest in der Hand, um Verletzungen, hervorgerufen durch einen zurückschnellenden Schlauch,
zu vermeiden.
• Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren Sie
das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf
es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
• Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes. An-
dernfalls kann dieser beschädigt werden.
• HINWEIS! Beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller Ihrer Aufblasartikel.
• Entfernen Sie keine Typenschilder – sie sind sicher-
heitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
• Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren
sind, sollten Sie sich über gefahrlosen Umgang
schulen lassen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Technische Daten
Netzanschluss230 V~ 50 Hz
Motorleistung Wmax. 1100
BetriebsartS1
Kompressor-Drehzahl 3750 min
Druckbehältervolumen (in Liter)2
Betriebsdruckca. 8 bar
Theo. Ansaugleistung l/minca. 180
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
WA
WA
Schutzart IP20
Gerätegewicht in kg8
Die Geräuschemissionswerte wurden entsprechend EN
ISO 3744 ermittelt.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
-1
95 dB(A)
3 dB
Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
• Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen
melden, mit dem der Kompressor angeliefert wurde.
• Die Aufstellung des Kompressors muss in der Nähe
des Verbrauchers erfolgen.
• Lange Luftleitungen und lange Zuleitungen (Verlängerungskabel) sind zu vermeiden.
• Auf trockene und staubfreie Ansaugluft achten.
• Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem
Raum aufstellen.
• Der Kompressor darf nur in geeigneten Räumen (gut
belüftet, Umgebungstemperatur +5°C bis 40°C) betrieben werden. Im Raum dürfen sich keine Stäube,
keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entammbare
Gase benden.
• Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in trockenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritzwasser
gearbeitet wird, ist der Einsatz nicht zulässig.
Aufbau und Bedienung
m Achtung!
Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!
Netzanschluss
• Der Kompressor ist mit einer Netzleitung mit Schutzkontaktstecker ausgerüstet. Dieser kann an jeder
Schutzkontaktsteckdose 230V ~ 50 Hz, welche mit 16
A abgesichert ist, angeschlossen werden.
• Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass die Netzspannung mit der Betriebsspannung mit der Maschinenleistung auf dem Datenschild übereinstimmt.
• Lange Zuleitungen, sowie Verlängerungen, Kabeltrommeln usw. verursachen Spannungsabfall und
können den Motoranlauf verhindern.
• Bei niedrigen Temperaturen unter +5°C ist der Motoranlauf durch Schwergängigkeit gefährdet.
Ein-/ Ausschalter (Bild 1)
• Durch Drücken des Knopfes (2) auf Position I wird der
Kompressor eingeschaltet.
• Zum Ausschalten des Kompressors muss der Knopf
(2) auf Position 0 gedrückt werden.
Druckeinstellung: (Bild 1)
• Mit dem Druckregler (8) wird der Druck am Manometer (7) eingestellt.
• Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung
(6) entnommen werden.
• Am Manometer (4) wird der Kesseldruck abgelesen.
Druckschaltereinstellung
• Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
Einschaltdruck ca. 6 bar
Ausschaltdruck ca. 8 bar
9 І 116
DE
m Achtung!
Das verwendete Zubehör muss auf den maximal
zulässigen Druck des mobilen Kompressors angepasst sein.
Verwenden Sie Druckschläuche mit Verstärkung
(z.B. Draht)
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig angeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften
entsprechen.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung.
An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Ursachen hierfür können sein:
• Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster
oder Türspalten geführt werden,
• Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder
Führung der Anschlussleitung,
• Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung,
• Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand-
steckdose,
• Risse durch Alterung der Isolation.
Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung
H05 V V - F.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem Anschlusskabel ist Vorschrift.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 V~ betragen.
Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen einen
Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter aufweisen.
Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben:
• Stromart des Motors
• Daten des Maschinen-Typenschildes
• Daten des Motor-Typenschildes
Reinigung, Wartung und Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten
den Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße!
m Achtung!
Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! Verbrennungsgefahr!
m Achtung!
Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr!
Reinigung
• Halten Sie das Gerät so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen
Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder
Benutzung reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie
keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere
gelangen kann.
• Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reinigung vom Kompressor getrennt werden. Der Kompressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä.
gereinigt werden.
Wartung des Druckbehälters/Kondenswasser (Bild
1/2)
m Achtung!
Für dauerhafte Haltbarkeit des Druckbehälters (5)
ist nach jedem Betrieb das Kondenswasser durch
Öffnen der Ablassschraube (11) abzulassen.
Lassen Sie zuvor den Kesseldruck ab. Die Ablassschraube wird durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
geöffnet (Blickrichtung von der Kompressorunterseite
auf die Schraube), damit das Kondenswasser vollständig aus dem Druckbehälter ablaufen kann. Verschließen Sie danach die Ablassschraube wieder (Drehen im
Uhrzeigersinn). Kontrollieren Sie den Druckbehälter vor
jedem Betrieb auf Rost und Beschädigungen.
Der Kompressor darf nicht mit einem beschädigten oder
rostigen Druckbehälter betrieben werden. Stellen Sie
Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an die
Kundendienstwerkstatt.
Sicherheitsventil (Bild 2/Pos. 12)
Das Sicherheitsventil (12) ist auf den höchstzulässigen
Druck des Druckbehälters eingestellt. Es ist nicht zulässig, das Sicherheitsventil zu verstellen oder dessen
Plombe zu entfernen. Damit das Sicherheitsventil im
Bedarfsfall richtig funktioniert, muss dies von Zeit zu
Zeit betätigt werden. Ziehen Sie so stark am Ring, bis
die Druckluft hörbar abbläst. Anschließend lassen Sie
den Ring wieder los.
Lagerung
m Achtung!
Ziehen Sie den Netzstecker, entlüften Sie das Gerät und alle angeschlossenen Druckluftwerkzeuge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser
nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden kann.
10 І 116
DE
m Achtung!
Den Kompressor nur in trockener und für Unbefugte unzugänglicher Umgebung aufbewahren. Nicht
kippen, nur stehend aufbewahren!
Ablassen des Überdrucks
Lassen Sie den Überdruck im Kompressor ab, indem Sie den Kompressor ausschalten und die noch
im Druckbehälter vorhandene Druckluft verbrauchen,
z.B. mit einem Druckluftwerkzeug im Leerlauf oder mit
einer Ausblaspistole.
Lagerung Netzstecker, Schlauch und Zubehör (Bild 3
/ 4)
• Das Netzkabel (13) kann wie in Abbildung 3 gezeigt,
seitlich im Fach am Kompressor verstaut werden.
• Der Druckschlauch kann Werkzeugfach verstaut
werden.
• Auf der Innenseite des Deckels des Werkzeugfaches
(10) kann Zubehör wie Druckluftnadeln verstaut
werden.
Störungsabhilfe
Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät bendet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu.
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Kompressor läuft nicht.
Kompressor läuft,
jedoch kein Druck.
Kompressor läuft, Druck
wird am Manometer
angezeigt, jedoch
Werkzeuge laufen nicht.
• Netzspannung nicht vorhanden.
• Netzspannung zu niedrig.
• Außentemperatur zu niedrig.
• Motor überhitzt.
• Rückschlagventil undicht
• Dichtungen kaputt.
• Ablass-Schraube für Kondenswasser
undicht.
• Schlauchverbindungen undicht.
• Schnellkupplung undicht.
• Zu wenig Druck am Druckregler eingestellt.
• Kabel, Netzstecker, Sicherung und Steckdose
überprüfen.
• Zu lange Verlängerungskabel vermeiden.
Verlängerungskabel mit ausreichendem
Aderquerschnitt verwenden.
• Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben.
• Motor abkühlen lassen ggf. Ursache der
Überhitzung beseitigen.
• Rückschlagventil austauschen.
• Dichtungen überprüfen, kaputte Dichtungen bei
einer Fachwerkstatt ersetzen lassen.
• Schraube per Hand nachziehen.
Dichtung auf der Schraube überprüfen, ggf.
ersetzen.
• Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen,
ggf. austauschen.
• Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen.
• Druckregler weiter aufdrehen.
11 І 116
GB
Explanation of the symbols on the equipment
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Beware of hot parts!
Beware of electrical voltage!
Warning! The unit is equipped with an automatic start control. Keep others away from the work area of
the device!
12 І 116
GB
Introduction
MANUFACTURER:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
we hope your new tool brings you much enjoyment and
success.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability
for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
• Improper handling,
• Non-compliance of the operating instructions,
• Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
• Installation and replacement of non-original spare
parts,
• Application other than specied,
• A breakdown of the electrical system that occurs due
to the non-compliance of the electric regulations and
VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
WE RECOMMEND:
Read through the complete text in the operating instructions before installing and commissioning the device.
The operating instructions are intended to help the user
to become familiar with the machine and take advantage
of its application possibilities in accordance with the
recommendations. The operating instructions contain
important information on how to operate the machine
safely, professionally and economically, how to avoid
danger, costly repairs, reduce downtimes and how to increase reliability and service life of the machine.
In addition to the safety regulations in the operating
instructions, you have to meet the applicable regulations that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover
to protect it from dirt and moisture. Read the instruction
manual each time before operating the machine and
carefully follow its information. The machine can only
be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed
about the associated dangers. The minimum age requirement must be complied with.
In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for your
country, the generally recognised technical regulations
for the operation of identical devices must be complied
with.
Device description
1. Transport handle
2. ON/OFF switch
3. Compressor housing
4. Pressure gauge (for reading the preset vessel
pressure)
5. Pressure vessel
6. Quick-lock coupling (regulated compressed air)
7. Pressure gauge (for reading the set pressure)
8. Pressure regulator
9. Pressure hose
10. Tool cover
11. Drain plug for condensation water
12. Safety valve
13. Power cord
Unpacking
• Open the packaging and remove the device carefully.
• Remove the packaging material as well as the pack-
aging and transport bracing (if available).
• Check that the delivery is complete.
• Check the device and accessory parts for transport
damage.
• If possible, store the packaging until the warranty pe-
riod has expired.
m ATTENTI ON!
The device and packaging materials are not toys!
Children must not be allowed to play with plastic
bags, lm and small parts! There is a risk of swallowing and suffocation!
Intended use
The compressor is designed to generate compressed
air for compressed-air driven tools which can be driven
with an air volume of up to approx. 180 l/min (e.g. tire
in ator, blow-out pistol and paint spray gun). Due to
the limited air output it is not possible to use the compressor to drive tools with very high air consumption
(for example orbital sanders, rod grinders and hammer
screwdrivers).
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as
a result of this.
Please note that our equipment has not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the equipment is used in
commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
13 І 116
GB
Safety information
n Attention! The following basic safety measures
must be observed when using electric tools for protection against electric shock, and the risk of injury and
re. Read all these notices before using the electric
tool and keep the safety instructions for later reference.
Attention! The following basic safety actions must be
taken when using this compressor in order to protect
the user from electric shocks and the risk of injury and
re. Read and follow these instructions before using
the equipment.
Safe work
1 Keep the work area orderly
– Disorder in the work area can lead to accidents.
2 Take environmental inuences into account
– Do not expose electric tools to rain.
– Do not use electric tools in a damp or wet envi-
ronment. There is a risk of electric shock!
– Make sure that the work area is well-illuminated.
– Do not use electric tools where there is a risk of
re or explosion.
3 Protect yourself from electric shock
– Avoid physical contact with earthed parts (e.g.
pipes, radiators, electric ranges, cooling units).
4 Keep children away
– Do not allow other persons to touch the equip-
ment or cable, keep them away from your work
area.
5 Securely store unused electric tools
– Unused electric tools should be stored in a dry,
elevated or closed location out of the reach of
children.
6 Do not overload your electric tool
– They work better and more safely in the specied
output range.
7 Wear suitable clothing
– Do not wear wide clothing or jewellery, which can
become entangled in moving parts.
– Rubber gloves and non-slip shoes are recom-
mended when working outdoors.
– Tie long hair back in a hair net.
8 Do not use the cable for purposes for which it is
not intended
– Do not use the cable to pull the plug out of the
outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp
edges.
9 Take care of your tools
– Keep your compressor clean in order to work
well and safely.
– Follow the maintenance instructions.
– Check the connection cable of the electric tool
regularly and have it replaced by a recognised
specialist when damaged.
– Check extension cables regularly and replace
them when damaged.
10 Pull the plug out of the outlet
– During non-use of the electric tool or prior to
maintenance and when replacing tools such as
saw blades, bits, milling heads.
11 Avoid inadvertent starting
– Make sure that the switch is switched off when
plugging the plug into an outlet.
12 Use extension cables for outdoors
– Only use approved and appropriately identied
extension cables for use outdoors.
– Only use cable reels in the unrolled state.
13 Remain attentive
– Pay attention to what you are doing. Remain
sensible when working. Do not use the electric
tool when you are distracted.
14 Check the electric tool for potential damage
– Protective devices and other parts must be care-
fully inspected to ensure that they are fault-free
and function as intended prior to continued use
of the electric tool.
– Check whether the moving parts function fault-
lessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all
conditions must be fullled to ensure fault-free
operation of the electric tool.
– Damaged protective devices and parts must be
properly repaired or replaced by a recognised
workshop, insofar as nothing different is specied in the operating manual.
– Damaged switches must be replaced at a cus-
tomer service workshop.
– Do not use any faulty or damaged connection
cables.
– Do not use any electric tool on which the switch
cannot be switched on and off.
15 Have your electric tool repaired by a qualied
electrician
– This electric tool conforms to the applicable
safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare
parts. Otherwise accidents can occur.
16 Important!
– For your own safety you must only use the
accessories and additional units listed in the operating instructions or recommended or specied
by the manufacturer. The use of mounted tools
or accessories other than those recommended in
the operating instructions or catalog may place
your personal safety at risk.
17 Noise
– Wear ear muffs when you use the compressor.
18 Replacing the power cable
– To prevent hazards, leave the replacement of
damaged power cables strictly to the manufacturer or a qualied electrician. There is a risk of
electric shock!
19 Inating tires
– Directly after inating tires, check the pressure
with a suitable pressure gauge, for example at
your lling station.
14 І 116
GB
20 Roadworthy compressors for building site operations
– Make sure that all lines and ttings are suitable
for the maximum permissible operating pressure
of the compressor.
21 Place of installation
– Set up the compressor on an even surface.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Safety instructions for working with compressed
air and blasting guns
• The compressor pump and lines can become very hot
during operation. Touching these parts will burn you.
• The air which is sucked in by the compressor must
be kept free of impurities that could cause res or
explosions in the compressor pump.
• When releasing the hose coupling, hold the hose
coupling piece with your hand. This way, you can
protect yourself against injury from the rebounding
hose.
• Wear safety goggles when working with the blowout pistol. Foreign bodies or blown off parts can
easily cause injuries.
• Do not blow at people with the blow-out pistol and
do not clean clothes while being worn. Risk of
injury!
Safety information for paint spraying
• Do not process any paints or solvents with a ash
point below 55° C. There is a risk of explosion!
• Do not heat up paints or solvents. There is a risk of
explosion!
• If hazardous liquids are processed, wear protective
lter units (face guards). Also, adhere to the safety
information provided by the manufacturers of such
liquids.
• The details and designations of the Ordinance on
Hazardous Substances, which are displayed on the
outer packaging of the processed material, must be
observed.
• Additional protective measures are to be undertaken
if necessary, particularly the wearing of suitable
clothing and masks.
• Do not smoke during the spraying process and/or
in the work area. There is a risk of explosion! Paint
vapors are easily combustible.
• Never set up or operate the equipment in the vicinity
of a re place, open lights or sparking machines.
• Do not store or eat food and drink in the work area.
Paint vapors are harmful to your health.
• The work area must exceed 30 m3 and sufcient
ventilation must be ensured during spraying and
dr ying. Do not sp ray against the wind. Always adhere
to the regulations of the local police authority when
spraying combustible or hazardous materials.
• Do not process media such as white spirit, butyl
alcohol and methylene chloride with the PVC pressure
hose.These media will destroy the pressure hose.
Operating pressure vessels
• You must keep your pressure vessel in good working
order, operate the vessel correctly, monitor the vessel,
carry out necessary maintenance and repair work immediately and meet the relevant safety precautions.
• The supervisory authority may enforce essential con-
trol measures in individual cases.
• A pressure vessel is not allowed to be used if it has
faults or deciencies that can endanger workers or
third parties.
• Check the pressure vessel for signs of rust and dam-
age each time before using. Do not use the compressor with a damaged or rusty pressure vessel. If you
discover any damage, then please contact the customer service workshop.
Safety instructions for accessories
• Check the air pressure with a suitable manom-
eter after lling.
• RISK OF FIRE, EXPLOSION AND DAMAGE TO
HEALT H! The device must be used in well-ventilat-
ed areas only.
• DANGER OF INJURY! Never exceed the maximum
allowable working air pressure of 8 bar. Use a pressure reducer to set the working air pressure.
• RISK OF RECOIL FORCES! High working pressures
can give rise to recoil forces that under certain conditions can result in danger from continuous loading.
• DANGER OF INJURY! IMPROPER USE! Never point
the device at people or animals.
• DANGER OF INJURY! Never use oxygen or other
combustible gas as the energy source.
• DANGER OF INJURY! First disconnect the hose
from the compressed air source and only then
disconnect the compressed air supply hose from
the device. This will ensure that the compressed air
supply hose does not wave around or recoil in an uncontrolled manner.
• For your own safety, wear suitable personal pro-
tective equipment.
• Keep children and other people away while you
are operating the device. Distractions can cause
you to lose control of the device.
• Disconnect the device from the compressed air
source before carrying out any repairs or maintenance of the device or moving it to another location.
• When removing the hose coupling, hold the hose
tightly in your hand to avoid injury caused by the hose
shooting backwards.
• Look out for damage on the device. Check the de-
vice for damage before bringing it into use. Do not
use the device if you discover any defects.
• Do not kink the device’s hose, otherwise you may
damage it.
• NOTE! Observe the safety advice provided by the
manufacturer of your inatable article.
• Do not remove rating plates or labels - they are safe-
ty-relevant parts of the device.
• If you are inexperienced in the use of this type of de-
vice, you should seek out information or training to
learn how to handle it safely.
15 І 116
GB
Do not lose these safety instructions
Technical data
Mains connection230 V~ 50 Hz
Motor rating Wmax. 1100
Operating modeS1
Compressor speed min
-1
3750 min
-1
Pressure vessel capacity (in liters) 2
Operating pressure approx. 8 bar
Theoretical intake capacity (l/min) approx. 180
sound power level L
uncertainty K
WA
WA
95 dB(A)
3 dB
Protection typeIP20
Weight of the unit in kg8
The noise emission values were measured in accordance with EN ISO 3744.
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause a loss of hearing.
Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are identical
to the mains data.
• Check the equipment for damage which may have
occurred in transit. Report any damage immediately
to the transport company which was used to deliver
the compressor.
• Install the compressor near the point of consumption.
• Avoid long air lines and supply lines (extension ca-
bles).
• Make sure that the intake air is dry and dustfree.
• Do not install the compressor in a damp or wet room.
• The compressor may only be used in suitable rooms
(with good ventilation and an ambient temperature from
+5 °C to 40 °C). There must be no dust, acids, vapors,
explosive gases or inammable gases in the room.
• The compressor is designed to be used in dry rooms.
It is prohibited to use the compressor in areas where
work is conducted with sprayed water.
Attachment and operation
n Important!
You must fully assemble the appliance before using
it for the rst time!
Mains connection
• The compressor is equipped with a mains cable with
shock-proof plug. This can be connected to any 230240 V~ 50 Hz shock-proof socket which is protected
by a 16 A fuse.
• Before you use the machine, make sure that the
mains voltage is the same as the operating voltage
(see the rating plate).
• Long supply cables, extensions, cable reels etc.
cause a drop in voltage and can impede motor startup.
• At low temperatures below +5°C, sluggishness may
make starting difcult or impossible.
ON/OFF switch (g. 1)
• To switch on the compressor, press the button (2) on
position I.
• To switch off the compressor, press the button (2) on
position 0.
Setting the pressure (Fig. 1)
• Use the pressure regulator (8) to set the pressure on
the pressure gauge (7).
• The set pressure can be drawn from the quicklock
coupling (6).
• The vessel pressure can be read off the pressure
gauge (4).
Setting the pressure switch
• The pressure switch is set at the factory.
Cut-in pressure approx. 6 bar.
Cut-out pressure approx. 8 bar.
m Important!
The accessories used must be adapted to the
maximum allowable pressure of the mobile compressor
Use pressure hoses with safety cable (eg wire
rope)
Electrical connection
The electrical motor installed is connected and
ready for operation. The connection complies with
the applicable VDE and DIN provisions.
The customer‘s mains connection as well as the
extension cable used must also comply with these
regulations.
Damaged electrical connection cable
The insulation on electrical connection cables is often
damaged.
This may have the following causes:
• Passage points, where connection cables are passed
through windows or doors.
• Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
• Places where the connection cables have been cut
due to being driven over.
• Insulation damage due to being ripped out of the wall
outlet.
• Cracks due to the insulation ageing.
Such damaged electrical connection cables must not be
used and are life-threatening due to the insulation damage.
Check the electrical connection cables for damage regularly. Make sure that the connection cable does not
hang on the power network during the inspection.
Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection
cables with the marking „H05VV-F“.
16 І 116
GB
The printing of the type designation on the connection
cable is mandatory.
AC motor
• The mains voltage must be 230 V~
• Extension cables up to 25 m long must have a cross-
section of 1.5 mm2.
Connections and repairs of electrical equipment
may only be carried out by an electrician.
Please provide the following information in the event
of any enquiries:
• Type of current for the motor
• Machine data - type plate
• Machine data - type plate
Cleaning, maintenance, and storage
n Important!
Pull out the power plug before doing any cleaning and
maintenance work on the equipment. Risk of injury from
electric shock!
nImportant!
Wait until the equipment has cooled down completely!
Risk of burns!
nImportant!
Always depressurize the equipment before carrying out any
cleaning and maintenance work! Risk of injury!
Cleaning
• Keep the equipment free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean cloth or
blow it down with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the equipment imme-
diately after you use it.
• Clean the equipment regularly with a damp cloth and
some soft soap. Do not use cleaningagents or sol-
vents; these may be aggressive to the plastic parts
in the equipment. Ensure that no water can get into
the interior of the equipment.
• You must disconnect the hose and any spraying tools
from the compressor before cleaning. Do not clean
the compressor with water, solvents or the like.
Maintenance work on the pressure vessel/condensed water (Fig. 1/2)
m Important!
To ensure a long service life of the pressure vessel
(5), drain off the condensed water by opening the
drain valve (11) each time after using.
Release the vessel pressure rst. Open the drain screw
by turning counter-clockwise (looking at the screw from
the bottom of the compressor) so that all the condensed
water can run out of the pressure vessel. Then close the
drain screw again (turn it clockwise). Check the pressure vessel for signs of rust and damage each time
before using.
Do not use the compressor with a damaged or rusty
pressure vessel. If you discover any damage, then
please contact the customer service workshop.
Safety valve (Fig. 2/Pos. 12)
The safety valve (12) has been set for the highest permitted pressure of the pressure vessel. It is prohibited
to adjust the safety valve or remove its seal. Actuate the
safety valve from time to time to ensure that it works
when required. Pull the ring with suf cient force until
you can hear the compressed air being released. Then
release the ring again.
Storage
m Important!
Pull out the mains plug and ventilate the equipment and all connected pneumatic tools. Switch
off the compressor and make sure that it is secured
in such a way that it cannot be started up again by
any unauthorized person.
m Important!
Store the compressor only in a dry location which
is not accessible to unauthorized persons. Always
store upright, never tilted!
Releasing excess pressure
Release the excess pressure by switching off the compressor and using the compressed air which is still left
in the pressure vessel, e.g. with a compressed air tool
running in idle mode or with a blow-out pistol.
Storage power cord, hose and accessories (Fig. 3/4)
• The power cord can be stored sideways of the compressor.
• The air hose can be stored in the tool cmpartment.
• On the inside of the tool compartment (10) can be
stored accessories.
Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it
from being damaged in transit. The raw materials in this
packaging can be reused or recycled. The equipment
and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components
must be disposed of as special waste. Ask your
dealer or your local council.
17 І 116
GB
Troubleshooting
FaultPossible causeRemedy
The compressor does
not start.
• No supply voltage.
• Insuf cient supply voltage.
• No supply voltage.
• Insuf cient supply voltage.
The compressor starts
but there is no pressure.
The compressor starts,
pressure is shown on
the pressure gauge, but
the tools do not start.
• Outside temperature is too low.
• Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The drain plug for condensation water leaks.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
• Insuf cient pressure set on the pressure
regulator.
• Outside temperature is too low.
• Motor is overheated.
• The non-return valve leaks.
• The seals are damaged.
• The drain plug for condensation water leaks.
• The hose connections have a leak.
• A quick-lock coupling has a leak.
• Insuf cient pressure set on the pressure
regulator.
18 І 116
Légende des symboles apposés sur l‘appareil
Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les!
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Attention aux pièces brûlantes !
FR
Attention à la tension électrique !
Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les
tierces personnes à distance de l’appareil !
19 І 116
FR
Introduction
FABRICANT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
CHERS CLIENTS,
Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats.
REMARQUE:
Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des
produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour
tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans
les cas suivants :
• Mauvaise manipulation,
• Non-respect des instructions d‘utilisation,
• Travaux de réparation effectués par des tiers, par des
spécialistes non autorisés,
• Remplacement et installation de pièces de rechange
qui ne sont pas d‘origine.
• Utilisation non conforme,
• Lors d’une défaillance du système électrique en
cas de non-conformité avec les réglementations
électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 /
VDE0113 .
Description de l’appareil
1. Poignée de transport
2. Interrupteur en / hors circuit
3. Carter du Compresseur
4. Manomètre (pression du réservoir lisible)
5. Réservoir à air comprimé
6. Raccord rapide (air comprimé réglé)
7. Manomètre (la pression réglée est lisible)
8. Manostat régulateur
9. Tuyau d’air comprimé
10. Couvercle du compartiment de rangement des ou-
tils
11. Bouchon leté de décharge pour eau de conden-
sation
12. Soupape de sécurité
13. cordon d´alimentation
Décompressez
• Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap-
pareil.
• Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec-
tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
• Vériez que les fournitures sont complètes.
• Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été
endommagés lors du transport.
• Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la
période de garantie.
Nous vous recommandons:
De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’effectuer le montage et la mise en service.
Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise
en main et la connaissance de la machine, tout en vous
permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le
cadre d’une utilisation conforme. Les instructions importantes qu’il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et
économique ; comment éviter les dangers, réduire les
coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibilité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de
vie de la machine. En plus des consignes de sécurité
continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois
applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre
pays.
Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette
plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité,
sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la
machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes
formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des
risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté.
En plus des recommandations concernant la sécurité
contenues dans cette notice et de la réglementation
spécique en vigueur pour l’utilisation d’appareils similaires dans votre pays de résidence, il convient de respecter les règles techniques reconnues.
m ATTENTI ON!
L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas
des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas
jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage
et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
Utilisation conforme à l’affectation
Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour
les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être
exploités avec un débit d’air d’env. 180 l/min. (p.ex.
pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernissage). En raison du débit d’air limité, il n’est pas possible d’exploiter des outils dont la consommation en air
est très élévée (p.ex. Ponceuse oscillante, meuleuse et
tournevis à frapper).
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur
affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés
dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou
dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute
activité équivalente.
Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle.
20 І 116
FR
Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales
ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables.
Consignes de sécurité
n Attention ! Les consignes de securite suivantes
doivent imperativement etre respectees lors de l’utilisation d’outils electriques pour eviter les chocs electriques, les risques de blessures et incendies. Lisez
toutes les instructions avant d’utiliser l’outil electrique
et conservez les consignes de securite.
n Attention ! Lors de l’usage de ce compresseur, il
faut respecter les mesures de sécurité fondamentales
suivantes à des ns de protection contre les électrocutions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appareil.
Travail en toute sécurité
1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail
– Le désordre régnant dans la zone de travail peut
entraîner des accidents.
2 Prendre en compte les facteurs environnementaux
– Ne pas exposer les outils électriques à la pluie.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans un en-
vironnement humide ou mouillé. Danger d’électrocution !
– Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclai-
rée.
– Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux
soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion.
3 Assurer une protection contre les chocs électriques
– Éviter tout contact du corps avec les pièces
mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs,
fours électriques, appareils de réfrigération).
4 Tenez les enfants à l‘écart !
– Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil
ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail.
5 Conserver les outils électriques non utilisés en
sécurité
– Les outils électriques non utilisés doivent être
conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé,
hors de portée des enfants.
6 Ne pas forcer l‘outil électrique
– Il fonctionne en effet de manière plus satis-
faisante et plus sûre dans sa plage de performances.
7 Porter des vêtements adaptés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux
qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces
mobiles.
– Lors de travaux en plein air, il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes.
– Recouvrir les cheveux longs d‘un let.
8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises
conditions
– Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le
connecteur de la prise. Protéger le câble de la
chaleur, de l‘huile et des bords coupants.
9 Prendre soin de ses outils
– Maintenez votre compresseur propre pour pou-
voir bien travailler en sécurité.
– Suivez les consignes de maintenance
– Contrôler régulièrement la conduite de raccorde-
ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par
un spécialiste agréé en cas de dommage.
– Contrôler régulièrement les rallonges et les rem-
placer en cas de dommage.
10 Tirer directement sur le connecteur pour le débran-
cher de la prise
– En cas de non-utilisation de l‘outil électrique,
avant une opération de maintenance et lors du
remplacement des outils, par exemple, lame de
scie, foret, fraise.
11 Éviter une mise en marche involontaire
– S‘assurer lors du branchement de la che dans
la prise que l‘interrupteur est éteint.
12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur
– En extérieur, utiliser uniquement des rallonges
autorisées et indiquées comme étant conformes
à cet emploi.
– N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils
sont déroulés.
13 Être attentif
– Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de
manière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on et pas concentré.
14 Vérier si l‘outil électrique présente des dommages
– Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec-
trique, il convient de vérier soigneusement que
les dispositifs de protection et les autres pièces
fonctionnent parfaitement et conformément aux
dispositions.
– Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par-
faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas
endommagées. Toutes les pièces doivent être
montées correctement et toutes les conditions
doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l‘outil électrique.
– Sauf indication contraire dans la notice d‘uti-
lisation, les dispositifs de protection et pièces
endommagés doivent être réparés ou remplacés
conformément aux dispositions par un atelier
spécialisé et agréé.
– Les interrupteurs défectueux (ex : ne permet-
tant pas de passer de l’état de marche à l’état
d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du
service après-vente.
– Ne pas utiliser de conduites de raccordement
défaillantes ou endommagées.
– Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels
les ches ne se branchent et ne se débranchent
pas.
21 І 116
FR
15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien
spécialisé
– Cet outil électrique est conforme aux disposi-
tions de sécurité en vigueur. Les réparations ne
doivent être menée à bien que par un électricien
spécialisé qui utilisera des pièces de rechange
d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident.
16 Attention !
– Pour votre propre sécurité, utilisez uni quement
des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés
ou indiqués par le producteur. L’usage de tout
autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue
peut signier pour vous un risqué de blessure
corporelle.
17 Bruit
– Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisa-
tion du compresseur.
18 Remplacement de la conduite de raccordement
– Lorsque la ligne de raccordement est endomma-
gée, le producteur ou un(e) spécialiste en électricité doit la remplacer an d’éviter tout danger.
Danger par électrocution !
19 Gonage de pneus
– Contrôlez la pression de gonage directement
après le remplissage en utilisant un manomètre
adéquat, p. ex. dans une station service.
20 Compresseurs pouvant aller sur route en condi-
tions de chantier
– Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les ro-
binetteries conviennent à la pression de service
la plus élevée admise pour le compresseur.
21 Lieu d’implantation
– Mettez uniquement le compresseur sur une
surface plane.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Consignes de sécurité relatives au travail avec de
l’air comprimé et des pistolets à air
• La pompe du compresseur et les câbles atteignent
des températures élevées en fonctionnement. Tout
contact provoque des brûlures.
• L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu
exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des
explosions ou des incendies dans la pompe du
compresseur.
• Maintenez la pièce de connexion du exible de la
main pendant que vous détachez le raccord. Vous
éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui
rebondit.
• Portez des lunettes de protection lorsque vous
travaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers
et des pièces emportées par le soufe peuvent
provoquer facilement des blessures.
• Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez
pas des vêtements au corps avec le pistolet à air.
Risque de blessure !
Consignes de sécurité lors de la peinture au pistolet
• N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un
point d’inammation inférieur à 55° C. Danger
d’explosion !
• Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger
d’explosion !
• Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour
la santé, il est nécessaire de porter des appareils
ltrants (masques) à des ns de protection.
Respectez également les indications des producteurs
de telles substances en ce qui concerne les mesures
de sécurité.
• Respecter les indications sur les emballages des
matériaux traités et les marquages de l’ordonnance
relative aux substances dangereuses. Le cas
échéant, prendre des measures de protection
supplémentaires, porter particulièrement des
vêtements adéquats et masques.
• Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout
comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion
! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement
inammables.
• Aucun foyer, ni amme nue, ni aucune machine
produisant des étincelles ne doivent être présentes
ni utilisées.
• Ne consommez pas et ne conservez pas
• d’aliments et de boissons dans l’espace de travail.
Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
• L’espace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut
garantir un renouvellement d’air sufsant lors de la
pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre
le vent. Respectez toujours les règlements de la
police locale lorsque vous pulvérisez des produits
combustibles ou dangereux.
• N’utilisez pas de uides comme de l’essence
minérale, du butylalcool et du chlorure de méthylène
en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V.
Ces uides détruisent le tuyau de refoulement.
Fonctionnement de réservoirs de pression
• Toute personne qui exploite un recipient sous
pression doit le conserver en bon état, l’exploiter
dans les règles de l’art, le surveiller, procéder
immédiatement à tous travaux d’entretien et de
réparation nécessaires et prendre les mesures de
sécurité necessaries en fonction des circonstances.
• L’autorité de surveillance peut ordonner dans certains
cas des mesures de surveillance nécessaires.
• Il ne faut pas exploiter un récipient à pression, lorsqu’il
présente des vices qui menacent les employés ou
des tiers.
• Contrôlez le réservoir de pression avant chaque
service pour déceler la rouille et les détériorations. Il
ne faut pas exploiter le compresseur avec réservoir
de pression rouillé ou endommagé. Faites un constat
de l’endommagement et adressez-vous au service
après-vente.
22 І 116
FR
Informations de sécurité concernant les accessoires
• La source d’alimentation doit être éteinte, puis l’appa-
reil doit être déconnecté s’il n’est pas utilisé ou s’il est
sans surveillance même temporairement.
• Après le remplissage, vérier la pression de l’air
avec un manomètre calibré.
• RISQUE POUR LA SANTE, RISQUE D‘INCENDIE
ET D‘EXPLOSION ! N‘utilisez les appareils que dans
des endroits bien aérés.
• RISQUE DE BLESSURES! Ne dépassez jamais la
pression de travail maximale admissible de 8 bar.
Pour le réglage de la pression de travail, utilisez un
réducteur de pression.
• CONTRECOUPS ! Les pressions de travail élevées
peuvent entraîner des contrecoups pouvant, sous certaines circonstances, causer des microtraumatismes
de par la répétition des mouvements.
• RISQUE DE BLESSURES ! USAGE ABUSIF ! Ne
pas diriger l’appareil vers des personnes et / ou des
animaux.
• RISQUE DE BLESSURES ! N’utilisez jamais d’oxy-
gène ni d’autres gaz inammables comme source
d’énergie.
• RISQUE DE BLESSURES ! Détachez tout d’abord
de la source d’air comprimé le tuyau exible et
ne retirez qu’ensuite de l’appareil le tuyau exible
d’alimentation. Ceci vous permet d’éviter que le
tuyau exible ne tourbillonne de manière incontrôlée
ou ne fasse un mouvement de recul soudain.
• DANGER : Pour éviter l’inhalation ou le contact
avec des matières toxiques, des gaz, des vapeurs ou des poussières lors de l’utilisation de
l’appareil, utiliser impérativement un équipement
de protection individuel : Masque anti-poussière
(avec ltres à charbon actif si possible), lunettes
de protection, gants et protections auditives.
• Pendant l‘utilisation de l‘appareil, tenez les en-
fants et autres personnes éloignés. Vous pourriez
perdre le contrôle de l’appareil si vous êtes distrait.
• Avant tous travaux de réparation et d‘entretien, ainsi
qu‘avant le transport, retirez l‘appareil de la source
d‘air comprimé.
• Lorsque vous détachez le tuyau exible de l‘accou-
plement, tenez bien fermement le tuyau pour éviter
toutes blessures provoquées par une revenue en
arrière rapide du tuyau.
• Faites attention aux endommagements. Avant la
mise en service, contrôlez l’appareil an de détecter
d’éventuels endommagements. Si l’appareil présente
des vices ou défauts, ne le mettre en aucun cas en
service.
• Ne pliez pas le tuyau exible de l‘appareil. Celui- ci
sera endommagé dans le cas contraire.
• REMARQUE ! Respecter les consignes de sécurité
du fabricant de vos articles gonables.
• Ne pas enlever les plaques signalétiques, ces compo-
sants de l’appareil sont essentiels pour la sécurité.
• Si vous ne possédez pas d’expérience avec cet appa-
reil, faire une formation pour apprendre à le manipuler
en toute sécurité.
Conservez bien ces consignes de sécurité.
Caractéristiques techniques
Branchement secteur 230 V~ 50 Hz
Puissance moteur W max. 1100
Mode de service S1
Vitesse de rotation du
compresseur tr/min.
Volume du réservoir sous pression
(en litres)
3750 min
-1
2
Pression de serviceenv. 8 bar
Puissance d’aspiration l/min.env. 180
Niveau acoustique L
Imprécision K
WA
WA
95 dB(A)
3 dB
Type de protection IP20
Poids de l’appareil en kg 8
Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées
conformément à EN ISO 3744.
Portez une protection auditive.
Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte
d’audition.
Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les
données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
• Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur par
lequel le compresseur a été livré.
• Le compresseur doit être mis en place à proximité du
consommateur.
• Il faut éviter les conduites d’air longues et les
conduites d’alimentation longues (câbles de rallonge).
• Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
• N’installez pas le compresseur dans un endroit hu-
mide ni mouillé.
• Le compresseur doit être utilisé uniquement dans
des endroits adéquats (bonne ventilation, temperature ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être
exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz
explosives ou inammables.
• Le compresseur doit être employé dans des endroits
secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on
travaille avec des éclaboussures d’eau.
Structure et commande
n Attention !
Avant la mise en service, montez absolument l’appareil complètement !
23 І 116
FR
Raccord réseau
• Le compresseur est équipé d’un câble réseau avec
che à contact de protection. Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 230-240
V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
• Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension
du secteur et la tension de service soient les mêmes,
en vous reportant à la plaque signalétique de la machine.
• Les longs câbles d’alimentation tout comme les rallonges, tambours de câble etc. entraînent des chutes
de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
• Lorsque la température descend en dessous de +5°
C, le moteur marche durement et peut ne pas démarrer.
Interrupteur marche/arrêt (gure 1)
• Faire basculer le bouton (2) en position I pour la mettre le compresseur en route.
• Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton
(2) en position 0.
Réglage de pression (g. 1)
• Le régulateur de pression (8) permet de régler la
pression sur le manomètre (7).
• La pression réglée peut être prise au niveau du raccord rapide (6).
• On peut lire la pression du récipient sur le manometer
(4).
Réglage du manocontact
• Le manocontact est réglé à l’usine.
Pression d’enclenchement env. 6 bars
Pression de mise hors circuit env. 8 bars.
n Attention !
Tous les exibles et raccords utilisés «in situ»
doivent être adaptés à la pression maximale admissible du compresseur mobile
Employer des tuyaux de refoulement avec câble de
sécurité (par exemple,câble métallique)
Raccord électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner
une fois raccordé. Le raccordement correspond aux
dispositions de la VDE et DIN en vigueur.
Le branchement au secteur effectué par le client
ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes
sur les lignes de raccordement électriques.
Les causes peuvent en être :
• Des points de pression, si les lignes de raccordement
passent par des fenêtres ou interstices de portes.
• Des pliures dues à une xation ou à un cheminement
incorrects des lignes de raccordement.
• Des points d‘intersection si les lignes de raccorde-
ment se croisent.
• Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache-
ment hors de la prise murale.
• Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation.
Des lignes de raccordement électriques endommagées
de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison
de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.
Vérier régulièrement que les lignes de raccordement
électriques ne sont pas endommagées.
Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de raccordement ne soit pas connectée au réseau.
Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘utilisez que des lignes de raccordement dotées du signe
H05 V V - F.
L‘indication de la désignation du type sur la ligne de
raccordement est obligatoire.
Moteur à courant alternatif
La tension du réseau doit être de 230 V~.
Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm2.
Les raccordements et réparations de l‘équipement électrique doivent être réalisés par un électricien.
Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
• Type de courant du moteur
• Données gurant sur la plaque signalétique de la ma-
chine
• Données gurant sur la plaque signalétique du mo-
teur
Nettoyage, maintenance et stockage
n Attention !
Retirez la prise du réseau pour chaque travail de réglage et de maintenance ! Risque de blessure par coup
de courant !
n Attention !
Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement refroidi ! Risque de brûlure.!
n Attention !
Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance,
mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure !
Nettoyage
• Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière
que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon
propre ou soufez dessus avec de l’air comprimé à
basse pression.
• Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe-
ment après chaque utilisation.
• Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif-
fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient
endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
24 І 116
FR
• Détachez le tuyau et les outils de pulverization du
compresseur avant de commencer le nettoyage. Le
compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des
solvants ou autres produits du même genre.
Maintenance du récipient sous pression/Conden-
sat (g. 1/2)
m Attention!
Pour une durée de conservation durable du récipient sous pression (5), il faut vider l‘eau de
condensation en ouvrant le bouchon leté de vidange (11) après chaque service.
Faites d‘abord sortir la pression du récipient. Le bouchon leté de vidange se dévisse en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d‘une montre (si on regarde
du bas du compresseur vers la vis), a n que l‘eau de
condensation puisse s‘échapper complètement du récipient sous pression. Refermez ensuite le bouchon leté
de vidange (dans le sens des aiguilles d‘une montre).
Contrôlez le récipient sous pression avant chaque service pour déceler la rouille et les détériorations. Il ne
faut pas exploiter le compresseur avec un recipient
sous pression rouillé ou endommagé. Si vous constatez des dommages, veuillez vous adresser au service
après-vente.
Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant
d’éviter les dommages dus au transpor t. Cet emballage
est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des
matières premières. L’appareil et ses accessoires
sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux
et matières plastiques. Eliminez les composants
défectueux dans les systèmes d’élimination des
déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Soupape de sécurité (g. 2/pos. 12)
La soupape de sécurité (12) est réglée sur la pression
maximale admise du récipient sous pression. Il est interdit de dérégler la soupape de sécurité ou de supprimer ses plombs. Pour que la vanne de sécurité fonctionne correctement en cas de besoin, il faut l’actionner
de temps en temps. Tirez sur la bague jusqu’à ce que
vous entendiez l’air comprimé s’échapper. Ensuite, relâchez la bague.
Stockage
m Attention!
Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous
les outils à air comprimé raccordés. Rangez le compresseur de manière qu’aucune personne non autorisée ne puisse le mettre en service.
m Attention!
Maintenez le compresseur uniquement au sec et
inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le
renversez pas, conservez- le uniquement debout !
Évacuation du surplus de pression
Évacuez la surpression contenue dans le compresseur
en éteignant le compresseur et en utilisant l‘air comprimé restant dans le récipient sous pression, par exemple
à l‘aide d‘un outil à air comprimé qui tourne à vide ou
avec un pistolet de souf age.
Rangement du câble d’alimentation, du tuyau et des
accessoires ( Fig.3 / 4)
Le câble d’alimentation (13) peut être rangé dans le
compartiment latéral du compresseur comme indiqué
en gure 3.
Le tuyau d’air comprimé peut être rangé dans le compartiment de rangement des outils
Les accessoires tels que les buses peuvent être rangés
à l’intérieur du couvercle du compartiment de rangement (10)
25 І 116
FR
Dépannage
PanneCause possibleRemède
Le compresseur ne
marche pas.
Le compresseur
onctionne, cependant
aucune pression n’est
présente.
• Tension secteur pas présente.
• Tension secteur trop basse.
• Température extérieure trop faible.
• Moteur surchauffé.
• Soupape anti-retour non étanche
• Joints cassés.
• Bouchon leté de vidange pour l‘eau
condensée perméable.
• Contrôler le câble, la che de contact, le fusible
et la prise de courant.
• Evitez des rallonges de câble trop longues.
Utilisez des rallonges de câble avec suf
samment de diamètre de brin.
• Ne pas s‘en servir à une température inférieure à
+5°C.
• Laisser refroidir le moteur, le cas échéant,
éliminer l‘origine de la surchauffe.
• Remplacer la soupape anti-retour.
• Contrôler les joints, faire remplacer les joints
cassés dans un atelier.
• Resserrer la vis manuellement. Contrôler le joint
sur la vis, le remplacer le cas échéant.
Le compresseur
onctionne, la pression
est af chée sur le
manomètre, mais les
outils ne fonctionnent
pas.
• Raccords de exibles perméables.
• Raccord rapide non étanche.
• Pas assez de pression réglée sur le
régulateur de pression.
• Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le
cas échéant, le remplacer.
• Contrôler le raccord rapide, le cas échéant, le
remplacer
• Ouvrir encore le régulateur de pression.
26 І 116
Vysvetlenie symbolov na prístroji
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a
dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha pred horúcimi dielmi
CZ
Výstraha pred elektrickým napätím
Pozor! Jednotka je vybavená automatickou reguláciou štartu. Zoberme si zasiahnutú oblasť - Zákaz
vstupu!
27 І 116
CZ
Úvod
VÝROBCE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU,
přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Vaším
novým přístrojem.
POZNÁMKA,
V souladu s platnými zákony, které se týkají odpovědnosti za výrobek, výrobce zařízení nepřebírá odpovědnost za poškození výrobku nebo za škody způsobené
výrobkem, ke kterým z následujících důvodů:
• Nesprávná manipulace.
• Nedodržení pokynů pro obsluhu.
• Opravy prováděné třetí stranou, opravy neprováděné
v autorizovaném servisu.
• Montáž neoriginálních dílů nebo použití neoriginálních
dílů při výměně.
• Jiné než specikované použití.
• Porucha elektrického systému, která byla způsobena
nedodržením elektrických předpisů a předpisů VDE
0100, DIN 57113, VDE0113.
Popis zařízení
1. Přepravní madlo
2. Spínač Zap/Vyp
3. Kryt skříně
4. Manometr (tlak kotle lze odečíst)
5. Tlaková nádoba
6. Rychlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
7. Manometr (nastavený tlak lze odečíst)
8. Regulátor tlaku
9. Tlaková hadice
10. Pokrytí tooltray
11. Výpustný šroub pro kondenzační vodu
12. Pojistný ventil
13. Napájecí kabel
Rozsah dodávky
• Otevřete balení a opatrně vyjměte přístroj.
• Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po-
jistky (pokud je jimi výrobek opatřen).
• Zkontrolujte, zda je obsah dodávky úplný.
• Zkontrolujte přístroj a díly příslušenství, zda se při
přepravě nepoškodily.
• Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční
doby.
DOPORUČUJEME:
Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte
kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu
jsou určeny k tomu, aby se uživatel seznámil s tímto zařízením a aby při jeho použití využil všech jeho možností
v souladu s uvedenými doporučeními. Tento návod k obsluze obsahuje důležité informace o tom, jak provádět
bezpečnou, profesionální a hospodárnou obsluhu stroje,
jak se zabránit rizikům, jak ušetřit náklady na opravy, jak
zkrátit doby prostojů a jak zvýšit spolehlivost a prodloužit
provozní životnost stroje. Mimo bezpečnostních předpisů uvedených v návodu k obsluze musíte dodržovat take
platné předpisy, které se týkají provozu stroje ve vaší zemi.
Uchovávejte návod k obsluze stále v blízkosti stroje a
uložte jej do plastového obalu, aby byl chráněn před nečistotami a vlhkostí. Přečtěte si návod k obsluze před každým použitím stroje a pečlivě dodržujte v něm uvedené
informace. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které
byly řádně proškoleny v jeho obsluze a které byly řádně informovány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při
obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk.
Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnostních
pokynů.
m POZOR
Přístroj a obalové materiály nejsou hračka! Dětem
nepatří do rukou plastikové sáčky, fólie ani drobné
součástky! Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a
udušení!
Použití podle účelu určení
Kompresor slouží k výrobě stlačeného vzduchu pro
nástroje provozované se stlačeným vzduchem, které
mohou být provozovány s množstvím vzduchu až cca
180 l/min. (např. hustilka pneumatik, vyfukovací pistole a lakovací pistole). Na základě omezeného dopravovaného množství vzduchu není možné provozovat
nástroje, které vykazují velmi vysokou spotřebu vzduchu (např. vibrační brusky, tyčové brusky a rázové
utahováky).
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá
použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody
nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující
osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při
srovnatelných činnostech.
28 І 116
CZ
Bezpečnostní pokyny
m Pozor! Při používání elektrických nástrojů musí být
za účelem ochrany před zásahem elektrickým proudem a nebezpečí zranění a požáru dodržována následující základní bezpečnostní opatření. Před použitím
tohoto elektrického nástroje si přečtěte všechny tyto
pokyny a bezpečnostní pokyny dobře uschovejte.
m Pozor! Při použití tohoto kompresoru je třeba na
ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpečí úrazu a požáru dbát následujících bezpečnostních
opatření. Přečtěte si a dbejte těchto pokynů, ještě než
začnete přístroj používat.
Bezpečná práce
1 Udržujte Vaše pracoviště v pořádku
– Nepořádek na pracovišti představuje nebezpečí
úrazu.
2 Zohledněte vlivy prostředí
– Nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepouží-
vejte elektrické nářadí ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
– Postarejte se o dobré osvětlení. Nebezpečí úderu
elektrickým proudem!
– Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořla-
vých kapalin nebo plynů.
– Elektrický nástroj nepoužívejte, hrozí-li nebezpečí
požáru nebo výbuchu.
3 Chraňte se před úderem elektrickým proudem
– Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s uzemněnými
částmi např. rourami, topnými tělesy, sporáky,
ledničkami.
4 Nepouštějte do blízkosti děti!
– Nenechte jiné osoby dotýkat se nářadí nebo
kabelu, nepouštějte je na své pracoviště..
5 Nářadí uschovávejte bezpečně
– Nepoužívané nářadí musí být uloženo na su-
chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí.
6 Nářadí nepřetěžujte
– Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí
nebo přídavné nářadí.
7 Noste vhodné pracovní oblečení
– Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by
být zachyceny pohyblivými částmi.
– Při práci ve volném prostranství jsou vhodné
gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv
– V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku.
8 Nepoužívejte kabel na účely, pro které není určen
– Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na
vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel
před horkem, olejem a ostrými hranami.
9 Nářadí pečlivě ošetřujte
– Udržujte Váš kompresor čistý, abyste mohli
dobře a bezpečně pracovat.
– Dodržujte předpisy pro údržbu.
– Pravidelně kontrolujte zástrčku a kabel a v přípa-
dě poškození je nechte obnovit autorizovaným
odborníkem.
– Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a
poškozené nahraďte.
10 Vytáhněte vidlici z elektrické zásuvky
– Pokud elektrický nástroj nepoužíváte, před údrž-
bou a při výměně nástrojů, např. pilového listu,
vrtáků, fréz.
11 Vyhněte se neúmyslnému spuštění
– Ujistěte se, že je spínač při zasunutí vidlice do
elektrické zásuvky vypnutý.
12 Venku používejte prodlužovací kabel.
– Venku používejte pouze k tomu schválené a odpoví-
dajícím způsobem označené prodlužovací kabely.
– Naviják prodlužovacích kabelů používejte pouze
s odvinutým kabelem.
13 Buďte soustředění
– Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s rozu-
mem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže se
nesoustředíte.
14 Zkontrolujte nářadí, zda není poškozeno
– Před dalším použitím nářadí musí být pečli-
vě překontrolována bezvadná a řádná funkce
ochranných zařízení nebo lehce poškozených
částí.
– Překontrolujte, zda je v pořádku bezvadná
funkce pohyblivých dílů, jestli neuvázly nebo
jestli nejsou díly poškozeny. Všechny části musí
být správně namontovány, aby byla zajištěna
bezpečnost přístroje.
– Poškozená bezpečnostní zařízení a díly musí
být řádně opraveny nebo vyměněny v dílně
zákaznického servisu, pokud není v návodu k
použití uvedeno jinak.
– Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně
zákaznického servisu.
– Nepoužívejte žádné vadné nebo poškozené
přívodní kabely.
– Nepoužívejte stroje, u kterých se nedá za- a
vypnout vypínač.
15 Svůj elektrický nástroj nechávejte opravovat odbor-
nými elektrikáři.
– Toto elektrické nářadí odpovídá příslušným bez-
pečnostním ustanovením. Opravy smí provádět
pouze odborný elektrikář; v jiném případě nelze
vyloučit úrazy provozovatele.Pozor!
– Z důvodů vlastní bezpečnosti používejte pouze
příslušenství nebo přídavné přístroje, které jsou
uvedeny v návodu k obsluze nebo byly výrobcem doporučeny nebo uvedeny. Používání jiných
přídavných přístrojů nebo příslušenství, které nejsou doporučeny v návodu k obsluze nebo katalogu, může pro Vás osobně znamenat nebezpečí
zranění.
16 Hluk
– Při používání kompresoru nosit ochranu sluchu.
17 Výměna napájecího vedení
– Pokud je poškozeno napájecí vedení, musí být
nahrazeno výrobcem nebo odborným elektrikářem,
aby se zabránilo ohrožením. Nebezpečí úderů
elektrickým proudem!
18 Huštění pneumatik
– Kontrolujte tlak v pneumatikách bezprostředně po
naplnění vhodným manometrem, např. Na čerpací stanici.
29 І 116
CZ
19 Pojízdné kompresory ve staveništním provozu
– Dbejte na to, aby byly všechny hadice a arma-
tury vhodné pro nejvyšší přípustný pracovní tlak
kompresoru.
20 Místo instalace
– Postavte kompresor pouze na rovnou plochu.
Doplňující bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní pokyny pro práci se stlačeným vzdu-
chem a vyfukovacími pistolemi
• Čerpadlo kompresoru a vedení dosahují při provozu
vysokých teplot. Kontakt s nimi vede k popálení.
• Vzduch nasávaný kompresorem je třeba udržovat bez
příměsí, které by mohly vést v čerpadle kompresoru k
požáru nebo výbuchu.
• Při uvolňování hadicové spojky držte spojovací
díl hadice pevně rukou. Tím zabráníte zraněním
způsobeným vymrštěním hadice.
• Při pracích s vyfukovací pistolí nosit ochranné brýle.
Cizími tělesy a odfouklými částmi mohou být lehce
způsobena zranění.
• Vyfukovací hadicí nefoukat na žádné osoby nebo
nečistit oblečení na těle. Nebezpečí zranění!
Bezpečnostní pokyny při stříkání barvy
• Nezpracovávat žádné laky nebo rozpouštědla s bodem vzplanutí nižším než 55° C. Nebezpečí výbuchu!
• Laky a rozpouštědla nezahřívat. Nebezpečí výbuchu!
• Pokud jsou zpracovávány zdraví škodlivé kapaliny,
jsou k ochraně potřeba ltrační přístroje (obličejové
masky). Dodržujte také údaje k ochranným opatřením
výrobců těchto látek.
• Je třeba dodržovat údaje a značení nařízení o nebezpečných látkách uvedené na obalech zpracovávaných
materiálů. V případě potřeby je třeba učinit dodatečná
ochranná opatření, především nosit vhodný oděv a
ochranné masky.
• Během stříkání a také v pracovní místnosti se nesmí
kouřit. Nebezpečí výbuchu! Také výpary barev jsou
lehce zápalné.
• Topeniště, otevřené světlo nebo jiskřící stroje se
nesmí vyskytovat resp. být provozovány.
• Jídlo a nápoje neskladovat nebo nekonzumovat v
pracovní místnosti. Výpary barev jsou zdraví škodlivé.
• Pracovní místnost musí být větší než 30 m3 a musí
být zaručena dostatečná výměna vzduchu při stříkání
a zasychání.
• Nestříkat proti větru. Při stříkání zápalných resp.
nebezpečných tekutých materiálů zásadně dodržovat
nařízení místních policejních úřadů.
• Nezpracovávejte ve spojení s tlakovou hadicí z PVC
žádná média jako je lakový benzín, butanol a dichlormetan. Tato média mohou zničit tlakovou hadici.
Používání tlakových nádrží
• Provozovatel tlakové nádrže ji musí udržovat v řádném stavu, řádně ji používat, kontrolovat, provádět
okamžitě nutné údržbové práce a opravy a podle
okolností učinit potřebná bezpečnostní opatření.
• Dozorčí úřad může v jednotlivých případech nařídit
potřebná kontrolní opatření.
• Tlaková nádrž nesmí být používána, pokud vykazuje
nedostatky, které by mohly ohrozit zaměstnance nebo
třetí osoby.
• Před každým použitím zkontrolujte tlakovou nádrž,
zda není zrezivělá nebo poškozená. Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zrezivělou
tlakovou nádrží. Pokud zjistíte poškození, obraťte se
prosím na zákaznický servis.
Bezpečnostní pokyny si dobře uložte.
Bezpečnost pro stlačený vzduch příslušenství
• Po naplnění přezkoušejte tlak vzduchu cejcho-
vaným manometrem.
• NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ZDRAVÍ, POŽÁRU A VÝ-
BUCHU! Přístroje používejte jen v dobře větraných
prostorách.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nepřekročte
maximálně povolený pracovní tlak 8 barů. K nastavení pracovního tlaku použijte redukční ventil.
• NEBEZPEČÍ ZPĚTNÝCH NÁRAZOVÝCH SIL!
Při vysokých pracovních tlacích mohou vzniknout
zpětné nárazové síly, které mohou za určitých okolností způsobit ohrožení trvalou zátěží.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! ZNEUŽITÉ POUŽITÍ!
Nikdy nenasměrujte zařízení na osoby a / nebo na
zvířata.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nepoužívejte kyslík
nebo jiné hořlavé plyny jako zdroje energie.
• NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nejprve uvolněte hadici
od zdroje tlaku a teprve potom odstraňte zásobovací hadici od zařízení. Tak se vyhnete nekontrolovanému víření, popř. zpětnému rázu zásobovací
hadice.
• Použijte pro svou osobní ochranu vhodný
prostředek k ochraně těla.
• Během používání chraňte zařízení před dětmi a
jinými osobami. Při rozptýlení můžete ztratit kont-
rolu nad zařízením.
• Před opravárenskými a údržbářskými pracemi, jakož
i před přepravou odpojte zařízení od zdroje
• stlačeného vzduchu.
• Při uvolnění spojky hadice držte hadici pevně v ruce,
aby se zabránilo poraněním vyvolaným rychlým pohybem hadice zpět.
• Dbejte na poškození. Před uvedením do provo-
zu zkontrolujte zařízení vzhledem k poškozením. V
případě, že zařízení vykazuje nedostatky, nesmí se
v žádném případě uvést do provozu.
• Nezalomte hadici zařízení. Jinak by se tato mohla
poškodit.
• UPOZORNĚNÍ! Mějte laskavě na paměti
bezpečnostní pokyny výrobce vašich nafukovacích
výrobků.
• Neodstraňte typové štítky – jsou
bezpečnostněrelevatní součásti zařízení.
• Nemáte-li se zacházením se zařízením zkušenosti,
měli byste se nechat vyškolit vzhledem k zacházení
bez nebezpečí.
30 І 116
CZ
Technické údaje
Síťová přípojka230 V~ 50 Hz
Výkon motoru Wmax. 1100
Druh provozuS1
Otáčky kompresoru
3750 min
-1
Objem tlakové nádoby (v litrech)2
Provozní tlakca. 8 bar
Teor. sací výkon l/minca. 180
Hladina akustického tlaku
L
WA
Kolísavost K
WA
95 dB(A)
3 dB
Druh krytíIP20
Hmotnost přístroje v kg8
Hodnoty emisí hluku byly stanoveny v souladu s EN
ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Vystavení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Před uvedením do provozu
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s údaji sítě.
• Zkontrolujte přístroj, zda nebyl při přepravě
poškozen. Eventuální poškození ihned nahlásit
přepravní rmě, která kompresor dodala.
• Instalace kompresoru musí být provedena v blízkosti
spotřebiče.
• Vyvarujte se dlouhým vzduchovým a přívodním vedením (prodlužovací kabel).
• Dbát na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Kompresor neumisťovat ve vlhké nebo mokré míst-
nosti.
• Kompresor smí být provozován pouze ve vhodných
místnostech (dobře větrané, teplota okolí +5°C až
40°C). V místnosti nesmí být žádné prachy, kyseliny,
výpary, výbušné nebo zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný k použití v suchých místnostech. V oblastech, ve kterých se pracuje se
stříkající voudou, není použití přípustné.
• Před uvedením do provozu musí být zkontrolován
stav oleje v čerpadle kompresoru.
Montáž a obsluha
mPozor!
Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně
kompletně smontujte!
Připojení na síť
• Kompresor je vybaven síťovým vedením s vidlicí s
ochranným kontaktem. Tato může být připojena na
každou zásuvku s ochranným kolíkem 230 V ~ 50 Hz,
která je jištěna 16 A.
• Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové
napětí souhlasilo s provozním napětím (podle výkonového listu přístroje).
• Dlouhá přívodní vedení, jako též prodloužení, kabelové bubny atd. způsobují pokles napětí a mohou zabránit naběhnutí motoru.
• Při nízkých teplotách pod +5 °C je naběhnutí motoru
ohroženo těžkým chodem.
Spínač Zap / Vyp (obrázek 1 )
• K zapnutí kompresoru se spínač Zap / Vyp (2) vytáhne nahoru. K vypnutí se spínač Zap / Vyp (2)
zamáčkne dolů.
Nastavení tlaku: (obrázek 1)
• Regulátorem tlaku (8) se nastaví tlak na manometru
(7).
• Nastavený tlak lze zjistit na rychlospojce (6).
• Na manometru (4) odečtete tlak kotle.
Nastavení tlakového spínače
• Tlakový spínač je nastaven z výroby.
• Zapínací tlak cca 6 bar
• vypínací tlak cca 8 bar
•
m Pozor!
Používané příslušenství musí být přizpůsobeno
maximálně přípustnému tlaku mobilního kom-
presoru.
Použijte tlakové hadice se zesílením (např. drátem)
Elektrická přípojka
Instalovaný elektromotor je zabudován v provozuschopném stavu. Přípojka musí odpovídat příslušným předpisům VDE a DIN.
Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka
zákazníka i použité prodlužovací kabely.
Vadný elektrický přívodní kabel
U elektrických přívodních kabelů často dochází k poškození izolace.
Jeho příčinami mohou být:
• Poškození tlakem, je-li přívodní kabel veden oknem
nebo štěrbinou ve dveřích.
• Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení
přívodního kabelu.
• Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel.
• Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zásuv-
ky ve stěně.
• Protržení v důsledku stárnutí izolace.
Tyto vadné elektrické přívodní kabely nesmí být používány a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívodních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel
při kontrole připojen do elektrické sítě.
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným
předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přívodní kabely s označením H05VV-F.
31 І 116
CZ
Uvedení typového označení na přívodním kabelu je
povinné.
Motor na střídavý proud
• Napětí v síti musí činit 230 V~
• Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5
milimetru čtverečního.
Připojení a opravy elektrického vybavení mohou provádět pouze odborní elektrikáři.
Při zpětných dotazech uvádějte prosím tyto údaje:
• Typ proudu napájejícího motor
• Údaje z typového štítku stroje
• Údaje z typového štítku motoru
Čištění, údržba a uložení
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi vytáhněte
síťovou zástrčku! Nebezpečí zranění úderem elektrického proudu!
m Pozor!
Počkejte, až se přístroj úplně ochladí! Nebezpečí popálení!
m Pozor!
Před všemi čisticími a údržbovými pracemi musí být
přístroj beztlaký! Nebezpečí zranění!
Pojistný ventil (obr. 2)
Pojistný ventil (16) je nastaven na nejvyšší přípustný
tlak tlakové nádrže. Není přípustné pojistný ventil
přestavovat nebo odstraňovat jeho plombu. Aby pojistný ventil v případě potřeby správně fungoval, musí být
čas od času aktivován. Zatáhněte za kroužek tak silně,
abyste zřetelně slyšeli unikání stlačeného vzduchu.
Poté kroužek opět pusťte.
Uložení
m Pozor!
Vytáhněte síťovou zástrčku, odvzdušněte přístroj
a všechny připojené pneumatické nástroje. Kompresor odstavte tak, aby nemohl být uveden do
provozu nepovolenými osobami.
m Pozor!
Kompresor skladovat pouze v suchém a pro ne-
povolené osoby nepřístupném okolí. Nenaklánět,
skladovat pouze ve svislé poloze! Olej může vytéct
ven!
Vypuštění přetlaku
Vypusťte přetlak v kompresoru tak, že kompresor vypnete a spotřebujete ještě přítomný stlačený vzduch v
tlakové nádrži, např. spuštěním pneumatického nástroje do volnoběhu nebo pomocí vyfukovací pistole.
Čištění
• Udržujte přístroj tak prostý prachu a nečistot, jak je
to jen možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho
profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku.
• Doporučujeme přímo po každém použití přístroj
vyčistit.
• Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou
mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky
nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové
díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedo-
stala voda.
• Hadice a stříkací nástroje musí být před čištěním z
kompresoru odstraněny. Kompresor nesmí být čištěn
pomocí vody, rozpouštědel, apod..
Údržba tlakové nádoby/kondenzační vody (obrázek 1/2)
m Pozor!
Pro trvalou pevnost tlakové nádoby (5) je nutné po
každém ukončení provozu vypustit otevřením výpustného šroubu (11) kondenzační vodu.
Vypusťte nejdříve tlak z kotle. Výpustný šroub se otvírá
otáčením proti směru hodinových ručiček (směr pohledu od dolní strany kompresoru na šroub), aby mohla kondenzační voda z tlakové nádoby úplně vytéct.
Zavřete poté opět výpustný šroub (otáčejte ve směru
hodinových ručiček). Před každým uvedením do provozu tlakovou nádobu zkontrolujte, zda se na ní nevyskytuje koroze a poškození.
Kompresor nesmí být provozován s poškozenou nebo zkorodovanou tlakovou nádobou. Pokud zjistíte
poškození, obraťte se prosím na dílnu zákaznického
servisu.
Uložení síťové zástrčky, hadice a příslušenství (obrázek 3 / 4)
• Síťový kabel (13) lze uložit po straně do přihrádky
na kompresoru, jak je ukázáno na obrázku 3.
• Tlakovou hadici lze uložit do přihrádky s nástroji.
• Na vnitřní straně víka přihrádky s nástroji (10) je
možné ukládat příslušenství, jako jsou jehly se
stlačeným vzduchem.
Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození
při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu
použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů,
jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné
prodejně nebo na místním zastupitelství!
32 І 116
Odstraňování závad
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Kompresor neběží.• Není k dispozici síťové napětí.
• Moc nízké síťové napětí.
• Moc nízká vnější teplota.
• Přehřátý motor.
Kompresor běží, ovšem
není k dispozici tlak.
• Netěsný zpětný ventil.
• Zničená těsnění.
• Netěsný vypouštěcí šroub na
kondenzovanou vodu (9).
• Překontrolovat kabel, síťovou zástrčku, pojistku a
zásuvku.
• Vyhýbat se použití moc dlouhých prodlužovacích
kabelů. Používat prodlužovací kabely s
dostatečným průřezem žíly.
• Neprovozovat při vnější teplotě nižší než +5 °C.
Kompresor běží, na
manometru je ukazován
tlak, ovšem nástroje
neběží.
• Netěsné hadicové spojení.
• Netěsná rychlospojka.
• Na regulátoru tlaku (3) je nastaven moc
nízký tlak.
• Překontrolovat hadici stlačeného vzduchu a
nástroje, event. vyměnit.
• Překontrolovat rychlospojku, event. vyměnit.
• Regulátor tlaku více otevřít.
33 І 116
SE
Förklaring av symbolerna på apparaten
Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande!
Bär hörselskydd!
Advarsel om varme overader.
Advarsel om elektrisk spænding
Advarsel! Enheden er udstyret med en automatiseret opstart kontrol. Hold tredjemand væk fra arbejd-
sområdet af enheden væk!
34 І 116
SE
Indledning
PRODUCENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
KÆRE KUNDE
vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af
din nye maskine.
Bemærk:
I henhold til gældende produktansvarsregler kan producenten af dette udstyr ikke gøres ansvarlig for skader
på udstyret eller skader forårsaget af dette i tilfælde af:
• forkert håndtering
• manglende overholdelse af brugsanvisningen
• reparationer udført af tredjemand, ikke-autoriserede
teknikere
• installation af og udskiftning til ikke-originale reser-
vedele
• ikke påtænkt anvendelse
• fejl i det elektriske system som følge af manglende
overholdelse af de elektriske forskrifter og bestemmelserne i VDE (den tyske forening for elektriske,
elektroniske og informationsteknologier) 0100, DIN
57113 / VDE0113.
Vores anbefalinger:
Læs hele betjeningsvejledningen inden installation og ibrugtagning. Denne betjeningsvejledning
hjælper dig med at lære din maskine at kende og
dens tiltænkte funktionsområder. Betjeningsvejledningen indeholder vigtige oplysninger om at
arbejde sikkert, korrekt og effektivt med maskinen,
og hvordan man undgår farer, sparer reparationsomkostninger, begrænser nedetider og forbedrer
maskinens pålidelighed og levetid. Ud over sikkerhedsinstruktionerne i denne manuel skal du overholde dit lands lokale bestemmelser for drift af
maskinen. Opbevar betjeningsvejledningen i nærheden af maskinen, og beskyt den mod snavs og
fugtighed med et plastikomslag. Alle operatører
skal læse vejledningen, inden arbejdet startes, og
nøje overholde den. Kun personer, der er uddannet
til at betjene maskinen, og som er bevidste om de
mulige farer, må arbejde med maskinen. Den fastsatte minimumsalder skal overholdes.
Maskinbeskrivning
1. Transportgrepp
2. På-/Av-reglage
3. Kåpa
4. Manometer (panntrycket kan avläsas)
5. Tryckbehållare
6. Snabbkoppling (reglerad tryckluft)
7. Manometer (inställt tryck kan avläsas)
8. Tryckreglage
9. Tryckslang
10. Täcka tooltray
11. Avtappningsskruv för kondensation
12. Säkerhetsventil
13. Strömkabel
Leverans
• Öppna förpackningen och lyft försiktigt ut apparaten.
• Avlägsna förpackningsmaterialet samt förpacknings-/
och transportsäkringar (om de nns).
• Kontrollera att leveransen är fullständig.
• Kontrollera att apparaten och tillbehören inte skadats
vid transport.
• Spara om möjligt förpackningen tills garantin gått ut.
m OBS!
Apparaten och förpackningsmaterialet är inga
leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie
och smådelar! Risk för sväljskador och kvävning
Avsedd användning
Kompressorn är avsedd att producera tryckluft åt tryckluftsdrivna verktyg, vilka kan drivas med en luftmängd
på upp till ca 180 l/min (t ex ringtryckmätare, luftpistoler
och lackpistoler). På grund av det begränsade luftödet
är det inte möjligt att driva verktyg som kräver ett mycket stort luftöde (t ex slipmaskiner, stavslipmaskiner
och mutterdragare).
Maskinen får endast användas för de ändamål den är
avsedd för. Varje ytterligare användning anses som icke
avsedd användning. För alla material- och personskador som uppstår därav ansvarar användaren/operatören
och inte tillverkaren.
Observera att våra apparater inte är konstruerade i avsikt att användas för kommersiellt, hantverks- eller industribruk. Vi övertar inget ansvar om apparaten används för kommersiellt, hantverks- eller industribruk
samt liknande bruk.
35 І 116
SE
Säkerhetsanvisningar
m Obs! Vid användning av elektriska verktyg ska följan-
de säkerhets åtgärder iakttas som skydd mot elchock,
skade- och brandrisk. Läs alla dessa anvisningar innan
du använder det elektriska verktyget, och spara säkerhetsanvisningarna.
Arbeta säkert
1 Håll ordning på arbetsområdet
– Ett stökigt arbetsområde kan ha olyckor som följd.
2 Ta hänsyn till omgivningens inytande
– Utsätt inte det elektriska verktyget för regn,
– Använd inte elektriska verktyg i fuktig eller blöt
miljö. Risk för elchock!
– Sörj för god belysning av arbetsområdet.
– Använd inte elektriska verktyg om brand-eller ex-
plosionsrisk består.
3 Skydda dig mot elchock
– Undvik kroppskontakt med jordade delar (t ex rör,
element, elektriska spisar, kylapparater).
4 Håll barn borta!
– Låt inte andra personer röra vid verktyget och ka-
beln, håll dem borta från arbetsområdet.
5 Förvara elektriska verktyg på ett säkert ställe när de
inte används.
– När elektriska verktyg inte är i bruk bör de förvaras
på ett torrt, högt beläget eller avstängt utrymme,
utom räckhåll för barn.
6 Överlasta inte det elektriska verktyget.
– De fungerar bättre och säkrare inom det angivna
prestandaområdet.
7 Bär lämplig klädsel
– Bär ingen vid klädsel eller smyc ke n, de kan fastna
i rörliga delar.
– Vid arbete i det fria rekommenderas gummihands-
kar och halkfria skor.
– Bär hårnät om du har långt hår.
8 Använd inte kabeln för ändamål som den inte är
avsedd för.
– Använd inte kabeln för att dra stickkontakten ur
eluttaget. Skydda kabeln mot värme,olja och skarpa kanter.
9 Vårda dina verktyg omsorgsfullt
– Håll kompressorn ren för ett gott och säkert ar-
bete.
– Följ underhållsföreskrifterna.
– Kontrollera regelbundet det elektriska verktygets
anslutningsledning och låt teknisk personal ersätta den om den är skadad.
– Kontrolloera förlängningsledningar regelbundet
och ersätt dessa om de är skadade.
10 Dra stickkontakten ur eluttaget
– när det elektriska verktyget inte används, innan
underhåll och vid byte av verktyg.
11 Undvik att maskinen startar oavsiktligt
– Försäkra dig om att reglaget är avstängt när du
sätter kontakten i eluttaget.
12 Använd förlängningskablar utomhus
– Använd enbart tillåtna förlängningskablar med
motsvarande beteckning för arbete utomhus.
– Använd kabeltrummor enbart i utrullat tillstånd.
13 Var alltid uppmärksam
– Var uppmärksam på vad du gör. Arbeta förstån-
digt. Använd inte det elektriska verktyget om du
är okoncentrerad.
14 Kontrollera att det elektriska verktyget inte har några
eventuella skador
– Innan ytterligare användning av det elektriska verk-
tyget måste noggrant undersökas om skyddsanordningar eller lätt skadade delar fungerar korrekt
och ändamålsenligt.
– Kontrollera att de rörliga delarna fungerar korrekt
och inte fastnar samt att delar inte är skadade.
Samtliga delar måste monteras korrekt och uppfylla alla krav för att garantera felfri drift av det
elektriska verktyget.
– Skadade skyddsanordningar och delar måste re-
pareras eller bytas ut enligt bestämmelserna av
en erkänd verkstad om inte annat anges i bruksanvisningen.
– Skadade reglage måste ersättas i en kundtjänst-
verkstad.
– Använd inga defekta eller skadade anslutnings-
kablar.
– Använd inga elektriska verktyg om reglaget inte
kan slås av och på.
15 Reparationer ska utföras av elektroteknisk per-
sonal
– Detta elektriska verktyg följer gällande säkerhets-
bestämmelser. Reparationer får enbar t utfö ras av
elektroteknisk personal och med användning av
originalreservdelar; annars kan olyckor uppstå för
användaren.
16 Obs!
– Använd för din egen säkerhet enbart de tillbehör
och ytterligare apparater som anges i bruksanvisningen eller rekommenderas eller anges av
tillverkaren. Användning av andra insättningsverktyg eller tillbehör än de som rekommenderas
i bruksanvisningen eller katalogen kan innebära
en skaderisk för dig.
17 Ljud
– Använd hörselskydd när du använder kompres-
sorn.
18 Byte av anslutningskabeln
– Om anslutningskabeln skadas måste den ersättas
av tillverkaren eller elektroteknisk personal, för att
undvika risker. Risk för elchock
19 Fyllning av däck
– Kontrollera däckens tryck direkt efter fyllning med
en lämplig manometer, t ex på en bensinstation.
20 Kompressorer som kan köras på trakvägar i drift
vid vägarbete
– Se till att alla slangar och kranar är lämpade för
högsta tillåtna arbetstryck.
21 Monteringsplats
– MO NTERA KOMPR ESSORN PÅ EN JÄMN YTA.
36 І 116
SE
TILLÄGG SÄKERHETSANVISNINGAR
Säkerhetsanvisningar vid arbete med tryckluft och
luftpistoler
• Kompressorpumpen och ledningarna uppnår höga
temperaturer vid drift. Beröring leder till brännskador.
• Den luft som kompressorn suger in ska hållas fri från
tillsatser som kan leda till brand eller explosion.
• Håll fast kopplingsstycket på slangen med handen
när du lossar slangkopplingen. Så undviker du skador
om slangen snärtar tillbaka.
• Använd skyddsglasögon när du arbetar med luftpistol. Skador kan lätt uppstå genom främmande föremål
och bortblåsta delar.
• Blås aldrig mot personer med luftpistolen eller rengör
kläder som sitter på kroppen. Risk för skada!
Säkerhetsanvisningar vid färgbesprutning
• Använd inga lack eller lösningsmedel som har en
brännpunkt på mindre än 55° C.
Risk för explosion!
• Värm inte lack och lösningsmedel. Risk för explosion!
• Om hälsoskadliga vätskor bearbetas måste lterap-
parater (ansiktsmasker) bäras som skydd. Iaktta de
skyddsåtgärder som tillverkaren av dessa produkter
anger.
• De angivelser och kännetecken som nns på förpackningarna av dessa material ska observeras. Eventuellt
ska ytterligare skyddsåtgärder utföras, särskilt lämplig
klädsel och mask bör bäras.
• Under besprutningsproceduren liksom i arbetsutrymmet är rökning ej tillåten. Risk för explosion! Även färgångor är lättantändliga.
• Eldstäder, öppen låga eller gnistbildande maskiner får
inte nnas på platsen resp. inte vara i drift.
• Förvara eller förtär ingen mat och dryck i arbetsutrymmet. Färgångor är hälsovådliga.
• Arbetsutrymmet måste vara större än 30 m³ och för
tillräckligt luftutbyte vid sprutning och torkning måste
sörjas.
• Spruta inte i motvind. Principiellt måste den lokala polisens bestämmelser för brännbart resp. hälsovådligt
sprutmaterial följas.
• Bearbeta inte medel som testbensin, butylalkohol och
metylenklorid tillsammans med PVC-tryckslangen.
Dessa medel förstör tryckslangen.
Drift av tryckbehållare
• Den som driver en tryckbehållare ska hålla denna i
gott skick, driva den enligt bestämmelserna, övervaka den, omedelbart utföra nödvändiga underhållsoch reparationsarbeten och vidta erforderliga säkerhetsåtgärder.
• I enstaka fall kan myndigheterna anordna erforderliga
övervakningsåtgärder.
• En tryckbehållare får inte vara i drift när den uppvisar
defekter som kan orsaka skador på användare eller
annan person.
• Kontrollera före varje drift att tryckbehållaren inte är
rostig eller skadad. Kompressorn får inte drivas med
en skadad eller rostig tryckbehållare. Vänd dig till vår
kundtjänstverkstad om du upptäcker skador.
Spara säkerhetsanvisningarna på ett säkert ställe.
Säkerhetsanvisningar för tryckluftstillbehör
• Kontrollera lufttrycket efter påfyllning med en kalibrerad tryckmätare.
• HÄLSO-, BRAND- OCH EXPLOSIONSRISK! Använd maskinen endast i väl ventilerade utrymmen.
• RISK FÖR SKADOR! Överstig inte det högsta
tillåtna arbetstrycket på 8 bar. Används en reduceringsventil för att ställa in arbetstrycket.
• REKYLKRAFTER! Vid höga arbetstryck kan rekylkrafter förekomma. Det kan potentiellt skapa
farliga situationer på grund av den kontinuerliga
belastningen.
• RISK FÖR SKADOR! FELAKTIG ANVÄNDNING!
Rikta inte maskinen på människor och/eller djur.
• RISK FÖR SKADOR! Använd inte syre eller någon
annan brännbar gas som energikälla.
• RISK FÖR SKADOR! Lossa först slangen från
tryckluftskällan och koppla därefter bort vattenslangen från maskinen. På så sätt undviker du att
vattenslangen snurrar okontrollerat eller att den
rekylerar.
• Använda lämplig personlig skyddsutrustning för
personligt skydd.
• Barn och andra personer får inte vistas i området medan du använder maskinen. Du kan förlora
kontrollen över maskinen om du blir distraherad.
• Koppla bort maskinen från tryckluftskällan före reparations- och underhållsarbeten och före
transport av maskinen.
• Hålla slangen med ett fast grepp när du lossar
slangkopplingen för att förhindra skador som kan
uppstå av att slangen studsar.
• Se upp med skador. Kontrollera om maskinen är
skadad innan du tar den i drift. Om enheten skulle
vara defekt, får den under inga omständigheter
tas i drift.
• Böj inte maskinens slang. Den kan annars skadas.
• ANMÄRKNING! Följ säkerhetsanvisningarna från
tillverkaren av dina upplåsbara enheter.
• Ta inte bort typskylten – den utgör en viktig del
för maskinens säkerhet.
• Om du är oerfaren när det gäller hur maskinen
ska hanteras, bör du lära dig vad som ingår i säker hantering av maskinen.
37 І 116
SE
Tekniska uppgifter
Nätanslutning230 V~ 50 Hz
Motoreffekt Wmax. 1100
DriftartS1
Kompressor-varvtal3750 min
Tryckbehållarvolym (i liter)2
Drifttryckca. 8 bar
Teor. sugeffekt l/minca. 180
Ljudeffektsnivå LWA95 dB(A)
Osäkerhet KWA3dB
SkyddIP20
Längd nätsladd3 m
Längd tryckluftsledning 3 m
Apparatens vikt i kg8
Bullervärdena utröntes enligt EN ISO 3477.
Bär hörselskydd.
Bullerpåverkan kan orsaka hörselförlust.
Innan maskinen tas i drift
• Långa anslutningskablar samt förlängningar, kabeltrummor osv, förorsakar spänningsfall och kan förhindra att motorn startar.
• Vid låga temperaturer på under +5°C kan det hända
att motorn inte startar .
-1
Strömeglage (bild 1)
• Dra strömreglaget uppåt för att starta kompressorn.
Tryck strömreglaget nedåt för att stänga av kompressorn.
Tryckjustering: (bild 1)
• Trycket på manometern (8) justeras med tryckreglaget (7).
• Justerat tryck kan avläsas på snabbkopplingen (6).
• På manometern (4) kan panntrycket avläsas.
Tryckvaktsinställning
• Tryckvakten är fabriksinställd.
Tryck vid start ca 6 bar Tryck vid stopp ca 8 bar
m Observera!
Det tillbehör som används måste vara anpassat till
den mobila kompressorn högsta tillåtna tryck.
Använd förstärkta tryckslangar (t.ex. med tråd)
Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten överensstämmer med nätverksuppgifterna innan du ansluter
maskinen.
• Kontrollera att maskinen inte skadats vid transport.
Anmäl genast eventuella skador till det transportföretag som levererade kompressorn.
• Montering av kompressorn måste ske i användarens
närhet.
• Undvik långa luftledningar och tillförselsledningar (förlängningskablar).
• Se till att den luft som sugs in är torr och dammfri.
• Montera inte kompressorn i fuktiga eller våta rum.
• Kompressorn får bara drivas i lämpliga utrymmen
(med god luftcirkulation och en omgivningstemperatur
på +5°C till 40°C). I utrymmet får det inte nnas något
damm, några syror, ångor, explosiva eller brännbara
gaser.
• Kompressorn är avsedd för användning i torra utrymmen. I utrymmen där vattenstänk uppstår under arbete
får kompressorn inte användas.
Montering och manövrering
m Obs!
Montera utan undantag apparaten fullständigt innan den tas i drift!
Elnätanslutning
• Kompressorn är utrustad med en nätkabel med skyddsstickkontakt. Denna kan anslutas till varje skyddseluttag 230V ~ 50 Hz som är säkrat med 16 A.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med
maskinprestandans driftspänning innan maskinen tas
i drift.
Elanslutning
Den installerade elektromotorn är ansluten och redo för drift. Anslutningen motsvarar gällande VDEoch DIN-föreskrifter. Kundens elnätanslutning samt
den förlängningskabel som används måste motsvara dessa föreskrifter.
Defekt elanslutningskabel.
På elektriska anslutningskablar uppstår ofta isoleringsskador.
Orsaken kan vara:
• Tryckmärken, när ledningar dras genom fönster eller
dörröppningar.
• Veck genom felaktig fästning eller dragning av anslutningskabeln.
• Snittskador om kabeln körts över.
• Isoleringsskador som uppstått då kabeln dragits våld-
samt ur kontakten.
• Sprickor när isoleringen blir gammal.
Sådana skadade elanslutningskablar får inte användas
och är p g a isoleringsskadorna livsfarliga.
Kontrollera regelbundet att elanslutningskablarna inte
är skadade. Tillse att kablen vid kontroll inte är ansluten till elnätet.
Elanslutningskablar måste motsvara gällande VDE- och
DIN- föreskrifter. Använd anbart anslutningsledningar
märkta med H05VV-F.
Anslutningskablar måste vara typmärkta enligt föreskrifterna.
38 І 116
SE
Växelströmmotor
Nätspänningen måste vara 230 V.
Förlängningskablar på upp till 25 m måste ha ett
tvärsnitt på 1,5 kvadratmillimeter.
Anslutningar och reparationer av den elektriska utrustningen får endast utföras av elektroteknisk personal.
Vid frågor ange följande uppgifter:
• Typ av ström på motorn
• Uppgifterna på maskinens typskylt
• Uppgifterna på motorns typskylt
Rengöring, underhåll och förvaring
m Obs!
Dra ur kontaktern innan alla rengörings- och underhållsarbeten! Risk för skada genom elchock!
m Obs!
Vänta tills apparaten svalnat fullständigt! Riskför
brännskador!
m Obs!
Före alla rengörings- och underhållsarbeten ska apparaten göras trycklös! Risk för skada!
Rengöring
• Håll apparaten så damm- och smutsfria som möjligt.
Gnid av maskinen med en ren duk eller blås av damm
och smuts med tryckluft på lågt tryck.
• Vi rekommenderar att du rengör maskinen direkt efter
varje användning.
• Rengör maskinen regelbundet med en fuktig trasa
och lite såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel då dessa kan angripa maskinens plastdelar.
Var noga med att inget vatten tränger in i maskinens
inre.
• Innan rengöring måste slangen och besprutningsverktygen skiljas från kompressorn. Kompressorn
får inte rengöras med vatten, lösningsmedel el.dyl.
Underhåll av tryckbehållaren/kondensation (bild 1)
m Obs!
För att tryckbehållaren (5) ska hålla länge måste
kondensationsvätskan tappas ur efter varje drift genom att avtappningsskruven öppnas (11).
Lätta först på panntrycket. Öppna avtappningsskruven
genom att vrida den motsols (i blickriktning från kompressorn undersida mot skruven), så att kondensationsvätskan kan tömmas fullständigt ur tryckbehållaren.
Stäng sedan avtappningsskruven igen (vrid den medsols). Kontrollera före varje drift att tryckbehållaren inte
är rostig eller skadad.
Kompressorn får inte drivas med en skadad eller rostig
tryckbehållare. Vänd dig till vår kundtjänstverkstad om
du upptäcker skador.
Dra så hårt i ringen att du hör att tryckluften släpps ut.
Släpp sedan ringen igen.
Förvaring
m Obs!
Dra ur kontakten, släpp luften ur apparaten och alla tryckluftsverktyg. Stäng av kompressorn på ett
sätt att obefogade personer inte kan ta den i drift.
m Obs!
Förvara kompressorn enbart i torr miljö och oåtkomlig för obefogade personer. Luta den inte, förvara den bara stående!
Släppa ur övertryck
Släpp ur övertryck i kompressorn genom att stänga av
kompressorn och använda den luft som fortfarande
nns i tryckbehållaren, t ex med ett tryckluftverktyg på
tomgång eller med en luftpistol.
Förvaring kontakt, slang och tillbehör (bild 3/4)
• Nätkabeln (13) som visas i gur 3, kan i sidled förvaras i facket på kompressorn.
• Tryckslangen kan också förvaras i verktygsfacket.
• På insidan av locket till verktygsfacket (10) går det
att förvara tillbehör som tryckluftsnipplar.
Skrotning och källsortering
Maskinen benner sig i en förpackning för att förhindra
skador vid transport. Förpackningen är en råvara och
kan alltså återanvändas eller återföras till kretsloppet
för råvaror.
Apparaten och dess tillbehör består av olika material
som t ex metall och plast. Släng defekta byggdelar i
källsorteringen. Fråga hos en återförsäljare eller kommunen!
Säkerhetsventil (bild 2/pos. 12)
Säkerhetsventilen (12) är inställd till tryckbehållarens
högsta tillåtna tryck. Det är inte tillåtet att ändra säkerhetsventilens inställning eller avlägsna plomberingen.
För att säkerhetsventilen ska fungera som den ska vid
behov måste den aktiveras med jämna mellanrum.
39 І 116
SE
Åtgärder vid störning
StörningMöjlig orsakÅtgärd
Kompressorn startar
inte.
Kompressorn är igång
men inget tryck nns.
Kompressorn är igång,
manometern visar tryck
men verktygen fungerar
inte.
• Ingen nätspänning nns.
• Nätspänningen är för låg.
• Yttertemperaturen är för låg.
• Motorn är överhettad.
• Backventilen är otät.
• Tätningarna är trasiga.
• Urtappningsskruven för
kondensationsvätska är otät
• Slangarna är otäta.
• Snabbkopplingen är otät.
• För lågt tryck är inställt på tryckreglaget .
• Kontrollera kabeln, stickkontakten, säkringar
och eluttag.
• Undvik för långa förlängningskablar. Använd en
förlängningskabel med tillräckligt ledartvärsnitt.
• Använd inte apparaten vid temperaturer under
+5° C.
• Låt motorn svalna resp. avlägsna orsaken till
överhettningen.
• Byt ut backventilen.
• Kontrollera tätningar, låt en verkstad byta ut
trasiga tätningar.
• Dra åt skruven för hand.
• Kontrollera skruvens tätningsring, byt ut den vid
behov
• Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut dem
vid behov.
• Kontrollera snabbkopplingen, byt ut den vid
behov.
• Öppna tryckreglaget ytterligare.
40 І 116
Forklaring av symboler på enheten
Advarsel - les instruksjonsboken for å redusere risikoen for skade
Bruk hørselvern.
Advarsel mot varme deler.
NO
Advarsel mot elektrisk spenning
Advarsel mot automatisk omstart.
41 І 116
NO
Innledning
PRODUSENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
KJRERE KUNDE,
Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye
scheppach maskinen.
Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold
til gjeldende produkansvarslov for skader som er
oppstått ved dette apparat ved:
• Uhensiktsmessig behandeling
• Ved ikke å ha lest bruksanvisningen
• Reparasjoner av tredje person, som ikke er autori-
sert fagman
• Isetting og bytting av ikke orriginale scheppach re-
servedeler
• Ved feil anvendelse
• Ved strømstans, ved ringaktelse av el-forskrifter og
VDE bestemmelser 0100 -DIN 57113/ VDE 0113
Maskinbeskrivelse
1. Transportgrep
2. På- / Av-bryter
3. Muffa
4. Manometer (kjeletrykket kan avleses)
5. Trykktanker
6. Hurtigkobling (regulert trykkluft)
7. Manometer (innstilt trykk kan avleses)
8. Trykkregulator
9. Trykkslange
10. Dekk tooltray
11. Dreneringsskrue for kondens
12. Sikkerhetsventil
13. Strømkabel
Leveranse
• Åpne emballasjen og løft ut apparatet.
• Fjern emballasjen og emballasje- / og forsendelses-
sikringer (hvis tilstede).
• Kontroller at leveransen er komplett.
• Kontroller at enheten og tilbehøret ikke er skadet un-
der transport.
• Ta vare på originalemballasjen til garantien er utløpt
Vi anbefaler deg:
Les monteringsog bruksanvisningen nøye før bruk.
Denne bruksanvisning skailette deg å kjenne din
maskin, og også utnytte de retningsgivende innsatsmulighetene den gir. Bruksanvisningen inneholder
viktige råd hvordan du arbeider sikkert, fagmessig
og mer øknomisk, og minsker faren. Sparer reperasjonskostnader, forhindrer stopptid, høyner
palitligheten og levetiden for maskinen. I tillegg
til de sikkerhetsbestemmelsene i denne bruksanvisningen, må du ubetinget ta hensyn til gjeldende
forskrifter i Norge, før maskinen settes i drift. Bruk-
sanvisningen må alltid benne seg ved maskinen.
Alle betjeningspersoner må gjennomlese bruksanvisningen, og følge denne nøye under arbeidet. Det
tillates kun personer å arbeide med maskinen, som
er opplært på den, og er underrettet om de farer det
kan medføre. Minstealderen må også overholdes.
Ved siden av de sikkerhetsråd, som denne bruksanvisning inneholder, må en også være oppmerksom
på de spesielle norske forskrifter, som gjelder for
trebearbeidningsmask iner. Likeledes de alminnelige anerkjente, fagtekniske regler.
m OBS!
Enheten og emballasjen er ikke leketøy! Barn skal
ikke leke med plastposer, folie og små deler! Fare
for skader ved svelging, og kvelning
Tiltenkt bruk
Kompressoren er konstruert for å produsere tr ykkluft for
trykkluftverktøy, som kan betjenes med et luftvolum på
opp til 180 l/min (f.eks. dekkmanometeret, luftpistoler
og lakkpistoler). På grunn av den begrensede luftstrømmen er det ikke mulig å drive verktøy som krever svært
stor lufttilførsel (f.eks. slipemaskiner, stangslipemaskiner og muttertrekkere).
Maskinen må kun brukes til det formål den er beregnet
for. Annen bruk anses som feil bruk. For alle materiellog personskader som oppstår som følge av dette, er det
bruker/operatør som er ansvarlig, og ikke produsenten.
Vær oppmerksom på at våre apparater ikke er utviklet
for kommersiell-, håndverks- eller industriell bruk. Vi tar
ikke ansvar hvis apparatet brukes kommersielt-, håndverks- eller industrielt, eller til lignende formål.
42 І 116
Sikkerhetsinformasjon
m Obs! Ved bruk av elektriske verktøy, anses følgen-
de sikkerhetstiltak som beskyttelse mot elektrisk sjokk,
skader og brann. Les alle disse instruksjonene før du
bruker maskinen, og ta vare på sikkerhetsforskriftene.
NO
Arbeide trygt
1 Hold arbeidsområdet ryddig
– Et rotet arbeidsområde kan føre til ulykker.
2 Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene
– Utsett ikke elektroverktøy for regn,
– Ikke bruk elektroverktøy i fuktige eller våte omgi-
velser. Fare for elektrisk støt!
– Sørge for god belysning av arbeidsområdet.
– Bruk ikke elektriske verktøy dersom det er fare for
5 Oppbevare elektrisk verktøy på et trygt sted når det
ikke er i bruk.
– Når elektriske verktøy ikke er i bruk skal de opp-
bevares på et tørt, høytliggende eller avsteng sted,
utilgjengelig for barn.
6 Ikke overbelaste det elektriske verktøyet.
– De virker bedre og tryggere innenfor det angitte
ytelsesområdet.
7 Bruk passende klær
– Ikke bruk vide klær eller smykker, da de kan sette
seg fast i bevegelige deler.
– Når du arbeider ute i det fri anbefales gummihans-
ker og sklisikre sko.
– Bruk hårnett hvis du har langt hår.
8 Ikke bruk kabelen til formål som ikke er innenfor
tiltenkt bruk.
– Ikke bruk kabelen til å trekke støpslet ut av stik-
kontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og
skarpe kanter.
9 Pass på godt på verktøyet ditt
– Hold kompressoren ren, for godt og trygt arbeid.
– Overhold vedlikeholdsforskriftene.
– Kontroller det elektriske verktøyets tilkoblingsled-
ning rege lmessig, og bruk teknisk personale sk ifte
den hvis den er skadet.
– Kontroller skjøteledninger regelmessig, og skrift
dem ut hvis de er skadet.
10 Trekk støpslet ut av stikkontakten
– når maskinen ikke er i bruk, før service og ved
skifte av verktøy.
11 Unngå at maskinen starter ved et uhell
– Kontroller at bryteren er slått av når du setter i
stikkontakten.
12 Bruk av skjøteledninger utendørs
– Bruk kun tillatte skjøteledninger med tilsvarende
betegnelse for utendørs arbeid.
– Bruk kabeltromler utelukkende i utrullet tilstand.
13 Vær alltid oppmerksom
14 Vær oppmerksom på hva du gjør. Arbeid klokt. Ikke
bruk maskinen hvis du er ukonsentrert.
15 Kontroller at maskinen ikke har noen skader
– Før videre bruk av elektroverktøy må det un-
dersøkes nøye om verneinnretninger, eller lett
skadede deler fungerer som de skal, og har effekt.
– Kontroller at de bevegelige delene fungerer riktig,
og ikke sitter fast, og at delene ikke er skadet. Alle
deler må være riktig montert, og oppfylle alle betingelser for å sikre feilfri bruk av elektroverktøyet.
– Skadet beskyttelse og deler må repareres eller
erstattes etter reglene hos et godkjent servicesenter, dersom ikke annet er angitt i bruksanvisningen.
– Skadde brytere må skiftes ved et kundeservice-
verksted.
– Ikke bruk defekte eller skadde tilkoblingskabler.
– Bruk ikke det elektriske verktøyet hvis bryteren
ikke kan slås av og på.
16 Reparasjoner skal utføres av elektroteknisk per-
sonale
– Dette elektriske verktøyet er i samsvar med gjel-
dende sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner kan kun
utføres av elektroteknisk personell og med bruk
av originale reservedeler. Ellers kan det oppstå
ulykker for brukeren.
17 Obs!
– For din egen sikkerhet, bare bruke tilbehør og til-
leggsutstyr som er oppført i bruksanvisningen, eller anbefalt eller spesisert av produsenten. Bruk
av andre tilkoblingsverktøy eller tilbehør enn det
som er anbefalt i håndboken eller katalogen, kan
medføre risiko for personskade.
18 Lyd
– Bruk hørselsvern når du bruker kompressoren.
19 Utskifting av tilkoblingsledning
– Hvis tilkoblingsledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten, eller elektroteknisk personell
for å unngå risiko. Fare for elektrisk støt
20 Fylling av dekk
– Sjekk dekktrykket rett etter fylling med en egnet
måler, f.eks. på en bensinstasjon.
21 Kompressorer som kan brukes ved vegtrakk ved
veiarbeid
– Sørg for at alle slanger og kraner er egnet for det
maksimale arbeidstrykket.
22 Installasjonssted
– Montere kompressoren på et plant underlag.
EKSTRA SIKKERHETSANVISNINGER
Sikkerhetsanvisninger når du arbeider med trykkluft
og luftpistoler
• Kompressorpumpen og ledningene når høye temperaturer under drift. Berøring kan føre til brannskader.
• Den luften luftkompressoren suger inn skal være
fri for tilsetningsstoffer som kan føre til brann eller
eksplosjon.
• Hold inne tilkoblingsstykket på slange med hånden,
når du fjerner slangekoblingen. For å unngå skade
om slangen spretter tilbake.
• Bruk vernebriller når du arbeider med luftpistol. Fremmedlegemer og deler som blåses bort, kan lett føre
til skader.
• Blås aldri mot mennesker med luftpistol, eller rengjør
klær som er på kroppen. Fare for personskade!
43 І 116
NO
Sikkerhetsinstruksjoner ved sprøytelakkering
• Bruk ikke lakk eller løsemidler som har et ammepunkt på mindre enn 55 °C.
Eksplosjonsfare!
• Ikke varm opp lakk og løsemidler. Eksplosjonsfare!
• Hvis det bearbeides skadelige væsker, skal det bru-
kes lterapparater (ansiktsmasker) for beskyttelse.
Se de sikkerhetstiltak som produsenten har angitt for
disse produktene.
• Spesikasjonene og merking som er på pakningene til
disse materialene skal følges. Flere beskyttelsestiltak
skal eventuelt utføres, spesielt skal det brukes egnede
klær og maske.
• Under sprøyteprosessen og som ellers på arbeidsområde, er røyking ikke tillatt. Eksplosjonsfare! Også malingsdamp er brannfarlig.
• Peiser, åpen amme eller gnistdannende maskiner
skal ikke nnes på stedet, eller være i drift.
• Oppbevar eller spis ikke mat og drikke på arbeidsområde. Malingsdamp er skadelig for helsen.
• Arbeidsplassen må være større enn 30 m3, for å sikre
tilstrekkelig luftutskifting ved sprøyting og tørking.
• Ikke sprøyte i motvind. Som prinsipp skal det lokale
politiets regelverk for brennbart og sprøytemateriale
følges.
• Ikke behandle midler som testbensin, butylalkohol og
metylenklorid med PVC-trykkslangen. Disse midlene
ødelegger trykkluftslangen.
• FARE FOR PERSONSKADE! Bruk aldri oksygen
eller andre brennbare gasser som energikilde.
• FARE FOR PERSONSKADE! Løsne først slangen
fra trykkluftkilden og fjern først deretter forsyningsslangen fra apparatet. Dermed unngår du
en ukontrollert virvling eller slag av forsyningsslangen.
• Bruk egnet verneutstyr for personlig beskyttelse.
• Hold barn og andre personer unna ved bruk av
apparatet. Hvis du blir distrahert, kan du miste
kontrollen over apparatet.
• Fjern apparatet fra trykkluftkilden før reparasjons- og vedlikeholdsarbeider, og før transport.
• Hold fast slangen i hånden når du løsner slangekoblingen, for å unngå personskader på grunn av
en slange som slår ut.
• Se opp for skader. Kontroller apparatet før igangkjøring for eventuelle skader. Hvis apparatet har
mangler, må det ikke under noen omstendighet
tas i bruk.
• Knekk ikke slangen til apparatet. Den kan i så
fall bli skadet.
• MERK! Følg sikkerhetsinstruksjonene til produsenten av din oppblåsbare artikkel.
• Fjern ikke typeskilt - de er sikkerhetsrelevante
bestanddeler til apparatet.
• Hvis du er uerfaren med å håndtere apparatet,
skal du skaffe deg opplæring i farefri håndtering.
Bruk av trykktanker
• Operatøren av en trykktank skal holde den i god stand,
bruke den i henhold til bestemmelsene, overvåke den,
umiddelbart utføre nødvendig vedlikeholds- og reparasjonsarbeid, og gjøre nødvendige sikkerhetstiltak.
• I enkelte tilfeller organiserer myndighetene nødvendige tiltak for overvåking.
• En trykktank skal ikke være i drift når det viser tegn på
defekter, som kan forårsake skade på brukeren eller
annen person.
• Sjekk før bruk det trykktanken ikke er rustet eller skadet. Kompressoren må ikke betjenes med en skadet
eller rusten tank. Henvend deg til vår kundestøtte hvis
du oppdager skader.
Lagre sikkerhetsinstruksjonene i et trygt sted.
Sikkerhetsinstruksjoner for trykklufttilbehør
• Kontroller lufttrykket med et kalibrert manometer etter fylling.
• HELSE-, BRANN- OG EKSPLOSJONSFARE! Bruk
apparatene kun på steder med god lufting.
• FARE FOR PERSONSKADE! Overskrid aldri maksimum tillatt arbeidstrykk på 8 bar. Bruk en trykkreduksjon for innstilling av arbeidstrykket.
• REAKSJONSKREFTER! Ved høye arbeidstrykk
kan det opptre reaksjonskrefter, som under spesielle omstendigheter kan føre til farer ved overbelastning.
• FARE FOR PERSONSKADE! IKKE TILSIKTET
BRUK! Rett ikke apparatet mot mennesker og/
eller dyr.
Tekniske data
Strømtilkobling230 V~ 50 Hz
Motoreffekt Wmax. 1100
ArbeidsartS1
Kompressor-turtall 3750 min
Trykktankvolum (i liter) 2
Arbeidstrykkca. 8 bar
Teor. sugeeffekt l/minca. 180
Lydeffektnivå LWA95dB(A)
Usikkerhet KWA3 dB
Beskyttelse IP20
Lengde strømledning 3 m
Lengde trykkluft linjen3 m
Apparatets vekt i kg8
Støyverdi beregnet etter EN ISO 3744.
Bruk hørselvern
Virkningen av støy kan forårsake hørselstap.
-1
44 І 116
NO
Før maskinen tas i bruk
Forsikre deg om at dataene på merkeskiltet tilsvarer
strømnettet før du kobler til maskinen.
• Kontroller at maskinen ikke er skadet under transport.
Rapportere skade umiddelbart til transportøren som
leverte kompressoren.
• Montering av kompressoren må skje i brukerens nærhet.
• Unngå lange luftledninger og tilførselsledninger (skjøteledninger).
• Kontroller at luften som suges inn er tørr og støvfri.
• Installer ikke kompressoren i fuktige og våte rom.
• Kompressoren må bare brukes i passende rom (med
god luftsirkulasjon og en omgivelsestemperatur på + 5
°C til 40 °C). Rommet skal være støvfritt, ingen syrer,
damp, eller eksplosive og brannfarlige gasser.
• Kompressoren er ment for bruk i tørre rom. I områder
der vannsprut forekommer under arbeid, skal kompressoren ikke brukes.
Montering og bruk
m OBS!
Montere uten unntak apparatet helt før du setter det
i drift!
Tilkobling til strømnettet
• Kompressoren er utstyrt med en strømkabel med sikkerhetsplugg. Denne kan kobles til alle sikkerhetskontakter 230V ~ 50 Hz, som er sikret med 16 (A).
• Kontroller at nettspenningen og maskinspenning er i
overensstemmelse, før maskinen settes i drift.
• Lange tilkoblingskabler og skjøteledninger, kabeltrommer, osv., forårsaker spenningsfall, og kan hindre
at motoren starter.
• Ved lave temperaturer, under + 5 °C, starter kanskje
ikke motoren
Strømbryter (g. 1)
• Dra strømbryteren opp for å starte kompressoren.
Trykk strømbryteren ned for å slå av kompressoren.
Elektrisk tilkobling
Den installerte elektromotoren er tilkoblet klar for
bruk. Tilkoblingen samsvarer med det gjeldende
VDE- og DIN-regelverket. Kundens strømnettilkobling og skjøteledningen som brukes må følge disse forskriftene.
Defekt strømtilkoblings ledning.
På elektriske tilkoblingsledninger oppstår det ofte isolasjonsskader.
Årsaken kan være:
• Klemmerker, når ledningene er trukket gjennom vindus- eller døråpninger.
• Knekk som følge av feil festning eller trekking av tilkoblingsledningen.
• Kuttskader hvis ledningen har blitt overkjørt,
• Isolasjonsskader som har oppstått da ledningen er
trukket voldsomt fra kontakten.
• Sprekker grunnet at isolasjonen er gammel.
Slike skadde strømtilslutningsledninger må ikke brukes,
og er grunnet isolasjonsskadene livsfarlige.
Sjekk regelmessig at strømtilkoblingsledningene ikke er
skadet. Kontroller at ledningen ikke er koblet til strømnettet ved kontroll.
Strømtilkoblingsledninger må samsvare med relevante
VDE- og DIN-forskrifter. Bruk bare tilkoblingsledninger
merket med H05VV-F.
Tilkoblingsledningene må være typemerket i henhold
til forskriftene.
Vekselstrømsmotor
Nettspenning må være 230 V.
Skjøteledninger opp til 25 m må ha et tverrsnitt på
1,5 kvadrat millimeter.
Tilkoblinger og reparasjoner på elektriske apparater skal kun utføres av elektroteknisk personell.
Angi følgende informasjon, dersom du har spørsmål:
• Type strøm på motoren
• Informasjonen på maskinens dataplate
• Informasjonen på motorens dataplate
Trykkjustering: (gur 1)
• Trykket på trykkmåleren (8) justeres med trykkbryteren (7).
• Justert trykk kan avleses på hurtigkoblingen (6).
• Kjeletrykket (4) kan avleses på trykkmåleren.
Trykkverninnstilling
• Trykkvern er fabrikkinnstilt.
Trykk ved oppstart ca. 6 bar.
Trykk ved stans ca. 8 bar
m Pass på!
Tilbehøret som brukes må være tilpasset det maksimale tillatte trykket til den mobile kompressoren.
Bruk armerte trykkluftslanger (f.eks. vevd armering)
Rengjøring, vedlikehold og lagring
m Obs!
Trekk ut kontakten før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid! Fare for skade grunnet elektrisk støt!
m Obs!
Vent til apparatet er helt avkjølt! Fare for brannskader!
m Obs!
Før alt rengjørings- og vedlikeholdsarbeid, skal apparatet gjøres trykkløst! Fare for personskade!
Rengjøring
• Hold enheten så støv- og skittfri som mulig. Puss
av maskinen med en ren klut eller blåse av støv og
smuss med trykkluft på lavtrykk.
45 І 116
NO
• Vi anbefaler at du rengjør maskinen umiddelbart etter bruk.
• Rengjør maskinen regelmessig med en fuktig klut og
litt såpe. Ikke bruk vaskemidler eller løsemidler. Dette
kan ødelegge plastkomponentene. Pass på at vann
ikke trenger inn i maskinens indre.
• Før rengjøring må slangen og sprøyteverktøyet kobles fra kompressoren. Kompressoren må ikke rengjøres med vann, løsemidler, osv.
Vedlikehold av trykktank/kondensering (g. 1/2)
m OBS!
For at trykktanken (5) skal holde lenge, må kondensvæsken tappes ut etter hver bruk, ved å åpne
tappeskruen (11).
Lette først på kjeletrykket. Åpne tappeskruen ved å
dreie den mot klokken (i synsretning fra kompressorens underside, mot skruen), slik at kondensvæsken kan
dreneres helt fra trykktanken. Stram deretter til tappeskruen (vri med klokken). Sjekk før bruk det trykktanken
ikke er rustet eller skadet.
Kompressoren må ikke betjenes med en skadet eller
rusten tank. Henvend deg til vår kundestøtte hvis du
oppdager skader.
Avhending og resirkulering
Maskinen kommer i emballasje for å hindre skade under transport. Emballasjen er en råvare, og kan derfor
brukes på nytt, eller leveres til resirkulering.
Apparatet og tilbehøret består av ulike materialer, som
f.eks. metall og plast. Kast defekte bygningsdeler i kildesortering. Spør en forhandler eller hos kommunen!
Sikkerhetsventil (g. 2/pos. 12)
Sikkerhetsventilen (12) er innstilt på trykktankens maksimaltrykk. Det er ikke tillatt å endre sikkerhetsventilinnstillingen, eller fjerne plomberingen. For at sikkerhetsventilen skal fungere, må den aktiveres etter behov
med jevne mellomrom. Trekk så hardt i ringen at du
hører den komprimerte luften sive ut. Slipp deretter ringen igjen.
Oppbevaring
m OBS!
Trekk ut kontakten, slipp luften ut av apparatet og
alle trykkluftverktøy. Slå av kompressoren slik at
ukyndige personer ikke kan ta det i bruk.
m OBS!
Oppbevar kompressoren bare under tørre forhold
og utilgjengelig for ukyndige personer. Ikke helle
på den, men oppbevar den stående!
Slipp ut overtrykk
Slipp ut overtrykket i kompressoren ved å slå av kompressoren, og bruk opp luften som fortsatt nnes i
trykktanken, f.eks. med et trykkluftverktøy på tomgang
eller med en luftpistol.
Lagring nettstøpsel, slange og tilbehør (bilde 3 / 4)
• Nettkabelen (13) kan lagres i siderommet på kom-
pressoren, som vist i gur 3.
• Trykkslangen kan lagres i verktøyrommet.
• På innsiden av lokket til verktøyrommet (10) kan
man lagre tilbehør som trykkluftnåler.
46 І 116
Tiltak ved feil
FeilMulig årsakTiltak
Kompressoren starter
ikke
Kompressoren går men
det blir ikke noe trykk
• Nettspenning mangler.
• Nettspenningen er for lav.
• Utetemperaturen er for lav.
• Motoren er overopphetet.
• Tilbakeslagsventil er lekk.
• Pakningene er ødelagt.
• Tappeskruen for kondensvæske er lekk
• Sjekk ledning, stikkontakt, sikringer og
• Unngå for lange skjøteledninger. Bruk en
• Ikke bruk apparatet ved temperaturer under +
• La motoren avkjøles og fjern årsaken til
• Skift ut tilbakeslagsventil.
• Sjekk pakninger, la et verksted skifte ut
• Trekk til skruen for hånd.
• Sjekk tetningsringen, Skift om nødvendig
NO
strømuttak.
skjøteledning med tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
5 °C.
overoppheting
ødelagte pakninger.
Kompressoren går,
trykkmåleren viser
trykk, men verktøyene
fungerer ikke.
• Slangene lekker.
• Hurtigkoblingen er lekk.
• Det er innstilt for lavt trykk på trykkbryteren .
• Sjekk trykkluftslangen og verktøy, skift ut
nødvendig.
• Sjekk hurtigkoblingen, Skift om nødvendig.
• Åpne trykkbryteren mer
47 І 116
48 І 116
Vysvetlenie symbolov na zariadení
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a
dodržiavajte ich!
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Výstraha pred horúcimi dielmi
SK
Výstraha pred elektrickým napätím
Výstraha! Jednotka je riadená diaľkovo a môže sa rozbehnúť bez predchádzajúceho varovania.
Zabráňte prístupu tretích osôb do pracovnej oblasti zariadenia!
49 І 116
SK
Úvod
VÝROBCA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK,
Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším
novým prístrojom.
POZNÁMKA,
V súlade s platnými zákonmi, ktoré sa týkajú zodpovednosti za výrobok, výrobca zariadenia nepreberá
zodpovednosť za poškodenia výrobku alebo za škody
spôsobené výrobkom, ku ktorým došlo z nasledujúcich
dôvodov:
• montáže neoriginálnych dielcov alebo použitia neoriginálnych dielcov pri výmene,
• iného než špecikované použitia,
• poruchy elektrického systému, ktorá bola spôsobená
nedodržaním elektrických predpisov a predpisov VDE
0100, DIN 57113, VDE0113.
ODPORÚČAME:
Pred montážou a obsluhou tohto zariadenia si prečítajte
kompletný text v návode na obsluhu. Pokyny na obsluhu
sú určené na to, aby sa používateľ oboznámil s týmto
zariadením a aby pri jeho použití využil všetky jeho možnosti v súlade s uvedenými odporučeniami. Tento návod
na obsluhu obsahuje
dôležité informácie o tom, ako vykonávať bezpečnú, profesionálnu a hospodárnu obsluhu stroja, ako zabrániť
rizikám, ako ušetriť náklady na opravy, ako skrátiť časy
prestojov a ako zvýšiť spoľahlivosť a predĺžiť prevádzkovú životnosť stroja. Okrem bezpečnostných predpisov
uvedených v návode na obsluhu musíte dodržiavať tiež
platné predpisy, týkajúce sa prevádzky stroja vo vašej
krajine.
Uchovávajte návod na obsluhu stále v blízkosti stroja a
uložte ho do plastového obalu, aby bol chránený pred
nečistotami a vlhkosťou. Prečítajte si návod na obsluhu
pred každým použitím stroja a dôkladne dodržiavajte
v ňom uvedené informácie. Stroj môžu obsluhovať iba
osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informované o rizikách spojených s jeho
obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený
minimálny vek.
Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody,
ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
Popis prístroja
1. Transportná rukoväť
2. Vypínač zap/vyp
3. Ochranný kryt telesa
4. Manometer (na odčítanie tlaku kotla)
5. Tlaková nádrž
6. Rýchlospojka (regulovaný stlačený vzduch)
7. Manometer (na odčítanie tlaku kotla)
8. Regulátor tlaku
9. Tlaková hadica
10. Pokrytie tooltray
11. Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu
12. Bezpečnostný ventil
13. Napájací kábel
Rozsah dodávky
• Otvorte obal a opatrne vyberte prístroj.
• Odstráňte obalový materiál, ako aj obalové a prep-
ravné poistky (ak sú použité).
• Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
• Prístroj a diely príslušenstva skontrolujte ohľadom
poškodení spôsobených prepravou.
• Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia
záručnej doby.
m POZOR
Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre
deti! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká
nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Správny spôsob použitia
Kompresor slúži na výrobu stlačeného vzduchu pre
pneumaticky poháňané nástroje, ktoré sa môžu
prevádzkovať s množstvom vzduchu do cca 180 l/
min (napr. plnenie pneumatík, vyfukovacia pištoľ a lakovacia pištoľ). Na základe obmedzeného množstva
prepravovaného vzduchu nie je možné, používať nástroje, ktoré majú veľmi vysokú spotrebu vzduchu (napr.
vibračné brúsky, tyčové brúsky a rázové skrutkovače).
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol
určený. Každé iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním
ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje
neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme
žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v
profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných
prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto
použitím.
50 І 116
SK
Bezpečnostné pokyny
m Pozor! Pri používaní elektrických prístrojov je nutné
na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom, pred nebezpečenstvom poranenia a nebezpečenstvom požiaru
dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné upozornenia. Predtým ako použijete tento elektrický prístroj,
prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a dobre
ich uschovajte
Bezpečná práca
1 Udržujte Vaše pracovisko vždy v čistom stave
– Neporiadok na pracovisku môže spôsobiť nebez-
pečenstvo úrazu.
2 Dbajte na vplyvy okolia
– Nevystavujte elektrické prístroje dažďu.
– Nepoužívajte elektrické nástroje vo vlhkom alebo
elektrické prístroje v blízkosti horľavých tekutín
alebo plynov.
– Elektrické prístroje nepoužívajte na miestach,
kde hrozí nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo
výbuchu.
3 Chráňte sa pred elektrickým úrazom
– Zabráňte telesnému dotyku s uzemnenými pred-
metmi, ako napríklad potrubnými rúrami, radiátormi, pecami, chladničkami.
4 Zabráňte prístup deťom!
– Nedovoľte iným osobám dotýkať sa prístroja
alebo káblu počas práce, zabráňte im vstupu do
Vašej pracovnej oblasti.
5 Ukladajte Vaše prístroje na bezpečnom mieste
– Nepoužívané nástroje musia byť uskladnené v su-
chej, uzatvorenej miestnosti a mimo dosahu detí.
6 Nepreťažujte Vaše prístroje
– Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí
uvedeného výkonu prístroja.
7 Pri práci používajte vhodný pracovný odev
– Nenoste pri práci s prístrojom voľné oblečenie
ani šperky. Môžu byť totiž zachytené pohyblivými
súčiastkami.
– Pri prácach vonku sa odporúčajú gumené rukavi-
ce a protišmyková pevná obuv.
– Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy.
8 Nepoužívajte kábel na iné účely
– Nenoste prístroj zavesený za elektrický kábel a
nepoužívajte ho na vyťahovanie zástrčky von zo
zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom,
olejom a ostrými hranami.
9 Dôkladne ošetrujte Vaše prístroje
– Udržujte váš kompresor vždy čistý, aby ste mohli
pracovať dôkladne a bezpečne.
– Dodržiavajte predpisy pre údržbu.
– Pravidelne kontrolujte zástrčku a kábel, a pri
eventuálnom poškodení ich nechajte vymeniť
autorizovaným odborníkom.
– Pravidelne kontrolujte predlžovací kábel a nahra-
ďte káble, ktoré sú poškodené.
10 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky.
– Pri nepoužívaní elektrického prístroja, pred
údržbou a pri výmene nástrojov, napr. pílového
kotúča, vrtáka, frézky.
11 Zabráňte neúmyselnému nábehu.
– Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do
zásuvky vypnutý.
12 Pre vonkajšiu oblasť používajte predlžovací kábel.
– Na voľnom priestranstve používajte iba povolené
a príslušne označené predlžovacie káble.
– Používajte káblový bubon iba v rozvinutom
stave.
13 Buďte opatrní.
– Dávajte pozor na to, čo robíte. Pri práci použí-
vajte rozum. Elektrický prístroj nepoužívajte, ak
sa nesústredíte.
14 Pravidelne kontrolujte prípadné poškodenia vášho
prístroja
– Pred ďalším používaním prístroja starostlivo
skontrolovať, či sú ochranné zariadenia alebo
ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom
funkčnom stave podľa predpisov.
– Skontrolujte, či je funkcia všetkých pohyblivých
dielov prístroja v poriadku, t.j. či nedochádza k
ich blokovaniu alebo nie sú poškodené. Všetky
diely musia byť správne namontované, aby sa
zabezpečila bezpečnosť prístroja.
– Poškodené ochranné zariadenia a súčiastky
musia byť odborne opravené alebo vymenené v
zákazníckom servise, pokiaľ nie je v návodoch
na obsluhu uvedené inak.
– Poškodené spínače musia byť nahradené v
zákazníckom servise.
– Benutzen Sie keine fehlerhaften oder beschä-
digten Anschlussleitungen.
– V žiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na
nich nie je možné vypnúť a zapnúť ich vypínač.
15 Elektrický prístroj nechajte opraviť vyučeným
elektrikárom.
– Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými
bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade
môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby.
16. Pozor!
– Používajte kvôli vašej vlastnej bezpečnosti vždy
len príslušenstvo a prídavné zariadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu alebo sú
odporúčané resp. uvádzané výrobcom prístroja.
Použitie obrábacích nástrojov alebo príslušenstva,
ktoré nie sú uvedené v návode na obsluhu alebo
v katalógu, môže pre vás osobne znamenať vznik
eventuálneho nebezpečenstva zranenia
17. Hluk
– Pri používaní kompresora používať ochranu slu-
chu.
18. Výmena prípojného vedenia
– V prípade poškodenia prípojného vedenia sa musí
vymeniť výrobcom alebo odborným elektrikárom,
aby sa zabránilo rizikám. Nebezpečenstvo elektrického úderu!
51 І 116
SK
19. Plnenie pneumatík
– Skontrolujte tlak pneumatík bezprostredne po
naplnení pomocou vhodného tlakomeru, napr. na
čerpacej stanici.
20. Pojazdné kompresory v prevádzke na stavbách
– Dbajte nato, aby boli všetky hadice a armatúry
vhodné pre najvyšší prípustný pracovný tlak kompresoru.
21. Miesto postavenia
– Postavte kompresor len na rovnú plochu.
Dodatočné bezpečnostné upozornenia
Bezpečnostné pokyny pre prácu so stlačeným
vzduchom a vyfukovacími pištoľami
• Hustiaca pumpa a vedenia dosahujú počas prevádz-
ky vysoké teploty. Kontakt môže viesť k popáleniam.
• Vzduch nasávaný kompresorom nesmie obsahovať
prímesi, ktoré by mohli v hustiacej pumpe viesť k vzniku požiarov alebo explózií.
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky pevne držte rukou
spojkový diel hadice. Takto zabránite prípadnému
zraneniu spätným úderom hadice.
• Pri práci s vyfukovacou pištoľou používať ochranné
okuliare. Cudzími telesami a odfúknutými časťami je
ľahko možné spôsobiť prípadné zranenia.
• Vyfukovacou pištoľou nesmerovať prúd vzduchu na
osoby alebo na odev na tele. Nebezpečenstvo poranenia!
Bezpečnostné pokyny pri striekaní farby
• Nespracovávajte nikdy laky alebo riedidlá s bodom vz-
planutia nižším ako 55° C. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Laky a riedidlá neohrievať. Nebezpečenstvo výbuchu!
• Ak sa spracovávajú zdraviu škodlivé tekutiny, sú
potrebné za účelom ochrany ltračné prístroje (masky na tvár). Prosím dbajte na údaje výrobcu týchto
použitých látok o potrebných ochranných opatreniach.
• Je potrebné dbať na údaje a označenia podľa smerníc
o nebezpečných látkach uvedené na obaloch spracovávaných materiálov. V prípade, že to je potrebné,
sa musia urobiť dodatočné opatrenia, predovšetkým
používať vhodný odev a ochranné masky.
• Počas procesu striekania a ani v pracovnej miestnosti
sa nesmie fajčiť. Nebezpečenstvo výbuchu! Taktiež
výpary farieb sú ľahko horľavé.
• Ohniská, otvorené svetlo alebo iskriace prístroje sa tu
nesmú vyskytovať resp. byť prevádzkované.
• Jedlá a nápoje neskladovať ani nekonzumovať v pra-
covnej miestnosti. Výpary farieb sú zdraviu škodlivé.
• Pracovný priestor musí byť väčší ako 30 m3 a musí
byť zabezpečená dostatočná výmena vzduchu pri
striekaní a sušení.
• Nestriekať proti vetru. Zásadne dodržiavať pri strie-
kaní horľavých resp. nebezpečných tekutých materiálov dodržiavať predpisy miestneho policajného zboru.
• V spojení s tlakovou hadicou z PVC nespracováva-
jte žiadne médiá ako sú napr. Testovací benzín, butylalkohol a metylénchlorid. Tieto média môžu zničiť
tlakovú hadicu.
52 І 116
Prevádzka tlakových nádrží
• Prevádzkovateľ tlakovej nádrže musí nádrž udržiavať
v dobrom stave podľa predpisov, správne vykonávať
jej prevádzku, kontrolovať ju, realizovať nevyhnutné
údržbové práce a opravy v prípade potreby a podľa
okolností zaviesť potrebné bezpečnostné opatrenia.
• Dozorný úrad môže v jednotlivých prípadoch nariadiť
kontrolné opatrenia.
• Tlaková nádrž sa nesmie prevádzkovať vtedy, keď sa
na nej vyskytujú nedostatky, ktoré by mohli ohrozovať
zamestnancov alebo iné osoby.
• Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým použitím,
či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor
sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia
poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
Starostlivo uschovajte tieto bezpečnostné pokyny.
Bezpečnostné upozornenia
• Po plnení skontrolujte tlak vzduchu ciacho-
vaným tlakomerom.
• NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ZDRAVIA,
POŽIARU A EXPLÓZIE! Prístroje používajte len
v dobre vetraných priestoroch.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy
neprekračujte maximálny povolený pracovný tlak
8 bar. Na nastavenie pracovného tlaku používajte
redukčný ventil.
• REAKTÍVNE SILY! Pri vysokých pracovných
tlakoch sa môžu vyskytnúť reaktívne sily, ktoré
za určitých okolností môžu viesť k ohrozeniam v
dôsledku dlhodobého zaťaženia.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! NEVHOD-
NÉ POUŽÍVANIE! Nemierte náradím na ľudí a /
alebo zvieratá.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy
nepoužívajte kyslík alebo iné horľavé plyny ako
zdroj energie.
• NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Najskôr
odpojte hadicu od zdroja stlačeného vzduchu a až potom odpojte zásobovaciu hadicu
od náradia. Zabránite tak nekontrolovanému
krúženiu, resp. spätnému odrazu zásobovacej
hadice.
• Pre svoju osobnú ochranu používajte vhodné
ochranné pomôcky.
• Deti a iné osoby nepúšťajte počas používania
náradia do jeho blízkosti. Pri odvedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad náradím.
• Pred opravárenskými a údržbovými prácami,
ako aj pred prepravou odpojte náradie od zdroja
stlačeného vzduchu.
• Pri uvoľňovaní hadicovej spojky držte hadicu pev-
ne v ruke, aby ste zabránili poraneniam spôsobeným vymrštenou hadicou.
• Dávajte pozor na poškodenie. Pred uvedením
do prevádzky skontrolujte prípadné poškodenia
náradia. Ak sa na náradí vyskytnú poruchy, nesmie sa v žiadnom prípade uvádzať do prevádzky.
SK
• Hadicu náradia neohýbajte. Inak sa môže
poškodiť.
• UPOZORNENIE! Dodržiavajte bezpečnostné
upozornenia výrobcov nafukovacích výrobkov.
• Neodstraňujte typové štítky - sú to súčasti nára-
dia relevantné z hľadiska bezpečnosti.
• Ak nemáte skúsenosti s manipuláciou s náradím,
mali by ste sa dať zaškoliť v oblasti bezpečnej
manipulácie.
Technické údaje
Sieťové pripojenie230 V~ 50 Hz
Výkon motoramax. 1100
Pracovný režim S1
Otáčky kompresora3750 min
Objem tlakovej nádrže (v litroch)2
Prevádzkový tlakca. 8 bar
Teor. nasávací výkon (l/min)ca. 180
Hladina akustického
výkonu L
Nepresnosť K
Druh ochranyIP20
Napájací kábel dĺžka3 m
Dĺžka vedenia stlačeného
vzduchu
Hmotnosť prístroja v kg8
Emisné hodnoty hluku boli merané podľa EN ISO 3744.
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
WA
WA
-1
95 dB(A)
3 dB
3 m
Pred uvedením do prevádzk
Zloženie a obsluha
m Pozor!
Pred uvedením do prevádzky prístroj
bezpodmienečne kompletne zmontovať!
Sieťové pripojenie
• Kompresor je vybavený sieťovým elektrickým
káblom so zástrčkou s ochranným kontaktom. Táto zástrčka môže byť zapojená na každej zásuvke s ochranným vodičom 230 V~50Hz, ktorá je
zabezpečená istením s hodnotou 16 A.
• Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, či prítomné sieťové napätie zodpovedá prevádzkovému
napätiu (podľa typového štítku na prístroji).
• Dlhé prívodné vedenia, ako aj predlžovacie káble,
káblové bubny atď. Spôsobujú zníženie napätia a
môžu tak zabrániť rozbehnutiu motora.
• Pri nízkych teplotách pod +5 °C je nábeh motora
ohrozený ťažkým chodom.
Vypínač zap/vyp (obr. 1)
• Kompresor sa zapína vytiahnutím vypínača zap/ vyp
(2) smerom nahor. Kompresor sa vypína zatlačením
vypínača zap/vyp smerom nadol.
Nastavenie tlaku: (obr. 4)
• Pomocou tlakového regulátora (8) sa nastavuje tlak
na manometri (7).
• Nastavený tlak sa môže odoberať cez rýchlospojku
(6)
• Na manometri (4) sa odčíta tlak kotla.
Nastavenie tlakového spínača
• Tlakový spínač je nastavený výrobcom
Zapínací tlak cca 6 bar
• Vypínací tlak cca 8 bar
Presvedčite sa pred zapojením prístroja do siete o
tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s
údajmi elektrickej siete.
• Skontrolujte prípadné poškodenie transportom.
Akékoľvek poškodenia ihneď ohláste dopravnej
spoločnosti, ktorá dodala zakúpený kompresor.
• Postavenie kompresora sa musí uskutočniť v blíz-
kosti spotrebiča.
• Dlhé vzduchové vedenia a dlhé prívodné vedenia
(predlžovacie káble) sa neodporúčajú.
• Dbať na suchý a bezprašný nasávaný vzduch.
• Neumiestňujte kompresor vo vlhkej alebo mokrej
miestnosti.
• Kompresor smie byť používaný len vo vhodných
miestnostiach (dobre vetraných, s teplotou okolia +5
°C až 40 °C). V miestnostiach sa nesmie nachádzať
prach, kyseliny, výpary, explozívne ani zápalné plyny.
• Kompresor je vhodný pre použitie v suchých miest-
nostiach. V oblastiach, kde sa pracuje so striekajúcou vodou, je použitie prístroja zakázané.
m Pozor!
Použité príslušenstvo musí byť prispôsobené maximálne prípustnému tlaku mobilného kompresora.
Používajte tlakové hadice so zosilnením (napr. drôt)
Elektrická prípojka
Nainštalovaný elektromotor je pripojený a pripravený na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN.
Sieťová prípojka na strane zákazníka, ako aj predlžovacie vedenie musia zodpovedať týmto predpisom.
Poškodené elektrické prípojné vedenie
Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú
škody na izolácii.
Príčinami môžu byť:
• Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez
okno alebo medzeru medzi dverami.
• Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevnenia alebo vedenia prípojného vedenia.
• Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípojné vedenie.
53 І 116
SK
• Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene.
• Trhliny pri zostarnutí izolácie.
Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné.
Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontrolujte
ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti.
Elektrické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Používajte iba prípojné
vedenia s označením H05VV-F.
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je predpis.
Motor na striedavý prúd
• Sieťové napätie musí predstavovať 230 V~.
• Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo-
vať priemer 1,5 mm².
Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať
iba vyučený elektrikár.
V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje:
• druh prúdu motora,
• údaje z typového štítka stroja,
• údaje o motore z typového štítka.
Údržba tlakovej nádoby / Kondenzovaná voda (obr.
1/2)
m Pozor!
Pre dlhodobú trvanlivosť tlakovej nádoby (5) sa
musí po každej prevádzke vypustiť kondenzovaná
voda otvorením vypúšťacej skrutky (11).
Predtým nechajte vypustiť tlak z kotla. Vypúšťacia skrutka sa otvára otočením proti smeru hodinových ručičiek
(pri smere pohľadu zo spodnej strany kompresora na
skrutku), aby mohla kondenzovaná voda kompletne
odtiecť z tlakovej nádoby. Vypúšťaciu skrutku potom
znovu pevne dotiahnite (otáčanie v smere hodinových
ručičiek). Skontrolujte tlakovú nádobu pred každým
použitím, či nie je skorodovaná alebo poškodená. Kompresor sa nesmie prevádzkovať s poškodenou alebo
skorodovanou tlakovou nádobou. V prípade, že sa zistia
poškodenia, obráťte sa prosím na zákaznícky servis.
Bezpečnostný ventil (obr. 2/Pos. 12)
Bezpečnostný ventil (12) je nastavený na najvyšší prípustný tlak v tlakovej nádobe. Nie je prípustné meniť
nastavenie bezpečnostného ventilu alebo odstraňovať z
neho plombu. Aby bezpečnostný ventil v prípade potreby
správne fungoval, musí sa tento ventil občas aktivovať.
Potiahnite za krúžok tak silno, aby ste zreteľne počuli
unikanie tlakového vzduchu. Nakoniec znovu krúžok pustite.
Čistenie, údržba a skladovanie
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami vytiahnite kábel zo siete! Nebezpečenstvo poranenia elektrickými údermi!
m Pozor!
Počkajte, kým bude prístroj úplne vychladnutý!
Nebezpečenstvo popálenia!
m Pozor!
Pred všetkými čistiacimi a údržbovými prácami zbaviť
prístroj tlaku! Nebezpečenstvo poranenia!
Čistenie
• Udržujte prístroj vždy v čo najčistejšom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo
ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nasta-
vení na nízky tlak.
• Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom
použití.
• Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky
a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto
prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely
prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja ne-
dostala voda.
• Hadica a striekacie nástroje sa musia pred čistením
odpojiť z kompresora. Kompresor nesmie byť čistený
vodou, rozpúšťadlami a pod.
m Pozor
Vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete, odvzdušnite
prístroj a všetky zapojené pneumatické prístroje.
Kompresor odstavte tak, aby nemohol byť uvedený
do prevádzky nepovolanou osobou.
m Pozor!
Kompresor skladovať len v suchom prostredí, ktoré
je neprístupné nepovolaným osobám. Nepreklápať,
ale skladovať v postavenom stave!
Vypustenie pretlaku
Vypustite pretlak z kompresoru takým spôsobom, že
kompresor vypnete a spotrebujete ešte prítomný tlak vzduchu v tlakovej nádobe, napr. Pustením pneumatického
nástroja na voľnobeh alebo vyfukovacou pištoľou.
Skladovanie sieťovej zástrčky, hadice a príslušenstva
(obrázok 3/4)
• Sieťový kábel (13) je možné, ako je zobrazené na
obrázku 3, uložiť bočne do priehradky na kompresore.
• Tlakovú hadicu je možné uložiť do priehradky na
nástroje.
• Na vnútornej strane veka priehradky na nástroje
(10) je možné uložiť príslušenstvo, ako napr. ihly
stlačeného vzduchu.
54 І 116
Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia
poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa
môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho
príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú
napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na
vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v
odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
Odstraňovanie porúch
PoruchaMožná príčinaNáprava
Kompresor nebeží.• Nie je k dispozícii sieťové napätie.
• Príliš nízke sieťové napätie.
• Vonkajšia teplota príliš nízka.
• Prehriaty motor.
Kompresor beží, avšak
bez tlaku.
• Spätný ventil je netesný.
• Tesnenia sú poškodené.
• Vypúšťacia skrutka na kondenzovanú vodu
netesná.
• Skontrolovať kábel, sieťovú zástrčku, poistku a
zásuvku.
• Nepoužívať príliš dlhé predlžovacie káble. Použiť
predlžovací kábel s dostatočným prierezom žily.
• Neprevádzkovať pri vonkajšej teplote nižšej ako
+5°.
• Motor nechať vychladnúť prípadne odstrániť
príčinu prehriatia.
• Vymeniť spätný ventil.
• Skontrolovať tesnenia, opotrebované tesnenia
nechať vymeniť v odbornom servise.
• Rukou dotiahnuť skrutku. Skontrolovať tesnenie
na skrutke, prípadne vymeniť.
SK
Kompresor beží,
tlak sa zobrazuje na
manometri, ale nástroje
nebežia.
• Netesné hadicové spoje.
• Netesná rýchlospojka.
• Nastavený príliš nízky tlak na regulátore
tlaku.
• Skontrolovať pneumatickú hadicu a nástroje, v
prípade potreby vymeniť.
• Skontrolovať rýchlospojku, v prípade potreby
vymeniť.
• Regulátor tlaku ďalej povoliť.
55 І 116
HU
A készüléken található szimbólumok magyarázata
Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be
azokat!
Viseljen hallásvédőt!
Figyelmeztetés forró felületekre.
Figyelmeztetés elektromos feszültségre
Figyelmeztetés! A készülék automatizált indulásvezérléssel rendelkezik. Tartsa távol az idegeneket a
készülék munkaterületétől!
56 І 116
HU
Wprowadzenie
PRODUCENT:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
SZANOWNY KLIENCIE,
Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem.
WSKAZÓWKA:
W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpowiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie odpowiada za szkody, które powstały w tym urządzeniu lub
poprzez jego działanie, podczas:
• nieprawidłowej obsługi,
• nieprzestrzegania instrukcji obsługi,
• napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nie-
autoryzowanych fachowców,
• montażu i wymiany na nieoryginalne części,
• użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
• awarii instalacji elektrycznej, w przypadku nieprze-
strzegania przepisów elektrycznych i przepisów VDE:
0100, DIN 57113 / VDE 0113.
REKOMENDUJEMY PAŃSTWU:
Przed montażem i pierwszym uruchomieniem przeczytajcie Państwo cały tekst instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi powinna Państwu ułatwić poznanie
urządzenia oraz możliwości jego eksploatacji zgodnej z
przeznaczeniem.
Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki umożliwiające bezpieczną, fachową i ekonomiczną pracę z
tym urządzeniem oraz informuje, jak uniknąć niebezpieczeństw, oszczędzić na kosztach napraw, ograniczyć
czas przestojów i zwiększyć niezawodność oraz okres
użytkowania urządzenia.
Oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w instrukcji
obsługi koniecznie musicie Państwo dodatkowo przestrzegać przepisów dot. eksploatacji maszyn, obowiązujących w Państwa kraju.
Prosimy, żebyście Państwo przechowywali instrukcję
obsługi przy urządzeniu i zabezpieczyli ją przed zanieczyszczeniami i wilgocią w plastikowej osłonie. Przed
podjęciem pracy każda osoba obsługująca musi ją
przeczytać i dokładnie przestrzegać. Maszyna może
być obsługiwana jedynie przez osoby, które zostały poinstruowane i przeszkolone odnośnie jej użytkowania I
związanych z tym niebezpieczeństw. Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowników. Obok wskazówek
dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi
oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych
technicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki
drewna.
• Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
• Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze-
nia opakowania/transportowe (jeśli występują).
• Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
• Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod
kątem uszkodzeń transportowych.
• W miarę możliwości zachować opakowanie do
zakończenia okresu gwarancyjnego.
n UWAGA
Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą
służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, foliami
lub małymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo
połknięcia i uduszenia!
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Kompresor przeznaczony jest do produkcji
sprężonego powietrza do urządzeń pneumatycznych,
które wymagają strumienia powietrza do ok. 180 l/
min (np. kompresorów do pompowania opon, pistoletów na sprężone powietrze oraz pistoletów lakierniczych). Z powodu ograniczonej produkcji strumienia
powietrza nie jest możliwe stosowania kompresora
do napędzania urządzeń o bardzo wysokim zużyciu
powietrza (np. szli erki oscylacyjne, szli erki proste i
klucze udarowe).
Urządzenia używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w
niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem
urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego
użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność
ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent
57 І 116
HU
Prosimy pamiętać o tym, że nasze urządzenia nie
są przeznaczone do zastosowania profesjonalnego,
rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie przejmujemy
odpowiedzialności w razie stosowania urządzenia w
zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
Wskazówki bezpieczeństwa
n Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych
należy przestrzegać zasadniczych środków bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem,
zagrożeniem obrażeniami i pożarem. Przed przystąpieniem do używania niniejszego narzędzia elektrycznego należy przeczytać wszystkie wskazówki i odpowiednio przechowywać je w bezpiecznym miejscu.
n Uwaga! Podczas pracy z kompresorem należy
przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa,
aby wykluczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym,
obrażeń oraz pożaru.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy wskazówki te przeczytać oraz stosować się do
nich.
Bezpieczna praca
1 Należy zachować porządek w miejscu pracy
– Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie
wypadkiem.
2 Zwracać uwagę na otoczenie
– Nie wystawiać urządzenia na deszcz.
– Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub wil-
– Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu.
– Nie używać narzędzi elektrycznych w miejscach,
gdzie występuje zagrożenie pożarem lub wybuchem.
3 Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu
– Unikać zetknięcia części ciała z uziemionymi
częściami urządzenia, np. rurami, elementami
grzejnymi, kuchenkami, lodówkam.
4 Trzymać dzieci z dala od urządzenia!
– Nie pozwalać innym osobom, by poruszały
urządzeniem lub kablem, trzymać je z dala od
obszaru roboczego.
5 Przechowywać urządzenie w pewnym miejscu
– Nieużywane urządzenia powinny być przechowy-
wane w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla
dzieci pomieszczeniu.
6 Nie przeciążać urządzenia
– Pracuje ono lepiej i bezpieczniej przy podanej
wydajności.
7 Zawsze nosić odpowiednią odzież roboczą
– Nie nosić luźnej odzieży lub biżuterii.
– Przy wykonywaniu prac na wolnym powietrzu za-
lecane jest noszenie rękawic gumowych i obuwia
z prolowaną podeszwą.
– W przypadku długich włosów używać siatki na
włosy.
58 І 116
8 Nie używać kabla do innych celów
– Nie przenosić urządzenia za kabel i nie ciągnąć
go, by wyjąć wtyczkę z gniazdka. Chronić kabel
przed gorącem, olejami i ostrymi krawędziami.
9 Starannie dbać o urządzenie
– Zawsze utrzymywać kompresor w czystości, aby
móc dobrze i bezpiecznie pracować.
– Przestrzegać wskazówek dotyczących konser-
wacji.
– Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel, a w
razie stwierdzenia uszkodzenia naprawę zlecić
w autoryzowanym serwisie.
– Regularnie kontrolować przedłużacze i wymie-
niać te uszkodzone.
– Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i
tłuszczu.
10 Wtyczkę należy wyjąć z gniazdka
– W przypadku nieużywania narzędzia elektrycz-
nego, przed przystąpieniem do konserwacji i
przy wymianie narzędzi, jak np. brzeszczot piły,
wiertła, frezy.
11 Unikać nieumyślnego uruchomienia
– Upewnić się, że podczas wkładania wtyczki do
gniazda przełącznik jest wyłączony.
12 Użyć przedłużacza w przypadku zastosowania na
zewnątrz
– Na powietrzu stosować wyłącznie dopuszczone
do tego i odpowiednio oznaczone kable przedłużające.
– Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwinię-
tym stanie.
13 Proszę postępować ostrożnie
– Skupiać się na wykonywanych czynnościach.
Pracować z rozwagą. Nie używać narzędzia
elektrycznego w stanie dekoncentracji.
14 Kontrolować urządzenie pod kątem usterek
– Przed dalszym użyciem urządzenia sprawdzić
uważnie elementy zabezpieczające i lekko
uszkodzone części, czy spełniają właściwe i
zgodne z przeznaczeniem funkcje.
– Skontrolować, czy części ruchome funkcjonują
bez zarzutu i nie zakleszczają się oraz czy nie
są uszkodzone. Wszystkie części muszą być
właściwie zamontowane, aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia.
– Uszkodzone elementy zabezpieczające i części
naprawiać niezwłocznie w autoryzowanym serwisie lub wymieniać, o ile nie podano inaczej w
instrukcji obsługi.
– Uszkodzone przełączniki muszą zostać wymie-
nione w autoryzowanym serwisie.
– Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych prze-
wodów przyłączeniowych.
– Nie używać urządzeń, w których włącznik nie
daje się włączyć lub wyłączyć.
15 Naprawę narzędzia elektrycznego należy zlecać
wykwalikowanemu elektrykowi
– Urządzenie to odpowiada ujednoliconym nor-
mom bezpieczeństwa. Napraw powinien dokonywać jedynie autoryzowany serwis, w przeciwnym
wypadku może powstać niebezpieczeństwo dla
użytkownika.
HU
16 Uwaga!
– Dla własnego bezpieczeństwa należy używać
tylko wyposażenia dodatkowego i osprzętu
podanych w poniższej instrukcji obsługi lub
zalecanych bądź podanych przez producenta.
Używanie innych - niż podane w instrukcji obsługi lub w katalogu - przystawek lub wyposażenia
dodatkowego może oznaczać dla użytkownika
niebezpieczeństwo wypadku.
17 Hałas
– Podczas pracy z kompresorem stosować środki
ochrony słuchu.
18 Wymiana przewodu zasilającego
– W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, z
przyczyn bezpieczeństwa musi być on wymieniony przez producenta lub uprawnionego elektryka. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
19 Pompowanie opon
– Bezpośrednio przed napompowaniem opon
zmierzyć poziom ciśnienia przy pomocy odpowiedniego manometru, np. na stacji paliw.
20 Mobilne kompresory na budowie
– Sprawdzić, czy wszystkie węże i armatury do-
puszczone są do pracy z maksymalnym ciśnieniem roboczym kompresora.
21 Miejsce ustawienia
– Kompresor należy ustawić na równej powierzchni.
Przestrzegać wskazówek producentów tych substancji odnośnie środków bezpieczeństwa i higieny
pracy.
– Przestrzegać wskazówek i oznaczeń substancji
niebezpiecznych podanych na opakowaniach stosowanych materiałów. W razie potrzeby stosować
dodatkowe środki ochronne, zwłaszcza nosić odpowiednią odzież i maskę ochronną.
– Nie palić podczas spryskiwania ani w pomieszczeniu
roboczym. Niebezpieczeństwo wybuchu! Również
opary farb są łatwopalne.
– W pobliżu nigdy nie powinny się znajdować źródła
otwartego ognia, płomieni lub iskier (w tym maszyny).
– Zabrania się spożywania lub przechowywania
żywności w pomieszczeniu roboczym. Opary farb są
szkodliwe dla zdrowia.
– Pomieszczenie robocze musi mieć objętość powyżej
30 m3 oraz mieć zapewnioną odpowiednią wymianę
powietrza podczas pryskania i suszenia.
– Nigdy nie spryskiwać pod wiatr. Zawsze podczas
spryskiwania łatwopalnych lub niebezpiecznych substancji stosować się do zaleceń lokalnych jednostek
policji.
– Pracując z wężami z PVC nie stosować żadnych
substancji zawierających benzynę lakierniczą,
butanol ani chlorek metylenu. Te substancje niszczą
wąż.
DODATKOWE WSKAZÓWKI
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy ze
sprężonym powietrzem i pistoletami na sprężone
powietrze
– Pompa kompresora i przewody nagrzewają się moc-
no podczas pracy. Dotknięcie grozi oparzeniem.
– Powietrze zasysane przez kompresor musi być wol-
ne od zanieczyszczeń i domieszek, które w pompie
kompresora mogłyby być przyczyną zapłonu lub
wybuchu.
– Luzując złączkę należy przytrzymać ręką element
sprzęgający węża. Zapobiega to obrażeniom na
skutek niekontrolowanych ruchów węża.
– Podczas pracy z pistoletem na sprężone powietrze
nosić okulary ochronne. Ciała obce i uniesione
przez sprężone powietrze przedmioty mogą być
przyczyną obrażeń.
– Nigdy nie stosować pistoletu na sprężone powietrze
do czyszczenia założonej odzieży. Nie kierować
pistoletu w stronę osób.
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Wskazówki bezpieczeństwa podczas natryskiwania
farb
– Nigdy nie pracować z lakierami i rozpuszczalnikami
o temperaturze zapłonu poniżej 55° C. Niebezpieczeństwo wybuchu!
– Nie podgrzewać lakierów ani rozpuszczalników.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
– Podczas pracy z substancjami niebezpiecznymi dla
zdrowia konieczne jest stosowanie odpowiednich
środków ltrujących (maski na twarz).
są do zapewnienia ich odpowiedniego stanu technicznego, przestrzegania zasad pracy z tymi zbiornikami, przeprowadzania ich kontroli, konserwacji
i napraw oraz zachowania odpowiednich środków
bezpieczeństwa.
– Organy nadzoru mogą nałożyć obowiązek stosowa-
nia odpowiednich środków kontrolnych.
– Zabrania się eksploatacji zbiornika ciśnieniowego,
jeżeli jest on wadliwy lub uszkodzony i może być
przyczyną zagrożeń dla pracowników lub osób
trzecich.
– Przed każdym użyciem sprawdzić, czy zbiornik nie
jest uszkodzony i nie ma śladów rdzy. Eksploatacja
uszkodzonego lub zardzewiałego zbiornika ciśnieniowego jest surowo wzbroniona! Jeżeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy się zwrócić do
warsztatu serwisowego producenta.
Proszę zachować wskazówki bezpieczeństwa.
Biztonsági tudnivalók
• A felfújás után vizsgálja meg a légnyomást
egy kalibrált manométerrel.
• EGÉSZSÉG VESZÉ- LYEZTETÉSE-, TŰZ- ÉS
ROBBANÁSVESZÉLY! A készüléket csak jól
szellőzetett környezetekben használja.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase lépje túl a 8 bar
maximálisan megengedett munkanyomást.
A munkanyomás beállításához használjon
nyomáscsökkentőt.
59 І 116
HU
• VISSZARÚGÓ ERŐ! Magas munkanyomás-
nál visszarúgó erők állhatnak elő, amelyek adott
esetben túlterhelések által veszélyeztetésekhez
vezethetnek.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! VISSZAÉLÉSSZERŰ HAS-
ZNÁLAT! Ne irányítsa a készüléket emberekre
és / vagy állatokra.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! Energiaforrásnak sohase
használjon oxigént vagy más gyúlékony gázokat.
• SÉRÜLÉSVESZÉLY! Oldja le előbb a tömlőt a
sürített levegő forrásról és csak azután távolítsa el az ellátó tömlőt a készülékről. Ezáltal
megakadályozza az ellátó tömlő ellenőrizetlen
rángatózását.
• A saját személyes védelmére használjon
megfelelő testvédelmi eszközöket.
• A készülék használata közben tartsa a gye-
rekeket és más személyeket távol. A gyelme
elterelődése esetén elveszítheti a készülék feletti
uralmát.
• Javítási- és karbantartási munkák, valamint
szállítás előtt válassza le a készüléket a sürített
levegő forrásról.
• A tömlőcsatlakozó kioldása alkalmával a vis-
szacsapódó tömlő általi sérülések elkerülésére
tartsa a tömlőt a kezében szorosan.
• Figyeljen oda a készülék károsodásaira. Ha a
készüléken fogyatékosságokat állapít meg, semmi esetre sem szabad azt üzembe venni.
• Ne törje meg a készülék tömlőjét. Ellenkező eset-
ben az megsérülhet.
• UTALÁS! Vegye gyelembe a felfújó anyag gyár-
tójának a biztonsági utasításait.
• Ne távolítson el a készülékről típustáblákat - azok
a készülék biztonsági szempontból releváns alkotó részei.
• Ha a készülékkel való járással még tapasztalat-
lan, hagyja magát betanítani a készülékkel való
veszélyek nélküli járásról.
Wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie z
normą EN ISO 3744.
Zakładać nauszniki ochronne.
Hałas może powodować utratę słuchu.
Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdzić
czy dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z
wartością napięcia w sieci zasilającej.
• Sprawdzić czy urządzenie nie zostało uszkodzone
podczas transportu. Wszelkie uszkodzenia należy
niezwłocznie zgłosić rmie przewozowej, która
dostarczyła kompresor.
• Kompresor należy ustawić w pobliżu odbiornika.
• Unikać długich przewodów sprężonego powietrza
oraz długich przewodów zasilania (przedłużaczy).
• Zasysane powietrze zawsze musi być suche i wolne
od pyłu.
• Nie stawiać kompresora w wilgotnym lub mokrym
pomieszczeniu.
• Kompresor może być użytkowany wyłącznie w od-
powiednich pomieszczeniach (z dobrą wentylacją,
o temperaturze otoczenia od +5°C do 40°C). W pomieszczeniu, w którym użytkowane jest urządzenie,
nie mogą się znajdować żadne pyły, kwasy, opary
ani wybuchowe lub łatwopalne gazy.
• Kompresor przeznaczony jest do użytku w suchym
pomieszczeniach. Nie zezwala się na używanie
urządzenia tam, gdzie podczas pracy możliwy jest
kontakt z pryskającą wodą.
Montaż i obsługa
n Uwaga!
Przed uruchomieniem urządzenie musi zostać
całkowicie zmontowane!
Dane techniczne
Podłączenie do sieci230 V~ 50 Hz
Moc silnika w Wmax. 1100
Tryb pra cyS1
Liczba obrotów kompresora
-1
min
Pojemność zbiornika ciśnieniowego
(w litrach)
Ciśnienie roboczeca. 8 bar
Teor. moc ssania w (l/min)ca. 180
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
Stopień ochronyIP20
Hosszúság tápkábel3 m
Hossza sűrített levegő3 m
Waga urządzenia w kg8
60 І 116
WA
WA
3750 min
95 dB(A)
3 dB
Podłączenie do sieci
• Kompresor wyposażony jest w przewód zasilania
z wtyczką z zestykiem ochronnym. Może być ona
podłączona do każdego gniazdka wtykowego z
zestykiem ochronnym 230V ~ 50 Hz z bezpiecznikiem 16 A.
-1
2
• Przed pierwszym użyciem zwrócić uwagę na to, czy
napięcie sieci zgadza się z napięciem roboczym podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Długie przewody zasilające jak również
przedłużacze, kable bębnowe itd. powodują spadek
napięcia i mogą uszkodzić rozruch silnika.
• Przy niskich temperaturach (poniżej +5°C) opór me-
chaniczny utrudnia rozruch silnika.
Włącznik/wyłącznik (rys. 1)
• W celu włączenia kompresora pociągnąć włącznik/
wyłącznik (2) do góry. W celu wyłączenia kompresora nacisnąć włącznik/ wyłącznik w dół.
HU
Regulacja ciśnienia: (rys. 1)
• Ciśnienie regulowane jest za pomocą zaworu regu-
lacyjnego ciśnienia (8) na manometrze (7).
• Ustawione w ten sposób ciśnienie odbierane jest na
szybkozłączce (6).
• Na manometrze (4) wskazywane jest ciśnienie zbior-
nika sprężonego powietrza.
Regulacja zaworu regulacyjnego ciśnienia
• Zawór regulacyjny ciśnienia ustawiony jest fabrycz-
nie.
Ciśnienie włączenia ok. 6 bar
Ciśnienie wyłączenia ok. 8 bar
m Figyelem!
Az alkalmazott tartozékot a mobil kompresszor legnagyobb megengedett nyomásához kell igazítani.
Erősítéssel (pl. drót) rendelkező nyomástömlőket
használjon
Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do
eksploatacji. Przyłącze odpowiada właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN.
Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta
oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi
przepisami.
Uszkodzone przyłącze elektryczne
Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.
Przyczyną może być:
• Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo-
ne przez okna lub szczeliny w drzwiach.
• Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamocowa-
nia lub prowadzenia przewodów.
• Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
• Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z
gniazdka naściennego.
• Pęknięcia, w przypadku starej izolacji.
Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.
Elektryczne przewody należy regularnie kontrolować
pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sieci elektrycznej.
Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym
przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich)
oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody
elektryczne z oznaczeniem H05VV-F.
Odpowiednia informacja znajduje się na oznaczeniu
typu, umieszczonym na przewodzie.
Silnik prądu przemiennego
• Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~
• Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać prze-
krój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego.
Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego
mogą być przeprowadzane przez wykwalikowanego
elektryka.
W przypadku pytań proszę o podanie następujących
danych:
• Rodzaj prądu silnika
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny
• Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika
Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie
m Uwaga!
Przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem i konserwacją wyciągnąć wtyczkę z gniazdka!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
m Uwaga!
Odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie!
Niebezpieczeństwo oparzenia!
m Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji
urządzenia całkowicie spuścić z niego ciśnienie!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Czyszczenie
• Urządzenie powinno być w miarę możliwości wolne
od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wytrzeć czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem
pod niskim ciśnieniem.
• Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio po
każdorazowym użyciu.
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką
z niewielką ilością szarego mydła. Nie stosować
środków do czyszczenia lub rozpuszczalników; mogą
one uszkodzić elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć od kom-
presora wąż i narzędzia pneumatyczne. Do czyszczenia kompresora nie używać wody, rozpuszczalników
itp
Konserwacja zbiornika ciśnieniowego (rys. 1/2)
Uwaga! W celu zapewnienia długiego okresu
użytkowania zbiornika ciśnieniowego (5) po każdym
użyciu należy odkręcić śrubę (11) aby spuścić
skondensowaną wodę. Przedtem należy spuścić
ciśnienie ze zbiornika sprężonego powietrza. W celu
otworzenia śruby spustowej należy przekręcić ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrząc
od dołu kompresora na śrubę), aby cała skondensowana
woda mogła spłynąć ze zbiornika. Następnie zamknąć
z powrotem śrubę spustową przekręcając ją w kierunku ruchu wskazówek zegara. Przed każdym użyciem
sprawdzić, czy zbiornik nie jest uszkodzony i nie ma
śladów rdzy.
Eksploatacja uszkodzonego lub zardzewiałego zbiornika
ciśnieniowego jest surowo wzbroniona! Jeżeli stwierdzono uszkodzenia zbiornika, prosimy się zwrócić do warsztatu serwisowego producenta.
61 І 116
HU
Zawór bezpieczeństwa (rys. 2)
Zawór bezpieczeństwa (12) ustawiony jest na najwyższe
dopuszczalne ciśnienie zbiornika ciśnieniowego. Niedopuszczalne jest regulowanie zaworu bezpieczeństwa
lub usunięcie jego plomby. Aby zawór bezpieczeństwa
funkcjonował poprawnie, powinien zostać od czasu do
czasu uruchomiony. Pociągnąć tak mocno za pierścień,
aż będzie słychać, że sprężone powietrze jest wydmuchiwane. Następnie puścić pierścień.
Przechowywanie
m Uwaga!
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, spuścić sprężone
powietrze z urządzenia i podłączonych narzędzi
pneumatycznych. Kompresor powinien być
przechowywany w taki sposób, aby nie mógł zostać
uruchomiony przez osoby nieupoważnione.
m Uwaga!
Kompresor przechowywać w suchym i niedostępnym
dla nieupoważnionych osób miejscu. Nie przechylać
urządzenia, urządzenie przechowywać w pozycji
stojącej! Niebezpieczeństwo wylania się oleju!
Spuszczanie nadmiaru ciśnienia
W celu spuszczenia nadmiaru ciśnienia wyłączyć kompresor i zużyć nagromadzone w zbiorniku ciśnieniowym
sprężone powietrze, np. przy użyciu narzędzia pneumatycznego na biegu jałowym lub pistoletu na sprężone powietrze.
A hálózati csatlakozódugó, tömlő és tartozékok tárolása (3. / 4. ábra)
• A (13) hálózati kábel a 3. ábrán látható módon a kom-
presszor oldalánál található rekeszben tárolható.
• A nyomástömlő a szerszámrekeszben tárolható.
• A (10) szerszámrekesz fedelének belső oldalán tarto-
zékokat, például sűrített levegős tűket tárolhat.
Utylizacja i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom,
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę
poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w
placówce samorządu lokalnego.
Pomoc dotycząca usterek
UsterkaMożliwa przyczynaPomoc
Kompresor nie pracuje. • Brak napięcia sieciowego
• Za niskie napięcie sieciowe.
• Za niska temperatura zewnętrzna.
• Przegrzany silnik
Kompresor pracuje, ale
nie wytwarza ciśnienia.
Kompresor pracuje,
manometry wskazują
ciśnienie, ale narzędzia
pneumatyczne nie
działają.
• Nieszczelny zawór zwrotny
• Uszkodzone uszczelki.
• Nieszczelna śruba spustowa
skondensowanej wody .
• Nieszczelne łącze węża.
• Nieszczelna szybkozłączka.
• Ustawiono za niskie ciśnienie na zaworze
regulacyjnym .
• Sprawdzić kabel, wtyczkę zasilania, bezpiecznik
oraz gniazdko.
• Unikać zbyt długich przedłużaczy. Stosować
wyłącznie przedłużacze o odpowiednim przekroju.
• Nie stosować urządzenia w temperaturze poniżej
+5° C.
• Odczekać aż silnik ostygnie i, o ile to możliwe,
usunąć przyczynę przegrzania.
• Wymienić zawór zwrotny.
• Sprawdzić uszczelki. Zlecić specjalistycznemu
zakładowi wymianę uszkodzonych uszczelek.
• Ręcznie dokręcić śrubę. Sprawdzić uszczelkę na
śrubie, w razie potrzeby wymienić.
• Sprawdzić wąż i narzędzia, w razie potrzeby
wymienić.
• Sprawdzić szybkozłączkę, w razie potrzeby
wymienić.
• Mocniej odkręcić zawór regulacyjny.
62 І 116
Wyjaśnienie symboli na urządzeniu
Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!
Nosić nauszniki ochronne!
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
PL
Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym
Ostrzeżenie! Urządzenie jest wyposażone w zautomatyzowany układ sterowania rozruchem. Nie
dopuszczać osób postronnych do obszaru roboczego urządzenia!
63 І 116
PL
Bevezetés
GYÁRTÓ:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új készülékét használja.
KEDVES VÁSÁRLÓ!
A hatályban lévő termékfelelősségi törvény értelmében
a berendezés gyártója nem vonható felelősségre a berendezésen vagy vele kapcsolatban keletkező károkért a
következő esetekben:
• szakszerűtlen kezelés,
• a használati utasítások be nem tartása,
• harmadik személy által végzett, szakképzetlen javí-
tások,
• nem eredeti alkatrészek beszerelése és cseréje,
• szakszerűtlen használat,
• az elektromos rendszer kiesése az elektromos előírá-
sok, illetve a VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 szabályozások be nem tartása miatt.
JAVASLATOK:
Mielőtt a berendezést összeszerelné, és üzembe helyezné olvassa el a használati útmutató teljes szövegét.
Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való ismerkedésének megkönnyítése és a használati lehetőségeinek megismertetése.
Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tartalmaz a készülék biztonságos, szakszerű és gazdaságos
használatával kapcsolatosan, a veszélyek elkerülésére,
a javítási költségek megspórolására, a kiesési idő csökkentésére, és a készülék megbízhatóságának és élettartamának növelésére.
A használati útmutatóba foglalt biztonsági utasításokon
kívül mindenképpen be kell tartani a nemzeti érvényben
lévő szabályozásokat a készülék üzemelésével kapcsolatosan.
Az üzemelési utasításokat helyezze egy tiszta, műanyag
mappába, hogy megóvja a szennyeződéstől és a nedvességtől, és tárolja a készülék közelében. A munka elkezdése előtt minden gépkezelőnek el kell olvasnia az
utasításokat és gondosan be kell tartania őket. Csak
olyan személyek használhatják a készüléket, akiket kiképeztek a gép használatáról, és a lehetséges veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt
minimális kort.
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági előírások és a helyi országos különleges előírások kiegészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki
előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor.
A készülék leírása
1. Szállítófogantyú
2. Be-/ki- kapcsoló
3. Obudowa sprężarki
4. Manométer (le lehet olvasni a kazánnyomást)
5. Nyomástartály
6. Gyorskuplung (szabályozott préslég)
7. Manométer (le lehet olvasni a beállított nyomást)
8. Nyomásszabályozó
9. Préslégtömlő
10. Przykryć tooltray
11. Leeresztőcsavar a kondenzvízhez
12. Biztonsági szelep
13. Kabel zasilający
Szállított elemek
• Nyissa ki a csomagolást és óvatosan vegye ki a
készüléket.
• Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma-
golási / szállítási biztosításokat (ha vannak ilyenek).
• Ellenőrizze, hogy teljes-e a szállítmány.
• Ellenőrizze a készülék és a kiegészítő alkatrészek
szállítás során keletkezett sérüléseit.
• Lehetősége szerint a garancia érvényességének le-
teltéig őrizze meg a csomagolást.
m FIGYELEM
A készülék és a csomagolóanyag nem gyerekjáték!
A gyerekek ne játsszanak
a műanyag zacskókkal, fóliákkal és apró alkatrészekkel! Fennáll a lenyelés és
fulladás veszélye!
Rendeltetésszerűi használat
A kompresszor préslég előállítására szolgál, a préslég
által üzemeltetett szerszámokhoz, amelyek cca. 180 l/
perc-i légmennyiséggel lehetnek üzemeltetve (mint például abroncstöltők, kifúvópisztolyok és lakkozó pisztolyok). A korlátolt levegőszállítási mennyiség miatt nem
lehetséges olyan szerszámoknak az üzemeltetése,
amelyek egy nagyon magas légfogyasztást mutatnak
fel (mint például rezgőcsiszolók, oszlopos csiszológépek és ütvecsavarozók).
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős
és nem a gyártó.
Kerjuk vegye gyelembe, hogy a keszulekeink rendeltetesuk szerint nem az ipari, kezműipari vagy gyari
hasznalatra lettek konstrualva. Nem vallalunk szavatossagot, ha a keszulek ipari, kezműipari vagy gyari
uzemek teruleten valamint egyenertekű tevekenysegek teruleten van hasznalva.
64 І 116
PL
Biztonsági utasítások
m Figyelem! Az elektromos kéziszerszámok haszná-
lata során az áramütés, illetve sérülés- és tűzveszély
megelőzése érdekében az alábbi alapvető biztonsági
utasításokat kell betartani. Az elektromos kéziszerszám használata előtt minden utasítást olvasson el, és
mindig gondosan tartsa be a biztonsági előírásokat.
m Figyelem! Ennek a kompresszornak a használatánál, áram ütés, sérülések és tűzveszély elleni védelem szempontjából, gyelembe kell venni a következő
alapvető biztonsági intézkedéseket. Olvassa és vegye
gyelembe ezeket az utasításokat, mielőtt használná
a készüléket.
Biztonságos munkavégzés
1 Tartsa a munkakörét rendben
– Rendetlenség a munkakörben baleset veszélyét
idézi elő.
2 Vegye a környezeti befolyásokat gyelembe
– Ne tegyen ki az elektromos szerszámokat eső-
nek.
– Ne használjon elektromos szerszámokat nedves
vagy vizes környezetben. Veszély az áramcsapás
által!
– Gondoskodjon jó megvilágításról.
– Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol
tűz- és robbanásveszély keletkezhet.
3 Óvja magát az áramütés elől
– Kerülje el a földelt részekkel való testi érint-
kezést, mint például csövekkel, fűtőtestekkel,
tűzhelyekkel,hűtőszekrényekkel.
4 Tartsa a gyerekeket távol!
– Ne engedje meg más személynek, hogy meg-
érintsék a szerszámot vagy a kábelt, tartsa őket a
munkakörétől távol.
5 Tárolja a szerszámait biztonságosan
– Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt
teremben és a gyerekek számára nem elérhetően
kell tárolni.
6 Ne terhelje túl a szerszámait
– Jobban és biztonságosabban dolgozik a mega-
dott teljesítményi körben.
7 Viseljen megfelelő munkaruhát
– Ne viseljen bő ruhát vagy ékszert. Ezeket elkap-
hatják a mozgó részek.
– Hosszú hajnál viseljen hajhálót.
– A szabadban történö munkálatoknál gumikesztyű
és tapadós lábbeli ajánlatos.
8 Ne használja fel a kábelt más célokra
– Ne hordja a szerszámot a kábelnál fogva, és
ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó
kihúzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt
hőségtől, olajtól és éles szélektől.
9 Ápolja gondosan a szerszámait
– Tartsa a kompresszort tisztán azért, hogy jól és
biztosan tudjon dolgozni.
– Tartsa be a karbantartási előírásokat..
– Ellenőrizze le rendszeresen a csatlakozási veze-
téket és a kábelját, és sérülés esetén cseréltesse ki azt egy elismert szakember által.
– Ellenőrizze le rendszeresen a hosszabbító ká-
belt és sérülés esetén cserélje ki.
10 Húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból
– Ha nem használja az elektromos kéziszerszá-
mot, javítás előtt és a szerszámok, pl. fűrészlap,
fúró és marógép cseréjénél.
11 Ügyeljen arra, hogy a gép ne indulhasson el aka-
ratlanul
– Mielőtt a csatlakozót bedugja az aljzatba,
győződjön meg arról, hogy a gép kapcsolója
kikapcsolt állapotban van.
12 Kültéren használjon hosszabbító kábelt
– A szabadban csak szabadtéri használatra alkal-
mas, ennek megfelelő jelöléssel ellátott hoszszabbító kábelt alkalmazzon.
– A kábeldobot csak letekert állapotban használja.
13 Legyen gyelmes
– Figyeljen arra, amit csinál. Munkája során kellő
körültekintéssel járjon el. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha nem tud rá gyelni.
14 Ellenőrizze le a készülékét sérülésekre
– A szerszám további használata előtt a védő
berendezéseket vagy enyhén sérült részeket
gondosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározásuknak megfelelő működésükre.
– Vizsgálja meg, hogy a mozgó részek működé-
se rendben van, és hogy nem szorulnak vagy
nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a
készülék biztonsága biztosítva legyen minden
résznek helyesen fel kell szerelve lennie.
– Amennyiben a használati utasításban nincs más
megadva, a károsult biztonsági berendezéseket
és részeket szakszerüen egy elismert szakműhely által kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
– A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati mű-
hely által muszáj kicseréltetni.
– Ne használjon hibás vagy sérült csatlakozó
vezetékeket.
– Ne használjon olyan elektromos szerszámokat
ahol a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
15 Az elektromos kéziszerszám javítását villanysze-
relővel végeztesse
– Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo-
natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat
csak egy villamossági szakember végezheti el,
különben balesetek érhetik a használót.
16 Figyelem!
– Saját biztonságáért, csak a használati utasí-
tásban megadott vagy a gyártó által ajánlott
vagy megadott kellékeket és pótkészülékeket
használni. A használati utasításban vagy a katalógusban ajánlott bevetési szerszámoktól vagy
kellékektől eltérőek használata egy személysérülési veszélyt jelenthet az Ön számára.
17 Zaj
– A kompresszor használatánál zajcsökkentő
fülvédőt hordani.
18 A csatlakozási vezeték kicserélése
– Ha megrongálódik a csatlakozási vezeték, akkor
a veszélyeztetések elkerülése érdekében azt ki
kell cseréltetni a gyártó vagy egy villamossági
szakember által. Veszély az áramcsapás által!
65 І 116
PL
19 Abroncsok feltöltése
– Közvetlenül a feltöltés után leellenőrizni, például egy
benzinkútnál egy megfelelő manométerrel a töltést.
20 Útonhajtaható kompresszorok építési helyszí-
nüzemben
– Ügyeljen arra, hogy minden tömlő és armatúra
megfelelő legyen a kompresszor maximálisan
engedélyezett munkanyomásának.
21 Felállítás helye
– A kompresszort csak egy sík felületre állítani fel.
Biztonsági utasítások a színszórásnál
• Ne dolgozzon fel olyan lakkokat vagy oldószereket
amelyeknek a gyulladási pontja 55°C alatt van.
Robbanásveszély!
• Ne melegítse meg a lakkokat vagy az oldószereket.
Robbanásveszély!
• Ha az egészségre káros folyadékokat dolgozna
meg, akkor védelemként szűrőkészülékekre (arcmaszkokra) van szükség. Vegye gyelembe az ilyen
anyagokat gyártó cégnek, az óvintézkedésekkel
kapcsolatos közléseit is.
• Figyelembe kell venni a megmunkálandó anyagok
átcsomagolására feltett veszélyanyagrendelettel
kapcsolatos adatokat és megjelöléseket. Adott esetben kiegészítő védőintézkedéseket kell elvégezni,
különösen szükséges a megfelelő ruhák és maszkok
hordása.
• Tilos a dohányzás a szórási folyamat ideje alatt,
valamint a munkateremben. Robbanásveszély!
Színpárák is könnyen gyullékonyak.
• Nem szabad tűzhelyeknek, nyílt fénynek vagy
szikraképző gépeknek felállítva illetve üzemeltetve
lenniük.
• Ne tároljon vagy fogyasztjon ételeket vagy italokat a
munkateremben. A festékpárák károssak az egészségre.
• A munkateremnek 30 m3-nél nagyobbnak kell lennie
és a szórásnál és szárításnál biztosítani kell egy
elegendő levegőcserét.
• Ne szórjon szél ellen. Gyullékony illetve veszélyes
szórójavak szórásánál már alapjába véve gyelembe kell venni a helyi rendőrség határozatait.
• Ne dolgozzon fel a PVC-nyomótömlővel összeköt-
tetésben olyan mediumokat mint tesztbenzínt, butylalkoholt és methylenchloridot. Ezek a mediumok
tönkreteszik a nyomótömlőt.
Nyomástartály üzemeltetése
• Aki egy nyomástartályt üzemeltet, annak azt
egy rendeltetésszerűi állapotban kell tartania,
rendeltetésszerűen kell üzemeltetnie, felügyelnie,
azonnal minden szükséges gondozási és rendbehozási munkát elvégeznie valamint a körülmények szerint szükséges biztonsági intézkedéseket megtennie.
• A felügyelő hivatal egyes esetben egy szükséges
felügyelési intézkedést rendelhet el.
• Egy nyomástartályt nem szabad üzemeltetni, ha
olyan hibákat mutat ki, amelyek által az alkalmazott
vagy egy harmadik személy veszélyeztetve lehet.
66 І 116
• Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára és sé-
rülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresszort
sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni.
Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Wskazówki bezpieczeństwa
• Po napełnieniu należy sprawdzić ciśnienie
powietrza za pomocą skalibrowanego mano-
metru.
• ZAGROŻENIE DLA ZDROWIA, POŻAREM
ORAZ EKSPLOZJĄ! Urządzenia należy
stosować jedynie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy przekraczać mak-
symalnie dopuszczalnego ciśnienia roboczego 8
bar. Do ustawienia ciśnienia roboczego używać
zaworu redukcyjnego ciśnienia.
• SIŁY ODBICIA! W momencie wysokich ciśnień
roboczych mogą wystąpić siły odbicia, ktόre
mogą ewentualnie prowadzić do zagrożenia na
wskutek trwałego przeciążenia.
• ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! NIEWŁAŚCIWE
KORZYSTANIE! Proszę nie kierować urządzenia
w kierunku ludzi oraz / lub zwierząt.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
OBRAŻEŃ! Nie należy używać nigdy tlenu lub in-
nych gazów palnych jako źródła energii.
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA
OBRAŻEŃ! Odłączyć najpierw wąż od źródła
sprężonego powietrza, a następnie odłączyć
wąż zasilający od urządzenia. W ten sposób
unika się niekontrolowanego ruchu wirowego wzgl. odrzutu węża zasilającego.
• W celu ochrony ciała proszę stosować odpowied-
nie środki ochrony osobistej.
• Dzieci i inne osoby nie powinny znajdować się w
pobliżu podczas używania urządzenia. W razie
odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad
urządzeniem.
• Przed przystąpieniem do konserwacji lub nap-
raw jak również przed przenoszeniem należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Podczas odłączania złącza węża należy mocno
trzymać wąż w ręce, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przez odskakujący wąż.
• Uważać na uszkodzenia. Przed uruchomieniem
sprawdzić urządzenie pod kątem ewentualnych
uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń nie wolno w żadnym wypadku
uruchamiać urządzenia.
• Nie załamywać węża urządzenia. W przeciwnym
razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
• WSKAZÓWKA! Proszę przestrzegać wskazόwek
bezpieczeństwa podanych przez producenta
państwa artykułόw przeznaczonych do nadmuchiwania powietrza.
• Nie należy usuwać tybliczek znamionowych - są
one istotną częścią urządzenia, zapewniającą
bezpieczeństwo.
PL
• W przypadku braku doświadczenia w obco-
waniu z urządzeniem, należy dokonać szkolenia w zakresie bezpiecznego posługiwania się
urządzeniem.
Technikai adatok
Hálózati csatlakozás230 V~ 50 Hz
Motorteljesítmény Wmax. 1100
ÜzemmódS1
Kompresszor-fordulatszám perc
-1
Nyomástartályürtartalom (literben)
3750 min
-1
2
Üzemi nyomásca. 8 bar
Teo. Beszívási teljesítmény l/percca. 180
Hangteljesítménymérték
L
WA
Bizonytalanság K
W
95 dB(A)
3dB
Védelmi rendszerIP20
Länge Netzanschlusslei-
tung
3 m
Länge Druckluftleitung3 m
A készülék súlya kg-ban8
A zajkibocsátási értékek az EN ISO 3744 szerint lettek
meghatározva.
Viseljen hallásvédőt.
A zaj halláskárosodást okozhat.
Beüzemeltetés előtt
Felépítés és kezelés
m Figyelem!
A beüzemeltetés előtt a készüléket okvetlenül komplett összeszerelni!
Hálózati csatlakozás
• A kompresszor egy védőérintkezős dugós hálózati vezetékkel van felszerelve. Ezt minden
védőérintkezős 230V ~ 50 Hz dugaszoló aljzatra rá
lehet kapcsolni, amely 16A-al le van biztosítva.
• Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítményi táblája szerinti üzemi feszültségnek.
• Hosszú betáplálási vezetékek, valamint meghosszabbítások, kábeldobok stb. Feszültségesést okoznak és megakadályozhatják a motorindítást.
• Alacsony hőmérsékleteknél, +5°C alatt nehéz
járatúság által veszélyeztetve van a motorindítás.
Be-/ kikapcsoló (1-es kép)
• A kompresszor bekapcsolásához felfelé kell húzni
a be/kikapcsolót (2). A lekpacsoláshoz lefelé kell
nyomni a be-/kikapcsolót.
Nyomásbeállítás: (2-as kép)
• A nyomásszabályozóval (3) lesz a manométeren (5)
beállítva a nyomás.
• A beállított nyomást a gyorskuplungon (4) lehet levenni.
• A kazánnyomás a manóméteren (6) less leolvasva.
Nyomáskapcsoló beállítás
• A nyomáskapcsoló gyárilag be van állítva. Bekapcsolási nyomás cca. 6 bar Kikapcsolási nyomás cca.
8 bar
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
• Ellenőrizze le a kézüléket szállítási károkra. Esetle-
ges sérüléseket azonnal a szállítmányozó vállalatnál, amelyik a kompresszort szállította jelenteni.
• A kompresszort a fogyasztó közelében kell felállítani.
• El kell kerülni a hosszú légvezetékek és a hosszú
csatlakozók (hosszabbítókábel) használatát.
• Ügyelni egy száraz és pormentes légbeszívásra.
• Ne állítsa fel nedves vagy vizes teremben a kom-
presszort.
• A kompresszort csak megfelelő termekben (jól
szellőztetett, környezeti hőmérséklet +5°C-tól 40°Cig) szabad üzemeltetni. A teremben nem szabad
poroknak, savaknak, páráknak, robbanékony vagy
gyullékony gázoknak lennie.
• A kompresszor száraz termekben levő használatra
alkalmas. Tilos olyan részlegekben használni, ahol
fröccsenővízzel dolgoznak.
m Uwaga!
Należy stosować akcesoria odpowiednie do maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia sprężarki mobil-
nej.
Należy stosować wzmocnione węże ciśnieniowe (np.
drutem)
Elektromos csatlakoztatás
A telepített elektromos motor üzemkészen csatla-
kozik. A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és
DIN rendelkezéseknek.
A vásárló által használt hálózati csatlakozó, valamint az általa használt hosszabbító vezeték is feleljen meg ezeknek az előírásoknak.
Sérült elektromos csatlakozóvezetékek
Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelése gyakran megsérül.
Ennek oka lehet:
• Nyomási helyek, ha a csatlakozóvezetéket ablakvagy ajtóréseken keresztül vezeti.
67 І 116
PL
• Törési helyek a csatlakozóvezetékek szakszerűtlen
rögzítése vagy vezetése miatt.
• Vágási helyek a csatlakozóvezetéken való áthajtás
miatt.
• Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való
kiszakítás miatt.
• Repedések a szigetelés öregedése miatt.
Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt
életveszélyes.
Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérültek-e az
elektromos csatlakozóvezetékek. Ügyeljen arra, hogy
ellenőrzéskor a vezeték ne csatlakozzon a hálózatra.
Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg
a vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. Csak
H05VV-F jelölésű csatlakozóvezetékeket használjon.
A csatlakozóvezeték típusának megnevezését a vezetéken fel kell tüntetni.
Váltóáramú motor
• A hálózati feszültség 230 V~ legyen
• A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke-
resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen.
Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti.
Kérdései esetén az alábbi adatokat kell megadni:
• Motor áramtípusa
• Gép típuscímkéjének adatai
• Motor típuscímkéjének adatai
Tisztítás, karbantartás és tárolás
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kihúzni
a hálózati csatlakozót! Sérülési veszély az áramcsapások által!
m Figyelem!
Várja meg amig a készülék teljesen le nem hült! Megégetés veszélye!
m Figyelem!
Minden tisztítási és karbantartási munka előtt a készüléket nyomásnélkülire kell tenni! Sérülés veszélye!
Tisztítás
• Tartsa a készüléket annyira por- és szennyeződés
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a kés-
züléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alac-
sony nyomás alatt sűrített levegővel.
• Azt ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
• A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és
egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne hasz-
náljon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámad-
hatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra,
hogy ne kerülhessen víz a készülék belsejébe.
• Tisztítás előtt leválasztani a tömlőt és a permetező
szerszámokat a kompresszorról. Nem szabad a
kompresszort vízzel, oldószerekkel vagy hasonlóak-
kal tisztítani.
A nyomástartály karbantartása (1/2-es kép)
Figyelem! A nyomástartály (5) tartós tartósságához
minden üzem után a leeresztőcsavar (11) megnyitása által le kell engedni a kondenzvízet. Eressze előtte
le a kazánnyomást. A leeresztőcsavar az óramutató
járásával ellenkező irányba történő csavarás által lesz
megnyitva (a kompresszor alulsó oldala felöl nézve a
csavarra), azért hogy a kondenzvíz teljesen le tudjon
folyni a nyomástartályból. Zárja azután ismét be a
leeresztőcsavart (az óramutató forgási irányába csavarni). Minden üzem előtt a nyomástartályt rozsdára
és sérülésekre leellenőrizni. Nem szabad a kompresszort sérült vagy rozsdás nyomástartállyal üzemeltetni.
Ha sérüléseket állapítana meg, akkor kérjük forduljon
a vevőszolgálati szakműhelyhez.
Biztonsági szelep (2-as kép)
A biztonsági szelep (12) a nyomástartály legmagasabb
engedélyezett nyomására van beállítva. Tiltott a biztonsági szelepnek az elállítása vagy az ólomzárjának
az eltávolítása. Ahhoz hogy a biztonsági szelep szükség esetén rendesen működjön, időröl időre üzemeltetni kell. Húzzon olyan erősen a gyűrűn, amig a préslég halhatóan le nem enged. Azután engedje ismét el
a gyűrűt.
Tárolás
m Figyelem!
Húzza ki a hálózati csatlakozót, légtelenítse ki a
készüléket és minden csatlakoztatott préslégszerszámot. Állítsa úgy le a kompresszort, hogy jogosulatlanok ne tudják üzembe venni.
m Figyelem! A kompresszort csak száraz és jogosulatlanok számára nem hozzáférhető környezetben tárolni. Ne döntse meg, cask állva tárolni!
Kifolyhat az olaj!
A túlnyomás leeresztése
A kompresszorban levő túlnyomást leereszteni azáltal,
hogy kikapcsolja a kompresszort és a nyomástartályban levő présléget, például egy üresjáratban levő
préslég szerszámmal vagy egy kifúvópisztollyal elfogyasztja.
Przechowywanie wtyku zasilania, węża i akcesoriów
(rys. 3 / 4)
• Kabel zasilania (13) można poprowadzić w odpowiedniej przegrodzie z boku sprężarki, jak pokazano na rys. 3.
• Wąż ciśnieniowy można ułożyć w przegrodzie na
narzędzia.
• Na wewnętrznej stronie pokrywy przegrody na
narzędzia (10) można także przechowywać akcesoria, takie jak igły do sprężonego powietrza.
68 І 116
Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig
visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék
és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint
például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék megsemmisítési helyhez.
Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Hibaelhárítás
ÜzemzavarLehetséges okElhárítás
Nem fut a kompresszor. • Hiányzik a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a hálózati feszültség.
• Túl alacsony a kinti hőmérséklet.
• Túlhevült a motor.
A kompresszor fut, de
nincs nyomás.
Fut a kompresszor, a
manométeren nyomás
van kijelezve, de a
szerszámok nem futnak.
• Szivárgó a visszacsapó szelep
• Tönkre van a tömítés.
• A kondenzvíz leeresztőcsavarja nem tömör.
• Szivárgóak a tömlőcsatlakozások.
• Szivárgós a gyorskuplung.
• Túl kicsi nyomás van a nyomásszabályozón
beállítva.
• Leellenőrizni a kábelt, biztosítékot és a dugaszoló
aljzatot.
• Kerülje el a túl hosszú hosszabbítókábelt.
Elegendő keresztmetszetű hosszabbítókábelt
használni.
• Ne üzemeltese + 5°C kinti hőmérséklet alatt.
• Hagyni a motort lehülni adott esetben eltávolítani
a túlhevülés okát.
• Kicserélni a visszacspó szelepet.
• Leellenőrizni a tömítéseket, a tönkrement
tömítéseket egy szakműhelyben kicseréltetni.
• Kézzel utánnahúzni a csavart. Leellenőrizni a
tömítést a csavaron, adott esetben kicserélni.
• Leellenőrizni a préslégtömlőt és a szerszámokat,
adott esetben kicserélni.
• Leellenőrizni a gyorskuplungot, adott esetben
kicserélni.
• Tovább kinyitni a nyomásszabályozót
.
PL
69 І 116
IT
Spiegazione dei simboli sullo strumento
Prima dell‘inizio istruzioni per l‘uso e la sicurezza Leggere e seguire!.
Indossare protezioni per l‘udito. L‘esposizione al rumore può causare la perdita dell‘udito.
Avviso di parti calde;
Segnalazione di tensione elettrica
Attenzione al riavvio automatico
70 І 116
IT
Introduzione
COSTRUTTORE:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GENTILE CLIENTE,
Le auguriamo soddisfazione e successo con l‘uso del
suo nuovo apparecchio.
NOTA:
In base all‘attuale normativa sulla responsabilità per
danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all‘apparecchio o dall‘apparecchio
in caso di:
• uso non conforme,
• mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso,
• esecuzione di riparazioni da parte di terzi non auto-
rizzati,
• montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non
originali,
• utilizzo per scopi diversi da quelli previsti,
• guasto all‘impianto elettrico causato dalla mancata
osservanza delle norme e prescrizioni VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Si raccomanda in particolare quanto segue:
leggere integralmente il testo delle istruzioni per l‘uso
prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione. Questo manuale d‘uso dovrebbe permetterle di conoscere la Sua macchina in modo semplice
e di usare gli accessori disponibili in conformità con
gli scopi previsti. Le istruzioni per l‘uso contengono
importanti indicazioni per utilizzare la macchina in
modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi,
limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di
inattività e aumentando l‘afdabilità della macchina.
Oltre alle norme di sicurezza riportate in questo manuale d‘uso è assolutamente necessario rispettare le
prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento
della macchina.
Il manuale d‘uso deve essere conservato con la macchina, in una busta di plastica, al riparo dalla sporcizia e dall‘umidità. Il manuale d‘uso deve essere letto e
rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori prima
di incominciare a lavorare. La macchina può essere
utilizzata soltanto da persone formate all‘uso e informate dei rischi che questo comporta. Va rispettata
l‘età minima prescritta.
Descrizione dell‘apparecchio
1. Impugnatura di trasporto
2. Interruttore On/Off
3. scatola del compressore
4. Manometro (la pressione impostata può essere
letta)
5. Serbatoi a pressione
6. Giunto rapido (aria compressa regolata)
7. Manometro (set pressione può essere letta)
8. Regolatore di pressione
9. tubo a pressione
10. coprire tooltray
11. Vite di scarico per l‘acqua di condensa
12. valvola di sicurezza
13. cavo di alimentazione
Dotazione
• Aprire la confezione ed estrarre con cautela
l‘apparecchio.
• Togliere il materiale di confezionamento e le protezi-
oni per la confezione e il trasporto (se presenti).
• Vericare che il materiale fornito alla consegna sia
completo.
• Controllare che l‘apparecchio e gli accessori non
presentino danni dovuti al trasporto.
• Conservare l’imballo, se possibile, no alla scaden-
za della garanzia.
ATTENZIONE
L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono un giocattolo!
I bambini non dovrebbero giocare con sacchetti di
plastica, pellicole e piccoli componenti!
C‘è il rischio che il materiale venga ingoiato e pericolo
di soffocamento!
Utilizzo conforme
Il compressore viene utilizzato per generare aria compressa per utensili pneumatici che possono essere
azionati con un usso d‘aria no a 170 l/min. (ad es.
gonagomme, pistola di sofaggio e pistola a spruzzo). A causa della portata d‘aria limitata, non è possibile far funzionare dispositivi che hanno un consumo di aria molto elevato (ad es. levigatrici, fresatrici e
avvitatori).
La macchina deve essere usata solo per lo scopo
prescritto. Utilizzi eccedenti tale impiego sono considerati non conformi all‘impiego previsto.
Per eventuali danni o lesioni di qualsiasi tipo, è responsabile l‘utente/operatore e non il costruttore.
Si osservi che i nostri dispositivi non sono destinati a
uso commerciale, artigianale o industriale.
Se l‘apparecchio viene utilizzato per usi commerciali,
artigianali o industriali, o per attività equivalenti, non è
prevista alcuna garanzia.
71 І 116
IT
Avvertenze per la sicurezza
m Attenzione! Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici
e per prevenire scosse elettriche, pericoli di lesioni e
di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di sicurezza. Leggere completamente
le indicazioni prima di utilizzare questo utensile e conservarle in buono stato per eventuali necessità future.
Per un lavoro sicuro
1 Mantenere il luogo di lavoro in ordine.
– Il disordine sulla postazione di lavoro comporta
pericoli di incidenti.
2 Considerare le caratteristiche dell‘ambiente di
lavoro.
– Non esporre gli apparecchi elettrici alla pioggia.
– Non utilizzare apparecchi elettrici in ambienti
umidi o bagnati. Pericolo di scosse elettriche!
– Fare in modo che vi sia una buona illuminazione.
– Non utilizzare apparecchi elettrici nelle vicinanze
di liquidi inammabili o di gas.
3 Proteggersi dalle scosse elettriche.
– Evitare contatti con oggetti con messa a terra,
quali ad esempio tubi, caloriferi, forni, refrigeratori.
4 Tenere lontano dalla portata dei bambini!
– Non lasciare che altre persone accedano
all‘utensile e al cavo o sostino nell‘area di lavoro.
5 Riporre gli elettroutensili non sicuri
– Gli apparecchi elettrici non utilizzati devono
essere conservati in un luogo asciutto, posto in
posizione elevata oppure al chiuso, al di fuori
della portata dei bambini.
6 Non sovraccaricare l‘elettroutensile.
– Si lavora meglio e in modo più sicuro nell‘ambito
della potenza indicata.
7 Indossare abbigliamento idoneo.
– Non indossare abiti larghi o gioielli. Essi potreb-
bero essere attirati da elementi in movimento.
– Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di indos-
sare guanti di gomma e scarpe antiscivolo.
– In presenza di capelli lunghi si prega di coprirli
con una rete.
8 Utilizzare il cavo esclusivamente per lo scopo per
cui è stato creato.
– Non utilizzare il cavo per staccare la spina dalla
presa. Salvaguardare il cavo da elevate temperature, olio e spigoli taglienti.
9 Prendersi cura con costanza degli attrezzi.
– Conservare il compressore in modo pulito, ido-
neo e sicuro per lavorare.
– Seguire le istruzioni per la manutenzione.
– Controllare regolarmente il cavo di alimentazione
dell‘apparecchio elettrico e, in caso di danni,
farlo sostituire da un tecnico specializzato.
– Controllare regolarmente tutte le prolunghe e
sostituirle qualora siano danneggiate.
10 Staccare la spina dalla presa di corrente.
– In caso di mancato utilizzo dell‘apparecchio
elettrico, prima di effettuare interventi di manutenzione o di sostituzione di utensili quale lame,
punte e frese.
11 Evitare l’accensione involontaria.
– Assicurarsi che al momento dell‘inserimento
della spina nella presa elettrica, l‘interruttore sia
disinserito.
– Fare attenzione alle operazioni effettuate. Accin-
gersi a compiere il lavoro con ragionevolezza.
Non utilizzare l‘apparecchio quando si è distratti.
14 Vericare l’apparecchio per identicare eventuali
parti danneggiate.
– Prima dell‘uso dell‘apparecchio, vericare il
corretto funzionamento di tutti i dispositivi di protezione o sostituire le parti difettose.
– Controllare che le parti mobili funzionino corretta-
mente e che non siano bloccate, che non vi siano
parti danneggiate. Tutte le parti devono essere
montate in modo corretto e osservare tutte le condizioni atte a garantire un regolare funzionamento
dell‘apparecchio elettrico.
– I dispositivi di sicurezza o le parti danneggiate
devono essere riparati o sostituiti a regola d‘arte
da un’ofcina di riparazione riconosciuta, a meno
di indicazioni diverse fornite nelle istruzioni d‘uso.
– Gli interruttori danneggiati devono essere sostitui-
ti da un‘ofcina del Centro Assistenza.
– Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o
danneggiati.
– Non utilizzare apparecchi elettrici il cui interruttore
non può essere inserito e disinserito.
15 Far riparare l‘apparecchio da un elettricista qualicato.
– Questo apparecchio elettrico è conforme alle
vigenti norme di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite esclusivamente da persone
qualicate utilizzando pezzi di ricambio originali;
in caso contrario potrebbero derivare incidenti
per l‘utilizzatore.
16 Attenzione!
– Per la propria sicurezza, utilizzare solo accessori
e dispositivi aggiuntivi specicati nel manuale
di istruzioni o raccomandati dal produttore o
specicati. L‘utilizzo di strumenti o accessori non
raccomandati nel manuale d‘uso o nel catalogo
può provocare lesioni personali.
17 Rumore
– Quando si utilizza il compressore, ricorrere a
una protezione uditiva.
18 Sostituzione del cavo di collegamento
– Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o un elettricista
qualicato al ne di evitare pericoli. Pericolo di
scosse elettriche
19 Gonaggio di pneumatici
– Controllare la pressione immediatamente dopo
il gonaggio con un manometro adatto, ad esempio presso una stazione di servizio.
72 І 116
IT
20 Compressori portatili per lavori in cantiere
– Assicurarsi che tutti i tubi e i raccordi siano adatti
per la pressione di esercizio massima consentita
del compressore.
21 Luogo di installazione
– POSIZIONARE IL COMPRESSORE SU UNA
SUPERFICIE PIANA.
AVVISI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI
Avvisi di sicurezza per lavori con aria compressa e
pistola di sofaggio
• Pompa compressore e linee raggiungono temperature
elevate durante il funzionamento. Pericolo di ustioni.
• L'aria aspirata dal compressore deve essere
mantenuta libera di impurità che possono provocare
incendio o esplosione della pompa del compressore.
• Stringere a mano raccordi allentati del tubo. Per
evitare di lesionare rapidamente il tubo nuovo.
• Quando si lavora con la pistola sofaggio indossare
occhiali di protezione. Corpi estranei e parti sofate
possono provocare lesioni.
• Con la pistola di sofaggio non sofare su persone o
pulire gli abiti indossati. Pericolo di infortuni!
Avvisi di sicurezza con spruzzi di colore
• Non utilizzare vernici o solventi con un punto
di inammabilità inferiore a 55 °C. Pericolo di
esplosione!
• Vernici e solventi non si scaldano. Pericolo di
esplosione!
• Se si lavora con liquidi pericolosi per la salute,
sono necessari dispositivi con ltro di protezione
(maschere viso). Osservare le misure di protezione
dei produttori di tali sostanze.
• Devono essere rispettate le speciche e le marcature
di materiali pericolosi riportate sulle confezioni
dei materiali da utilizzare. Devono essere prese
necessarie precauzioni supplementari in particolare
in merito all'utilizzo di indumenti e maschere
appropriate.
• Durante lo spruzzo, nonché nell'area di lavoro, è
vietato fumare. Pericolo di esplosione! Anche i vapori
delle vernici sono altamente inammabili.
• Caminetti, amme libere o macchine generatrici di
scintille non devono essere nei dintorni o essere
utilizzate.
• Non conservare o consumare cibi e bevande nell'area
di lavoro. I vapori delle vernici sono nocivi per la salute.
• L'area di lavoro deve essere superiore a 30 m³ e deve
essere garantito un sufciente ricambio d'aria durante
la spruzzatura e l'asciugatura.
• Non spruzzare controvento. Durante la spruzzatura
di sostanze inammabili o pericolose osservare le
disposizioni delle autorità di Polizia locali.
• Non lavorare su tubi di pressione in PVC con acqua
ragia, alcool butilico e cloruro di metile. Queste
sostanze danneggiano il tubo della pressione.
Funzionamento di serbatoi a pressione
• Chiunque gestisca un serbatoio a pressione
deve mantenerlo in buono stato afnché funzioni
correttamente, monitorare, rendere immediatamente
necessari interventi di manutenzione e riparazione
e soddisfare le condizioni di sicurezza necessarie.
• L'autorità di vigilanza può ordinare le misure di
controllo necessarie nei singoli casi.
• Il serbatoio a pressione non deve essere utilizzato in
caso di difetti, metterà in pericolo dipendenti o terzi.
• Controllare il serbatoio a pressione prima dell'utilizzo
per eventuale presenza di ruggine e danni. Il
compressore non deve funzionare con un serbatoio a
pressione danneggiato o arrugginito. In caso di danni,
contattare l'assistenza clienti.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per un‘eventuale futura consultazione.
• Dopo avere eseguito il riempimento, controllare il livello di aria compressa con un manometro adatto.
• PERICOLO PER LA SALUTE, D’INCENDIO E DI
ESPLOSIONE! Utilizzare gli apparecchi solamen-
te in ambienti ben ventilati.
• PERICOLO DI LESIONI! Non superare mai la
pressione di lavoro massima consentita di 8 bar.
Per la regolazione della pressione di lavoro utilizzare un riduttore di pressione.
• FORZE REPULSIVE! In presenza di pressioni di
lavoro elevate si possono creare forze repulsive
che in certe condizioni possono determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata.
• PERICOLO DI LESIONI! UTILIZZO NON PERMESSO! Non rivolgere l‘apparecchio verso uomi-
ni e / o animali.
• PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare mai ossigeno o altri gas inammabili quali fonti di alimentazione.
• PERICOLO DI LESIONI! Per prima cosa rimuo-
vere il tubo essibile dalla fonte di alimentazione di aria compressa, e solo in seguito
rimuovere il tubo essibile di alimentazione
dall‘apparecchio. In questo modo si evita il vorticare senza controllo del tubo essibile di alimentazione o un suo contraccolpo.
• Per la sua protezione personale, l‘utilizzatore
deve fare uso di equipaggiamento personale
di protezione.
• Durante l’utilizzo dell‘apparecchio mantenere bambini e altre persone lontane da esso. In
caso di distrazione è possibile perdere il controllo
dell’apparecchio.
• Staccare l‘apparecchio dalla fonte di alimentazione di aria compressa prima di eseguire interventi
di riparazione e di manutenzione, nonché prima
di ogni trasporto dell‘apparecchio medesimo.
• Per evitare lesioni provocate da un tubo essibile
che scatta all‘indietro tenere il tubo essibile ben
fermo in mano mentre si stacca il raccordo.
73 І 116
IT
• Fare attenzione all‘eventuale presenza di dan-
ni. Vericare l‘eventuale presenza di danni prima
di avviare l‘apparecchio. Non avviare in nessun
caso l‘apparecchio qualora esso presenti dei difetti.
• Non piegare il tubo essibile dell‘apparecchio. In
caso contrario esso potrebbe essere danneggiato.
• NOTA! Osservare le indicazioni di sicurezza dei
produttori degli articoli di gonaggio.
• Non rimuovere le targhette - esse rappresen-
tano un componente di sicurezza essenziale
dell‘apparecchio.
• Qualora l‘utilizzatore fosse inesperto nel man-
eggiare l‘apparecchio, egli deve farsi istruire su
come maneggiarlo senza rischi.
Conservare bene le indicazioni di sicurezza.
Dati tecnici
Collegamento alla rete230 V~ 50 Hz
Potenza motore Wmax. 1100
Modalità operativaS1
Numero di giri del com-
pressore
Volumi serbatoio a pressione
(in litri)
Pressione di funzionamentoca. 8 bar
Aspirazione teo. l/minca. 180
Livello di potenza
acustica LWA
Incertezza KWA3 dB
Grado di protezione IP20
Peso dispositivo in kg8
I valori di emissione acustica sono stati determinati
secondo la direttiva EN ISO 3744
Indossare una protezione acustica.
L‘esposizione al rumore può causare la perdita
dell’udito.
3750 min
95 dB(A)
Prima della messa in servizio
• Il compressore può essere utilizzato solo in un ambi-
ente idoneo (ben ventilato, temperatura ambiente da
+5°C a 40°C). Nell‘ambiente non devono trovarsi polvere, acidi, fumi, gas esplosivi o inammabili.
• Il compressore è adatto per l‘uso in ambienti asciutti.
Negli ambienti in cui si lavora con spruzzi d‘acqua,
l‘uso non è consentito.
Installazione e funzionamento
m Attenzione!
Prima della messa in servizio montare completamente il dispositivo!
Collegamento alla rete elettrica
• Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione
con spina con messa terra. Questa può essere collegata a qualsiasi presa con messa a terra da 230V ~ 50
Hz, con una potenza di 16 A.
• Prima dell‘uso, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di esercizio e alla potenza del
motore indicate sulla targhetta dati.
• Evitare cavi lunghi, nonché prolunghe, avvolgicavo
ecc. che possano causare la caduta di tensione e im-
-1
2
pedire l‘avviamento del motore.
• A temperatura inferiore a +5°C l‘avvio del motore diventa difcoltoso a causa dell‘attrito.
Interruttore On/Off (Fig. 1)
• Premendo il pulsante (2) in posizione I il compressore
si accende.
• Per spegnere il compressore il pulsante (2) deve essere premuto in posizione 0.
Regolazione della pressione: (Fig. 1)
• Con il regolatore di pressione (8) è possibile impostare
la pressione sul manometro (7).
• La pressione impostata può essere rimossa con il giunto rapido (6).
Impostazione pressostato
• Il pressostato è preimpostato in fabbrica.
• Pressione in ingresso ca. 6 bar
• Pressione in uscita ca. 8 bar
Prima di effettuare il collegamento, osservare i dati di
rete riportati sulla targhetta.
• Controllare il dispositivo per individuare eventuali
danni da trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni alla ditta di trasporto dalla quale il compressore è stato consegnato.
• L‘installazione del compressore deve al avvenire in
prossimità del consumatore.
• Evitare linee aeree lunghe e linee di alimentazione
lunghe (cavo di estensione).
• Assicurarsi che l‘aria aspirata sia asciutta e senza
polvere.
• Non posizionare il compressore in ambienti umidi o
bagnati.
74 І 116
Collegamento elettrico
Il motore elettrico installato è pronto per l‘uso. Il
collegamento è conforme alle normative VDE e DIN
in vigore. Il collegamento di rete usato e le eventuali prolunghe devono soddisfare queste prescrizioni.
Cavi elettrici di collegamento danneggiati.
I cavi elettrici sono spesso danneggiati al livello
dell‘isolamento.
Le cause possono essere:
Presenza di punti di compressione, quando i cavi di
collegamento sono fatti passare attraverso le fessure
delle nestre e delle porte.
IT
I cavi di collegamento sono ssati in modo o in direzione impropria.
Lesioni nei punti di collegamento dei cavi.
Problemi di isolamento derivati dalla errata installazione della presa a muro.
Presenza di fenditure conseguenti all‘invecchiamento
dell‘isolante.
Questi collegamenti elettrici danneggiati non possono essere usati e sono rischiosi per la vita a causa del
mancato isolamento.
Controllare regolarmente i cavi elettrici per accertarsi
che non siano danneggiati. Accertarsi che durante il
controllo il cavo non sia collegato alla rete elettrica.
I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative VDE e DIN. Utilizzare esclusivamente cavi
di collegamento recanti il contrassegno H05VV-F.
L‘indicazione della tipologia è riportata sul cavo di collegamento.
Motore a corrente alternata
La tensione di rete deve essere di 230 V~.
Le prolunghe devono essere lunghe no a 25 m e devono avere una sezione di 1,5 mm quadrati.
Gli interventi all‘impianto elettrico devono essere effettuati solo da tecnici specializzati in apparecchiature
elettriche.
Quando si chiedono informazioni fornire i seguenti
dati:
• Tipo di alimentazione del motore
• Dati della piastrina delle speciche della macchina
• Dati della piastrina delle speciche del motore
Pulizia, manutenzione, conservazione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
m Attenzione!
Prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione staccare la presa elettrica. Pericolo di lesioni da sovratensioni!
m Attenzione!
Attendere che il dispositivo si sia completamente raffreddato! Pericolo di ustioni!
m Attenzione!
Prima di tutti gli interventi di pulizia e manutenzione il
dispositivo pressione deve essere depressurizzato! Pericolo di infortuni!
Pulizia
• Mantenere il dispositivo senza polvere e sporco,
per quanto possibile. Pulire il dispositivo con un
panno pulito o sofare con aria compressa a bassa
pressione.
• Si consiglia di pulire il dispositivo dopo ogni utilizzo.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido e un
po' di sapone. Non usare solventi o detergenti
che potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fare attenzione a non far entrare
acqua nell’apparecchio.
• Tubo e dispositivi di spruzzo devono essere
scollegati dal compressore prima della pulizia. Il
compressore non può essere pulito con acqua,
solventi o simili.
Manutenzione del serbatoio di pressione (Fig. 3)
Attenzione! er garantire una maggiore durata, do-
po ogni utilizzo il serbatoio di pressione deve essere
scaricato dalla condensa aprendo la vite di scarico.
Scaricare la pressione del serbatoio. Aprire la vite di
scarico ruotando in senso antiorario (direzione indicata alla base del compressore sulla vite) in modo che
l‘acqua di condensa venga scaricata dal serbatoio a
pressione. Quindi chiudere la vite di scarico (girare in
senso orario). Controllare il serbatoio a pressione prima dell‘utilizzo per identicare l’eventuale presenza di
ruggine e danni.
Il compressore non deve funzionare con un serbatoio
a pressione danneggiato o arrugginito. In caso di danni, contattare l‘assistenza clienti.
valvola di sicurezza (Fig. 1/2)
La valvola di sicurezza (5) è impostato alla pressione
massima ammissibile del recipiente a pressione. Non
è consentito modicare o rimuovere il sigillo della valvola di sicurezza. Afnché la valvola di sicurezza in
caso di necessità di lavorare correttamente, deve essere azionato di volta in volta.Tirare tanto sul ring no a quando l‘aria compressa sofa udibile. Poi lasciò
l‘Anello risiamo.
Conservazione
m Attenzione!
Staccare la spina di alimentazione, scaricare il dispositivo e tutti gli accessori ad aria compressa collegati. Spegnere il compressore in modo che non
possa essere usato da persone non autorizzate.m
Attenzione!
Conservare il compressore in un luogo asciutto e
inaccessibile per l‘ambiente non autorizzato. Non
inclinare, tenere solo in posizione eretta!
Scarico di sovrappressione
Scaricare l‘eccesso di pressione nel compressore
spegnendo il compressore e consumare l‘aria compressa presente nel serbatoio a pressione, ad es. con
uno strumento ad aria compressa al minimo o con una
pistola.
Stoccaggio potere spina, tubo e accessori(Fig. 3 / 4)
• Il cavo di alimentazione (13) come mostrato in gura
3, essere sistemato lateralmente nel vassoio sul
compressore.
• Il tubo di mandata può essere riposto vano strumento.
• All‘interno del coperchio dello strumento vano It (10)
accessori quali perni pneumatici vengono riposti.
75 І 116
IT
Smaltimento e riciclo
Il dispositivo viene fornito in una confezione per evitare
danni durante il trasporto. Questa confezione è realizzata
con materie prime e può quindi essere riutilizzata o può
essere riciclata. Il dispositivo e i suoi accessori sono
realizzati con materiali differenti come il metallo e la
plastica. Portare i componenti difettosi in luoghi idonei
allo smaltimento di riuti pericolosi. Chiedere al proprio
rivenditore o al proprio Comune di residenza!
• mitte-originaalosade paigaldamisel ja nendega väljavahetamisel,
• mitte sihtotstarbekohasel kasutamisel,
• elektrisüsteemi rivist väljalangemisel elektri-
alaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 /
VDE0113 eiramisel.
Pidage silmas:
Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu kasutusjuhendi tekst läbi.
Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada elektritööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist
vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.
Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate elektritööriistaga ohutult, asjatundikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida
kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning
suurendada elektritööriista töökindlust ja eluiga.
Lisaks käesolevas kasutusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata oma riigis elektritööriista käitamise kohta kehtivaid eeskirju järgima.
Hoidke kasutusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse
eest kaitstult elektritööriista juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema
ja seda hoolikalt järgima. Elektritööriistaga tohivad
töötada ainult isikud, keda on elektritööriista kasutamise osas instrueeritud ja sellega seonduvast ohtudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb
kinni pidada.
Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta
kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid.
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis
tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
Seadme kirjeldus
1. Transpordikäepide
2. Sisse-/ Välja-lüliti
3. Kompressor korpus
4. Manomeeter (saab seadistatud rõhu maha lugeda)
5. Rõhumahuti
6. Kiirliitmik (reguleeritud suruõhk)
7. Manomeeter (seaderõhuni saab lugeda)
8. Rõhuregulaator
9. Survevoolik
10. Kata tooltray
11. Kondensvee väljalaskepolt
12. Kaitseklapp
13. Toitekaabel
Tarnekomplekt
• Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja.
• Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning
transpordikindlustused (kui olemas).
• Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
• Kontrollige seadet ja tarvikudetaile transpordikahjus-
tuste suhtes.
• Säilitage pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja
möödumiseni alal.
TÄHELEPANU
Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väikedetai-lidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
Sihtotstarbekohane kasutamine
Kompressor on ette nähtud suruõhu tootmiseks suruõhukäitusega tööriistadele, mida saab käitada
õhukogusega kuni u 170 l/min (nt rehvitäitja, puhumispüstol ja värvipüstol). Õhu piiratud edastuskoguse
tõttu pole võimalik käitada tööriistu, millel on väga kõrge õhukulu (nt ekstsenterlihvija, varslihvija ja löökkruvits).
Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune sellest ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või igat liiki
vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte
tootja.
Palun pidage silmas, et meie seadmed pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- ega tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui
seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.
78 І 116
EE
Ohutusjuhised
m Tähelepanu! Elektritööriista kasutamisel tuleb
kaitseks elektrilöögi, vigastus- ja tuleohu eest järgmisi põhimõttelisi ohutusmeetmeid järgida. Lugege kõik
need juhised enne antud elektritööriista kasutamist läbi ning hoidke ohutusjuhiseid korralikult alal.
Ohutu töötamine
1 Hoidke oma tööpiirkond korras.
– Tööpiirkonnas valitseva korratuse tagajärjeks
võivad olla õnnetused.
2 Arvestage ümbrusmõjudega.
– Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte.
– Ärge kasutage elektritööriistu niiskes või märjas
keskkonnas.
– Hoolitsege tööpiirkonna hea valgustuse eest.
– Ärge kasutage elektritööriista kohtades, kus
uurida kaitseseadiseid või kergesti kahjustatud
detaile nende laitmatu ja sihtotstarbekohase
talitluse suhtes.
– Kontrollige üle, kas liikuvad detailid talitlevad
laitmatult ega kiilu kinni või kas detailid on kahjustatud. Kõik detailid peavad olema õigesti monteeritud ja täitma kõiki tingimusi, et elektritööriista
laitmatut käitamist tagada.
– Laske kahjustatud kaitseseadised ja detailid
tunnustatud oskustöökojas remontida või välja vahetada, kui kasutusjuhendis pole mainitud teisiti.
– Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi-
teeninduse töökojas.
– Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendus-
juhtmeid.
– Ärge kasutage elektritööriistu, millel pole võimalik
– Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohutus-
nõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist originaalvaruosi kasutades; vastasel
juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda.
16 Tähelepanu!
– Kasutage isikliku ohutuse huvides ainult kasu-
tusjuhendis mainitud või tootja poolt soovitatud
või mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude
kui kasutusjuhendis või kataloogis soovitatud rakendustööriistade või tarvikute kasutamine võib
tähendada Teile isiklikku vigastusohtu.
17 Müra
– Kandke kompressori kasutamisel kuulmekaitset.
18 Ühendusjuhtme väljavahetamine
– Kui kahjustatakse ühendusjuhet, siis tuleb see
lasta ohtude vältimiseks tootjal või elektrispetsialistil asendada. Oht elektrilöökide tõttu
armatuurid on kompressori suurimale lubatud
töörõhule sobilikud.
21 Ülespanekukoht
– Pange kompressor üles ainult tasasele pinnale.
79 І 116
EE
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED
Ohutusjuhised suruõhu ja puhumispüstolitega
töötamiseks
• Tihenduspump ja torustikud saavutavad käitamisel
kõrgeid temperatuure. Puudutamine põhjustab
põletusi.
• Kompressori poolt sisseimetav õhk tuleb hoida vaba
lisanditest, mis võivad tihenduspumbas tulekahjusid
või plahvatusi põhjustada.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel vooliku
liitmikuosa käega kinni. Nii väldite tagasipõrkuvast
voolikust tingitud vigastusi.
• Kandke puhumispüstoliga töötamisel kaitseprille.
Võõrkehade ja eemalepuhutavate osade tõttu
võidakse kergesti vigastusi põhjustada.
• Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas ega
puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht!
Ohutusjuhised värvi pihustamisel
• Ärge töödelge värve või lahusteid leektäpiga alla 55°
C. Plahvatusoht!
• Ärge soojendage värve ja lahusteid. Plahvatusoht!
• Kui töödeldakse tervistkahjustavaid vedelikke, siis
on kaitseks nõutavad lterseadmed (näomaskid).
Järgige ka selliste ainete tootjate esitatud andmeid
kaitsemeetmete kohta.
• Tuleb järgida töödeldavate materjalide
ümbrispakenditele pandud ohtlike ainete määruse
andmeid ja tähiseid. Vajaduse korral tuleb võtta
tarvitusele täiendavad meetmed, eelkõige kanda
sobivat riietust ja maske.
• Pihustamisprotseduuri ajal ja tööruumis ei tohi
suitsetada. Plahvatusoht! Samuti on värviaurud
kergesti süttivad.
• Tuletegemiskohad, lahtine valgustus või sädemeid
tekitavad masinad ei tohi olemas olla või vastavalt ei
tohi neid käitada.
• Ärge säilitage ega tarbige tööruumis roogasid ja
jooke. Värviaurud on tervistkahjustavad.
• Tööruum peab olema suurem kui 30 m³ ja
pihustamisel ning kuivatamisel peab olema tagatud
piisav õhuvahetus.
• Ärge pihustage vastu tuult. Järgige põlemisvõimeliste
või ohtlike pritsitavate ainete pihustamisel
põhimõtteliselt kohaliku politseiameti nõudeid.
• Ärge töödelge PVC rõhuvoolikuga ühenduses
meediume nagu testbensiin, butüülalkohol
ja metüleenkloriid. Need meediumid rikuvad
rõhuvooliku.
Rõhumahutite käitamine
• Rõhumahutit käitav isik peab seda säilitama
nõuetekohases seisundis, seda nõuetekohaselt
käitama, järelevalvet teostama, nõutavad korrashoiuja parandustööd viivitamatult läbi viima ning olude
kohaselt nõutavad ohutusmeetmed tarvitusele võtma.
• Järelevalveamet võib üksikjuhtumil
järelevalvemeetmeid kohaldada.
• Rõhumahutit ei tohi käitada, kui sel esineb puudusi,
mis ohustavad töötajaid või kolmandaid isikuid.
• Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust
rooste ja kahjustuste suhtes. Kompressorit ei tohi
kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada.
Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge palun
klienditeenindustöökotta.
Suruõhutarvikute ohutusjuhised
Kontrollige pärast täitmist taadeldud manomeetriga
õhurõhku.
• TERVISE-, TULEKAHJU- JA PLAHVATUSOHT!
Kasutage seadmeid ainult hästi ventileeritud
piirkondades.
• VIGASTUSOHT! Ärge ületage kunagi
maksimaalselt lubatud töörõhku 8 bar. Kasutage
töörõhu seadistamiseks rõhureduktorit.
• TAGASILÖÖGIJÕUD! Kõrgete töörõhkude korral
võivad tekkida tagasilöögijõud, mis võivad teatud
oludes kestevkoormuse tõttu ohte põhjustada.
• VIGASTUSOHT! KURITARVITAV KASUTUS!
Ärge suunake seadet kunagi inimeste ja/ või
loomade peale.
• VIGASTUSOHT! Ärge kasutage energiaallikana
kunagi hapnikku ega muid põlemisvõimelisi
gaase.
• VIGASTUSOHT! Vabastage esmalt voolik
suruõhuallika küljest ja eemaldage alles seejärel
varustusvoolik seadme küljest. Nii väldite
varustusvooliku kontrollimatut visklemist või
tagasilööki.
• Kasutage isiklikuks kaitseks sobivaid
kehakaitsevahendeid.
• Hoidke lapsed ja teised isikud seadme
kasutamise ajal eemal. Tähelepanu
kõrvalejuhtimise korral võite seadme üle kontrolli
kaotada.
• Eemaldage seade enne remondi- ja
korrashoiutöid ning transportimist suruõhuallika
küljest.
• Hoidke voolikuliitmiku vabastamisel voolikut
tugevasti käega kinni, et vältida tagasiviskuvast
voolikust põhjustatavaid vigastusi.
• Pöörake tähelepanu kahjustustele. Kontrollige
seadet enne käikuvõtmist võimalike kahjustuste
suhtes. Kui seadmel peaks esinema puudusi, siis
ei tohi seda mitte mingil juhul käiku võtta.
• Ärge murdke seadme voolikut kahekorra.
Vastasel juhul võib see kahjustada saada.
• JUHIS! Järgige oma täispuhutavate tooteartiklite
tootja ohutusjuhiseid.
• Ärge eemaldage tüübisilte – need on seadme
ohutusrelevantsed koostisosad.
• Kui Te olete seadmega ümberkäimises
kogenematu, siis peaksite laskma ennast ohutus
ümberkäimises koolitada.
Hoidke ohutusjuhised korralikult alles.
80 І 116
EE
Tehnilised andmed
Võrguühendus230 V~ 50 Hz
Mootori võimsus Wmax. 1100
TöörežiimS1
Kompressori pöördearv 3750 min
-1
Rõhumahuti maht (liitrites) 2
Töörõhkca. 8 bar
Teor imivõimsus l/minca. 180
Helivõimsustase L
Määramatus K
WA
WA
95 dB(A)
3 dB
KaitseliikIP20
Seadme kaal kg8
Müraemissiooni väärtused määrati vastavalt EN
ISO 3744
Kandke kuulmekaitset.
Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu.
Enne käikuvõtmist
Veenduge enne külgeühendamist, et tüübisildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu andmetega.
• Kontrollige seadet transpordikahjustuste suhtes.
Teavitage võimalikest kahjustustest kohe
transpordiettevõtet, mille kaudu kompressor kohale
tarniti.
• Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse.
• Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitetorustikke
(pikenduskaableid).
• Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule.
• Ärge pange kompressorit üles niiskesse või märga
ruumi.
• Kompressorit tohib käitada ainult sobivates ruumides
(hästi ventileeritud, ümbrustemperatuur +5°C kuni
40°C). Ruumis ei tohi olla tolme, happeid, aure,
plahvatusvõimelisi ega süttimisvõimelisi gaase.
• Kompressor sobib kuivades ruumides kasutamiseks.
Piirkondades, kus töötatakse pritsitava veega, pole
kasutamine lubatud.
Ülesehitus ja käsitsemine
m Tähelepanu!
Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!
Võrguühendus
• Kompressor on varustatud kaitsekontaktpistikuga võrgujuhtmega. Selle saab iga 16 A kaitstud 230V ~ 50
Hz kaitsekontakt-pistikupesa külge ühendada.
• Pöörake enne käikuvõtmist tähelepanu sellele, et võrgupinge ühildub masina võimsuse andmesildil esitatud
tööpingega.
• Pikad toitejuhtmed ning pikendused, kaablitrumlid jms
põhjustavad pingelangust ja võivad mootori käivitumist
takistada.
• Madalatel temperatuuridel alla +5°C on mootori käivitumine raske liikuvuse tõttu ohus.
Sisse-/ Väljalüliti (pilt 1)
• Nupu (2) vajutamisel positsiooni I lülitatakse kompressor sisse.
• Kompressori väljalülitamiseks tuleb nupp (2) positsiooni 0 vajutada.
Rõhu seadistamine: (pilt 1)
• Rõhuregulaatoriga (8) saab manomeetril (7) rõhku
seadistada.
• Seadistatud rõhku saab tarbida kiirliitmikul (6).
Rõhulüliti seadistamine
• Rõhulüliti on tehases seadistatud.
Sisselülitusrõhk u 6 bar
Väljalülitusrõhk u 8 bar
Elektriühendus
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul
külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele
VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus
ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskirjadele vastama.
Kahjustatud elektriühendusjuhe
Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused.
Nende põhjusteks võivad olla:
• Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi
akende või uksevahede.
• Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu
kinnitamise või vedamise tõttu.
• Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
• Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast
väljarebimise tõttu.
• Praod isolatsiooni vananemise tõttu.
Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud.
Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kahjustuste
suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe võrku ühendatud.
Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN
nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid.
Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga kohustuslik.
Vahelduvvoolumootor
Võrgupinge peab olema 230 V~.
Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema
ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit.
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib
teostada ainult elektrispetsialist.
Küsimuste korra esitage palun järgmised andmed:
• mootori vooluliik
• masina tüübisildi andmed
• mootori tüübisildi andmed
81 І 116
EE
Puhastamine, hooldus, ladustamine ja
transportimine
m Tähelepanu!
Tõmmake enne igasuguseid seadistamisi, korrashoiutöid ja parandamisi võrgupistik välja! Vigastusoht voolulöökide tõttu!
m Tähelepanu!
Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud! Põletusoht!
mTähelepanu!
Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleb seade rõhuvabaks teha! Vigastusoht!
Puhastamine
• Hoidke seade võimalikult tolmu- ja mustusevaba.
Hõõruge seade puhta lapiga üle või puhuge madala
rõhuga suruõhuga puhtaks.
• Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset
kasutamist puhastada.
• Puhastage seadet regulaarselt niiske lapi ja vähese
määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid
või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda.
Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett
sattuda.
• Voolik ja pihustustööriistad tuleb enne puhastamist
kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega,
lahustitega vms puhastada.
m Tähelepanu!
Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädevatele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kallutage, säilitage ainult püstiselt!
Ülerõhu väljalaskmine
Laske ülerõhk kompressorist välja, lülitades selleks
kompressori välja ja tarbides ära veel rõhumahutis
oleva suruõhu, nt tühikäigul suruõhutööriistaga või puhumispüstoliga.
Storage pistik, voolik ja tarvikud (pildil 3/4)
• Toitejuhe (13) nagu on näidatud joonisel 3, tuleb
paigutada külili salve kompressor.
• Surve vooliku saab paigutada näitaja ruumis.
• Sees kaane näitaja kambrist (10) lisaseadmed nagu
pneumaatilise sõrmed on paigutatud.
Utiliseerimine ja taaskäitlus
Seade paikneb pakendis, et transpordikahjustusi vältida. Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või
saab selle tooraineringlusse tagasi suunata.
Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest materjalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suunake
defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseerimisse.
Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele!
tuleb kondensvesi iga kord pärast käitamist väljalaskepoldi avamisega välja lasta. Laske eelnevalt katlarõhk
välja . Väljalaskepolt avatakse vastupäeva keerates
(vaatesuund kompressori alaküljelt poldile), et kondensvesi saaks rõhumahutist täielikult välja voolata.
Sulgege seejärel väljalaskepolt taas (päripäeva keerates). Kontrollige rõhumahutit iga kord enne käitust
rooste ja kahjustuste suhtes.
Kompressorit ei tohi kahjustatud või roostes rõhumahutiga käitada. Kui tuvastate kahjustusi, siis pöörduge
palun klienditeenindustöökotta.
Kaitseklapp(Fig 2)
Kaitseklapp (12) on seatud maksimaalse lubatud rõhu
surveanum. See ei ole lubatud, et reguleerida või eemaldada tihend kaitseklapp. Selleks, et kaitseklapi korral vajadust teha korralikult, see peab töötama aegajalt. Tõmmake nii palju ringi, kuni suruõhu kuuldavalt
puhub. Siis lase Ring minna jälle.
Ladustamine
m Tähelepanu!
Tõmmake võrgupistik välja, ventileerige seade ja
kõik külge ühendatud suruõhutööriistad. Pange
kompressor nii ära, et ebapädevad isikud ei saa
seda käiku võtta.
82 І 116
Rikete kõrvaldamine
RikeVõimalik põhjusKõrvaldamine
Kompressor ei tööta.
• Võrgupinge puudub.
• Võrgupinge liiga madal.
• Välistemperatuur liiga madal.
• Mootor üle kuumenenud.
• Kontrollige kaablit, võrgupistikut, kaitset ja
pistikupesa.
• Vältige liiga pikki pikenduskaableid. Kasutage
piisava sooneristlõikega pikenduskaablit.
• Ärge käitage välistemperatuuridel alla +5° C.
• Laske mootoril maha jahtuda, vaj. korral
kõrvaldage ülekuumenemise põhjus.
EE
Kompressor töötab, kuid
rõhk puudub.
Kompressor töötab,
manomeetril näidatakse
rõhku, kuid tööriistad ei
tööta.
• Tagasilöögiventiil ebatihe
• Tihendid defektsed.
• Kondensvee väljalaskepolt (1) ebatihe.
• Voolikuühendused ebatihedad.
• Kiirliitmik ebatihe.
• Rõhuregulaatoril (7) liiga väike rõhk
seadistatud.
• Vahetage tagasilöögiventiil välja.
• Kontrollige tihendid üle, laske defektsed tihendid
oskustöökojas asendada.
• Pingutage polt käsitsi üle. Kontrollige poldi
tihendit, vaj. korral asendage.
• Kontrollige suruõhuvoolik ja tööriistad üle, vaj.
korral vahetage välja.
• Kontrollige kiirliitmik üle, vaj. korral asendage.
• Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti.
83 І 116
83 І 116
LT
Simbolių ant įrenginio aiškinimas
Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės!
Naudokite klausos apsaugą! Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Saugokitės karšto paviršiaus.
Naudojimo instrukcijos!
Įspėjimas ! Įsijungia automatiškai.
84 І 116
LT
Įžanga
GAMINTOJAS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GERBIAMAS KLIENTE,
mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės
dirbant su nauju įrenginiu.
NURODYMAS:
Pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio
įrenginio gamintojas neatsako už žalą, kuri atsiranda
šiame įrenginyje arba dėl jo:
• montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis,
• naudojant ne pagal paskirtį,
• sugedus elektros įrangai, nesilaikant elektrai kelia-
mai reikalavimų ir VDE nuostatų 0100, DIN 57113 /
VDE0113.
Atkreipkite dėmesį:
Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskaitykite visą naudojimo instrukcijos tekstą.
Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti
susipažinti su Jūsų elektros įrankiu ir jo naudojimo
pagal paskirtį galimybėmis.
Naudojimo instrukcijoje pateikiami nurodymai, kaip su
elektros įrankiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai
bei kaip išvengti pavojų, sutaupyti remonto išlaidų,
sutrumpinti elektrinio įrankio prastovos laikus bei padidinti patikimumą ir pailginti eksploatavimo trukmę.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos
nuostatų, būtinai privalote laikytis elektros įrankio
eksploatavimui galiojančių taisyklių.
Laikykite naudojimo instrukciją plastikiniame
maišelyje, apsaugoję nuo purvo ir drėgmės prie elektros įrankio. Prieš pradėdami dirbti, visi operatoriai ją
privalo perskaityti ir jos atidžiai laikytis. Prie elektros
įrankio leidžiama dirbti tik asmenims, instruktuotiems,
kaip jį naudoti ir informuotiems apie su tuo susijusius
pavojus. Būtina laikytis reikalaujamo amžiaus cenzo.
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos
nurodymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina
laikytis medžio apdirbimo mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių.
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba
pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos
ir saugos nurodymų.
Įrenginio aprašymas
1. Transportavimo rankena
2. Įj./išj. jungiklis
3. Kompresorius būsto
4. Manometras (nustatytą slėgį galima nuskaityti)
5. Slėgio rezervuaras
6. Greitai išardoma mova (reguliuojamas suslėgtasis
oras)
7. Manometras (nustatykite slėgį galima skaityti)
8. Slėgio reguliatorius
9. Slėgio žarna
10. Uždenkite tooltray
11. Kondensato išleidimo varžtas
12. Apsauginis vožtuvas
13. Maitinimo kabelis
Komplektacija
• Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite įrenginį.
• Nuimkite pakavimo medžiagą ir ištraukite pakavimo /
transportavimo ksatorius (jei yra).
• Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
• Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant jie
nebuvo pažeisti.
• Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs
garantinis laikotarpis.
DĖMESIO
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų
žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais,
plėvelėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pa-
vojus praryti ir uždusti!
Naudojimas pagal paskirtį
Kompresorius skirtas suslėgtajam orui suslėgtuoju
oru varomiems įrankiams generuoti, kuriuos galima eksploatuoti su maždaug iki 170 l/min. oro kiekiu
(pvz., padangų pripūtimo įrenginiui, išpūtimo pistoletui ir dažymo pistoletui). Dėl riboto tiekiamo oro
kiekio galima eksploatuoti įrankius, kurie pasižymi
labai didelėmis oro sąnaudomis (pvz., vibracinę
šlifavimo mašiną, tiesiąją šlifavimo mašiną ir smūginis
atsuktuvą).
Įrenginį leidžiama eksploatuoti tik pagal paskirtį. Bet
koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už
dėl to patirtą žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus
atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų įrenginiai nėra
skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiama garantijos, kai
prietaisas naudojamas komercinėse, amatininkų arba
pramoninėse įmonėse arba panašiems darbams.
85 І 116
LT
Saugos nurodymai
m Dėmesio! Naudojant elektrinius įrankius, norint
apsisaugoti nuo elektros smūgio, pavojaus susižaloti
ir gaisro pavojaus, būtina imtis pagrindinių saugos
priemonių. Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, perskaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos nurodymus saugioje vietoje.
Darbas saugiai
1 Palaikykite savo darbo zonoje tvarką
– Dėl netvarkos darbo zonoje gali įvykti nelaimingų
atsitikimų.
2 Atsižvelkite į aplinkos poveikį.
– Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus.
– Nenaudokite elektrinių įrankių drėgnoje arba
šlapioje aplinkoje.
– Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu.
– Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gaisro
– Prieš tolesnį elektrinio įrankio naudojimą apsau-
ginius įtaisus arba šiek tiek pažeistas dalis reikia
kruopščiai patikrinti, ar jos nepriekaištingai ir
pagal paskirtį veikia.
– Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai
veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti visas
sąlygas, kad būtų užtikrintas nepriekaištingas
elektrinio prietaiso eksploatavimas.
– Pažeistus apsauginius įtaisus ir dalis pagal
paskirtį turi suremontuoti arba pakeisti pripažintos
specializuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
– Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų ap-
– Šis elektrinis įrankis atitinka tam tikras saugos
nuostatas. Remontuoti leidžiama tik kvalikuotam elektrikui, naudojant originalias atsargines
dalis. Kitais atvejais naudotojas gali patirti
nelaimingų atsitikimų.
16 Dėmesio!
– Savo pačių saugumui naudokite tik priedus ir
papildomus įrenginius, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba kuriuos rekomendavo
arba nurodė gamintojas. Naudodami kitus, o ne
naudojimo instrukcijoje ar kataloge rekomenduojamus įstatomus įrankius arba priedus, galite
susižaloti.
17 Triukšmas
– Naudodami kompresorių, naudokite klausos
apsaugą.
18 Prijungimo laido keitimas
– Jei prijungimo laidas pažeidžiamas, jį privalo
pakeisti gamintojas arba kvalikuotas elektrikas,
kad būtų išvengta pavojų. Pavojus dėl elektros
smūgių
19 Padangų pripūtimas
– Patikrinkite padangų slėgį iš karto po pripūtimo,
naudodami tinkamą manometrą, pvz.,
degalinėje.
20 Keliais važiuojantys kompresoriai statybvietėse
– Atkreipkite dėmesį į tai, kad visos žarnos ir
armatūros tinkamos didžiausiam leistinam kompresoriaus darbo slėgiui.
86 І 116
LT
21 Pastatymo vieta
– Statykite kompresorių tik ant lygaus paviršiaus.
PAPILDOMI SAUGOS NURODYMAI
Saugos nurodymai, kaip dirbti su suslėgtuoju oru ir
išpūtimo pistoletais
• Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant stipriai
įkaista. Prisilietus nudegama.
• Kompresoriaus įsiurbtame ore neturi būti priemaišų,
kurios kompresoriniame siurblyje gali sukelti gaisrą
arba sprogimą.
• Atlaisvindami žarnos movą, jungiamąją žarnos detalę
tvirtai laikykite viena ranka. Taip Jūsų nesužalos
greitai atgal judanti žarna.
• Dirbdami su išpūtimo pistoletu, užsidėkite
apsauginius akinius. Dėl svetimkūnių ir į šoną
nupūstų dalių galima lengvai susižaloti.
• Išpūtimo pistoletu nepūskite į žmones arba nevalykite
ant kūno esančių drabužių. Pavojus susižaloti!
Saugos nurodymai purškiant dažus
• Neapdorokite dažų arba tirpiklių, kurių pliūpsnio
temperatūra yra mažesnė nei 55 °C. Sprogimo
pavojus!
• Dažų ir tirpiklių neįkaitinkite. Sprogimo pavojus!
• Jei apdorojami sveikatai kenksmingi skysčiai,
apsaugai reikalingi ltravimo prietaisai (veido kaukės).
Taip pat atkreipkite dėmesį į tokių medžiagų gamintojo
pateiktus duomenis dėl apsauginių priemonių.
• Atkreipkite dėmesį į nurodymus ir ženklinimus pagal
Pavojingų medžiagų reglamentą ant apdorojamų
medžiagų pakuotės. Prireikus reikia imtis papildomų
apsaugos priemonių, ypač vilkėti tinkamus drabužius
ir užsidėti kaukes.
• Purškimo proceso metu ir darbo patalpoje negalima
rūkyti. Sprogimo pavojus! Labai degūs yra ir dažų
garai.
• Neturi būti ir negalima eksploatuoti ugniaviečių,
atviros šviesos arba kibirkščiuojančių mašinų.
• Nelaikykite ir nevalgykite / negerkite darbo patalpoje
maisto produktų ir gėrimų. Dažų garai yra kenksmingi
sveikatai.
• Darbo patalpa turi būti didesnė nei 30 m³ ir purškiant
bei džiovinant turi būti užtikrinti pakankamai oro
mainai.
• Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba
pavojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos
policijos žinybų nuostatų.
• Kartu su PVC slėgine žarna neapdorokite tokių terpių,
kaip benzinas, butilo alkoholis ir metilenchloridas.
Šios terpės sugadins slėginę žarną.
Slėginių rezervuarų eksploatavimas
• Tas, kas eksploatuoja slėginį rezervuarą, jį turi
palaikyti tvarkingos būsenos, tinkamai eksploatuoti,
kontroliuoti, nedelsiant atlikti reikalingus einamosios
priežiūros ir remonto darbus bei imtis reikalingų,
sąlygas atitinkančių saugos priemonių.
• Priežiūros žinyba atskiru atveju gali paskirti
reikalingas kontrolės priemones.
• Slėginio rezervuaro negalima eksploatuoti, jei jis yra
su trūkumais, kurie kelia pavojų dirbantiems arba
tretiesiems asmenims.
• Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite
slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų.
Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu
arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu
nustatysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą.
Saugos nurodymai dėl pneumatinių priedų
Pripildę sukalibruotu manometru patikrinkite oro
slėgį.
• PAVOJUS SVEIKATAI, GAISRO IR SPROGIMO
PAVOJUS! Naudokite prietaisus tik gerai
vėdinamose srityse.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! Niekada neviršykite
maks. leidžiamo 8 bar darbinio slėgio. Darbiniam
slėgiui nustatyti naudokite slėgio ribotuvą.
• ATATRANKOS JĖGOS! Esant dideliam
darbiniam slėgiui, gali susidaryti atatrankos
jėgos, kurios tam tikromis aplinkybėmis veikiant
ilgalaikei apkrovai gali kelti \pavojų.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! NAUDOJIMAS NE
PAGAL PASKIRTĮ! Nenukreipkite prietaiso į
žmones ir (arba) gyvūnus.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! Niekada nenaudokite
deguonies arba kitų degių dujų kaip energijos
šaltinio.
• PAVOJUS SUSIŽALOTI! Iš pradžių atlaisvinkite
žarną nuo suslėgtojo oro šaltinio ir tik po to
pašalinkite tiekimo žarną nuo prietaiso. taip
išvengsite nevaldomo tiekimo žarnos judėjimo
arba atatrankos.
• Savo pačių apsaugai užtikrinti naudokite
tinkamas kūno apsaugos priemones.
• Naudodami prietaisą, paprašykite, kad vaikai
ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nukreipus
dėmesį, įrenginys gali tapti nevaldomas.
• Prieš atlikdami remonto ir einamosios priežiūros
darbus bei transportuodami, atjunkite prietaisą
nuo suslėgtojo oro šaltinio.
rankose, kad išvengtumėte sužalojimų, kurių gali
padaryti atšokus žarna.
• Atkreipkite dėmesį į pažeidimus. Prieš
eksploatacijos pradžią patikrinkite žarną,
ar ji nebuvo pažeista. Jei prietaisas būtų su
trūkumais, jo jokiu būdu nepradėkite naudoti.
• Nelenkite prietaiso žarnos. Kitaip ją pažeisite.
• NURODYMAS! Laikykitės savo pripučiamo
gaminio gamintojo saugos nurodymų.
• Nenuimkite specikacijų lentelių – jos yra svarbi
prietaiso dalis.
• Jeigu neturite patirties, kaip naudotis prietaisu,
tuomet turite išklausyti instruktažą, kaip juo
nepavojingai naudotis.
Padėkite šias saugos nuorodas į saugią vietą.
87 І 116
LT
Techniniai duomenys
Tinklo jungtis230 V~ 50 Hz
Variklio galia, Wmax. 1100
Darbo režimasS1
Kompresoriaus sūkių
skaičius
3750 min
-1
S l ė g i o r e z e r v u a r o t ū r i s ( l i t r a i s ) 2
Darbinis slėgisca. 8 bar
Teor. siurbiamoji galia, l/minca. 180
Garso galios lygis L
Neapibrėžtis K
WA
WA
95 dB(A)
3 dB
Apsaugos laipsnisIP20
Įrenginio svoris, kg8
Spinduliuojamojo triukšmo vertės buvo nustatytos
pagal EN 3744
Naudokite klausos apsaugą.
Dėl triukšmo galima prarasti klausą.
Prieš pradedant eksploatuoti
• Dėl ilgų laidų bei ilgintuvų, kabelių būgnų ir t. t.
sumažėja įtampa, kuri gali trukdyti paleisti variklį.
• Esant žemesnei nei +5 °C temperatūrai, sunku paleisti
variklį dėl sunkios eigos.
Įjungiklis / išjungiklis (1 pav.)
• Paspaudus mygtuką (2) į I padėtį, kompresorius
įjungiamas.
• Kompresoriui išjungti mygtuką (2) reikia paspausti į 0
padėtį.
Slėgio nustatymas: (1 pav.)
• Slėgio reguliatoriumi (8) galima nustatyti slėgį manometre (7).
• Nustatytą slėgį galima matyti ant greitai išardomos
movos (6).
Slėgio jungiklio nustatymas
• Slėgio jungiklis nustatytas gamykloje.
Įjungimo slėgis apie 6 bar
Išjungimo slėgis apie 8 bar
Elektros prijungimas
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys
specikacijų lentelėje sutampa su tinklo duomenimis.
• Patikrinkite įrenginį, ar jis transportuojant nebuvo
nepažeistas. Apie bet kokius pažeidimus nedelsdami
informuokite transporto įmonę, kuri pristatė
kompresorių.
• Kompresorius turi būti statomas šalia vartotojo.
• Venkite ilgų oro linijų ir ilgų laidų (ilginamojo kabelio).
• Atkreipkite dėmesį į tai, kad įsiurbiamas oras būtų
sausas ir be dulkių.
• Nestatykite kompresoriaus drėgnoje arba šlapioje
patalpoje.
• Eksploatuokite kompresorių tik tinkamose patalpose
(gerai vėdinamose, aplinkos temperatūra nuo +5 °C
iki 40 °C). Patalpoje neturi būti dulkių, rūgščių, garų,
sprogių arba degių dujų.
• Kompresorius tinkamas naudoti sausose patalpose.
Srityse, kuriose dirbama su purškiamu vandeniu,
naudoti draudžiama.
Montavimas ir valdymas
m Dėmesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki ga-
lo sumontuokite!
Prijungtas elektros variklis yra parengtas naudoti. Jungtis atitinka tam tikras DE ir DIN nuostatas.
Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis
laidas turi atitikti šiuos reikalavimus.
Pažeistas elektros prijungimo laidas
Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliacija.
To priežastys gali būti:
• prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami
pro langus arba durų plyšius;
• sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutiesus
prijungimo laidą;
• įpjovimo vietos pervažiavus prijungimo laidą;
• izoliacijos pažeidimai išplėšus iš sieninio kištukinio
lizdo;
• įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo.
Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima naudoti ir
dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei.
Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai nepažeisti.
Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas
nekabotų ant elektros srovės tinklo.
Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE ir
DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažymėtus
H05VV-F.
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma.
Tinklo jungtis
• Kompresorius yra su tinklo laidu su kištuku su apsauginiu kontaktu. Jį galima jungti į bet kurį kištukinį lizdą
su apsauginiu kontaktu 230 V ~ 50 Hz, kuris apsaugotas 16 A.
• Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į
tai, kad tinklo įtampa su darbine įtampa sutaptų su
mašinos galia duomenų lentelėje.
88 І 116
Kintamosios srovės variklis
Tinklo įtampa turi būti 230 V~.
Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5
kvadratinio milimetro.
Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalikuotam elektrikui.
Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis:
• variklio srovės rūšį;
• duomenis iš įrenginio specikacijų lentelės;
• duomenis iš variklio specikacijų lentelės.
LT
Valymas, techninė priežiūra, laikymas ir
transportavimas
m Dėmesio!
Prieš atlikdami bet kokius nustatymo, priežiūros ir
remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! Pavojus
susižaloti dėl elektros smūgių!
m Dėmesio!
Palaukite, kol įrenginys visiškai atvės! Pavojus nudegti!
m Dėmesio!
Prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros darbus, reikia pašalinti iš įrenginio slėgį! Pavojus susižaloti!
Valymas
• Stenkitės, kad įrenginys būtų kuo švaresnis ir
nedulkėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite
įrenginį švaria šluoste arba išpūskite suslėgtuoju
oru.
• Rekomenduojame įrenginį išvalyti iš karto po
kiekvieno naudojimo.
• Reguliariai valykite įrenginį drėgna šluoste.
Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jie gali
pažeisti plastikines įrenginio dalis. Atkreipkite
dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens.
• Žarną ir purškimo įtaisus prieš valymą atjunkite
nuo kompresoriaus. Kompresoriaus negalima valyti
vandeniu, tirpikliais ir pan.
Slėginio rezervuaro techninė priežiūra (3 pav.)
Dėmesio! Kad slėginis rezervuaras ilgai veiktų, po
kiekvieno eksploatavimo išleiskite kondensatą, atidarydami išleidimo varžtą. Prieš tai išleiskite slėgį iš katilo
. Išleidimo varžtas atidaromas, sukant prieš laikrodžio
rodyklę (žiūrint iš kompresoriaus apačios į varžtą), kad
kondensatas galėtų visiškai išbėgti iš slėginio rezervuaro. Po to išleidimo varžtą vėl įsukite (sukite pagal
laikrodžio rodyklę). Prieš eksploatuodami, kaskart patikrinkite slėginį rezervuarą, ar nėra rūdžių ir pažeidimų.
Kompresoriaus negalima eksploatuoti su pažeistu
arba aprūdijusiu slėginiu rezervuaru. Jeigu nustatysite pažeidimų, tuomet kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą.
m Dėmesio!
Laikykite kompresorių tik sausoje ir pašaliniams
asmenims nepasiekiamoje vietoje. Neverskite ir
laikykite vertikalioje padėtyje!
Viršslėgio išleidimas
Išleiskite viršslėgį iš kompresoriaus, išjungdami
kompresorių ir sunaudodami dar kompresoriuje esantį
suslėgtąjį orą, pvz., pneumatiniu įrankiu tuščiąja eiga
arba išpūtimo pistoletu.
Sandėliavimo maitinimo kištuką, žarnos ir jų priedai (3/4
nuotraukos)
• Maitinimo laidas (13), kaip parodyta 3 paveiksle, būti
sudėti į šoną į dėklą ant kompresoriaus.
• Slėgio žarna gali būti sukrauti įrankių skyrių.
• Dėl įrankio dangtelio viduje salono Ji (10) reikmenys,
kaip antai pneumatinių smeigtukai yra sukraunami.
Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Siekiant išvengti transportavimo pažeisimų, įrenginys
yra pakuotėje. Ši pakuotė yra žaliava, taigi, ją galima
naudoti pakartotinai arba grąžinti į medžiagų cirkuliacijos ciklą.
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų,
pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias konstrukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą.
Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba bendrijos administracijos skyriuje!
Apsauginis vožtuvas
Apsauginis vožtuvas yra nustatytas į didžiausio leistino slėgio slėginio indo. Draudžiama reguliuoti arba
nuimti antspaudą saugos vožtuvas. Tam, kad apsauginis vožtuvas, esant reikalui, tinkamai veiktų, ji turi būti
valdomas laikas nuo laiko. Traukti kaip daug ant žiedo
iki suspaustas oras girdimai pučia. Tada tegul žiedas
eiti dar kartą.
Laikymas
m Dėmesio!
Ištraukite tinklo kištuką, išleiskite iš įrenginio ir
visų prijungtų pneumatinių įrankių orą. Išjunkite
kompresorių taip, kad jo negalėtų paleisti
neįgalioti asmenys.
89 І 116
LT
Sutrikimų šalinimas
SutrikimasGalima priežastisKą daryti
Kompresorius neveikia.
Kompresorius veikia,
tačiau nėra slėgio.
• Nėra tinklo įtampos.
• Per žema tinklo įtampa.
• Per žema išorinė temperatūra.
• Perkaito variklis.
• Nesandarus atbulinis vožtuvas
• Pažeisti sandarikliai.
• Kondensato išleidimo varžtas.
• Patikrinkite kabelį, tinklo kištuką, saugiklį ir
kištukinį lizdą.
• Venkite per ilgų ilginamųjų kabelių. Naudokite
ilginamuosius kabelius su pakankamo
skersmens gyslomis.
• Neeksploatuokite žemesnėje nei +5 °C išorės
temperatūroje.
• Priveržkite varžtą ranka. Patikrinkite sandariklį
ant varžto, prireikus pakeiskite
Kompresorius veikia,
manometre rodomas
slėgis, tačiau įrankiai
neveikia.
• Nesandarios žarnų jungtys.
• Nesandari greitai išardoma mova.
• Slėgio reguliatoriumi nustatytas per mažas
slėgis.
• Patikrinkite suslėgtojo oro žarną ir įrankius,
prireikus pakeiskite.
• Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus
pakeiskite.
• Dar atsukite slėgio reguliatorių.
90 І 116
Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums
Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus!
Lietojiet ausu aizsargus! Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Piesargāties no karstas virsmas.
LV
Lietošanas instrukcijas!
Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
91 І 116
LV
Ievads
RAŽOTĀJS:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
GODĀTAIS KLIENT!
Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno
ierīci.
NORĀDĪJUMS!
Šīs ierīces ražotājs saskaņā ar piemērojamo Vācijas
Likumu par atbildību par ražojumiem nav atbildīgs par
zaudējumiem, kas rodas šai ierīcei vai šīs ierīces dēļ
saistībā ar:
• nepareizu lietošanu,
• lietošanas instrukcijas neievērošanu,
• trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktu re-
teikumus un VDE noteikumus 0100, DIN 57113/
VDE0113.
Ievērojiet:
Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu
lietošanas instrukcijas tekstu.
Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz Jums iepazīt
elektroierīci un izmantot tās izmantošanas iespējas
atbilstoši paredzētajam mērķim.
Lietošanas instrukcijā ir sniegti svarīgi norādījumi par
drošu, pareizu un ekonomisku darbu ar elektroinstrumentu, lai izvairītos no riskiem, ietaupītu remonta izdevumus, samazinātu dīkstāves laikus un palielinātu
elektroinstrumenta uzticamību un darbmūžu.
Papildus šīs lietošanas instrukcijas drošības noteikumiem noteikti jāievēro attiecīgajā valstī piemērojamie
noteikumi par elektroinstrumenta lietošanu.
Glabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumenta plastmasas maisiņā, sargājot no netīrumiem un
mitruma. Pirms darba sākšanas tā jāizlasa un rūpīgi
jāievēro ikvienam operatoram. Ar elektroinstrumentu drīkst strādāt tikai personas, kas pārzina elektroinstrumenta lietošanu un ir instruētas par ar to
saistītajiem riskiem. Jāievēro noteiktais minimālais
vecums.
Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem
drošības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem
noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi
par kokapstrādes iekārtu lietošanu.
Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes
gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem
vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
• Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet ierīci.
• Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma
un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir).
• Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
• Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas
laikā nav bojāti.
• Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas
termiņa beigām.
UZMANĪBU!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas!
Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem,
plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un
nosmakšanas risks!
Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana
Kompresors ir paredzēts saspiestā gaisa ģenerēšanai
pneimatiski darbināmiem instrumentiem, kurus var lietot ar gaisa daudzumu līdz apt. 170 l/min. (piem., riepu
piepildīšanas ierīce, izpūšanas pistole un krāsošanas
pistole). Sakarā ar ierobežotu gaisa padevi nav
iespējams lietot instrumentus, kuriem nepieciešams
ļoti liels gaisa patēriņš (piem., orbitālā slīpmašīna,
taisnā slīpmašīna un triecienskrūvgriezis).
Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem.
Ierīces lietošana citiem mērķiem uzskatāma par
neatbilstošu. Par jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši paredzētajam
mērķim nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai
rūpnieciskai izmantošanai. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai
rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos.
92 І 116
LV
Drošības norādījumi
m Uzmanību! Lai izsargātos no elektrošoka, savaino-
jumiem un aizdegšanās, lietojot elektroierīces, ņemiet
vērā turpmāk minētos galvenos drošības norādījumus.
Pirms elektroinstrumenta lietošanas izlasiet visus šos
drošības norādījumus un rūpīgi tos uzglabājiet.
Drošs darbs
1 Uzturiet kārtībā savu darba vietu.
– Nekārtība darba vietā var izraisīt nelaimes
gadījumus.
2 Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi.
– Sargājiet elektroinstrumentus no lietus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus mitrā vai slapjā
vidē.
– Rūpējieties par labu darba vietas apgaismojumu.
– Nelietojiet elektroinstrumentus ugunsnedrošā vai
(piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm, ledusskapjiem).
4 Nelaidiet klāt citas personas.
– Neļaujiet citām personām, jo īpaši bērniem, pies-
karties elektroinstrumentam vai vadam. Nelaidiet
klāt savai darba vietai šīs personas.
5 Elektroinstrumentus, ko nelietojat, uzglabājiet drošā
vietā.
– Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
sausā, augstu izvietotā vai aizslēgtā, bērniem
nepieejamā vietā.
6 Nepārslogojiet elektroinstrumentu.
– Ar norādīto pieļaujamo jaudu varēsit strādāt labāk
un drošāk.
7 Lietojiet piemērotu apģērbu.
– Nelietojiet platu apģērbu vai rotaslietas, ko var
satvert ierīces kustīgās detaļas.
– Strādājot brīvā dabā, ieteicams izmantot
neslīdošus apavus.
– Garus matus nosedziet ar matu tīkliņu.
8 Neizmantojiet vadu mērķiem, kuriem tas nav
paredzēts.
– Neizmantojiet vadu, lai izvilktu kontaktdakšu no
kontaktligzdas. Sargājiet vadu no karstuma, eļļas
un asām šķautnēm.
9 Rūpīgi kopiet instrumentus
– Uzturiet zāģēšanas instrumentus asus un tīrus, lai
darbs veiktos labāk un drošāk.
– Ievērojiet eļļošanas un instrumentu nomaiņas
norādījumus.
– Regulāri pārbaudiet elektroinstrumenta
pieslēguma vadu un bojājumu gadījumā lieciet to
salabot kompetentam speciālistam.
– Regulāri pārbaudiet pagarinātājus un nomainiet
tos, ja tie ir bojāti.
10 Atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
– Ja nelietojat elektroinstrumentu, pirms apkopes
un nomainot instrumentus, piemēram, zāģa
plātni, urbi, frēzi.
11 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākšanas.
– Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot
kontaktdakšu kontaktligzdā, ir izslēgts.
12 Strādājot ārā, izmantojiet pagarinātājus.
– Brīvā dabā lietojiet tikai atļautos pagarinātājus ar
atbilstīgiem apzīmējumiem.
– Kabeļsaivu izmantojiet tikai notītā stāvoklī.
13 Vienmēr esiet uzmanīgs.
– Sekojiet līdzi savai rīcībai. Strādājiet saprātīgi.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja neesat
koncentrējies.
14 Pārbaudiet, vai elektroinstruments nav bojāts.
– Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmantošanas
rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi vai viegli
bojātas detaļas darbojas nevainojami un atbilstoši
paredzētajam mērķim.
– Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas darbojas nevai-
nojami, neaizķeras un nav bojātas. Visas daļas
pareizi jāuzmontē un jāizpilda visi nosacījumi,
lai nodrošinātu nevainojamu elektroinstrumenta
darbību.
– Bojāti aizsargmehānismi un detaļas atbilstoši
jāsalabo atzītā remontdarbnīcā vai jānomaina, ja
lietošanas instrukcijā nav norādīts citādi.
– Bojāti slēdži jānomaina klientu tehniskās
apkalpošanas darbnīcā.
– Neizmantojiet neatbilstīgus vai bojātus
pieslēguma vadus.
– Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar
ieslēgt un izslēgt slēdzi.
15 Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt
kvalicētam elektriķim.
– Šis elektroinstruments atbilst attiecīgajiem
drošības noteikumiem. Remontu drīkst veikt tikai
kvalicēts elektriķis, turklāt jāizmanto oriģinālās
rezerves daļas, citādi ar lietotāju var notikt nelaimes gadījumi.
16 Ievērībai!
– Savai drošībai lietojiet tikai piederumus un
papildierīces, kas norādītas lietošanas instrukcijā
vai ko ieteicis vai norādījis instrumentu
ražotājs. Citu darba instrumentu vai piederumu
lietošana, kas atšķiras no lietošanas instrukcijā
vai katalogā ieteiktajiem, var radīt personīgu
savainošanās risku.
17 Troksnis
– Izmantojot kompresoru, lietojiet ausu aizsargus.
18 Pieslēguma vada nomaiņa
– Ja bojā pieslēguma vadu, ražotājam vai
kvalicētam elektriķim tas jānomaina, lai
nepieļautu bīstamību. Risks, ko rada elektriskais
trieciens
19 Riepu piepildīšana
– Tieši pēc piepildīšanas pārbaudiet spiedienu
riepā ar piemērotu manometru, piem., degvielas
uzpildes stacijā.
20 Pa ceļu pārvietojami kompresori lietošanai
būvlaukumā
– Uzmaniet, lai visas šļūtenes un armatūra būtu
piemērota kompresora maksimāli pieļaujamajam
darba spiedienam.
93 І 116
LV
21 Uzstādīšanas vieta
– Uzstādiet kompresoru tikai uz līdzenas pamatnes.
PAPILDU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Drošības norādījumi darbam ar saspiesto gaisu un
izpūšanas pistolēm
• Kompresora sūknis un cauruļvadi darba laikā
sasniedz augstas temperatūras. Pieskaršanās rada
apdegumus.
• Kompresora iesūktais gaiss jāuztur tīrs no
piemaisījumiem, kas kompresora sūknī var radīt
ugunsgrēkus vai sprādzienus.
• Atvienojot šļūtenes savienojumu, noturiet ar
roku šļūtenes savienojuma detaļu. Tādējādi jūs
nepieļausiet savainojumus, ko rada atpakaļ atlecoša
šļūtene.
• Darbā ar izpūšanas pistoli lietojiet aizsargbrilles.
Svešķermeņi un aizpūstas daļas var viegli izraisīt
savainojumus.
• Neappūtiet personas ar izpūšanas pistoli vai netīriet
apģērbu uz ķermeņa. Savainošanās risks!
Drošības norādījumi krāsas izsmidzināšanas laikā
• Neizmantojiet lakas vai šķīdinātājus, kuru
uzliesmošanas temperatūra ir mazāka par 55° C.
Sprādzienbīstamība!
• Nesildiet lakas un šķīdinātājus. Sprādzienbīstamība!
• Ja izmanto veselībai kaitīgus šķidrumus, aizsardzībai
ir nepieciešamas ltrācijas ierīces (aizsargmaska).
Ievērojiet arī šādu vielu ražotāju sniegto informāciju
par aizsardzības pasākumiem.
• Jāievēro uz izmantojamo materiālu ārējā iepakojuma
piestiprinātā informācija un marķējumi saskaņā ar
Noteikumiem par rīkošanos ar bīstamām vielām. Ja
nepieciešams, jāveic papildu aizsardzības pasākumi,
it īpaši jāvalkā piemērots apģērbs un jālieto maskas.
• Smidzināšanas procesa laikā, kā arī darba telpā
nedrīkst smēķēt. Sprādzienbīstamība! Arī krāsas
tvaiki ir viegli aizdedzināmi.
• Nedrīkst būt pieejamas vai nedrīkst lietot uguns
vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas.
• Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus
darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai.
• Darba telpas apjomam jābūt lielākam par 30 m³,
un jābūt nodrošinātai pietiekamai gaisa apmaiņai
smidzināšanas un žāvēšanas laikā.
• Nesmidziniet pret vēju. Izsmidzinot aizdedzināmus
vai bīstamus smidzināmos materiālus, principiāli
ievērojiet vietējās policijas pārvaldes noteikumus.
• Neizmantojiet kopā ar PVC spiediena šļūteni
šādus šķidrumus, piem., lakbenzīnu, butilspirtu
un metilēnhlorīdu. Šie šķidrumi sagrauj spiediena
šļūteni.
Spiedientvertņu lietošana
• Kurš lieto spiedientvertni, tam tā jāuztur pienācīgā
stāvoklī, pienācīgi jālieto, jākontrolē, nekavējoties
jāveic nepieciešamie uzturēšanas kārtībā un
labošanas darbi un atbilstoši apstākļiem jāveic
nepieciešamie drošības pasākumi.
94 І 116
• Uzraudzības iestāde atsevišķā gadījumā var
dod rīkojumu par nepieciešamajiem kontroles
pasākumiem.
• Nedrīkst lietot spiedientvertni, ja tai ir trūkumi, tā
apdraud darbiniekus vai trešās personas.
• Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai
spiedientvertnei nav rūsas un bojājumu. Kompresoru
nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu spiedientvertni.
Ja jūs konstatējat bojājumus, tad lūdzam vērsties
klientu tehniskās apkalpošanas darbnīcā.
Drošības norādījumi saspiestā gaisa
piederumiem
Pēc piepildīšanas pārbaudiet gaisa spiedienu ar
pārbaudītu manometru.
• BĪSTAMĪBA VESELĪBAI, UGUNSBĪSTAMĪBA
UN SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Lietojiet ierīces
tikai labi ventilētās zonās.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! Nekad nepārsniedziet
maksimāli pieļaujamo darba spiedienu 8 bar.
Izmantojiet spiediena reduktoru, lai iestatītu
darba spiedienu.
• ATSITIENA SPĒKI! Augsta darba spiediena
gadījumā var rasties atsitiena spēki, kas zināmos
apstākļos nepārtrauktas slodzes dēļ var izraisīt
bīstamību.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! ĻAUNPRĀTĪGA
LIETOŠANA! Nevērsiet ierīci uz cilvēkiem un /
vai dzīvniekiem.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! Nekad neizmantojiet
skābekli vai citas aizdedzināmas gāzes kā
enerģijas avotu.
• SAVAINOŠANĀS RISKS! Vispirms atvienojiet
šļūteni no saspiestā gaisa avota un tikai pēc
tam noņemiet barošanas šļūteni no ierīces.
Tādā veidā jūs nepieļausiet barošanas šļūtenes
nekontrolētu svaidīšanos vai atsitienu.
• Izmantojiet savai individuālajai aizsardzībai
piemērotus ķermeņa aizsardzības līdzekļus.
• Nelaidiet klāt bērnus un citas personas ierīces
lietošanas laikā. Uzmanības novēršanas
gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār ierīci.
• Noņemiet ierīci no saspiestā gaisa avota pirms
labošanas un uzturēšanas kārtībā darbiem, kā
arī transportēšanas.
• Atvienojot šļūtenes savienojumu, stingri noturiet
šļūteni rokā, lai nepieļautu savainojumus, ko rada
atpakaļ atlecoša šļūtene.
• Ievērojiet, vai nav bojājuma. Pārbaudiet, vai
ierīcei nav iespējamu bojājumu pirms lietošanas
sākšanas. Ja ierīcei ir kādi trūkumi, tādā
gadījumā to nedrīkst sākt lietot.
• Nesalociet ierīces šļūteni. Pretējā gadījumā tā
var tikt bojāta.
• NORĀDĪJUMS! Ievērojiet uzpūšamo preču
ražotāja drošības norādījumus.
• Nenoņemiet datu plāksnītes – tās ir ierīces ar
drošību saistītas sastāvdaļas.
• Ja jūs neesat pieredzējis darbā ar ierīci, tad jums
vajadzētu iziet apmācības par drošu lietošanu.
Uzglabājiet drošības norādījumus drošā vietā.
LV
Tehniskie dati
Tīkla pieslēgums230 V~ 50 Hz
Motora jauda Wmax. 1100
Darbības režīmsS1
Kompresora apgriezienu
skaits
3750 min
-1
Spiedientvertnes tilpums (litros) 2
Darba spiediens ca. 8 bar
Teorēt. iesūkšanas jauda l/minca. 180
Skaņas jaudas līmenis
L
WA
Kļūda K
WA
95 dB(A)
3 dB
Aizsardzības pakāpe IP20
Ierīces svars kg8
Trokšņu emisijas vērtības bija noteiktas atbilstoši
standarta EN ISO 3744 prasībām.
Lietojiet ausu aizsargus.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Darbības pirms lietošanas sākšanas
Pirms pieslēgšanas pārliecinieties, vai datu plāksnītē
norādītā informācija sakrīt ar elektrotīkla parametriem.
• Pārbaudiet, vai ierīcei nav transportēšanas laikā
radušos bojājumu. Nekavējoties ziņojiet par
iespējamiem bojājumiem transporta uzņēmumam,
kurš bija piegādājis kompresoru.
• Kompresora uzstādīšana jāveic patērētāja tuvumā.
• Nedrīkst pieļaut garus gaisa vadus un garas
barojošās līnijas (pagarinātājus).
• Ievērojiet, lai būtu sauss iesūkšanas gaiss bez
putekļiem.
• Neuzstādiet kompresoru mitrā vai slapjā telpā.
• Kompresoru drīkst lietot tikai piemērotās telpās (labi
ventilētās, apkārtējā gaisa temperatūra no +5°C līdz
40°C). Telpā nedrīkst atrasties putekļi, skābes, tvaiki,
sprāgstošas vai uzliesmojošas gāzes.
• Kompresors ir piemērots lietošanai sausās telpās.
Lietošana nav pieļaujama zonās, kurās darbojas ar
smidzināmu ūdeni.
Uzstādīšana un lietošana
m Uzmanību!
Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet
ierīci!
īkla pieslēgums
• Kompresors ir aprīkots ar tīkla vadu ar kontaktligzdu
ar zemējuma kontaktu. To var pievienot pie jebkuras
kontaktligzdas ar zemējuma kontaktu 230V ~ 50 Hz,
kas ir aprīkota ar 16 A drošinātāju.
• Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla spriegums sakristu ar darba spriegumu un mašīnas jaudu
datu plāksnītē.
• Gari barošanas vadi, kā arī pagarinājumi, vada spoles
utt. izraisa sprieguma kritumu, un var aizkavēt motora
palaišanu.
• Zemās temperatūrās, kas mazākas par +5°C, motora
palaišana ir apdraudēta stingras gaitas dēļ.
Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1. attēls)
• Nospiežot pogu (2) pozīcijā I, ieslēdz kompresoru.
• Lai izslēgtu kompresoru, poga (2) jānospiež pozīcijā 0.
Spiediena regulēšana (1. attēls)
• Ar spiediena regulatoru (8) var noregulēt spiedienu
manometrā (7).
• Noregulēto spiedienu var noņemt uz ātrjaucamā savienojuma (6).
Spiediena releja regulēšana
• Spiediena relejs ir noregulēts rūpnīcā. .
Ieslēgšanas spiediens apt. 6 bar
Izslēgšanas spiediens apt. 8 bar
Pieslēgšana elektrotīklam
Instalētais elektromotors ir pieslēgts darbam
gatavā veidā. Pieslēgums atbilst attiecīgajiem
VDE un DIN noteikumiem. Klienta elektrotīkla
pieslēgumam un izmantotajam pagarinātājam
jāatbilst šiem noteikumiem.
Bojāts elektropieslēguma vads
Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas
bojājumi.
To iemesli var būt šādi:
• saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur
logu vai durvju ailu;
• lūzuma vietas pieslēguma vada nepareizas
nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ;
• griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ;
• izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas;
• plaisas izolācijas novecošanās dēļ.
Šādus bojātus elektropieslēguma vadus nedrīkst izmantot,
un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai.
Regulāri pārbaudiet pieslēguma vadus, vai tiem nav
bojājumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads
nebūtu pievienots elektrotīklam.
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un
DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma vadus ar
marķējumu H05VV-F.
Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir obligāta.
Maiņstrāvas motors
Elektrotīkla spriegumam jābūt 230 V~.
Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5
kvadrātmilimetru šķērsgriezumam.
Pieslēgšanu un remontu drīkst veikt tikai kvalicēts
elektriķis.
Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus:
• motora strāvas veids;
• ierīces datu plāksnītē norādītie dati;
• motora datu plāksnītē norādītie dati.
95 І 116
LV
Tīrīšana, apkope, glabāšana un
transportēšana
m Uzmanību!
Pirms jebkādiem regulēšanas, tehniskās uzturēšanas
vai remonta darbiem izņemiet elektrotīkla kontaktdakšu!
Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi!
m Uzmanību!
Nogaidiet, līdz ierīce ir pilnīgi atdzisusi! Risks gūt apdegumus!
m Uzmanību!
Pirms visiem tīrīšanas un apkopes darbiem ierīce
jāatbrīvo no spiediena! Savainošanās risks!
Tīrīšana
• Uzturiet ierīci tīru no putekļiem un netīrumiem, cik
vien tas ir iespējams. Noberziet ierīci ar tīru drānu
vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu.
• Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas.
• Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un mazliet
šķidro ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai
šķīdinātājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas
daļas. Uzmaniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces
iekšienē.
• Pirms kompresora tīrīšanas jāatvieno šļūtene un
smidzināšanas uzgaļi. Kompresoru nedrīkst tīrīt ar
ūdeni, šķīdinātājiem vai tamlīdzīgām vielām.
Spiedientvertnes apkope
Uzmanību! Lai nodrošinātu spiedientvertnes
ilgstošu derīgumu, pēc katras lietošanas jānotecina
kondensāts, atskrūvējot notecināšanas atveres aizgriezni. Vispirms samaziniet spiedienu tvertnē
Notecināšanas atveres aizgriezni atskrūvē, griežot
pretēji pulksteņrādītāja virzienam (skatoties no kompresora apakšpuses uz aizgriezni), lai varētu pilnīgi
notecināt kondensātu no spiedientvertnes. Pēc tam
atkal aizskrūvējiet notecināšanas atveres aizgriezni (griežot pulksteņrādītāja virzienā). Pirms katras
lietošanas pārbaudiet, vai spiedientvertnei nav rūsas
un bojājumu.
Kompresoru nedrīkst lietot ar bojātu vai sarūsējušu
spiedientvertni. Ja jūs konstatējat bojājumus, tad
lūdzam vērsties klientu tehniskās apkalpošanas
darbnīcā.
m Uzmanību!
Uzglabājiet kompresoru tikai sausā un
nepiederošām personām nepieejamā vietā.
Nesagāziet, uzglabājiet tikai stāvus pozīcijā!
Pārspiediena izlaišana
Izlaidiet pārspiedienu no kompresora, izslēdzot kompresoru un patērējot vēl spiedientvertnē esošo saspiesto gaisu, piem., ar pneimatisko instrumentu tukšgaitā
vai ar izpūšanas pistoli.
Uzglabāšanas jauda plug, šļūtenes un piederumi (attēls
3/4)
• Strāvas vadu (13), kā parādīts 3. attēlā, jābūt
novietotām sāniem paplātes uz kompresora.
• Spiediena šļūtene var sakrauti rīku nodalījumu.
• Iekšpusē vāka rīka nodalījums It (10) piederumiem,
piemēram, pneimatisko pins kuri ir piestiprināti.
Likvidācija un atkārtota izmantošana
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem
transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls, un
to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē.
Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem,
piemēram, metāla un plastmasas. Bojātās detaļas
jānodod īpašo atkritumu pārstrādei. Jautājiet
specializētā veikalā vai pašvaldībā!
Drošības ventilis (2 attēls)
Drošības vārsts (12) ir uzstādīti uz maksimālo
pieļaujamo spiedienu no augstspiediena tvertnes. Nav
atļauts koriģēt vai noņemt tās zīmogs drošības vārstu.
Lai ka drošības vārsts nepieciešamības gadījumā darbotos pareizi, tas jādarbina no laika uz laiku. Pull tik
daudz uz gredzena kamēr saspiesta gaisa dzirdami
pūš. Tad ļaujiet Ring iet atkal.
Glabāšana
m Uzmanību!
Atvienojiet tīkla kontaktdakšu, atgaisojiet ierīci un
visus pievienotos pneimatiskos instrumentus. No-
vietojiet kompresoru tā, lai to nevarētu sākt lietot
nepiederošas personas.
96 І 116
Traucējumu novēršana
TraucējumsIespējamais cēlonisNovēršana
Kompresors
nedarbojas.
Kompresors darbojas,
taču nav spiediena.
Kompresors darbojas,
spiedienu parāda
manometrā, taču
instrumenti nedarbojas.
• Tīkla spriegums nav pieejams.
• Tīkla spriegums pārāk zems.
• Ārējā temperatūra pārāk zema.
• Motors pārkarsis.
• Nehermētisks pretvārsts
• Sabojāti blīvējumi.
• Nehermētisks kondensāta notecināšanas
atveres aizgrieznis .
• Nehermētiski šļūteņu savienojumi.
• Nehermētisks ātrjaucams savienojums.
• Ar spiediena regulatoru noregulēts pārāk
mazs spiediens.
• Pārbaudiet vadu, tīkla kontaktdakšu, drošinātāju
un kontaktdakšu.
• Nepieļaujiet pārāk garus pagarinātājus.
Izmantojiet pagarinātājus ar pietiekamu dzīslu
šķērsgriezumu.
• Nelietojiet, ja ārējā temperatūra ir zemāka par
+5° C.
• Ļaujiet motoram atdzist, ja nepieciešams,
novērsiet pārkaršanas cēloni.
• Nomainiet pretvārstu.
• Pārbaudiet blīvējumus, uzticiet nomainīt
sabojātus blīvējumus specializētā darbnīcā.
• Ar roku pievelciet aizgriezni. Pārbaudiet,
ja nepieciešams, nomainiet blīvējumu uz
aizgriežņa.
• Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet
pneimatisko šļūteni un instrumentus.
• Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet
ātrjaucamo savienojumu.
• Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru.
LV
97 І 116
FI
Laitteessa olevien merkkien selitys
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
Käytä suojalaseja!. Melu voi aiheuttaa kuulovamman.
Varoitus! Kuuma pinta!
Varo jännite!
Varoitus! Laitteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia laitteen työalueel-
le!
98 І 116
FI
Johdanto
VALMISTAJA:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
ARVOISA ASIAKAS,
toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työssäsi
uuden laitteen kanssa.
OHJE:
Tämän laitteen valmistaja ei voimassa olevan
tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, jotka
syntyvät tähän laitteeseen tai sen aiheuttamina
seuraavista syistä:
• epäasianmukainen käsittely,
• käyttöohjeen noudattamatta jättäminen,
• kolmannen osapuolen, ei valtuutetun korjaajan
tekemät korjaukset,
• muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus tai
vaihto laitteeseen,
• määräystenvastainen käyttö,
• sähkölaitteiston toimimattomuus, kun sähköä
koskevia määräyksiä ja VDE-määräyksiä 0100,
DIN 57113 / VDE0113 ei ole noudatettu.
Ota huomioon:
Lue ennen asennusta ja käyttöönottoa käyttöohjeen
koko teksti.
Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa
tutustumista sähkötyökaluun sekä sen käyttöä
määräystenmukaisissa käyttömahdollisuuksissa.
Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita siitä, miten
työskentelet sähkötyökalullasi turvallisesti, oikein
ja taloudellisesti, ja miten vältät vaarat, säästät
korjauskuluissa, vähennät seisokkiaikoja ja lisäät
sähkötyökalun luotettavuutta ja elinkaarta.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusmääräysten
lisäksi sinun on ehdottomasti otettava huomioon
myös käyttömaassa voimassa olevat määräykset
sähkötyökalun käytöstä.
Säilytä käyttöohjetta muovikotelossa lialta ja kosteudelta
suojattuna sähkötyökalun yhteydessä. Jokaisen
sähkötyökalua käyttävän on luettava se ennen
töiden aloitusta ja noudatettava siinä olevia ohjeita.
Sähkötyökalulla saavat työskennellä vain henkilöt, jotka
ovat saaneet opastuksen sen käyttöön ja ovat perillä
siihen liittyvistä vaaroista. Vaadittua vähimmäisikää
on noudatettava.
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden
ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyksien
ohella on otettava huomioon myös puuntyöstökoneiden
käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt.
Laitteen kuvaus
1. Kuljetuskahva
2. ON/OFF-kytkin
3. Kompressorin runko
4. Painemittari (säiliöpaine voidaan lukea)
5. Painesäiliö
6. Pikakytkin (säädetty paineilma)
7. Painemittari (asetettu paine voidaan lukea)
8. Paineensäädin
9. Paineletku
10. Työkalulokeron kansi
11. Tyhjennystulppa
12. Varoventtiili
13. Virtajohto
Purkaa matkalaukku
• Avaa pakkaus ja ota laite varovasti ulos.
• Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus-/ja kuljetus-
varmistimet (jos sellaiset on).
• Tarkasta, että toimitus on täydellinen.
• Tarkasta, onko laitteessa tai lisätarvikkeissa kulje-
tusvaurioita.
• Säilytä pakkaus jos mahdollista takuuajan päättymi-
seen asti.
m HUOMIO
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä
muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa!
Vaarana osien joutuminen nieluun sekä
tukehtumisen vaara!
Määräystenmukainen käyttö
Kompressoria käytetään paineilman tuottamiseen
paineilmatoimisiin työkaluihin, joita voidaan käyttää
enintään noin 180 l/min ilmamäärällä (esim. renkaiden täyttö, puhalluspistoolit ja maaliruiskut). Rajoitetun ilmansyöttömäärän vuoksi hyvin suuren ilmankulutuksen omaavien työkalujen käyttö ei ole mahdollista
(esim. laahaushiomakoneet, puikkohiomakoneet tai iskuruuvinvääntimet).
Konetta saa käyttää vain määräystenmukaiseen
käyttöön. Mikään sen ylittävä käyttö ei ole määräystenmukaista käyttöä. Näin syntyvistä vahingoista ja
loukkaantumisista vastaa käyttäjä itse, ei valmistaja.
Ota huomioon, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, käsityöammatin harjoittamiseen tai
teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin
harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa
näitä vastaavassa toiminnassa.
99 І 116
FI
Turvallisuusohjeet
m Huomio! Sähkötyökalujen käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset
turvatoimenpiteet. Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin
käytät tätä sähkötyökalua, ja säilytä turvallisuusohjeet
varmassa paikassa.
mHuomio! Tämän kompressorin käytössä on sähköiskulta ja loukkaantumis- ja palovaaralta suojautumisen vuoksi otettava huomioon seuraavat olennaiset
turvatoimenpiteet.
Lue nämä ohjeet, ennen kuin käytät laitetta, ja noudata niitä.
ja jos se on vaurioitunut, vaihdatuta se hyväksytyllä sähköasentajalla.
– Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne,
jos ne ovat vaurioituneet.
10 Irrota pistoke pistorasiasta
– Kun et käytä sähkötyökalua, ennen huoltoa ja ty-
ökaluja, kuten esim. sahanterää, poraa, jyrsintä,
vaihdettaessa.
11 Vältä tahaton käynnistyminen
– Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität
pistokkeen pistorasiaan.
12 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa
– Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja
vastaavasti merkittyä jatkojohtoa.
– Käytä johtokelaa vain, kun se on kelattu auki.
13 Ole koko ajan tarkkaavainen
– Ole tarkkaavainen sen kanssa, mitä teet. Aloita
työt keskittyneesti. Älä käytä sähkötyökalua, jos
tunnet olosi hajamieliseksi.
14 Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisesti
vaurioita
– Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen,
on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden
osien moitteeton ja määräystenmukainen toiminta
tarkastettava huolellisesti.
– Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat jumittumatta
ja etteivät osat ole vaurioituneet. Kaikkien osien
on oltava oikein asennettuina ja täytettävä kaikki
ehdot, jotta sähkötyökalun moitteeton toiminta on
varmistettu.
– Hyväksytyn ammattikorjaamon on korjattava tai
vaihdettava vaurioituneet suojalaitteet ja osat
määräysten mukaisesti, mikäli käyttöohjeessa ei
ole muuta mainittu.
– Vaurioituneet kytkimet on annettava asiakaspal-
velun korjaamon vaihdettavaksi.
– Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita liitos-
johtoja.
– Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi
kytkeä päälle eikä pois päältä.
15 Anna sähköalan ammattilaisen korjata sähköty-
ökalusi
– Tämä sähkötyökalu vastaa asiaankuuluvia tur-
vallisuusmääräyksiä. Korjaukset saa tehdä vain
sähköalan ammattilainen, jolloin hänen tulee
käyttää alkuperäisvaraosia; muussa tapauksessa käyttäjälle saattaa aiheutua onnettomuuksia.
16 Huomio!
– Oman turvallisuutesi takia käytä vain sellaisia
lisätarvikkeita ja lisälaitteita, jotka on mainittu
käyttöohjeessa tai joita valmistaja suosittelee tai
joista se on ilmoittanut. Muunlaisten kuin käyttöohjeessa tai luettelossa suositeltujen käyttötyökalujen tai lisätarvikkeiden käyttö voi merkitä
loukkaantumisvaaraa.
17 Melu
– Käytä kompressorin käytössä kuulosuojaimia.
18 Liitosjohdon vaihtaminen
– Jos liitosjohto on vahingoittunut, on vaarojen
välttämiseksi valmistajan tai sähköalan ammattilaisen vaihdettava se. Sähköiskun vaara.
100 І 116
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.