SCARLETT SC-2005 User Manual [ru]

SC-2005
20 L
GB MICROWAVE OVEN ...................................................................................3
RUS МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ CZ MIKROVLNNÁ TROUBA BG МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА
...................................................................5
.........................................................................8
...................................................................11
PL KUCHENKA MIKROFALOWA RO CUPTOR CU MICROUNDE UA МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ SCG МИКРОТАЛАСНА ПЕЋ EST MIKROLAINEAHI
...........................................................................................25
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ H MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ KZ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ D MIKROWELLENOFEN
...............................................................................38
CR MIKROVALNA PEĆNICA
....................................................................16
............................................................................19
...........................................................................22
............................................................................27
.................................................................30
.........................................................................33
....................................................................36
........................................................................41
............................................................14
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ CZ POPIS
1. Door lock system
2. Oven window
3. Waveguide mica shield (Do Not Remove!)
4. Shaft
5. Roller ring
6. Glass tray
7. Control panel
8. rill rack G
BG ОПИСАНИЕ
1.
2. Ключалка на вратичката
3. Прозорче на вратичката
4. Клапа на вълновода (НЕ СВАЛЯЙТЕ!)
5. Ос
6. Въртящото се колелце
7. Стъклена чиния
8. Панела на управление
9. за грил Решетка
UA ОПИС
1. Засувки дверцят
2. Вікно дверцят
3. Заслінка хвилеводу (НЕ ЗНІМАТИ!)
4. Вісь
5. Обертове кільце
6. Скляне блюдо
7. Панель керування
8. Решітка для риля г
LV APRAKSTS
1. Durvju aizturis
2. Durvju lodziņš
3. Mikroviļņu vedēja aizbīdnis (NENOŅEMT!)
4. Ass
5. Rotējošais gredzens
6. Stikla trauks
7. Vadības panelis
8. Režģis grillam
1. Защелки дверцы
2. Окно дверцы
3. Заслонка волновода (НЕ СНИМАТЬ!)
4. Ось
5. Вращающееся кольцо
6. Стеклянное блюдо
7. Панель управления
8. Решетка для гриля
1. Západky na dvířkách
2. Průzor ve dvířkách
3. Uzávěra vlnovodu (NESNÍMEJTE!)
4. Osa
5. Otočné kolečko
6. Skleněná mísa
7. Ovládací panel
8. Rošt
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Zatrzask drzwiczek
2. Okienko drzwiczek
3. Zasuwa falowodu (NIE ZDEJMOWAĆ!)
4. Oś
5. Pierścień obrotowy
6. Talerz szklany
7. Panel sterujący
8. Ruszt do grillu
1. MĂSURI Închizătorul uşiţei
2. Fereastra uşiţei
3. Uşita undelor (NU SCHIMBAŢI!)
4. Ax
5. Inel rotativ
6. Vas de sticlă
7. Panou de comandă
8. Grătar pentru friptură
SCG ОПИС EST KIRJELDUS
1. Квака на вратима
2. Прозор на вратима
3. Затварач таласовода (НЕ СКИДАЈТЕ!)
4. Осовина
5. Ротациони колут
6. Стаклени тањир
7. Контролна табла
8. Решетка за гр л и
LT APRAŠYMAS
1. Durelių spragtukai
2. Durelių langas
3. Bangolaidžio sklendė (NENUIMTI!)
4. Ašis
5. Besisukantis žiedas
6. Stiklinė lėkštė
7. Valdymo skydas
8. Grotelės griliui
1. Ukse lukk
2. Ukse aken
3. Lainekanali klapp (MITTE EEMALDADA!)
4. Pöörlemisringi tugi
5. Pöörlemisring
6. Klaasalus
7. Juhtimispaneel
8. Grillirest
H LEÍRÁS
1. Ajtózár
2. Ajtóüveg
3. Hullámvezető szabályozólemeze (LEVENNI TILOS!)
4. Tengely
5. Forgógyűrű
6. Üvegtányér
7. Vezérlőasztal
8. Grill-rács
KZ СИПАТТАМА D GERÄTEBESCHREIBUNG CR OPIS
1. Есік ілгешектері
2. Есік терезесі
3. Толқын ағызғысы жапқышы (ШЕШПЕНІЗ!)
4. Ось
5. Айналмалы сақина
6. Шыны табақ
7. Басқару панелі
8. Грильге арналған шілтер
~ 220-240 V / 50 Hz
1. Türklinken
2. Türfenster
3. Wellenleiterklappe (nicht abnehmen!)
4. Achse
5. Drehring
6. Glasdrehteller
7. Bedienungsfeld
8. Grillgitter
Maximum power input: 1250 W Microwave power: 1000 W Grill power: 1100 W
2450 MHz
1. Kvake na vratima
2. Prozor vrata
3. Zatvarač valovoda (NE SKIDATI!)
4. Osa
5. Okretna karika
6. Staklena ploča
7. Upravljačka ploča
8. Rešetka za gril
330
13.3 / 14.5 kg
mm
382
522
www.scarlett-europe.com SC-2005
2
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the main voltage in your home.
WARNING! The appliance cord plug have grounding wire and terminal. The wall outlet must be suitable and provided with proper grounding.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
ATTENTION! Children are allowed to operate microwave oven only if they got corresponding and clear instructions on safe and proper oven operation and possible dangerous situations when improper using.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage will be repaired by authorized specialists. ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
Do not use the appliance for drying clothes or a paper.
ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically closed utensils.
During liquids heating by microwaves, the subsequent rough boiling can take place, therefore it is necessary to show attention and care for
handling of utensils.
To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel, such as a potato, apples, an egg yolk, chestnuts, sausage etc.
To prevent fire during foodstuff heating in the microwave oven using utensils made of inflammable materials, such as plastic or a paper, it is
necessary to watch the oven.
To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that: – Burning of products results from too long preparation; – Remove all packing and foil before cooking; In case of fire accident do not open the door, switch off the microwave oven and unplug it.
Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber for storage of any subjects.
Microwave oven is not intended for conservation of products.
Do not put products directly on a bottom of the chamber, use removable wire rack or non-stick flat baking tray.
Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Give the food to cool down within several minutes.
Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or candied fruit) are
heating up very quickly.
To prevent short circuit keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
Do not cook foods directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
Please remember that a microwave oven heats the liquid in the container quicker that the container itself. Therefore, though the lid of a container is
not hot to touch when removed from the oven please remember that the food/liquid inside will be hot.
Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
• Do not cook whole eggs in microwave oven.
HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE
WARNING! Follow utensils’ marking and Manufacturer’s guides. APPLICABLE
Heat-proof glassware - It most suitable for microwave cooking.
Heat-resistant plastic container - Tightly closed containers are forbidden. Cannot be used for packing or containing foods with high fat or sugar
contents.
Earthenware or chinaware - Conventional utensils of these materials allowed unless firmed with gold, silver or any decorative metallic elements.
Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture’s guides exactly when use.
INAPPLICABLE
Film for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares - Never apply to packing meat or frying foods.
Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* - Won’t let microwave go through and will spark or ignite while touching
the cavity wall during cooking.
*Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with interior walls, minimum distance
must be >2 cm.
Plastics - Unfit for microwave cooking.
Non-heat-proof glassware - May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware are not applicable.
Lacquer ware - May flaw or peel off.
Paper, bamboo or wooden ware - May be burnt in a while of (cooking) heating.
Melamine dishes - they contain a material, which will absorb microwave energy. This way cause the dishes to crack or char and will slow down the
cooking speed.
HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?
Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on the oven at the maximum power for
one minute.
Suitable for microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.
USEFUL TIPS
For uniform heating turn over products during cooking.
Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may explode if heating in a microwave
oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Check to ensure that the: Power supply valid; – Timer settings are proper; Door is securely closed engaging the door safety lock system.
RADIO INTERFERENCE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
Clean door and sealing surface of the oven; Move the microwave oven away from the receiver; Reorient the receiving antenna of radio or television.
www.scarlett-europe.com SC-2005
3
Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
INSTALLATION
Make sure that all the packing materials are removed from the unit.
Check the oven for any damage in transit:
Misaligned or bent door and sealing; – Housing and door window; – Inside surfaces.
If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact qualified service personnel.
Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with a food to be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near flammable materials.
Do not place anything on the oven. Do not block any openings on the appliance.
For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from both sides.
MICROWAVE COOKING METHODS
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more if needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Cover prevents spattering and helps to cook food evenly.
Rearrange food such as meatballs halfway through cooking both from the top to the bottom and the center of the dish to the outside.
Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners tends to overcook.
OPERATION
Plug oven to main.
Place food into the oven and close the door.
CURRENT TIME SETTING
The oven clock is of 24h size.
For example, to adjust clock to 11:30 press “CLOCK ” button.
Press numeric buttons in the following order: 1,1,3,0.
Press “CLOCK” button.
Display will show entered time.
POWER
Guiding by a Table set a power level, pressing “POWER” button. With each subsequent button pressing display will show power level:
Pressing numeric buttons enter treatment duration.
Press “Instant.start” button.
AUTOMATIC COOKING
Power level and treatment duration are pre-set for some food.
Press one of corresponding buttons:
WEIGHT AUTO DEFROST
Select food category with “Defrost” button:
Set food weight using 1► - ◄3 buttons.
Press “Instant.start” button.
During the d frosting, there will be two beeps to remind you to rearrange or turn over the food. e
GRILL/COMBI
Pressing ”Grill.Combi” button select suitable mode.
Set cooking time with buttons (Within 99min. 99sec.)
Press “Instant.start” button.
DELAYED COOKING
Allows to start operating at a pre-set time.
Press “POWER” button to choose power.
Pressing numeric buttons enter treatment duration.
Press "Clock” button and keep it for 3 seconds.
Using buttons set starting time. This function is active only while current time is adjusted.
To check pre-set time press and release "Clock” button.
www.scarlett-europe.com SC-2005
LEWELS
100Р80Р60Р40Р20Р.
Button
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
POWER Pressing
times
1 100Р Maximum 2 80Р High power 3 60Р Medium power 4 40Р Medium low power 5 20Р Low power
LED display
Indication
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
LED display
Indication
Auto cooking menu
Popcorn (85 g) 2:30 Popcorn (100 g) 2:40 Pizza (150 g) 1:00 Beverage (250 ml) 2:30 Beverage (500 ml) 2:40 Potatoes (0,45 kg) 7:12 Potatoes (0,65 kg) 10:12 Fish (0,45 kg) 6:30
Power level
LED display Indication Auto defrosting menu Weight adjustment
d.1 meat 100 g...2 kg d.2 poultry 200 g...3 kg d.3 seafood 100 g...900 g
- “G” – only grill function.
- “C1” is recommended for fish, potatoes cooking: 30% – microwaves; 70 % – grill.
- “C2” is recommended for Omelette, potatoes and poultry baking: 55 % – microwaves; 45% – grill.
4
Operation time
min:sec
To start operating immediately, press “Instant.start” button.
To cancel delayed cooking mode press “Pause.Cancel” button.
If pre-set cooking has not been programmed and only time to start is set, a few beeps will be sound at pre-set time.
MULTI-STAGE PROGRAM COOKING
Using “POWER” button set power level (relative to Maximum rate).
NOTE: defrosting available before cooking only.
Press number keys to enter cooking time.
Press ”Grill.Combi” to choose function (G, C-1 or C-2)
Press number keys to enter cooking time.
Press “Instant.start” button to start cooking or press “Pause.Cancel” to cancel settings. The unit will turn back to the clock state.
AUTO REMINDER
After a treatment has completed, 3 beeps will sound every 3 minutes until the door will opened or the “Pause.Cancel” button is pressed.
CHILD-SAFETY LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children or when you clean the oven.
To set or cancel safety lock, hold down the “Pause.Cancel” button for 3 seconds.
After setting the lock, the LED appears “OFF” and a beep will be sound. All the buttons are de-activated in this mode.
PAUSE/CANCEL FUNCTION
To stop the Microwave Oven or Clear Entries.
Press “Pause.Cancel” button and the Microwave Oven operating will be interrupted.
Press “Pause.Cancel” twice to cancel operating.
NOTE: Cooking times may also vary depending on products shape, cut and arrangement.
For best results remove all products from package, place at a shallow container or on a microwave cooking rack. The Glass Turntable must be
used at all times.
Cover products with special microwave lids or plastic wrap with one corner folded back to get out excess steam. Lids and glass casseroles are very
hot – handle it carefully!
Arrange such products as potatoes, cupcakes etc in a circle with at least 2.5 cm space between for uniform treatment.
Food along the utensil edges heats first, so stir it toward the center.
Do not stack food. Arrange it in a single layer only. Place more thicker pieces closer to dishes edges.
Pierce product shell or skin before cooking to avoid burst.
Reheat only precooked refrigerated food and stir if the amount is large.
POPCORN – When popping popcorn in microwave oven, follow exact guides, given by each Manufacturer for its product and do not leave
microwave oven unattended at this time. If corn fails to pop after the suggested time, interrupt cooking. Overcooking could result to fire. CAUTION: Never use a brown paper bags for popping corn or attempt to pop leftover kernels. Do not pop prepackaged popcorn directly on the glass turntable; place the bag on a plate.
ATTENTION: Food must be turned over during treatment in microwave oven.
After treatment time is over, the oven will automatically go off and the beep will sound. NOTE: Oven stops operating when the door is opened.
CLEANING AND CARE
Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
Let the oven cool down completely.
Wipe the control panel, an external, internal surfaces and glass turntable by a damp cloth with warm soapy water and wipe dry.
Do not use aggressive or abrasive materials.
To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for cooking in the elec
of water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch mode control to maximum position. After the signal take the utensils out from the
chamber and wipe inside walls with a dry cloth.
STORAGE
Be sure the appliance is unplugged.
Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.
tric oven, add a glass
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке,
параметрам электросети. ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к соответствующим заземлённым розеткам
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
ВНИМАНИЕ! Использование печи без надзора разрешается детям только в том инструкции о безопасном пользовании печью и тех опасностях, которые могут возникнуть при ее неправильном пользовании.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Не используйте устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой
центре. ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор, пока квалифицированный специалист не устранит неисправность. ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные работы, связанные со снятием любых крышек, должны выполняться только специалистами.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Используйте микроволновую печь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу или другие
предметы.
ВНИМАНИЕ!
При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение, поэтому необходимо проявлять внимание
и осторожность при обращении с емкостями.
Чтобы продукты не лопались во время приготовления, перед закладкой в печь протыкайте ножом
оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов, колбасы и т.п.
При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из легковоспламеняющихся материалов, таких как пластик или бумага, необходимо
наблюдать за печью, чтобы не допустить возгорания.
www.scarlett-europe.com SC-2005
Жидкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
5
случае, если даны соответствующие и понятные им
. Ремонт возможен только в авторизованном сервисном
или вилкой плотную кожуру или
Во избежание возгорания в духовом шкафу печи необходимо:
избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления; – загружать продукты в микроволновую печь без упаковки, в т.ч. без фольги; в случае возгорания в камере, не отрывая дверцы, выключите печь и отключите ее от электросети.
Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения чего-либо.
Микроволновая печь не предназначена для консервирования продуктов.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры, используйте съемную решетку или поддон.
Всегда проверяйте температуру готовой пищи, особенно, если она предназначена для детей. Не
приготовления, дайте ему немного остыть.
Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки для пирога из миндаля,
сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.
Во избежание короткого замыкания и поломки печи, не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия
ВНИМАНИЕ:
Продукты следует готовить в специальной посуде, а не выкладывать непосредственно на стеклянное блюдо, за исключением случаев,
специально оговоренных в рецепте приготовления блюда.
Используйте только посуду, предназначенную для микроволновой печи.
Пригодной для приготовления в микроволновых печах посудой следует пользоваться в строгом соответствии с инструкциями
изготовителя
Помните, что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому будьте предельно внимательны при
извлечении посуды из печи, осторожно открывайте крышку во избежание ожога паром.
Предварительно удаляйте с продуктов или их упаковки металлические ленты и фольгу.
В микроволновой печи нельзя готовить
ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
ВНИМАНИЕ! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниями производителя. ПРИГОДНАЯ
Жаропрочное стекло - наилучший материал посуды для приготовления в микроволновой печи.
Термостойкий пластикв такой посуде не следует готовить пищу с высоким содержанием жира или сахара. Нельзя использовать
плотно закрывающиеся контейнеры
Фаянс и фарфор - подходят для готовки в микроволновой печи, за исключением позолоченной, посеребренной или посуды с
декоративными металлическими элементами.
Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для микроволновых печейстрого придерживайтесь указаний
изготовителя. НЕПРИГОДНАЯ
Пленка для хранения продуктов, а также термостойкие полиэтиленовые пакеты – непригодны
продуктов.
Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и пищевая фольга* - экранируют микроволны; при контакте со
стенками жарового шкафа могут вызвать искрение и короткое замыкание в процессе приготовления.
*Можно применять для оборачивания одним слоем отдельных частей продукта во избежание
контакта со стенками, расстояние до них должно быть не меньше 2 см.
Плавкие пластики - не подходят для приготовления в микроволновой печи.
Лакированная посуда - под воздействием микроволн лак может расплавиться.
Обычное стекло (в т.ч. фигурное и толстое) - под воздействием высоких
Бумага, соломка, дерево - под воздействием высокой температуры могут воспламениться.
Меламиновая посуда - может поглощать микроволновое излучение, что вызывает ее растрескивание или термодеструкцию и
существенно увеличивает время приготовления. КАК ОПРЕДЕЛИТЬ, ПОДХОДИТ ЛИ ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ?
Включите печь и установите переключатель режимов работы на
на 1 минуту тестируемую посуду и поставьте рядом стакан воды (~ 250 мл).
Посуда, пригодная для приготовления пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что и перед установкой в печь, в то
время как вода нагреется.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Для равномерного прогрева
Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться.
Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные термометры, предназначенные
для микроволновых печей. ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИС
Если печь не включается, проверьте:
– – правильность установки таймера; плотно ли закрыта дверца.
РАДИОПОМЕХИ
Микроволны могут вызвать помехи при приеме теле- или радиосигналов.
Чтобы минимизировать помехи:
регулярно очищайте дверцы и металлические уплотнители; устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата. подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети.
УСТАНОВКА
Убедитесь, что внутри печи нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
Проверьте, не повреждены ли при транспортировке:
дверца и металлические уплотнители; корпус стенки камеры.
При обнаружении любых дефектов не включайте печь; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность, достаточно прочную, чтобы выдержать вес печи с продуктами и
посудой.
Не размещайте печь вблизи источников тепла.
Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте вентиляционные отверстия.
Для нормальной работы печи необходимо обеспечить свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны
задней панели и не менее 5 см с боковых сторон.
ПРИЕМЫ ГОТОВКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Размещайте продукты более толстыми частями ближе к
посуды.
неразбитые яйца.
.
температур может деформироваться.
максимальную мощность (максимальная температура), поместите в печь
продуктов переворачивайте их во время приготовления.
исправность розетки и наличие напряжения в электросети;
микроволновой печи;
и смотровое окно;
краям блюда.
подавайте блюдо к столу сразу же после
.
для жарки мяса и любых других
перегрева и пригорания. Не допускайте
www.scarlett-europe.com SC-2005
6
Следите за временем приготовления, задавайте его по минимуму, постепенно увеличивая по мере необходимости. При слишком
продолжительной готовке продукты могут задымить и загореться.
Накрывайте продуктыэто обеспечит более равномерный нагрев и предотвратит разбрызгивание.
Для более равномерного прогрева и ускорения приготовления переворачивайте и перемешивайте продукты.
Круглые/овальные блюда, в отличие от квадратных/прямоугольных, также обеспечивают более равномерный прогрев.
РАБОТА
Подключите печь к электросети.
Поместите продукты в печь и закро
УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
Чтобы установить текущее время (наприм
Нажимая цифровые кнопки в следующей последовательности, установите часы
Нажмите кнопку “CLOCK”.
УРОВНИ МОЩНОСТИ
выходную мощность в % от максимальной: 100Р80Р60Р40Р20Р.
Цифровыми кнопками, введите время продолжительности обработки.
Нажмите кнопку “Instant.start”.
Уровень мощности и время приготовле
Нажмите одну из кнопок:
ВТОРАЗМОРАЖИВАНИЕ С УЧЕТОМ ВЕСА
А
Кнопкой “Defrost” выберите категорию продукта
Кнопками 1 - 3 задайте вес продукта.
Нажмите “Instant.start”.
Когда во время обработ
РЕЖИМ ГРИЛЬ/КОМБИ
- Режим “G“ – обработка с использованием только функции гр
- Режим “C1“ рекомендуется для приготовления рыбы, картофеля:
- Режим “C2“ рекомендуется для приготовления омлетов, запечения картофеля и птицы: 55% – микроволны, 4
Кнопками введите время обработки (В пределах 99 мин 99сек.)
Нажмите “Instant.start”.
Позволяет запрограммировать время н
Нажимая кнопку “POWER” выберите режим обработки.
Нажмите кнопку "Clock” и удерживайте ее в течение 3 секунд.
Для просмотра заданного времени нажмите и отпустите
Для отмены режима программирования нажмите кнопку “Pause.Cancel” .
звуковых сигналов. ПОЭТАПНОЕ ПРОГРАММИРУЕМОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Кнопкой “POWER” установите уровень мощности (в % ПРИМЕЧАНИЕ: стадию размораживания можно включать только
Цифровыми кнопками введите продолжительность обработки.
Нажимайте ”Grill.Combi” для выбора функции (G, C-1, C-2)
Нажмите кнопку “Instant.start” чтобы начать приготовление ил
текущее время.
www.scarlett-europe.com SC-2005
цей установите моРуководствуясь табли
Кнопка
Popcorn
Pizza
B everage
Potato
Fish
ки раздадутся звуковые сигналы, продукты следует перевернуть.
ombi”, выберите подходящий режим. Нажимая кнопку ”Grill.C
ОТОВЛЕНИЯ ОТСРОЧКА НАЧАЛА ПРИГ
нное время. • Дисплей покажет установле
ЕНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛ
йте дверцу.
те. Часы работают в 24-часовом форма
ер, 11:30) нажмите кнопку “CLOCK”.
щность, нажимая кнопку POWER. При каждом последующем нажатии дисплей будет
Сколько раз жа ь ие
кнопку POWER дисплея
ния некоторых продуктов задаются автоматически.
Показания
дисплея
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
Режим ра
ачала обработки.
на т Показан
1 100Р Максимальная 2 80Р Высокая 3 60Р Средняя 4 40Р Низкая 5 20Р Минимальная
Продукты, для которых
наст
роен автоматический режим приготовления, мин.:сек.
Попкорн (85 г) 2:30 Попкорн (100 г) Пицца (150 г) 1:00 Супы (250 мл) 2:30 Супы (500 мл) 2:40 Картофель (0,45 кг) 7:12 Картофель (0,65 кг) 10:12 Рыба (0,45 кг) 6:30
.
змораживания Продукт Вес продукта
d.1 мясо 100 г...2 кг d.2 птица 200 г...3 кг d.3 мор 100 епродукты г...900 г
иля.
обработки.
и• Цифровыми кнопками, введите время продолжительност
кнопку "Clock” .
максимальной).
от
перед приготовлением.
ки. Цифровыми кнопками введите продолжительность обработ
2:40
30% временимикроволны, 70% – гриль.
и установленном текущем времени.
лько пр Кнопками установите часы начала работы. Функция работает то
опку “Instant.start” . Чтобы начать работу раньше запрограммированного времени, нажмите кн
я, в назначенный срок• Если задать время начала приготовления, но не установить текущее врем
и “Pause.Cancel” чтобы отменить установки. Дисплей будет показывать
7
и минуты: 1, 1, 3, 0.
показывать
Уровень мощности
Запрограммированное время
5% – гриль.
печь не включится, а лишь выдаст серию
АВТОНАПОМИНАНИЕ
работки каждые 3 минуты будут раздаваться звуковые сигналы, пока не будет открыта дверца или нажата кнопка
По окончании об
“Pause.Cancel”. БЛОКИРОВКА
леньким детям включать печь без присмотра взрослых.
Не позволяет ма
Для установк
После установки блокировки
ФУНКЦИЯ PAUSE/CANCEL (СТОП/СБРОС)
Данная функция служит для остановки работы печи или отмены установок.
Нажмите кнопку“Pause.Cancel”, чтобы прио
Если печь работает по программе, нажмите кнопку “Pause.Cancel” дважды, чт
ПРИМЕЧАНИЕ: Время приготовления также может изменяться
лстые куски готовятся дольше, а мелкие – быстрее.
то
Размораживайте продукты без упаковки в неглубоком поддоне или на решетке для микроволновой обработки, обязательно используя
вращающееся стеклянное блюдо. Замораживая прод
Накрывайте продукты специальными крышками
сильно нагреваются – обращайтесь с ними осторожно!
Расстояние между продуктами, например, овощами, кексами и т.п. должно быть не меньше 2,5 см, чтобы обеспечить равномерную
обработку.
Перемешивание необходимо, поскольку у краев посуды продукты нагреваются сильнее.
продукты только в один слой, более толстые куски кладите ближе к краям.
Размещайте
Протыкайте плотную кожуру или оболочку, чтобы избежать разрыва продукта.
Разогревайте только готовые и охлаждённые продукты, перемешивая их.
Попкорнстрого придерживайтесь инструкций производителя и не оставляй
готов в положенное время, прервите готовку. Слишком продолжительная о ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте пакеты из коричневой бумаги для приготовления попкорна и не пытайтесь использовать остатки зе
рен. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на стеклянное блюдо, кладите его на тарелку.
ВНИМАНИЕ: Во время процесса обработки
По истечении установленного времени печь автоматически отключится и раздастся звуковой сигнал.
ПРИМЕЧАНИЕ: При открытой дверце печь работать не будет.
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой выключите и отключите печь от электросети.
Дайте печи полностью
Протрите
Не применяйте агрессивные вещ
Чтобы удалить неприятный запах, налейте в какую-либо глубокую посуду, пригодную для микроволновой печи, стакан воды
одного лимона, и поставьте в печь. Установите таймер на
раздастся звуковой сигнал и печь отключится, извлеките посуду и протрите стенки камеры сухой тканью.
ХР
АНЕНИЕ
Убедитесь, что печь отключена от электросети и полностью остыла.
Выполните
Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом
и и снятия блокировки необходимо нажать и удерживать в течение 3-х секунд кнопку “Pause.Cancel”.
панель управления, внешние и внутренние поверхности
все требования разделаОЧИСТКА И УХОД”.
на дисплее появится “OFF” и раздастся звуко
становить работу печи.
в зависимости от формы, размеров и разм
укты, придавайте им по возможности компактную форму.
или пластиком, отгибая один их углов для выпуска избыточного пара. Крышки очень
в микроволновой печи продукты необходимо переворачивать.
остыть.
, стеклянное блюдо влажной тканью с моющим средством.
ества или абразивные материалы.
5 минут,
чистом месте.
вой сигнал. Все кнопки заблокированы.
обы отменить установки.
ещения продуктов. Большие или
те микроволновую печь без присмотра. Если продукт
бработка может привести к возгоранию.
переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда
не
с соком из
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
Před prvním použitím spotř
UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke p
Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
UPOZORNĚNÍ!
vědí o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájec
UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnn
smí provádět pouze odborník.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel
Používejte mikrovlnné trouby výhradn
UPOZORNĚNÍ! Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v zavřených nádobách, jinak by tyto nádo
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dávejte si na to pozor.
Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou tvrd
brambor, jablek, kaštanů, klobas apod.
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby potravin v nádobě z hořlavých hmot, jako třeba plast a papír, pozorujte mikrovlnnou troubu, aby nedošlo k
jejímu vzplanutí.
Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba:
dbát na to, – dávat do pečící trouby pokrmy bez balen – v případě požáru v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a o
N p ovávání čehokoliv.
eza ínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Nepoužívejte jí na usch
M
ikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou mřížku nebo pekač.
Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou
Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatujte si však, že se některé potraviny (dže
ovoce) zahřejí velice rychle.
Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UP
OZORNĚNÍ:
Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedávejte je přímo na skleněnou mísu, krom
Používejte jen
www.scarlett-europe.com SC-2005
Použití trouby dětmi bez dohledu je p
aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy;
nádobí, které je určeno pro mikrovlnnou troubu.
ebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
ovoleno pouze v případě, když jim jsou dány příslušné a srozumitelné bezpečnostní pokyny a
ím kabelem.
, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
ě pro přípravu pokrmů. V žádném
četně alobalu;
í, v
použití trouby, dokud ji odborník neopraví.
ého záření, veškeré opravy spojené s demontáží jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby
případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné předměty.
by mohly explodovat.
dpojte ji od elektrické sítě.
-li určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned, počkejte až trochu vychladnou. my, pudink, nádivky z mandlí, cukru nebo kandovaného
ě případu, které js
8
říslušným uzeměným zásuvkám.
ou slupku nebo obal, např. u
ou zvláštně popsány v receptech.
Vhodného pro přípravu v mikrovlnné troubě nádobí používejte přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
Pamatujte si, že se v mikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mno
vyndáváte nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici.
Předem odstraňte z potravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal.
kách.
V mikrovlnné troubě nelze připravovat vejce ve skořáp
NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU
UPOZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce. VHODNÉ
Žáropevné sklo – nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu
Teplovz
Fajáns a porcelán – vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením namo ozdobnými kovovými elementy.
obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné trouby – přesně splňujte pokyny výrobce.
NEVHODNÉ
Folie a teplovzdorné plastové sáčky – nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
Kovové ná
*Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitř
Tavitelné plasty – jsou nevhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě.
y se může lak roztavit.
Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) – působením vysoké teploty se
Papír, sláma, dřevo – působením vysoké teploty mohou začít hořet.
Melaminové nádobí – může pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo term
JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU?
ikrovlnnou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu), dejte do troubu na dobu 1 minuta
Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho dali do trouby, a voda ve sklenici se
PRAKTICKÉ RADY
měrné ohřívání pokrmů obracejte je během přípravy.
Nepoužívejte nádo
Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte p
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDISKO
Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda:
RAD
M u způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu.
Aby poruchy byly min
NAS
P
Pžekontrolu
M , obraťte se k prodejci.
P u horizontální plochu. Musí být dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i s potravinami a nádobím).
Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla.
Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory.
Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prosto
PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
Silnější vrstvy potravin dávejte na okraje mísy.
Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální č
Přikrývejte pokrmy – zajistí to rovnoměrně
jší ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovn
PROVOZ
Zapojte mikrovlnnou troubu do elektrické sítě.
NASTAVENÍ ČASOVÝCH ÚDAJŮ
Hodinky pracují ve dvou formátech: 24 hodin.
Pro nastavení aktuálního času (např. 11:30) stiskn
Stiskněte tlačítko “CLOCK”.
Na displeji se objeví nastavené časové údaje.
ÚROVNĚ VÝKONU
dorný plast – v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru. Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky
zavírají.
Speciální
přípravy pokrmů.
plochy trouby, mini
Lakované nádobí – působením vysoké teplot
pokrmů.
Zapněte m nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
ohřeje.
Pro rovno
je zásuvka v provozu a v elektrické sít – je časovač nastaven správně; – dvířka dolehla.
IOVÉ PORUCHY
ikrovllné trouby moho
– pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky; stavte televizor co nejd – nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek. – připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých l
TAVENÍ
řekontrolujte, zda uvnitř pečící trouby nejsou balicí materiál a jiné předměty.
– dvířka a kovové těsnicí podložky; – t – vnitřní plochy trouby a dvířek. á-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv vady
ostavte mikrovlnnou troubu na rovno
kouřit a hořet.
Pro rovnoměrně
dobí (hliníkové, nerez aj.) a alobal* - stíní mikrovlny; při kontaktu se vnitřní plochou trouby mohou způsobit jiskření a zkrat během
mální vzdálenost je 2 cm.
bí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
proud;
ě je
imální:
ále od mikrovlnné trouby;
jte, zda nejsou poškozeny během převážení:
ěleso spotřebiče nebo průzor;
as a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba. Je-li doba přípravy příliš dlouhá, pokrmy začnou
jší ohřívání a zamezí roztřikování.
traviny do trouby a zavřete dvířka.
mto pořadí: • Stiskněte tlačítka s číslicemi v to
stisknutím tlačítka POWER, nastavte požadovaný výkon. Po každém• Podle tabulky nastavte výkon,
%: 100Р80Р60Р40Р20Р.
• Dejte po
ěte tlačítko “CLOCK”.
1, 1, 3, 0, a tak nastavte hodiny a minuty.
Kolikrát máte
stisknout tlačítko
POWER
1 100Р Maximální 2 80Р Vysoká
hem rychleji než nádobí, a proto pro zamezení popálenin dávejte pozor, když
.
mohou deformovat.
odestrukci nádobí a prodloužit dobu přípravy
ouze speciální teploměry určené pro mikrovlnné trouby.
ínek elektrické sítě.
ra minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků.
oměrnější ohřívání.
dalším stisknutí se na displeji ukáže výkon v
Údaje na
displeji
Úroveň výkonu
www.scarlett-europe.com SC-2005
9
4 40Р Nízká 5 20Р Minimální
Pomoci tlačítek s číslicemi nastavte dobu přípravy potravin.
Stiskněte tlačítko “Instant.start”.
UTOMATICKÁ PŘÍPRAVA POTRAVIN
A
Úroveň výkonu a dobu přípravy některých potravin lze nastav
Stiskněte jedno z tlačítek
Údaje na displeji
Popcorn
Pizza Piz 1:
Beverage
Potato
Fish
ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY
Stisknutím tlačítka st” zvolte druh potravin.
Stisknutím
Stiskn
Z e potravin
R
Stisknutím tlačítka ”Grill.C
álně 99 minut 99 vtePomocí tlačítek nastavte dobu přípravy (maxim
PR
Umožňuje programování doby začátku přípravy.
Stiskněte tlačítko POWER
Pomoci tlačítek s číslicemi nastavte dobu příp
Stiskn
Pomoci tlačítek nastavte dobu pro počátek přípravy pot
Pro kontrolu nastavených časových údajů stiskněte a uvolněte tla
Chcete-li začít přípravu potravin před nastavenou dobou,
Pro zrušení režimu programů stiskněte tlačítko “Pause.Cancel”.
Nastavíte-li dobu začátku přípravy a nenastavíte-li aktuální čas, mikrovlnná t
POSTUPNÁ PROGRAMOVATELNÁ PŘÍPRAVA
Pomoci tlačítka POWER nastavte úroveň výkonu (%). UPOZORNĚNÍ: funkci rozmrazování lze zapnout pouze
Pomocí tlačítek s číslicemi nastavte požadovanou délku přípravy.
Stiskněte ”Grill.Combi” pro volbu funkci (G, C-1 nebo C-
Pomocí tlačítek s číslicemi nastavte požadovanou délku přípravy.
Stiskněte tlačítko “Instant.start” pro začátek přípravy nebo tlačítko “P
AUTOMATICKÉ PŘIPOMÍNÁNÍ
Každé 3 minuty po zakončení přípravy potravin se budou ozý
BLOKOVÁNÍ
Nedovolujte, aby malé děti zapínaly mikrovlnnou troubu bez dohledu dospělých.
Po nastaven
FUNKCE PAUSE/CANCEL
Tato funkce slouží pro přerušení práce mikrovlnné trouby nebo pro zrušení nastavení.
Stiskněte tlačítko “Pause.Cancel” pro dočasné zastavení mikrovlnné trouby.
Rozmrazujte potraviny bez obalu ve mělké nádobě nebo na roštu pro mikro
Přikrývejte potraviny speciálními poklicemi nebo plastem, ohněte jeden z rohů pro vypouštění zbytků páry. Poklice se velmi ohřívají – buďte
Minimální vzdálenost mezi potravinami, např. zeleninou, pečivem apod. má být 2,5 cm, aby příprava byla rovnoměrná.
Je třeba míchat, protože na okraji se potraviny ohřívají více.
Potraviny dávejte
Propíchněte silný obal, aby se potraviny neroztrhly.
Ohřívejte pouze hotové nebo studené pokrmy, míchejte je.
ěte “Instant.start”.
azní-li během přípravy akustické signály, otočt y.
EŽIM GRIL / COMBI
- Režim “G“ – používá se pouze funkce Gril.
- Režim “C2“ je doporučován pro přípravu omelet, zapékání
Stiskněte “Instant.start”. ODLOUŽENÍ DOBY ZAČÁTKU PŘÍPRAVY
ěte tlačítko "Clock” a tlačte na něj během 3 v
akustických signálů.
“Pause.Cancel”.
Pro nastavení a zrušení blokování stiskněte tlačítko “Pause.Cancel” a tlačte na něj během 3 vteřin.
zamrazování potravin dbejte na to, aby měly kompaktnější tvar.
opatrní!
do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji.
“Defro
tlačítka 1 - 3 nastavte váhu potravin.
ombi” zvolte požadovaný režim.
ručován pro přípravu ryby, brambor: 30- Režim “C1“ je dopo
a tak zvolte režim přípravy.
í blokování se na displeji objeví “OFF” a zazní akustický signál. Všechna tlačítka jsou zablokována.
vlnné trouby stiskněte tlačítko “Pause.Cancel” dvakrát. • Pro úplné zastavení mikro
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
razování Potraviny Váha potravin Režim rozm d.1 maso 100 g...2 kg d.2 drůbež 200 g...3 kg d.3 m ořské plody 100 g...900 g
ravy potravin.
teřin.
it automaticky.
Potraviny pro které
Popkorn (85 g) 2:30 Popkorn (100 g) 2:40
Polévky (250 ml) 2:30 Polévky (500 ml) 2:40
Brambory (0,65 kg) 10:12 Ryba (0,45 kg) 6:30
% doby přípravy – mikrovlny, 70% – gril.
brambor a drůbeže: 55% – mikrovlny, 45% – gril.
ravin.
stiskněte tlačítko “Instant.start”.
před přípravou potravin.
2).
60Р Střední 3
automatický režim
za (150 g) 00
řin).
čítko "Clock”.
ause.Cancel” pro zrušení volby. Na displeji se objeví aktuální časové údaje.
vat akustické signály, zatímco nezavřete dvířka nebo nestiskněte tlačítko
lze nastavit
kg) Brambory (0,45 7:12
rouba se v době, kterou nastavíte, nezapne, pouze zazní série
olohy potUPOZORNĚNÍ: Doba přípravy může být změněna vzhledem k tvaru, velikosti a p
ravin. Velké a silné kusy se přípravují déle, menší – rychleji.
vlnnou troubu, nutně používejte otočnou skleněnou mísu. Při
Doba přípravy podle programu,
min.:vteř.
www.scarlett-europe.com SC-2005
10
Popkorn – přesně sledujte návod výrobce a nenechá přípravu. Příliš dlouhá doba přípravy může způsobit požár.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte obaly z hnědého papíru pro přípravu popkorna a nepoužívejte zbytky zrn. Nedávejte sáček s popkornem přímo na skl
eněnou mísu, dejte jej na talíř.
UPOZORNĚNÍ: Během doby přípravy v mikrovlnné troubě musíte potraviny otáčet.
Po uplynutí nastavené doby se
UPOZORNĚNÍ: S otevřenými dvířky nebude mikrovlnná trouba pracovat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte ji od elektrické sítě
Počkejte, až mikrovl
Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem s mycím pros
Nepoužívejte útočné látky ani brusné materiály.
Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké nádoby vhodné d
citrónu a dejte ji uvnitř trouby. Nastavte časovač n se vypne, vyndejte nádobu a vytřete mikrovlnnou troubu suchým hadrem.
SK
LADOVÁNÍ
vychladla.
Překontrolujte, zda je mikrovlnná trouba odpojena od elektrické sítě a úplně
Splněte všech
Skladujte mikrovlnnou troubu s pootevřenými dvířky v suchem a chladném místě.
nná trouba úplně vychladne.
ny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
mikrovlnná trouba automaticky vypne a zazní akustický signál.
vejte mikrovlnnou troubu bez dohledu. Není-li popkorn hotový za stanovenou dobu, přerušte
.
tředkem.
o mikrovlnné trouby jednu sklenici vody se šťávou jednoho
a 5 minut, přepínač režimů do maximální polohy. Až uslyšíte zvukové signál a mikrovlnná trouba
BGG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини здравословни и материални щети.
Преди първо включване пров
мрежа.
ВНИМАНИЕ! Щепселът на кабела и кабелът са заземени. Затова
се само за битови нужди и съответно това ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за промишлена употреба.
Използва
Не експлоатирайте уреда навън.
Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да
ВНИМАНИЕ! Използване на печката инструкции за безопасното ползване на уреда и ако е казано за евентуалните опасности, кои експлоатация на печката.
Не оставяйте
Използвайте само съста
Не експлоатирайте изделието с повреден ка
ВНИМАНИЕ! При повреда на вратичката или уплътни отстрани нередовността. ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на поява на излишно микровълново излъчване всички разглобяване на печката, тря
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не обвивайте с кабела
Използвайте микровълновата
предмети.
ВНИМАНИЕ! Течности или други продукти да не се затоплят в затворени съдове с цел предотвратяване тяхната експлозия.
не на течностите с помощта на микровълни, може да има силно бълбукане,
При затопля използвате.
За да продуктите не се пукат по време на приготвяне, преди да ги слагате в печката, набодете с вилица или нож обелката или кожата на картофи, ябъл
При затопляне в печката на продуктите, опаковани в леснозапалими материали наблюдавате процеса, за да избегнете изг
С цел предотвратяване на изгаряния в камерата на печката е необходимо:
избягвайте загаряне на продукта в резултата слагайте продуктите в микровълновата печка без опаковка или фолио в случая
Н кл е на нещата.
е в ючвайте печката с празна камера. Не ползвайте камерата за съхраняван
М ро
ик вълновата печка не е предназначена за консервиране на храни.
Не слагайте продуктите непосредствено на дъното на
Винаги проверявайте температурата на приготвената храна, особено,
веднага след приготвянето й, нека тя първо да изстине.
Като следвате готварски рецепти, внимавайте, защото някои продукти (сладка, пудинги, пълнежи за сладкиши захаросани плодове) много бързо се затоплят.
С цел предотвратяване на късо съединение или разваляне на печката, не допускайте попадане на вода във вентилационните отвори.
ВН
ИМАНИЕ:
Продуктите трябва да се приготвят в специални съдове, а не да се слагат непосредствено върху стъклената чиния, с случаи, за ко
Използвайте само тези съдове, които са подходящи за експлоатация в микровълнови печки.
вите печки, само в съответствие с инструкции на производителя.
Използвайте съдове, подходящи за микровълно
Помнете, че в микровълновата печка храната се затопля много на нещата от камерата, не бързайте при отваряне на капака на съда, за да не се опечете от парата.
Предварително премахвайте от продукта опаковка, метални обвивки и фолио.
В микровълновата печка се забранява приготвянето на неразбъркани яйца
СЪДОВЕ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
ВНИМАНИЕ! Следвайте маркировка върху съдове и препоръки на производителя. ПОДХОДЯЩИ СА:
Термоустойчиво стъклонай-добрия материал на съдове за готвене в микровъ
Термоустойчив
Забранява се да се използват плътно затварящи се опаковки.
Фаянс и порцелан – подходящи са за приготвяне в микровълновата печка, с изключение на позлатени, посребрени съдове или тези, които имат декоративни метални елементи.
Специална опаковка (хартиена, пластмасова и др.), предназначена за микровълнови печкистриктно спазвайте производителя.
включения уред без надзор.
ки, кестени, салам и т.н.
на изгаряния в камерата, изключете печката, без да отваряте врати
ито се пише в готварски рецепти.
пластик – в такива съдове не се препоръчва да се приготвя храна с високо съдържание на мазнина
ерете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата
включвайте уреда само в специални заземени контакти.
без надзор на възрастен се разрешава на децата само в случая, ако са им дадени съответни и точни
вните части от комплекта.
бел.
телите й се забранява да експлоатирате печката, докато квалифициран специалист
бва да се извършват само от специалисти.
корпуса на уреда.
печка само за приготвяне на продукти. В н
аряния.
не много дълго готвене;
камерата, използвайте сваляща се реш
ако тя е предназначена за деца. Не слагайте храната на масата
по-бързо, отколкото самите съ
го почиствате.
то могат да възникнат при неправилна
поправки, свързани с каквото и да било
икакъв случай не подсушавайте в нея дрехи, хартия или други
затова внимавайте със съдовете, когато ги
, такива като пластмаса или хартия, необходимо е да
;
чката, и извадете щепсела от контакта.
етка или табла.
от бадеми, захар или
изключение
дове, затова много внимавайте при вадене
.
лновата печка.
препоръки на
на
или захар.
www.scarlett-europe.com SC-2005
11
НЕ СА ПОДХОДЯЩИ
Найлоново фолио за съхраняване на продуктите, а също така термоустойчиви найлонови торбички – не са подходящи за пържене на месо и различни други продукти.
Метални съдове (алуминиеви, от неръждаема стомана и др.) и фолио* - екранират микровълни; при контакта с вътрешните повърхности на камерата
*Отделни части на продукта обръщайте един път за да избегнете чрезмерно претопляне или загаряне на храната. Не допускайте контакта с вътрешните повърхности на камерата, разстоянието до тях трябва да бъде не по-малко от 2 см.
Топими
Лакирани съдовепод въздействие на микровълни лакът може да се разтопи.
Обикновено стъкло (също фигурно или дебело) - под въздействие на високи температури може да се деформира.
Хартия, сламка, дървопод въздействие на високи температури могат да
Меламинови съдовемогат да поглъщат микровълново излъчване, което предизвиква спукване или термодеструкция и съществено
КАК ДА ОПРЕДЕЛИМ СЪДОВЕ, ПОДХОДЯЩИ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА?
Включете печката и поставете превключвателя на режими за работа в максимално положение (максимална температура), поместете в
Съдовете, подходящи за използване в микровълновите печки, съхраняват същата температура, която беше преди слагането им в
ПРЕПОРЪКИ
За равномерно затопляне на продуктите можете да ги обръщате.
Не ползвайте такива съдове с тесни отвори, като бутилки и т.н., защото те могат да експлодират.
Не ползвайте термометри за измерване на температура на продуктите. Използвайте само специални термометри, предназначени за
ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ В СЕРВИЗА
Ако печката не се включва, проверете
РАДИОСМУЩЕНИЯ
Микровълни могат да предизвикват смущения при приемане на теле- или радиосигнали.
За да минимизирате смущенията:
УСТАНОВКА
Проверете, вътре в печката да няма опаковъчни материали или
Проверете, не са ли повредени при транспортиране:
При наличие на някакви дефекти не включвайте печката, обърнете се към продавача или в сервизен център.
Поставете микровълновата печка върху
Не слагайте печката близо до източници на топлина.
Нищо не слагайте върху печката. Не затваряйте вентилационните отвори.
За нормална работа на печката трябва да осигурите свободно
ГОТВЕНЕ В МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА
Поместете по-дебели части на продукта към края на чинията.
Следете времето на приготвяне, първо сложете минимално време, а после го
Похлупвайте продуктитетова ще осигури по-равномерно затопляне и ще предотврати разпръскване.
За по-равномерно затопляне и по-бързо приготвяне обръщайте и разбърквайте продуктите.
Кръгли/овални чинии, за разлика от квадратни/правоъгълни
РАБОТА
Включете печката в контакта.
Поместете продуктите в печката
ПОСТАВЯНЕНА ТЕКУЩО ВРЕМЕ
За да нагласите текущо време (например
Като натискате цифровите бутони в следващата последователност, нагласете
Натиснете бутона “CLOCK”.
НИВАТА НА МОЩНОСТТА
С помощта на
С помощта на цифровите бутони въведете врем аене на обработва
Натиснете бутона “Instant.start”.
АВТОМАТИЧНО ПРИГОТВЯНЕ
Натиснете един от бутоните
www.scarlett-europe.com SC-2005
пластмаси – не са подходящи за използване в микровълновите печки.
увеличава време на приготвяне.
печката
печката, при това водата ще се затопли.
микровълновите печки.
заедно с продукти и съдове.
задната панела и не по-малко от 5 см от двете страни.
продуктите могат да изгорят.
ще се изписва изходна мощност в % от максималната: 100Р80Р60Р40Р20Р.
за 1 минута тестван съд и поставете заедно с него чаша вода (~ 250 мл).
контактите трябва да са в работно състояние, а в мрежата да има напрежение; таймерът да е поставен правилно; вратичката да е затворена добре.
редовно слагайте телевизора или радиото колкото може по-далече от микровълновата печка; нагласете антената за да постигнете най-добри резултати на излъчването; включвайте радиото и микровълновата печка в различни контакти.
вратичката и металните уплътнители; корпусът и прозорчето; вътрешна повърхност на камерата.
почиствайте вратичките и металните уплътнители;
таблицата,
могат да предизвикат искрене или късо съединение по време на приготвяне.
се възпламенят.
:
странични предмети.
равна хоризонтална повърхност, тя да бъде доста стабилна, за да издържи теглото на печката
пространство за вентилация: не по-малко от 20 см отгоре, 10 см откъм
увеличавайте, ако е необходимо. При много дълго готвене
също осигуряват по-равномерно затопляне.
и затворете вратичката.
рмат. Часовникът работи в 24-часов фо
ото време. • Дисплеят ще покаже поставен
поставете необх
Колко пъти трябва да
натиснете бутона
приготвяНивото на мощността и време за
не на някои продукти са поставени автоматически.
, 11:30) натиснете бутона “CLOCK”.
одима мощност, като натискате бутона POWER. При всяко следващо натискане върху дисплея
Показание на Нивото на
POWER
1 100Р Максимално 2 80Р Високо 3 60Р Средно 4 40Р Ниско 5 20Р Минимално
етр не.
дисплея мощността
12
часове и минути: 1, 1, 3, 0.
Бутон
Popcorn
Pizza
B everage
Potato
Fish
АЗМРАЗЯВАНЕ СПОРЕД ТЕГЛО
Р
С помощта на бутона “Defrost” изберете
С помощта на бутона 1 - 3 нагласете теглото на продукта.
Натиснете “Instant.start”.
Когато по време на пригот
РЕЖИМ ГРИЛ / КОМБИ
Като
натискате бутона ”G
- Режим “G“ – обработване само с използване на функцията на грил
- Режим “C1“ се препоръчва за приготвяне не риба, картофи: 30% от вре
- Режим “C2“ се препоръчва за приготвяне на омлети, запичане на картофи и птиче месо: 55% – микровъл
С помощта на бутоните въведете
Натиснете “Instant.start”.
ОТЛАГАНЕ НА ПРИГОТВЯНЕ
Позволява да програмирате
Като натискате бутона POWER изберете режима на обработване.
С помощта на цифровите бутони въведете времетраене на обработ
Натиснете бутона "Clock” и го придържайте в продължение на 3 секунди
С помощта на бутоните поставете часовника на началото на работа.
За проверка на поставеното време натиснете и пуснете бутона "Clock”
За да започнете работа по-рано от програмираното време, натиснете бут
За отмяна на режима на програмиране натиснете бутона “Pause.Cancel”.
Ако ще сложите само началното време на
само ще издаде няколко звукови сигнала.
ПО
ЕТАПНО ПРОГРАМИРАНО ПРИГОТВЯНЕ
С помощта на бутона POWER поставете нив
ЗАБЕЛЕЖКА: размразяване може да се включва само преди приготвяне.
С помощта на цифровите
Натискайте ”Grill.Combi”за избора на функциите (G, C-1 или C-2).
С помощта на цифровите бутони въведете време на обработване.
Натиснете бутона “Instant.start” за да започнете приготвяне или “Pau
време.
АВ ЧНО НАПОМНЯНЕ
ТОМАТИ
След приключване на обраб натиснете бутона “Pause.Cancel”.
БЛ
ОКИРАНЕ
Не позволяв
За поставяне и отмяна на блокиране необходимо е да натискате и да прид
След като сте сложили блокиране,
ФУНКЦИЯ PAUSE/CANCEL (“СТОП/ОТМЯНА”)
Тази функция е предназначена за спиране на
Натиснете бутона “Pause.Cancel”, за временно спиране на печката.
Ако искате да спрете печката, натиснете бутона
АБЕЛЕЖКА: Времето за приготвяне може да се променя също в зависимост от форма, размери и положение на продуктите. Големи или
З
дебели парчета се готвят по-дълго време, а дребни – по-бързо.
Размразявайте продуктите без опаковка в плитка чиния или въртящата се стъклена чиния. Когато замразявате продуктите, придавайте им, по възможност, по-компактна форма.
ра. Капаците много
Похлупвайте продуктите със специални капаци или пластик, като отгъвате единия им ъгъл за излизане на излишна па силно се нагряват – внимавайте при ваденето им.!
уци,
Разстоянието между продуктите, например, зеленч обработване.
е необходимо, защото по краищата си продуктите се затоплят повече.
Разбъркването
Слагайте продуктите само на един слой, по-дебели парчета да бъдат поместени към кр
Прободете дебела кожа
Затопляйте само готови или охладени продукти, като ги разбърквате.
Пуканкистриктно спазвайте инструкции на производителя и не ост
готов в нужното време, прекъснете приготвянето. Прекалено дълго обработване може да
ВН т царевица. Не слагайте
ИМАНИЕ: Не ползвайте пликчета от кафява хартия за приготвяне на пуканки и не обработвайте остатъци о
опаковката с пуканки непосредствено върху стъклената чиния, а върху допълнителна.
ВНИМАНИЕ: По време на процеса на приготвяне в микровълновата печка необход
След изтичането на поставеното време печката автоматически се изключва и ще звучи звуков сигнал.
ЗАБЕЛЕЖКА: При отворена вратичката печката няма да работи.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Преди почистване изключете печката и извадете щепсела от контакта.
www.scarlett-europe.com SC-2005
а малки деца да включват печката без надзор от възрастен.
или обелка на продукта, той да не се напука.
Показания на Продукти, за които е настроен Програмирано време на
дисплея автоматичен режим приготвяне, мин.:сек.
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
категория на продукта.
Режим на размразяване Продукт Тегло на продукта
d.1 месо 100 г...2 кг d.2 птиче месо 200 г...3 кг d.3 морски деликатеси 100 г...900
вяне звучат звукови сигнали, трябва да обърнете продукта.
rill.Combi”, изберете подходящия режим.
време на обработване (В границите на 99 мин 99сек.)
времето на начало на обработване.
приготвяне без да поставите тек
ото на мощността (в % от максимална).
бутони въведете време на обработване.
отване през поредните 3 минути ще звучат
върху дисплея ще се появи “OFF” , и ще прозвучи звуков сигнал. Всичките бутони са блокирани.
работата на печката или за отмяна на установките.
Пуканки (85 г) 2:30 Пуканки(100 г) 2:40 Пица (150 г) 1:00 Супа (250 мл) 2:30 Супа (500 мл) 2:40 Картофи (0,45 кг) 7:12 Картофи (0,65 кг) 10:12 Риба (0,45 кг) 6:30
а.
мето – микровълни, 70% – грил.
ване.
.
.
она “Instant.start”.
ущо време, в нагласения срок печката няма да се включи, а
se.Cancel” за да отмените установките. Дисплеят ще показва текущо
звукови сигнали, докато няма да затворите вратичката и не
ържате бутона “Pause.Cancel” в продължение на 3 секунди.
“Pause.Cancel” два пъти
кексове и т.п. трябва да бъде не по-малко от 2,5 см, за да има равномерно
.
върху специална решетка за микровълнова печка,
ая.
авяйте микровълновата печка без надзор. Ако продуктът още не
доведе до изгаряния.
имо е да обръщате продуктите.
13
ни, 45% – грил.
задължително с
Изчакайте печката да изстине напъл
Забършете панелата на управление, външните и вътрешните повърхност
Не ползвайте агресивни вещества или др
Ако искате да отстраните неприятна миризма, сипете в някакъв дълбок съд, подходящ за микровълновите печки, чаша
един лимон и го сложете вътре в печката. Поставете тайм положение. Когато ще прозвучи звуковия сигнал и печката ще се изключи, извадете съда и забършете вътрешните повърхности на камерата със сух парцал.
СЪ
ХРАНЯВАНЕ
Проверете печката
Изпълнявайте в
Съхранявайте печката с леко отворена вратичка на сухо и чисто място.
да е изкл
сички изисквания от раздела “ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА”.
но.
аскащи материали.
ера на 5 минути, а превключвателя на режими за работа в максимално
ючена от контакта и да е изстинала напълно.
и, стъклената чиния с влажен парцал и препарат.
да със сок на
во
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zepsucie wyrobu oraz wyrządzić szkodę użytkownikowi.
Przed pierwszym uruchomie
elektrycznej.
UWAGA! Wtyczka kabla zasilającego ma przewód i zestyk uziemiający. Podłączaj urządzenie wyłącznie do właściwych uziemionych gniazdek.
do użytku domowego zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Stosować tylko
Nie użytkować poza pomieszczeniami.
Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
UWAGA! Dzieci mogą posługiwać się ku bezpiecznego użytkowania kuchenki oraz zagrożeń powstających w przypadku niewłaściwego użytkowania.
Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilaj
UWAGA! W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek dr wykwalifikowanego fachowca. UWAGA! Aby uniknąć niebezpieczeństwa podwyższonego oddziaływania promieniowania mikrofalowego, wszystkie prace naprawcze związane z usunięciem dowolnych pokryw m
Uważaj, żeby kabel nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj kabla zasilającego na urzą
Używaj kuchenki mikrofalowej tylko do przyrządzenia produktów spożyw
papieru lub innych przedmiotów.
UWAGA! Aby uniknąć eksplodowania, nie wolno podgrzewać płynów lub inne produktów w zamkniętych pojemnikach.
ą mikrofal może występować burzliwe wrzenie, dlatego należy uważnie i ostrożnie posługiwać się tymi
Podczas podgrzewania napojów za pomoc pojemnikami.
Żeby uniknąć pękania przyrządzanych produktów, przed włożeniem do kuchenki należy nakłuć nożem lub widelcem skórkę lub twardą skorupę, na przykład, ziemn
Podczas podgrzewania w kuchence artykułów żywnościowych w pojemnikach z materiałów łatwopalnych takich jak tworzywo sztuczne lub papier, należy pilnowa
Żeby uniknąć zapalania się w piekarniku należy:
– unikać przypalenia się produktów wskutek zbyt d – wkładać produkty do kuchenki mikrofalowej – w przypadku zapalania się w komorze należy, nie otwierając drzwiczek, wyłącz
N k przedmiotów.
ie włączaj pustej kuchenki. Nie wykorzystaj komory do przechowywania jakichkolwie
K e
uch nka mikrofalowa nie jest przeznaczona do konserwowania produktów.
Nie umieszczaj produktów bezpośrednio na dnie komory, wykorzystuj ruszt zdejmowany lub podstawkę
Zawsze sprawdzaj temperaturę przyrządzonej potrawy, w szczególności, jeśli prz
po przyrządzeniu, niech ono trochę się sch
Przestrzegaj przepisów przyrządzenia potraw, lecz pamiętaj, że niektóre produkty (dżemy, puddingi, nadzienie ciast z migdałów, cukru lub cykat) nagrzewają się bardzo szybko.
Żeby uniknąć zwarcia i zepsucia kuchenki, nie dopuszczaj przedostania się wody do otworów wentylacyjnych.
UW
AGA:
Produkty należy gotować w specjalnych naczyniu, a nie umieszczać bezpośrednio na talerzu szklanym, z wyją przepisi
Używaj tylko tych naczyń, które nadają się do stosowania w kuchence mikrofalowej.
życia w kuchenkach mikrofalowych należy wykorzystywać ściśle zgodnie ze wskazówkami producenta naczyń.
Naczynia nadające się do u
Pamiętaj, że w mikrofalówce żywność grzeje się o wiele szybciej, niż naczynia, d ostrożność, żeby uniknąć oparzenia parą.
Przed włożeniem do mikrofalówki usuń z produktów lub opakowania taśmy metalowe i folię.
ozbitych jaj.
W mikrofalówce nie wolno gotować nie r
NACZYNIA DO KUCHENKI MIKROFALOWEJ
UWAGA! Przestrzegaj wskazówek umieszczonych na naczyniach o NADAJE SIĘ
Szkło żaroodporne – najlepszy materiał naczyń do użycia w kuchence mikrofalowej.
Plastyk żar
zamkniętych pojemników.
Fajans i porcelana – nadaje się do użycia w mikrofalówce, z wyjątkiem naczyń pokrytych złotem lub srebrem lub posiadających zdobienia metalowe.
Specjalne opakowanie (papierowe, plastykowe i in.) przeznaczone do kuchenek mikrofalowych – ściśle przestrzegać wskazówek producenta.
NIE NADAJE SIĘ
Folia do przechowywania produktów oraz worki polietylenowe odporne na działanie ciepła – nie nadają się do smażenia mięsa i dowolnyc innych produktów
Naczynia metalowe ( z aluminium i ze stali nierdzewnej i in.) oraz folia spożywcza* - od nich fale odbijają się; w przypadku kontaktu ze ściankami piekarnika
*Można stosować do przykrycia w jedną warstwę oddzielnych części żywności, żeby uniknąć przegrzania i przypalania się. Nie dopuszczaj kontaktu ze ściankami, odległość do ścianek musi wynosić nie mniej niż 2 cm.
Topliwe tworzywa sztuczne – nie nadają się do u
ić.
Naczynia lakierowane – wskutek oddziaływania mikrofal lakier może się roztop
Szkło zwykłe (w tym kształtowe i grube) – wskutek oddziaływania wysokich tempe
Papier, słoma, drewno – wskutek oddziaływania wysokich temperatur mogą się zap
Naczynia melaminowe – mogą pochłaniać mikrofale, co powoduje pękanie lub odkształcenie termiczne i istotnie zwi
www.scarlett-europe.com SC-2005
iaków, jabłek, kasztanów, kiełbasek itp.
ć kuchenki, aby uniknąć zapalania się.
e kulinarnym.
oodporny – w takim naczyniu nie należy gotować jedzenie o dużej zawartości tłuszczu lub cukru. Nie wolno używać szczelnie
.
mogą spowodować iskrzenie i zwarcie w trakcie gotowania.
niem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce odpowiadają parametrom sieci
chenką bez dozoru tylko w przypadku uzyskania odpowiednich i zrozumia
ącym.
zwiczek nie wolno użytkować kuchenki do momentu usunięcia usterek przez
uszą wykonywać tylko fachowcy.
dzenie.
czych. W żadnym wypadku nie używaj kuchenki do suszenia odzieży,
ługotrwałego przyrządzenia;
bez opakowania, w tym bez folii;
yć kuchenkę i odłączyć ją od sieci elektrycznej.
.
yrządzasz potrawę dla dzieci. Nie podawaj dania do stołu od razu
łodzi.
latego wyjmując naczynia z kuchenki zachowuj szczególną
raz instrukcji producenta.
życia w kuchence mikrofalowej.
ratur może ulec odkształceniu. alić.
14
łych im wskazówek co do
tkiem przypadków zastrzeżonych w
h
ększa czas przyrządzenia.
JAK USTALIĆ, CZY NADAJE SIĘ NACZYNIE DO PRZYRZĄDZENIA POTRAW W MIKROFAL
Włącz mikrofalówkę i ustaw przełącznik warunków pracy na maksymalną moc, umieść testowane naczynia w kuchence razem z szklanką wody ( 250 ml) na 1 min.
Naczynia, które się nadaje do przyrządzenia potraw w mikrofalówce, będą o tej samej temperaturze, co i przed włożeniem do kuchenki, natomiast woda się nagrzeje.
POŻYTECZNE RADY
go nagrzewania należy obracać żywność w czasie przyrządzenia.
W celu równomierne
Nie używaj naczyń z
Nie używaj termometrów do pomiaru temperatury produktów. Używaj tylko specjalnych te
ZANIM ZWRÓCISZ SIĘ DO SERWISU
Jeś
li kuchenka nie włącza się, sprawdź:: – Sprawność gniazdka i występow – Prawidłowość nastawienia zegara; – Szczelność zamknięcia drzwiczek.
ZAK
ŁÓCENIA ODBIORU RADIOWEGO
M wizyjnego lub radiowego.
ikrofale powodują zakłócenia odbioru tele
Żeby eliminować zakłócenia: – Regularnie czyść drzwiczki i uszczelki metalowe; Umieszczaj odbiornik te – Obróć antenę w celu lepszego odbioru sygnału. – Podłącz mikrofalówkę i odbiornik do różnych linii sieci elektrycznej.
INST
ALACJA
U dmiotów.
pewnij się, że w kuchence nie ma materiałów opakunkowych i obcych prze
Sprawdź, czy rzwiczki i uszczelki metalowe; – budowa i wziernik; cianki komory.
W przy ichkolwiek usterek, nie włączaj kuchenki i zwróć się do sprzedawcy lub do serwisu.
Ustaw czną na równej poziomej powierzchni, trwałej na tyle, żeby wytrzymać ciężar kuchenki z produktami i naczyniami.
Nie umieszczaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu źródeł ciepła.
Nie umieszczaj na kuchence żadnych przedmiotów. Niczym nie przykrywaj otworów wentylacyjnych.
W celu normalnej pracy kuchenki należy zapewnić wolną przes
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
rzegów talerza.
Przestrzegaj czasu przyrządzenia, nastawiaj go na mi
Przykrywaj produkty – zapewni to bardziej równomierne nagrzanie i zapobiegnie rozpryskiwaniu.
zenia gotowania obracaj i mieszaj produkty.
Okrągłe/owalne talerze w odróżnieniu od kwadratowych/prostokątnych również zapewniają bardzie
PRACA
Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej.
USTAWIENI BIEŻĄCEGO CZASU
Zegar działa w formacie 24-godzinowym.
Żeby nastawić czas bieżący (na przykład, 11:30),
Naciśnij przycisk “CLOCK”.
Na wyświetlaczu wyświetli się nastawiony czas.
POZIOMY MOCY
Za pomocą przycisków cyfrowych wprowadź czas tr róbki.
Naciśnij przycisk “Instant.start”.
UTOMATYCZNE PRZYRZĄDZANIE
A
Poziom mocy i czas przyrządzania niektórych produktów ustawia się
Naciśnij jeden z przycisków
ROZMRAŻANIE WE AGI
Za pomocą przycisku “Defrost” wybierz kategorię produktu.
www.scarlett-europe.com SC-2005
padku ujawnienia jak
kuchenkę elektry
oraz nie mniej niż 5 cm ze stron bocznych.
Produkty należy kłaść grubszą stroną bliżej b
przyrządzania produkty mogą si
W celu bardziej równomiernego nagrzania i przyśpies
rodukty do kuchenki i zamknij drzwiczki.
wyjściowa w % od maksymalnej mocy: 100Р80Р
wąską szyjką, butelek, ponieważ mogą one eksplodować.
anie napięcia w sieci elektrycznej;
lewizyjny lub radiowy w jak największej odległości od kuchenki mikrofalowej;
w czasie transportu nie zostały uszkodzone:
nimum, stopniowo zwiększając w miarę konieczności. W przypadku zbyt długiego
ę zadymić i zapalić.
• Włóż p
naciśnij przycisk “CLOCK”.
ności nastaw godziny i minuty: 1, 1, 3, 0.
60Р40Р20Р.
Ile razy należy
nacisnąć przycisk
POWER
1 100Р Maksymalna 2 80Р Wysoka 3 60Р średnia 4 40Р niska 5 20Р minimalna
wania ob
ustawiony automatyczny tryb
Popcorn (85 g) 2:30 Popcorn (100 g) 2:40 Pizza (150 g) 1:00 Zupy (250 ml) 2:30 Zupy (500 ml) 2:40
Ziemniaki (0,65 kg) 10:12 Ryby (0,45 kg) 6:30
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
DŁUG W
stępującej kolej• Naciskając przyciski cyfrowe w na
c przycisk POWER, ustaw właściwą moc. Po każdym kolejnym• Na podstawie tabeli, naciskają
Wskazania Produkty, dla których jes
wyświetlacza
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
trzeń wentylacyjną nie mniej niż: 20 cm od góry, 10 cm ze strony tylnego panelu
Wskazania
ietlacza
wyśw
automatycznie.
kg) Ziemniaki (0,45 7:12
15
ÓWCE?
rmometrów przeznaczonych do użycia w mikrofalówkach.
j równomierne nagrzanie.
naciśnięciu na wyświetlaczu będzie pokazywana moc
Poziom mocy
t
Zaprogramowany czas
przyrządzenia, min.:sek.
~
pomocą przycisku 1 - 3 ustaw wagę produktu.
Za
śnij “Instant.start”.
Naci
Kiedy w czasie obróbki rozlegną się sygnały d e, należ kty.
źwiękow y obrócić produ
RYB GRILL/ KOMBI
T
Naciskając przycisk ”Grill.Combi”
- Tryb ”G” – obróbka z zastosowaniem wyłącznie funkcji grila.
- Tryb “C1“ zaleca si
- Tryb “C2“ zaleca się do przyrządzenia omletów, zapiekan
. 99 sek.)
Za pomocą przycisków ustaw czas obróbki (W granicach 99 min
Naciśnij “Instant.start”.
O
ŹNIONE PRZYRZĄDZENIE
Umożliwia zaprogramowanie czasu początku obróbki.
Naciskając przycisk POWER wy
Za pomocą przycisków cyfrowyc
Naciśnij przycisk "Clock” i utrzymuj go w ciągu 3 sekund
Za pomocą przycisków ustaw czas początku pracy.
Żeby przejrzeć nastawiony czas, naciśnij i zwolnij przycisk "Clock”.
Żeby zacząć pracę wcześniej niż zaprogramowano, naciśnij pr
Żeby skasować tryb programowania, naciśnij przycisk
Jeśli ustawi się godzinę rozpoczęcia przyrządzania bez poprzedn
włączy, lecz wyda serię sygnałów dźwiękowych.
ZAPROGRAMOWANE GOTOWANIE WIELOETAPOWE
Za pomocą przycisku “POWER” ustaw poziom mocy (w % od maksymalnego).
UW
AGA: tryb rozmrażania moż
Za pomocą przycisków cyfrowych ustaw czas obróbki.
Naciśnij ”Grill.Combi”, aby wybrać funkcję (G, C-1 lub C-2).
Za pomocą przycisków cyfrowych ustaw czas obróbki.
Naciśnij przycisk “Instant.start”, aby rozpocząć gotowa
bieżąca godzina.
AUTOMATYCZNE PRZYPOMINANIE
Po skończeniu obróbki co 3 minuty będą rozlegały się sygnały dźwiękowe, póki nie będą otwarte drzwiczki lub naciśnięty przycisk “Pause.Cancel”.
BL
OKADA
Nie pozwalaj małoletnim dzieciom włą
W celu włączenia i wyłączenia blokady należy nacisnąć i utrzymywać w ciągu 3ch sekund przycisk “Pause.Cancel”.
Po ustawi
FUNKCJA PAUSE/CANCEL (“STOP/REZYGNACJA”)
Funkcja ta służy do przerwania pracy kuchenki lub skasowania ustawień.
Naciśnij przycisk “Pause.Cancel”, żeby przerwać pracę kuchenki.
Można przerwać pracę kuchenki, naciskając dwa raz
UWAGA: czas przyrządzenia może się zmieniać w zależności od ksz dłużej, natomiast drobne – szybciej.
Produkt
obrotowego. Zamrażając produkty, należy nadawać im w miarę możliwości poręczny kształt.
Przykrywaj produkty specjalnymi p
grzeją – należy posługiwać nimi bardzo ostrożnie!
ż 2,5 cm w celu zapewnienia równomiernej obróbki.
Odległość między produktami, na przykład, warzywami, keksami itp. musi wynosić nie mniej ni
Należy koniecznie mieszać produkty, ponieważ przy brzegach naczyń produkty bardziej się grzeją.
kawałki należy kłaść bliżej brzegów.
Należy układać produkty w jedną warstwę, grubsze
Należy nakłuć grubą skórkę lub skorup
Rozgrzewaj tylko gotowe i schłodzone produkty, mieszając je.
Popcorn – należy ściśle przestrzegać wskazówek producenta i nie pozostawiać mikrofal
właściwego czasu, należy przerwać gotowanie. Zbyt długa obróbka może s
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać worków z brązowego papier umieszczać opakowania z popcornem bezpośrednio na półmisku szklanym, należy kłaść go na talerz.
UW
AGA: w trakcie przyrządzenia w kuchence mikrofalowej należy obracać produkty.
Po upływie ustawionego czasu kuchenka automatycznie się wyłączny i rozlegnie si
UWAGA: JEŚLI DRZWICZKI SĄ OTWARTE, KUCHENKA NIE BĘDZIE DZIAŁAĆ. ZYSZCZENIE I OBSŁUGA
Przed czyszczeniem wyłącz mikrofalówkę i odłącz ją od sieci elektrycznej.
Kuchenka musi całkowicie się schłodzić.
Przetrzyj panel sterujący,
Nie wolno używać substancji agresywnych lub materiałów ściernych.
Żeby usunąć nieprzyjemny zapach, wlej d
cytryny i umieść w kuchence. Nastaw zegar na 5 minut, przełącznik warunków roboczych przestaw w maksymalną pozycję. Kiedy rozlegnie si sygnał dźwiękowy i kuchenka się wyłączy, wyciągnij naczynie i przetrz
PRZECHOWYWANIE
Przekonaj się, że kuchenka została odłączona od sieci elektrycznej i całkowicie się schłodziła.
Wykonaj wszystkie wymagania rozdziału „CZYSZCZENIE I OBSŁUGA”.
Przechowuj kuchenkę
eniu blokady na wyświetlaczu ukaże si
y należy rozmrażać bez opakowania, w niegłębokiej podstawce lub na ruszcie do obróbki mikrofalowej, koniecznie używając talerza
ę do przyrządzenia ryb, ziemniaków: 30% czasu – mikrofale, 70% – grill.
z uchylonymi drzwiczkami w suchym czystym miejscu.
, wybierz właściwy tryb.
bierz tryb obróbki.
h wprowadź czas trwania obróbki.
na włączać wyłącznie przyrządzeniem.
czać kuchenkę bez kontroli dorosłych.
okrywkami lub plastykiem, uchylając jeden z rogów w celu wydostania się zbytniej pary. Pokrywki bardzo się
powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne, półmisek szklany za pomocą wilgotnej szmatki z dodatkiem środka myjącego.
d.1 mięso 100 g...2 kg d.2 drób 200 g...3 kg d.3 owoce morza 100 g...900 g
ia ziemniaków i drobiu: 55% mikrofale, 45% – grill.
.
“Pause.Cancel”.
przed
nie lub “Pause.Cancel”, aby skasować ustawienia. Na wyświetlaczu będzie pokazywana
ę “OFF” i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wszystkie przyciski są zablokowane.
y przycisk “Pause.Cancel”.
ę, żeby uniknąć pękania produktu.
o głębokiego naczynia nadającego do użycia w kuchence mikrofalowej szklankę wody z sokiem z jednej
Produkt Waga produktu Tryb rozmrażania
zycisk “Instant.start”.
iego ustawienia bieżącej godziny, w odpowiednim czasie kuchenka się nie
tałtu, rozmiarów i umieszczenia produktów. Duże lub grube kawałki gotują się
ówki bez opieki. Jeśli produkt nie jest gotowy po upływie
powodować zapalenie się.
u w celu przyrządzenia popcornu oraz wykorzystywać resztek ziaren. Nie wolno
ę sygnał dźwiękowy.
yj ścianki komory za pomocą suchej szmatki.
RO MANUAL DE UTILIZARE
DE SIGURANŢĂ
O utilizare incorectă a aparatului poate cauza apari
Inainte de a pune aparatul in funcţiune pentru
parametrii surse
i de curent electric.
ţia defectelor precum şi accidentarea utilizatorului.
prima data,verificati dacă datele tehnice ale aparatului mentionate pe eticheta corespund cu
ę
www.scarlett-europe.com SC-2005
16
ATENŢIUNE! Ştecherul cordonului de alimentare este prevăzut cu fir si contact de împământare. Conectaţi aparatul numai la prizele ce au o îm
pământare corespunzătoare.
Folositi-l numai in scopuri casnice in conformitate cu indicatiile din Manualul de utilizare. Aparatul nu este destinat pentru uzul industrial.
Nu este destinat pentru uz exterio
Intotdeauna deconectati aparatul de la sursa de curent inainte de operatiunea de curăţire, sau dacă nu-l mai folosiţi.
ATENŢIE! Folosirea nesupravegheată a care au fost înţelese de către ei privitor la folosirea în siguranţă şi posibilele pericole care pot apărea la folosirea incorectă
Nu puneţi in funcţiune aparatul fără să-l verificaţi înainte.
Nu folosiţi alte piese ce nu intră în componenţa setului de livrare.
Nu folositi aparatul dac
ATENŢIE! Atunci când uşiţa sau garniturile de etanşare sunt defecte, nu trebuie s specialist calificat. ATENŢIE! Pentru a evita pericolul de emisii de radiaţii, toate lucrările de reparaţie, aflate în legătură cu schimbarea capacelor, trebuie efectuate doar de către un specialis
Verificaţi dacă cablul de alimentare nu intră în contact cu margini ascuţite si suprafeţe fierbinţi.
Nu trageţi de cablul d
Folosiţi cuptorul cu microunde numai la prepararea produselor alimentare. Este interzis folosire
sau a altor obiecte.
ATENŢIE! Lichidele sau alte produse nu trebuie să fie încălzite în vase închise pentru a evita explozia acestora.
or cu ajutorul cuptorului cu microunde, acestea pot fierbe
La încălzirea băuturil luaţi cu grijă vasele.
Pentru ca produsele să nu plesnească in timpul preparării, înainte de a le pune în cuptor întepati cu cuţitul sau cu furculiţa coaja sau pieliţa, de
exemplu pentru cartofi
La încălzirea produselor alimentare cu ajutorul cuptorului în vase din materiale uşor inflamabile, cum ar fi plasticul sau hârtia, este necesar să
supravegheaţi cuptorul, pentru a evita inflamarea.
Pentru evitarea unui incendiu în compartimentul de aerisire al cuptorului sunt necesare următoarele: – evitaţi arderea produselor ca rezultat al unei – puneţi produsele în cuptorul cu microunde fără a fi acoperite - spre exemplu cu o folie; în cazul aprinderii compartimentului, nu deschideţi uşa, opriţi cuptorul şi d
N cte.
u folosiţi cuptorul fără produse în el. Nu foloţiti camera cuptorului pentru depozitarea unor obie
C tor
up ul cu microunde nu este destinat pă
Nu aşezaţi produsele direct pe fundul camerei cuptorului, folosiţi grătarul detaşabil sau tava.
Întotdeauna verificaţi temperatura preparatului gătit mai ales a
ce l-aţi scos din cuptor, lăsaţi-l puţin să se răcească.
Urmaţi instrucţiunile reţetelor la preparare şi nu uitaţi că unele produse (gemuri, budinci, umpluturi pentru prăjituri din migdale,zahăr sau fructe
zaharisite) se încălzesc foarte repede.
Pentru a evita scurt circuitul şi defectarea cuptorului, nu lăsaţi să cadă apă în orificiul de ventilaţie.
AT
ENŢIUNE:
Produsele trebuiesc preparate în vase speciale, şi nu direct pe vasul de sticlă, cu excepţia cazu
felului de mâ
Folosiţi numai vase ce sunt destinate pentru cuptorul cu microunde.
ntru prepararea în cuptorul cu microunde să se folosească vasele în conformitate cu indicaţiile de preparare a felurilor de
Este recomandat pe mâncare.
Nu uitaţi că în cuptorul cu microunde compoziţia se încalzeşte mai puternic decât vasul, astfel fiţi foarte atenţi la scoaterea vasului din cuptor,
deschideţi u
În prealabil, îndepărtaţi de pe produse ambalajele din bandă metalică si folia.
In cuptorul cu microunde nu se prepara niciodată ouă întregi.
VASE PENTRU CUPTORUL CU MICROUNDE
ATENŢIE! Ghidaţi-vă după marcajul de pe vas si după instrucţiunile fab RECOMANDABIL
Sticlă termo-rezistentă – cel mai bun material de vase pentru preparare în cup
Plastic termo-re
niciodată recipiente ce sunt complect închise.
Faianţă -porţelan – sunt pentru prepararea în cuptorul cu microunde, cu excepţia vaselor aurite, argintate sau cu decoraţiuni cu elemente
metalice.
Învelitoare specială (de hârtie, plastic şi altele.), destinată pentru cuptorul cu microunde– respectaţi cu stricteţe indicaţiile fabricantului.
NE ABIL
RECOMAND
Folie pentru păstrarea alimentelor, şi deasemenea pachete de poliester termo-rezistente – nu sunt recomandabile la prăjirea
oricarui alt produs.
Vasul din metal (din aluminiu oţel inoxidabil şi altele.) şi folia pentru alimente* - ecraneză microundele; la contactul cu pereţii
compartimentului de
*Este posibil să se folosească întoarcerea o singură dată a parţilor separate ale produsului in vederea evitării supraînc
permis contactul cu pereţii, distanţa până la ei nu trebuie să fie mai mică de 2 cm.
Plasticuri ce se topesc – nu sunt folosite pentru prepararea în cuptorul cu microunde.
Vas lustruit – sub acţiunea microundelor, lacul se poate topi.
• Sticlă normală (spre exemplu decorativă şi groasă) – sub acţiunea temperaturilor ridic
Hârtie, paie, lemn – sub acţiunea temperaturilor ridicate se pot
Vas din melamină – poate absorbi emiterea de microunde producând astfel spargerea sau topirea lui si ceea c
preparare.
CUM STABILIŢI DACĂ UN VAS ESTE PENTRU CUPTORUL CU MICROUNDE,?
rul şi fixaţi comutatorul pentru regimurile de funcţionare la puterea maximă (temperatura maximă), aşezati în cuptor timp de 1 minut
Porniţi cupto vasul pentru testare şi lângă el un pahar-cană cu apă (~ 250 ml).
Vasul recomandat pentru prepararea mâncărurilor în cuptorul cu microunde rămâne la aceiaşi temperatură ca cea din înainte de a fi aşezat in
cuptor în timp ce apa fierbe.
SFATURI PRACTICE
roduselor întoarceţi-le în timpul preparării.
Pentru o încălzire uniformă a p
Nu folosiţi vase cu gâ
Nu folosiţi termometre pentru măsurarea temperaturii produselor. Folositi n
ÎNAINTE DE A VĂ ADRESA CENTRULUI DE SERVICE
Dacă cuptorul nu fucţionează verificaţi: – Funcţionalitatea prizei si prezenţa tensiunii în ret – Corectitudinea stabilirii temporizat – Dacă uşiţa este bine închisă.
www.scarlett-europe.com SC-2005
ncare.
şiţa complet pentru a vă feri de a fi ars de aburul fierbinte.
ă este defect sau daca are cablul de
t.
e alimentare, nu-l răsuciţi şi nu-l înfăşuraţi în jurul aparatului.
i, mere, castane, cârnaţi, etc.
zistent – într-un astfel de vas nu trebuie să se pregătească feluri de mâncare cu o compozitie mare de ulei sau zahăr. Nu folosiţi
preparare se pot produce scântei şi scurt circuit în timpul procesului de preparare.
t subţire, sticle pentru că pot exploada.
r.
cuptorului de către copii se poate face doar în cazul când aceştia au primit instrucţiunile corespunzătoare şi
alimentare defect.
ă folosiţi cuptorul până când acesta nu va fi reparat de către un
a lui la uscarea articolelor de îmbracăminte, hârtiei,
şi ulterior după fierbere, de aceea este necesar să fiţi atenţi şi să
preparării mai îndelungate;
econectaţi-l de la sursa de curent electric.
strării produselor.
tunci când acesta este destinat copiilor.Nu aşezati vasul direct pe masă imediat după
rilor când sunt indica
ricantului.
torul cu microunde.
ate se poate deforma.
topi.
umai termometrele speciale destinate pentru cuptoarele cu microunde.
eaua de curent
orului –timerului;
17
a cuptorului.
ţii speciale de pregătire a
cărnii şi a
ălzirii şi a arderii. Nu este
e este esenţial mareşte timpul de
PER R
TU BAŢII RADIO
M aratelor de televiziune si de radio.
icroundele pot provoca perturbaţii ap
Pentru a minimaliza p – curăţiţi permanent usiţa si condensatorii metalici; – aşezaţi televizorul şi aparatu – reorienţaţi antena aparatului pentru obţinerea celui – conectati cuptorul cu microunde şi aparatul la linii diferite de alimentare cu curent.
MON
TAREA
A ur se.
sig aţi-vă că în interiorul cuptorului nu mai sunt materiale de împachetat si obiecte răma
Verificaţi da – Uşa si condensatorii metalici; – Corpul şi vizorul; – Pereţii camerei.
D istat, nu puneţi în funcţiune cuptorul , adresa
acă un defect a fost dep
A unde pe o suprafaţă netedă orizontală, foarte stabilă astfel incât să poata menţine greutatea cuptorului cu produse şi vas.
şezati cuptorul cu micro
Nu aşezaţi cuptorul în apropierea surselor de căldură.
Nu aşezaţi nimic pe cuptor. Nu acoperiţi orificiul de ventilaţie.
Pentru o funcţionare normală a cuptorului trebuie să a
partea din spate a panoului si nu mai puţin de 5 cm de la părţile
EXEMPLE DE PREPARARE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE
ului
Aşezaţi produsele cu părţile cele mai groase mai aproape de marginile vas
Urmăriţi ca timpul de prepare să fie, la început minim, treptat
arde şi poate produce fum.
Acoperiţi produsele- acest lucru asigură o preparare uniformă si se evită improşcarea cu stropi.
i accelerarea prepararii rotiţi si mişcaţi din loc produsele.
Pentru o preparare uniformă s
Vasele rotunde-ovale cu exceptia celor dreptunghiulare-pătrate asigură o preparare uniformă.
FUNCŢIONARE
Conectaţi cuptorul la reţeaua electrică.
Întroduceţi prod
STABILIREA TIMPULUI
Ceasul functionează in regim de 24-în for
Pentru a stabili timpul (de exemplu, 11:30) apăsaţi butonul “CL
Apăsaţi butonul “CLOCK”.
NIVELE DE PUTERE
Urmând indicaţiile din tabel, stabiliţi puterea, apăsând butonul POWER, setaţi puterea n
existentă în % de la nivelul
Cu ajutorul butoanelor cu cifre stabiliţi timpul necesar pentru preparare.
Apăsaţi butonul “Instant.start”.
REPARAREA AUTOMATĂ
P
Nivelul de putere si timpul de preparare pentru unele produse se stabileş
Apăsaţi unul din butoanele:
DECONGELAREA I IE DE GR TE
Cu ajutorul butonului “Defrost” alege oria din care fa .
Cu ajutorul butonului 1 - 3 stabiliţi greutatea produsului.
ăsaţi butonul “Instant.start”.
Ap
Dac nore ce indică nece întoarcerii produs
EGIMUL GRĂTAR / COMBI
R
Apăsaţi butonul ”Grill.Combi”, al
- Regimul “G“ – gătire cu folosirea exclusivă a funcţiei grătar.
- Regimul “C2“ se recomandă pentru prepararea omlete
in 99 sec.)
Cu ajutorul butoanelor stabiliţi timpul de gătire. (în limitele 99 m
Apăsaţi butonul “Instant.start”.
că există defecte apărute în urma transportului:
ă timpul de preparare s-a scurs se vor produce semnale so sitatea ului.
erturbaţiile:
l de radio cât mai departe de cuptorul cu microunde;
usele în cuptor şi închideţi uşiţa.
mă de ceas.
or cu cifre în ordinea respectiv• Prin apăsarea butoanel
maxim: 100Р80Р60Р40Р20Р.
De câte ori apăsaţi butonul POWER Indicaţia de pe display Nivelul de putere
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
N FUNCŢ EUTA
Indicaţia de pe Produsele pentru care exista u
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
ţi categ ce parte produsul
Regimul de d econgelare Produs
egeţi regimul adecvat.
ă pentru prepararea peştelui, a cartofilor: 30% timp – microunde, 70% – grătar. - Regimul “C1“ se recomand
1 100Р Маxim 2 80Р Mare 3 60Р Mediu 4 40Р Mic 5 20Р Мinim
display
d.1 carne 100 g...2 kg d.2 carne de pasăre 200 g...3 kg d.3 produ le se pişcico 100 g...900 kg
mai bun rezultat ;
ţi-vă vânzătorului sau centrului de reparaţii.
siguraţi un spaţiu liber pentru ventilaţie nu mai mic de 20 cm în partea de sus, 10 cm din
laterale.
mărindu-se în funcţ
OCK”.
ă, stabiliţi ora şi minutele: 1, 1, 3, 0.
te automat.
regim automat de preparare
Floricele de porumb (85 g) 2:30 Floricele de porumb (100 g) 2:40 Pasăre (150 g) 1:00 Supe (250 ml) 2:30 Supe (500 ml) 2:40
Cartofi (0,65 kg) 10:12 Peşte (0,45 kg) 6:30
i, cartofilor copţi si a cărnii de pasăre: 55% – мicrounde, 45% – grătar.
ie de necesităţi. La o preparare mai îndelungată produsele se pot
ecesară. La fiecare apăsare afişajul va indica puterea
n
Cartofi (0,45 kg) 7:12
Greutatea produsului
Timpul de programare a
preparării, min:sec
www.scarlett-europe.com SC-2005
18
AMÂNAREA ÎNCEPERII PREPARĂRII
Trebui să reprogramaţi timpul de
Apăsând butonul POWER selectaţi re
Cu ajutorul butoanelor cu cifre stabiliţi timpul necesar pen
Apăsaţi butonul "Clock” şi menţineţi-l apăsat timp de 3 s
Cu ajutorul butoanelor stabiliţi ora de incepere a lucrului.
Pentru a verifica timpul dat apăsaţi şi daţi drumul butonului "Clock
Pentru a începe prepararea mai devreme decât timpul prog
Pentru schimbarea regimului programat apăsaţi butonul “Pause.Canc
Dacă veţi stabili timpul de gătire, dar nu veţi stabili şi ora curentă, cuptorul nu va începe să funcţioneze
semnale sonore.
PROGRAM DE GĂ
ui POWER stabiliţi nivelul de putere (în % de la cel maxim).
Cu ajutorul butonul
NOTĂ: stadiul de decongelare poate fi
Cu ajutorul butoanelor digitale introduceţi timpul de gătire.
Apăsaţi ”Grill.Combi” pentru a alege funcţia (G, C-1 sau C-2).
Cu ajutorul butoanelor digitale introduceţi timpul de gătire.
Apăsaţi butonul “Instant.start” pentru a începe gătitul sau “Paus
SEMNALARE AUTOMATĂ
Când s-a încheiat procesul de preparare la fiecare 3 min se va produce un semnal sonor până când se va deschide uşiţa s
“Pause.Cancel”.
BLOCARE
ă cuptorul fără a fi supravegheaţi de către persoane adulte.
Nu lăsaţi copii să deschid
Pentru fix
ă fixarea blocării cuptorului pe display apare indicaţia “OFF” şi se produce un semn
Dup
FUNCŢIA PAUSE/CANCEL (STOP/DEZACTIVAT)
Această funcţie este pentru setarea funcţionării cuptorului sau pentru schimbarea setarilor.
Apăsaţi butonul “Pause.Cancel”, pentru a pre- set
Oprirea cuptorului se poate efectua prin apăsarea de două ori a butonului “Pause.Cancel”.
NOTĂ: Timpul de preparare poate fi schimbat in funcţie de forma, dimensiunea şi dispunerea
e
r parare mai mare iar cele mici mai mic. p
Decongelaţi produsele fără ambalaj intr-un vas nu prea adânc sau pe grătar pentru prepararea la microunde, trebuie să folositi vasul de sticlă
rotitor. Congelând produsele le conferiţi
Acoperiţi produsele cu capace speciale sau plastic lasând unul dintre colţuri liber pentru a permite evacuarea aburului. Capacele se infierbântă
foarte tare-vă rugam să fiţi atenţ
Distanţa dintre produse, de exemplu, legume, checuri si altele trebuie să fie nu mai mică de 2,5 cm pentru a permite o preparare uniformă.
undul vasului produsele se înfierbântă foarte tare.
Amestecarea este necesară deoarece la f
Aşezaţi produsele numai intr-un singur strat , cele mai groase bucati asezaţi-le mai aproape de margini.
Întepaţi coaja sau pieliţa pentru ca produsul să nu plesnescă.
Încălziţi numai produse preparate si reci, amestecându-le.
Floricele de porumb – urmati intocmai instrucţiunile de preparar
timpul respectiv întrerupeţi prepararea. O durată mai mare d
ATENŢIUNE: Nu folosiţi pachete din hârtie pentru prepararea Floricelelor de porumb am
balajul cu floricele de porumb
ATENTIE: În timpul procesului de preparare în cuptorul cu microunde produsele trebuiesc întoarse.
În momentul terminării timpului stabilit, cuptorul se închide automat si emite un semnal sonor.
NOTĂ: La deschiderea uşiţei, cuptorul nu trebuie să funcţioneze. CURĂŢIRE SI ÎNTREŢINERE
Înainte de operaţiunea de curăţire deconectaţi aparatul de la sur
Lăsaţi cuptorul să se răceasc
Stergeţi panoul de comandă pe suprafeţele interioare şi exterioare, vasul de st
Nu folosiţi substanţe agresive sau materia
Pentru a îndepărta mirosul neplăcut turnaţi intrun vas adânc recomandat pentru cuptorul cu microunde un pahar cu s
în cuptor. Fixaţi temporizatorul-timerul la 5 min, întrerup şi cuptorul se opreşte, scoateţi vasul şi ştergeţi pereţii camerii cu o cârpă uscată.
PĂ
STRARE
trică şi este complet răcit.
Asiguraţi-vă că aparatul-cuptorul cu microunde- este deconectat de la reţeaua elec
Efectuaţi to
Păstraţi cuptorul cu uşa deschisă într-un loc curat şi uscat.
TIRE ÎN TREPTE
area şi intreruperea blocării trebuie să apăsaţi şi să menţineţi apăsat 3 sec butonul “Pause.Cancel”.
ate operaţiunile necesare de la punctul “CURĂŢIRE SI ÎNTREŢINERE”.
începere al preparării.
gimul de gătire.
introdus numai
o formă compactă.
i cu ele!
tru preparare.
ecunde.
”.
ramat anterior apăsaţi butonul “Instant.start”.
înainte
de preparare.
a funcţionarea cuptorului.
e preparare poate duce la arderea produsului.
el”.
e.Cancel” pentru a anula setările. Afişajul va indica ceasul.
e şi nu lăsaţi cuptorul cu microunde nesupravegheat. Dacă produsul nu este gata la
direct pe vasul de sticlă, aşezaţi-l pe o farfurie.
ă complet.
le abrazive.
sa electrică.
ătorul pentru regimurile de funcţionare în poziţie maxim
la timpul stabilit, ci va emite o serie de
au se va apăsa butonul
al sonor. Toate butoanele sunt blocate.
produselor. Bucăţile mari, groase necesită un timp de
şi nu încercaţi să folosiţi resturi de boabe. Nu aşezaţi pachetul-
iclă, cu o cârpă cu detergent de vase.
uc de la o lămâie şi aşezati-l
ă. Când se produce semnalul sonor
UA ПОРАДНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Невірне використання приладу може привести до його поломки та завдати шкоду користувачеві.
Перед першим вм
електромережі.
УВАГА! Вилка шнура живлення має провід та контакт заземлення. Підключайте прилад тільки до відповідних заземлених розеток.
тільки у побуті відповідно до даної Інструкції з експлуатації. Прилад не призначений для виробничого використання.
Використовувати
Використовувати тільки у приміщеннях.
Завжди відключайте пристрій з електромережі перед очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
УВАГА! Використання печі без нагляду доз користування піччю та про ту небезпеку, яка може виникнути у разі невідповідного використання печі.
Не залишайте увімкнений прилад без догляду.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту поставки.
Не використовуйте прилад з ушкодженим шнуро
УВАГА! У разі ушкодження дверцят або ущільнювача дверцят працюват несправність. УВАГА! В цілях запобігання небезпеці підвищеного витоку мікрохвильового випромінювання усі ремонтні роботи, пов’язані зі зняттям будь- яких кришок, по
Стежте, щоби шнур живлення не торкався
Не тягніть за шнур живлення, не перекручуйте та не об
Використовуйте мікрохвильову піч тільки для готування їжі. Ні в якому разі не суші
УВАГА! Рідину або інші продукти не
www.scarlett-europe.com SC-2005
иканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, що зазначені на наклейці, параметрам
воляється дітям тільки тоді, якщо їм
м живлення.
и з піччю заборонено доти, поки кваліфікований спеціаліст не усуне
винні виконуватись тільки спеціалістами.
гострих крайок та гарячих поверхонь.
мотуйте його навколо пристрою.
можна розігрівати у закритих ємностях, щоб запобігти ви
19
були надані відповідні й зрозумілі інструкції про безпечне
ть в ній одяг чи папір, або інші предмети.
буху цих ємностей.
При нагріванні напоїв за допомогою мікрохвиль може мати місце наступне інтенсивне кипіння, тому необхідно приділя
обережність при роботі з ємностями.
Щоби продукти не лопалися під час готування, перед закладкою до печі протикайте ножем, або вилкою їх шкірку, чи оболонку, наприклад,
картоплі, яблук, каштанів, ковбаси та
У разі нагрівання у печі продуктів харчування у посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, необхідно слідкувати за
піччю, щоб не допустити займання.
Щоб уникнути займання у духовій шафі печі необхідно: уникати пригоряння продуктів закладати продукти у мікрохвильову у випадку займання в камері, не відкриваючи дверцят, вимкніть піч та відкл
Н ння будь-чого.
е вмикайте печі з порожньою камерою. Не використовуйте камеру для збереже
М ох
ікр вильова піч не призначена для консервування продуктів.
Не викладайте продукти безпосередньо на дно камери, використовуйте знімну решітку, або піддо
Завжди перевіряйте температуру готової їжі, особливо, якщо во
приготування, дайте йому трохи охолонути.
Керуйтеся рецептами приготування, але пам’ятайте, що деякі продукти (джеми,
нагріваються дуже швидко.
Щоб уникнути короткого замикання та пошкодження печі, не допускайте потраплення води у вентиляційні отвори.
УВ
АГА:
Продукти варто готувати у спеціальному посуді, а не викладати безпосередньо на скляне блюдо, за винятк
Використовуйте тільки посуд, призначений для мікрохвильової печі.
ових пічах посудом слід користуватися у строгій відповідності з інструкціями виробника посуду.
Памятайте, що у мікрохвильовій печі вміст нагрівається набагато ш
Попередньо видаляйте з продуктів, або з їх упаковки металеві стрічки та фольгу.
ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ
УВАГА! Керуйтеся маркіруванням на посуді та вказівками виробника ПРИДАТНА
Жаростійке скло - найкращий
Термостій
Фаянс і порцеляна - придатні для приготування у мікрохвильовій печі, за винятком посуду позолоченого, посрібленого, чи з
Спеціальна упаковка (паперова, пластикова, та ін.), призначена для мікрохвильових печей - строго дотримуйтесь вказівок виробника.
НЕ
Плівка для збереження продуктів, а також термостійкі поліетиленові пакети - непридатні для смаження м'яса та будь-яких інш
Металевий посуд (алюмінієвий, з нержавіючої сталі та ін.) і
*Можна застосовувати для огортання одним шаром окремих частин продукту щоб уникнути перегріву та пригоряння. Не допускайте
Плавкі пластики - непридатні для готування у мікрохвильовій печі.
Звичайне скло (у т.ч. фігурне і товсте) - під впливом високих темпе
Папір, соломка, дерево - під впливом високої температури можуть за
Меламіновий
ЯК ВИЗНАЧИТИ, ЧИ ПРИДАТНИЙ ПОСУД ДЛЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ?
ч режимів роботи на максимальну потужність (максимальна температура), помістіть у піч на 1 хвилину
Посуд, придатний для готування їжі у мікрохвильовій печі залишиться приблизно тієї ж температури, що і перед установкою у піч, у той
КОРИСНІ ПОРАДИ
лися перевертайте їх під час готування.
Не використовуйте
Для виміру температури продуктів використовуйте тільки спеціальні термоме
ПЕРШ, НІЖ ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСУ
Якщо піч не вмикається, перевірте:
РАД Е
М ох ди під час прийому теле-, чи радіосигналів.
Щоб мінімізувати п
УСТ
П ек редметів.
Перевірте, чи
П ви
У н у піч на рівну горизонтальну поверхню, досить міцну, щоб витримати вагу печі з продуктами і посудом.
Не розміщуйте піч поблизу теплових джерел.
Нічого не кладіть на піч. Не перекривайте вентиляційні отвори.
Для нормальної роботи печі необхідно забезпе
рених у рецепті
обгово
Придатним для готування у мікрохвиль
печі
, обережно відкривайте кришку щоб не обваритися парою.
У мікрохвильовій печі не можна готувати нерозбиті яйця.
що щільно закриваються.
декоративними
ПРИДАТНА
продуктів.
жарової шаф
контакту зі стінками, відстань до них повинна бути не меншою, нiж 2
Лакований посуд - під впливом мікрохвиль лак може розплавитися.
істотно збільшує час приготування.
Увімкніть піч, та установіть перемика посуд, що підлягає тестуванню, та поставте
час, як вода у склянці нагріється.
Щоби продукти рівномірно прогріва
справність розетки та наявність напр правильність установки таймер чи щільно зачинені дверцята.
ІОП РЕШКОДИ
ікр вилі можуть викликати перешко
регулярно очищайте дверцята та металеві ущільнювачі; розміщайте телевізор чи прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого ре підключіть
АНОВКА
ер онайтеся, що усередині печі немає матеріалів від упаковки та сторонніх п
дверцята та металеві ущільнювачі; корпус та оглядове вікно; стінки камери.
ри явленні будь-яких
ста овіть мікрохвильов
менш ніж 5 см з бокових сторін.
кий пластик - у такому посуді не слід готувати їжу з високим вмістом жиру, або цукру. Не можна використовувати контейнери,
и можуть викликати іскріння та коротке замикання у процесі готування.
не ушкодилися при транспортуванні:
приготування.
матеріал посуду для готування у мікр
металевими
посуд - може поглинати мікрохвильове випромінювання, що викликає його розтріск
посуд з вузьким отвором, пляшки, тому що вони можуть вибухнути.
ерешкоди:
мікрохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі.
елементами.
радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі;
дефектів
.
ін
у результаті занадто тривалого готування;
піч без упаков
поруч склянку води (~ 250 мл
уги у електромережі;
а;
не вмикайте піч; зверніться до продавця, або у сервісний центр.
чити простір для вільної вентиляції: не менш: 20 см зверху, 10 см від задньої панелі та й не
ки, у т.ч. без фольги;
ючіть її з електромережі.
н.
на призначена для дітей. Не подавайте блюдо до столу відразу ж після
пудинги, начинки для пирога з мигдалю, цукру чи цукатів)
видше, ніж посуд, тому будьте дуже уважні, коли виймаєте посуд з
.
охвильовій печі.
продовольча фольга* - екранують мікрохвилі; при контакті зі стінками
см.
ратур може деформуватися.
йнятися.
).
три, призначені для мікрохвильових печей.
зультату;
ом випадків, особливо
ування, або термодеструкцію, а також
ти увагу та
их
www.scarlett-europe.com SC-2005
20
СПОСОБИ ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ
частинами ближче до країв блюда.
Розміщуйте продукти товстішими
Стежте за часом готування, задавайте його по м
продукти можуть задиміти та й зайнятися.
Накривайте продукти - це забезпечить рівномірніше нагрівання і запобіжить розбризкування
ння готування перевертайте та перемішуйте продукти.
Для більш рівномірного прогріву та прискоре
Круглі/овальні блюда, на відміну від квадратних/прямокутних, також забезпечують більш рівном
РОБОТА
Підключіть піч до електромережі.
УСТАНОВКА ПОТОЧНОГО ЧАСУ
Годинник працює у 24-годинному фор
Щоб установити поточний час (наприклад, 11:30
Натисніть кнопку “CLOCK ”.
Дисплей покаже встановлений час.
РІВНІ ПОТУЖНОСТІ
Керуючись таблицею, встано
показувати вихідну потужність у % від
Цифровими кнопками введіть час тривалості обро .
Натисніть кнопку “Instant.start”.
ВТОМАТИЧНЕ ГОТУВАННЯ
А
Рівень потужності та час готування деяких продуктів зад
Натисніть одну з кнопок від:
РОЗМОРОЖУВАНН ХУВАНН ГИ
Кнопкою “Defrost” іть категор дукту.
Кнопкою 1► - ◄3 задайте вагу продукту.
Натисніть “Instant.start”.
Коли під час обробки пролунають звукові сиг , продукти слі
нали д перевернути.
ЕЖИМ ГРИЛЬ / КОМБІ
Р
Натискаючи кнопку ”Grill.C
- Режим “G“ – обробка з використанням
- Режим “C2“ рекомендується для готування омлетів, запіка
Кнопками введіть час обробки (В межах 99 хв. 99сек.)
Натисніть “Instant.start”.
ВІ
ДСТРОЧКА ПОЧАТКУ ГОТУВАННЯ
Дозволяє запрограмувати час початку обробки
Цифровими кнопками введіть час тр
Натисніть кнопку "Clock” та утримуйте її протягом
Кнопками установіть час початку роботи.
Для перегляду заданого часу натисніть та відпустіть кно
Щоб почати роботу раніш запрограмованого часу, натисніть
Для скасування режиму програмування на
Якщо задати час початку приготування, але не встановити поточно
серію звукових сигналів.
ПОЕТАПНЕ ПРОГРАМОВАНЕ ПРИГОТУВАННЯ
Кнопкою “ POWER” установіть рівень потужності (у % від максимальної).
ПРИМІТКА: стадію розморожування можна включати тільки
Цифровими кнопками введіть тривалість оброб
Натискайте ”Grill.Combi”для вибору функції (G, C-1 або C-2).
ь продукти у піч та закрийте дверцята.
Кнопка
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
Я З УРА ЯМ ВА
вибер ію про
ується для готування риби, картоплі: 30% часу – мікрохв- Режим “C1“ рекоменд
маті.
аступній послідовн• Натискаючи цифрові кнопки у н
віть необхідну потужність, натискаючи
максимальної: 100Р80Р60Р40Р20Р.
Скільки разів натиснути
кнопку POWER
Індикація Продукти, для яких зад
дисплея
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
ombi”, оберіть потрібний режим.
тільки функції гриля.
R оберіть режим обробки. Натискаючи кнопку POWE
ивалості обробки.
тисніть кнопку “Pause.Cancel”.
інімуму, поступово збільшуючи при необхідності. При занадто тривалому готуванні
.
ірний прогрів.
Помістіт
) натисніть кнопку “CLOCK”.
ості, установіть години та хвилини: 1, 1, 3, 0.
кнопку POWER,. При кожно
Індикація
дисплея
1 100Р Максимальна 2 80Р Висока 3 60Р Середня 4 40Р Низька 5 20Р Мінімальна
бки
аються автоматично.
аний
автоматичний режим
Попкорн (85 г) 2:30 Попкорн (100 г) 2:40 Піцца (150 г) 1:00 Супи (250 мл) 2:30 Супи (500 мл) 2:40
кг) 7:12 Картопля (0,45 Картопля (0,65 кг) 10:12 Риба (0,45 кг) 6:30
ожування Продукт Вага продукту Режим розмор
d.1 м’ясо 100 г...2 кг d.2 птиця 200 г...3 кг d.3 мор епродукти 100 г...900 г
ння картоплі та птиці: 55% – мікрохвилі, 45% – гриль.
.
3 секунд.
пку "Clock”.
кнопку “Instant.start”.
го часу, у встановлений термін піч не увімкнеться, а лише видасть
перед готуванням.
ки.
Рівень
потужності
илі, 70% – гриль.
му наступному натисканні дисплей буде
Запрограмована тривалість
готування, хв.:сек.
www.scarlett-europe.com SC-2005
21
Цифровими кнопками введіть тривалість обробки.
Натисніть кнопку “Instant.start” для початку приготув
час.
АВТОМАТИЧНЕ НАГАДУВАННЯ
Наприкінці обробки кожні 3 хвилини будуть лунати звукові сигнали, поки не будуть відкриті дверцята або натиснута кнопка “Pause.Cancel”. БЛ АННЯ
ОКУВ
Не дозволяє маленьким дітям вм
Для установки і скасування блокування необхідно натиснути та утримувати протягом 3-х секунд кнопку “Pause.Cancel”.
Після встанов
ФУНКЦІЯ PAUSE/CANCEL (“СТОП/СКИДАННЯ”)
Дана функція служить для зупинки роботи печі або скасування установок. Натисніть кнопку “Pause.Cancel”, щоб призупинити роботу печі.
Припинити роботу печі також можна двічі натис
ПРИМІТКА: Час готування також може змінюватися в залежності готуються довше, а дрібні – швидше.
Розморожуйте продукти без обгортки у неглибокому піддоні або на
скляне обертове блюдо. Заморожуючи продукти, додавайте їм по можливості компактну форму.
Накривайте продукти спеціальними
нагріваються – поводьтеся з ними обережно!
Відстань між продуктами, наприклад, овочами, кексами і
Перемішування необхідне, оскільки біля країв посуду продукти нагріваються сильніше.
тіші шматки кладіть ближче до країв.
Розміщуйте продукти тільки одним шаром, товс
Протикайте щільну шкірку або оболонку, щоб уникнути розриву продукту.
Розігрівайте
Попкорнстрого дотримуйтеся інструкції виробника та не залишайте мікрохвильов
готовий, перервіть готування. Занадто тривала обробка може привести до
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте пакети з коричневого папера для зерен. Не розміщуйте огортку з попкорном безпосередньо на скляному блюді, кладіть його на тарілку.
УВ тати.
АГА: Під час процесу обробки у мікрохвильовій печі, продукти необхідно перевер
Після закінчення встановленого часу, піч автоматично вимкнеться та пролунає звуковий сигнал.
ПРИМІТКА: При відкритих дверцятах піч працювати не
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням вимкніть та відключіть піч з електромережі.
Дайте печі цілком охолонути.
Протріть панель керуван
Не застосовуйте агресивні речовини, або абразивні матеріали.
Щоб видалити неприємний зап
лимона, та поставте у піч. Установіть таймер на 5 хвилин, а перемикач режимів роботи – на максимум. Коли пр піч вимкнеться, витягніть посуд та протріть стінки камери сухою тканиною
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Переконайтеся, що піч відключена
Виконайте усі вимоги розділу "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД".
Зберігайте піч
лення блокування на дисплеї з’явиться “OFF”, та пролунає звуковий сигнал. Усі кнопки заблоковані.
тільки готові та охолоджені продукти, перемішуючи їх.
ня, зовнішні та внутрішні поверхні, скляне блюдо вологою тканиною з миючим засобом.
ах, налийте
з напіввідчиненими дверцятами у сухому чистому місці.
піч без нагляду дорослих.
икати
кришками або пластиком, відгинаючи один з кутів для випуску надлишкової пари. Кришки дуже сильно
у який-небудь глибокий посуд, придатний для мікрохвильової печі, склянку води із соком одного
з електромережі і цілком охолонула.
ання, або “Pause.Cancel” щоб скасувати установки. Дисплей буде показувати поточний
нувши кнопку “Pause.Cancel”.
від форми, розмірів та розміщення продуктів. Великі або товсті шматки
решітці для мікрохвильової обробки, обов'язково використовуючи
т.п. повинна бути не меншою за 2,5 см., щоб
у піч без нагляду. Якщо продукт у заданий час не
загоряння.
готування попкорну та не
буде
.
забезпечити рівномірну обробку.
намагайтеся використовувати залишки
олунає звуковий сигнал і
SCG УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ
СИГУРНОСНЕ МЕРЕ
Неправилна употреба уређаја може да доведе
Пре прве употребе уверите се да техничка
ПАЖЊА! Утикач прикљ гнездо.
Користите само у домаћинству у складу са овим упутством за руковање. Уређај није намењен за професионалну употребу.
Не користите вани.
Увек ис
ПАЗИТЕ! Деца могу да користе пећницу без коришћењем пећнице и
Не остављајте укључени уређај без надзора.
Не користите делове који не улазе у комплет уређаја.
Не користите
ПАЗИТЕ! У случају оштећења врата или заптивача ПАЗИТЕ! Како би се избегла опасност повећаног микро
поклопаца, морају да се обављају искључиво
Пазите да прикључни кабл не додирује оштре ивице и вруће површине.
Не вуците прикључни кабл, не савијајте и не намотавајте га на тело уређаја.
Користите микроталасну пећ само за кување намирница. Н
ПАЗИТЕ! Текућине и други производи не смеју да се загрејавају у затвореној
Загревање пића уз помоћ микроталаса може да доведе до снажног кључања, за
Да намирнице не пуцају за време
Током загревања у пећници намирница у посуђу од лакозапаљивих материјала, као што су пластика и папир, неопходно је пазити да
Н љ
М ро
Н та
Увек проверавајте колико је топло готово јелo, посебно ако сте га п
Пратите рецепте али имајте у виду да се поједине намирнице јако брзо загреју (например, џем, п
е, не
www.scarlett-europe.com SC-2005
кључите уређај из електричне мреже пре чишћења и ако га не користите.
кромпира, јабука, кестенова, кобасице и сл.
дође до пожара. Да се
избегне загоревање у рерни Ваше пеће избегавати прегоревања намирница у резултату сувише дугог кувања; – ставити нам у случају загоревања у пећници, искључите је не отвар
е ук учите празну пећ
ик таласна пећ није намењена за конзервацију продуката.
е с вите намирнице непосредно на дно пећнице него користите решетку на скидање или ладицу.
износите га на сто одмах после кувања.
шећера или ушећереног воћа). Да се избегну кратак спој и оштећење пећ
учног кабла има земљоводни проводник и контакт за уземљење. Укључите уређај само
евентуалним опасностима које се могу појавити у току неправилног коришћења пећнице.
уређај са оштећеним прикључним каблом.
припремања, пре него што их ставите у пећ, прободите ножем или виљушком тврду љуск
ирнице у микроталасну пећ без паковања и без фолије;
. Не користите пећницу за чување било чега.
до његовог кварења и да оштети здравље корисника.
својства уређаја, назначена на налепници, одговарају параметрима електричне мреже.
надзора одраслих само ако су добили адекватна и разумљива упутства у вези
врата пећница не може да се користи док квалификовано особље не уклони квар.
таласног зрачења, сви радови на поправљању, везани за скидање било којих
стручњацима.
и у ком случају не сушите у пећи одећу, папир и друге
посуди како не би дошло до експлозије те посуде.
то је неопходно користити посуду пажљиво и опрезно.
неопходно је:
ајући врата и искључите из мреже напајања.
рипремили за децу. Сачекајте да
удинг, филове за колаче од бадема,
допустите да се у отворима за вентилацију налази вода.
22
у одговарајуће уземљено
са безбедним
предмете.
у или кожицу
се готово јело мало охлади, не
не
НАПОМЕНА:
у специјалном посуђу, не ставите намирнице непосредно на стаклени тањир, за изузетком посебних
Намирнице морају да се кувају случајева који су описани у рецепту за спремање јела.
Користите с
Посуђе које је погодно за микроталасну пећ треба да
греју много брже него посуђе, зато будите посебно пажљиви док вадите посуђе из
Имајте у виду да се у микроталасној пећи намирнице за пеће, опрезно отварајте поклопац да се не опечете пар
Уклоните са намирница или њиховог паковања металне траке
У микроталасним пећима не смеју да се кувају неразбијена јаја.
ПО
СУЂЕ ПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ
НАПОМЕНА! Пратите маркирање на посуђу и упутстава произвођача. ПОГОДНА ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ
Отпорно на топлоту стаклоје најбољи мате
Отпоран на топлоту пластик – у овом посуђу не треба да се искориштавање чврсто затворених ко
Фајанс и порцелан – погодне су за микроталасне пеће, за изузетком позлаћене, п
елементима.
Специјално паковање (папирно, пластично
ПОСУЂЕ НЕПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНУ ПЕЋ
вање намирница и отпорне на топлоту кесе од полиетилена – нису погодни за пржење меса и било којих других
Кожица за чу
намирница.
Метално посуђе (од алуминијума, од нерђајућ
пеће може да изазове варнице и кратак спој у процесу кувања.
користи за увијање појединих делова продуката у један слој ради избегавања прегревања и прегоревања. Избегавајте
*Може да се контакт са зидовима, одстојање од зидова треба да буде
и.
Топљиви пластик – није погодан за кување у микроталасној пећ
Лакирано посуђелак се може растопити под утицајем микроталаса.
ише под утицајем високе температуре.
Обично стакло (укључујући уметничко и дебело) – може да се деформ
Папир, слама, дрвомогу да се загоре под утицајем
Посуђе од меламинаможе да апсорбује микроталасно зрачење што
кувања.
КАКО СЕ ОПРЕДЕЉУЈЕ ДА ЛИ ПОСУЂЕ ПОГОДНО ЗА МИКРОТАЛАСНЕ ПЕЋЕ
Укључите пећ и ставите прекидач радних режима на максимални ниво капацитета (максимална температура), ставите у посуђе ко
Посуђе које је погодно за искориштавање у микроталасној пећи неће да се загреје
КОРИСНИ САВЕТИ
За равномерно загревање намирница преокрећете их за време припремања.
Не користите посуђе са уским грлом, боце, јер могу да експлодирају.
Не користите тер микроталасне пеће.
ПРЕ НЕГО ШТО СЕ ОБРАТИТЕ СЕРВИСУ
Ако се пећ не укључује, уверите се:
да су гнезда ис да је тајмер правилно подешен; да су врата добро затворена.
РАДИО-П
Микро пријема радио- и теле-сигнала.
Д
а се поремећаји смање:
редовно чистите ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће; усмерите антену рад прикључите микроталасну пећ и радио различи
НАМ Т
ЕШ АЊЕ
Уверит
Уверит
врата кутија и прозор на вратима; зидове рерне.
У уч ључите пећ него се обратите продавачу или сервису.
сл ају било којег оштећења не ук
Н ес ну хоризонталну површину, доста чврсту да издржи тежину пеће са намирницама и посуђем.
ам тите микроталасну пећ на рав
Н та ни извора топлоте.
е с вите пећ у близи
Ништа не ставите на пећ. Не покривајте ничим отворе за вентилацију.
Ради нормалног рада пеће неопходно је обезбедити доста простора за вентилацију, најмање 20 см одозго, 10 см с задње с
најмање 5 см са сваке бочне стране.
НАЧИНИ КУВАЊА У МИКРОТАЛАСНОЈ
Ставите намирнице тако да дебљи делови буду ближи крају тањира.
јмање могуће време, полако га повећавајући ако је неопходно. Предуга обрада може да узрокује
Пратите време кувања, изабирајте на загоревање намирница.
Покривајте намирнице - то ће обезбедити равномерно загревање и спре
За равномерније
разлику од квадратних/правоугаоних, обезбеђују равномерније загревање.
Округли/овални тањири, за
РАД
Укључите пећ у електричну мрежу.
Ставите намирнице у пећ и затворите врата.
ПОДЕШ
Сат ради у формату 24 часова.
Како бисте програмирали текуће врем им
Притиском дигиталних дугмади следећим редо
Притисните дугме “CLOCK”.
Дисплеј ће показати подешено вр
НИВОИ ЈАЧИНЕ
Користећи таблицу, одаберите јачину, притиском дугмета POWER подесите приказивати излазну јачину у %
www.scarlett-europe.com SC-2005
амо посуђе погодно за микроталасну пећ.
нтејнера.
и сл
је желите да тестирате и ставите чашу воде поред ње (~ 250 мл).
мометар за одређивање температуре намирница. Користите само специјалне термометре који су намењени за
правна
и да у електричној мрежи има напон;
ОРЕМЕЋАЈИ
-таласи могу да изазову поремећаје
врата и металне заптиваче;
и постизања најбољег резултата.
е се да унутра пеће нема паковања и туђих предмета. е се да током транспортирања нису оштећени:
метални заптивачи;
и
ПЕЋИ
загревање и убрзање кувања преокрећете и мешајте намирнице.
се користи искључиво у складу са упутствима произвођача.
ом.
и фолију.
ријал за посуђе за микроталасну пећ.
.), намењено за микроталасне пеће – доследно пратите упутстава произвођача.
ег челика и сл.) и
најмање 2 см.
високе темпер
тим електричним линијама.
АВАЊЕ ТЕКУЋЕГ ВРЕМЕНА
е (напр ер, 11:30) притисните дугме “CLOCK”.
еме.
од максималне: 100Р80Р60Р40Р20Р.
м, изаберите часове и минуте: 1, 1, 3, 0.
кувају намирнице засићене машћу или шећером. Не допушта се
осребрене посуде и посуде са металним украсним
фолија за продукте * - одбијају микроталасе, додир фолије и зидова
атуре.
изазива пукотине или деформисање и значајно повећава време
?
чити распрскавање.
потребну ја
23
, док ће се вода загрејати.
чину. Након сваког следећег притиска дисплеј ће
пећ на 1 минут
тране и
Колико пута
притиснути дугме
POWER
1 100Р Максимални 2 80Р Високи 3 60Р Средњи 4 40Р Ниски 5 20Р Минимални
Помоћу дигиталне дугмади унесите време трајањ раде.
Притисните дугме “Instant.start”.
АУТОМАТСКО КУВАЊЕ
Ниво јачине и време припремања неких производа одређују се аутоматски.
Притисните једну од дугмади:
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
ОТАПАЊЕ СА ЕВИ ОМ ТЕЖИ
Дугметом “Defro рите врст звода.
Дугметом 1 - дите тежи извода.
Притисните “Instant.start”.
Кад се у време обраде зачују звучни сигна реба окре .
ли, т нути производе
ЕЖИМ ГРИЛ / КОМБИ
Р
Притисцима дугмета ”Grill.Combi” изаберите одговарајући режим.
- Режим “G“ – obrada s upor
- Режим “C1“
Уз помоћ дугмади изаберите време обраде (У оквиру 99 мин. 99 се
Притисните “Instant.start”.
О
ДЛАГАЊЕ ПОЧЕТКА ПРИПРЕМАЊА
Дозвољава програмирати време почетка обраде.
Притиском
Притисните дугме "Clock” и држите га
Помоћу дугмади одредите време почетка рада.
Како бисте погледали задато време, притисните и отпуст
Како бисте почели рад раније задатог времена, притисните
звучних сигнала.
ПРОГРАМИРАНО КУВАЊЕ КОРАК ПО КОРАК
Дугметом “ POWER” одаберите ниво јачине (у % од максималне).
НАПОМЕНА: одмрзавање
Уз помоћ дигиталних дугмади изаберите трајање обраде.
Притискајте ”Grill.Combi” ради избора функције (G, C-1 или C-2).
Уз помоћ дигиталних дугмади изаберите трајање обраде.
Притисните дугме “Instant.start” за почетак кувања или “Pause.Canc
АУТОМАТСКО ОПОМИЊАЊЕ
По завршетку обраде сваке 3 минуты
БЛОКИРАЊЕ
Не допушта малој деци да укључују пећ без контроле одраслих.
Након постављања блокирања на дисплеју ће да се појави “OFF”, и чуће се
Ова функција служи за заустављање рада пећи или брисање поде
Притисните дугме “Pause.Cancel” да зауставите рад пећи.
Можете зауставити рад пећи, двапут притиснувши дугме “Pause.Cancel”.
НАПОМЕНА: Време припремања такође може да се мења у зависности од облика дебели комади кувају се спорије, а мали – брже.
Отапајте производе без паковања на плитком подметачу или на реше стаклени тањир. Приликом замрзавања производа, обликујте их, ако је мог
Покријте производе специјалним поклопцима или загрејавају – будите опрезни с њима!
Размак између производа, на пример, поврћа,
www.scarlett-europe.com SC-2005
ДЕНЦИЈ
st” изабе
3 одре ну про
препоручује се за припремање рибе, кромпира: 30% времена
чује се за припремање омлета, печење кромпира и п- Режим “C2“ препору
дугмета POWER изаберите режим обраде.
може се укључити само пре припремања.
SE/CANCEL (“СТОП/БРИСАЊЕ”) ФУНКЦИЈА PAU
Натпис на
дисплеју
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
НЕ
у прои
Режи
м отапања Производ Тежина производа
abom samo funkcije grila.
унесите време трајања обраде. Помоћу дигиталне дугмади
у току 3 секунде.
чуће се звучни сигнали, док
кирање, притисните и држите у току 3 секунде дугме “Pause.Cancel”. • Да поставите или отклоните бло
а об
Производи, за које је по
аутоматски режи
Кокице (85 g) 2:30 Кокице (100 g) 2:40 Пица (150 г) 1:00 Супе (250 ml) 2:30 Супе (500 ml) 2:40
Кромпир (0,65 10:12 Кокице (85 g) 6:30
d.1 месо 100 g...2 kg d.2 птица 200 g...3 kg d.3 морски производи 100 g...900 g
ите дугме "Clock”.
д
use.CЗа брисање режима програмирања притисните дугме “Pa
е подеси Ако сте изабрали време почетка кувања али нист
кексова исл., мора бити најмање 2,5 cm због равномерне обраде.
ли текуће време, пећница се неће укључити у одређено време него ће дати низ
пластиком, заврните један од углова ради изласка сувишне паре. Поклопци се јако
Натпис на
дисплеју
g) Кромпир (0,45 k 7:12
kg)
микроталаси, 70% – грил.
тице: 55% – микроталаси, 45% – грил.
к.)
угме “Instant.start”.
ancel”.
el” да поништите подешавања. Дисплеј ће да показује текуће време.
затворите врата или притисните било дугме “Pause.Cancel”.
звучни сигнал. Сва дугмад је блокирана.
шавања.
тки за микроталасну обраду, обавезно користите ротациони
уће, компактно.
24
Ниво јачине
дешен
м
, величине и распоређености производа. Велики или
Програмирано време
припремања, мин.:сек.
Неопходно је мешање, јер код бочних страна посуде производи се загрејавају више.
Ставите производе само у један слој, дебеле комаде ставите код бочних страна.
Прободите тврду кожу или љуску како бисте избегли пуцање производа.
е, мешајући их.
Загрејавајте само готове и охлађене производ
Кокице – строго следите упутства произвођача и не остављајте микроталасну пећ без контроле. Ако јело није прекините кување. Сувише дуготрајна обрада може да доведе до запаљења.
НАПОМЕНА: Не користите кесе од смеђег папира за припремање кокица и не пробај са кокицама непосредно на стаклени тањир, поставите га на обични тањир.
НАПОМЕНА: У време обраде у микроталасној пећи производе
По истеку задатог времена пећ ће се аутоматски искључити, чуће се звучни сигнал.
НА
ПОМЕНА: Ако су врата отворена, пећ неће да ради.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
Пре чишћења укључите и искључите пећ из електричне мреже.
Сачекајте да се пећ потпуно охлади.
Обришите контролну таблу, спољне и унутрашње површине, стаклени тањир влажно
Не користите агресивне или абразионе материјале.
Како бисте уклонили неприј
лимуна и ставите у пећ. Подесите тајмер за 5 минута, прекидач сигнал и пећ се искључи, извадите пос
ЧУВАЊЕ
Уверите се да је пећ искључена из електричне мреже
Испуните све захтеве поглављаЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ”.
Чувајте пећ са мало отвореним вратима на сувом чистом месту.
атан
мирис, насипајте у било коју дубоку посуду, погодну за микроталасну пећ, чашу воде са соком једног
уду и обришите зидове рерне сувом тканином.
и потпуно се охладила.
те да искористите остатке зрна. Не
је потребно окретати.
м крпом са детерџентом.
радних режима ставите у максимални положај. Када се зачује звучни
готово у задато време,
стављајте паковање
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja tervis
Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etik
TÄHELEPANU! Toitejuhtme pistikul on olemas
Antud seade on mõeldud ainult
Ärge kasutage seade
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
TÄHELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad arusaadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võivad tekkida selle valel kasutamisel.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei
Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
TÄHELEPANU! Ukse ja uksetihendite rikke korral ei tohi kasutada ahju seni, kuni kvalifitseeritud spetsialist eemaldab vea. TÄHELEPANU! Mikrolainekiirguse suurema väljavoolu vältimiseks peavad kõik remonditööd, mis on seotud mistahes ukse eemaldamisega, olem
teostatud ainult spetsialistide poolt.
Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid se
Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi
Kasutage mikrolaineahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage selles riideid, pabereid või muid esemeid.
TÄHELEPANU! Vedelikke ja teisi toiduaineid ei tohi soojendada kinnistes anumates nende anumate lõhkemise vältimiseks.
Jookide soojendamine mikrolainet
Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne mikrolaineahjuss
kahvliga.
Toiduainete soojendamisel anumatest, mis on kergesti süttivatest materialidest, nt. plastmass või paber, on vajali
Mikrolaineahjus süttimise vältimiseks on vajalik:
vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena; – panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita, sh ilma fooliumpakendita; sütti
Ärge lülitage tühja kambriga ahju sisse. Ärge kasutage kambrit millegi hoidmiseks.
Mikrolaineahi ei ole ette nähtud toiduainete konse
Ä a
rge setage toiduaineid otse kambri põhjale, kasutage resti või alust.
A k rooga lauale kohe pärast valmissaamist, laske sellel enne
lati ontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette nähtud lastele. Ärge andke
s ee
erv rimist natuke jahtuda.
Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned toiduained (moosid, pudin kiiresti.
Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel sattuda vent
TÄHELEPANU:
spetsiaalseid nõusid, ärge asetage toitu vahetult klaasalusele, v.a juhtumitel, kui see on retseptis soovitatud.
Toiduvalmistamiseks kasutage
Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud mikrolaineahjus kasutamiseks.
eahjus kasutamiseks sobivaid nõusid kasutage vastavalt tootja instruktsioonidele.
Mikrolain
Pidage meeles, et toit kuumeneb mikrolaineahjus kiiremini kui nõud, seepärast olge etteva kaane avamise
Eemaldage eelnevalt toiduainetelt või nende pakenditelt metallribad ja foolium.
• Mune koores ei tohi mikrolaineahjus valmistada.
KÜPSETUSNÕUD
TÄHELEPANU! Vaadake märgistust toidunõude peal ja järgige tootja instruktsioone.
LBLIK
Kuumakindel klaas – sobivaim nõude materjal.
Soojakindel plastmass – ärge kasutage rasva- ja suh
Fajanss ja portse
Spetsiaalne pakend (paber, plastmass jt.), mis on mõeldud mikrolaineahjus kasuta
KÕLBMATU
Kile toiduainete säilitamiseks, samuti ka soojak
Metallnõud (alumiinium, mitteroostetav teras jt.) ning foolium* - ekraneerivad mikrolaineid; kambriseintega k
sädemeid ja lühiühendust toiduvalmistamise ajal.
*Eri toidutükke, mis võivad üle küpseda või kõrbeda, võib ühe fooliumikihiga katta. Ärge laske seintega kokkupuutumist, minimaalne
Sulav plas
Lakitud nõud – mikrolainete mõju all lakk võib lahti sulada.
Tavaline klaas (sh ka vigurlik ja paks) – kõrge temperatuuri mõju all võib deformeerida.
www.scarlett-europe.com SC-2005
mise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
tmass – ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
t väljas.
l, väljuv aur võib tuua kaasa põletusi.
lan – sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks, v.a kullatud, hõbetatud või dekoratiivsete metallelementidega.
koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
kuulu komplekti.
e abil võib tekitada ägedat keemist, sellepärast on vaja olla tähelepanelik ja ettevaatlik anumate kasutamisel.
maandusjuhe ja –kontakt. Ühendage seade ainult vastava maandusega pistikuga.
rvi ja kuumi pindu. , ega ümber korpuse.
rveerimiseks.
krurikka toidu valmistamiseks. Ärge sulgege tihedalt kaant.
indlad kilekotid – ei kõlba liha ja teiste toiduainete küpsetamiseks.
t kahjustada.
etil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
ja lastele
e panemist, tehke kartulite, õunte, kastanite kõvas koores jms auke noaga või
k jälgida ahju, et vältida süttimist.
gud, mandli-, suhkru, sukaaditäidised) lähevad kuumaks väga
ilatsiooniavadesse.
atlik ahjust nõude väljatõstmise ajal, olge ettevaatlik
miseks – järgige rangelt tootja instruktsioone.
okkupuutumisel võivad tekitada
vahe 2 cm.
25
a
Paberist ja puust nõud, vitspunutised - kõrge temperatuuri mõju all võib süttida.
is viib nõu lõhenemisele või termodestruktsioonile ja pikendab valmistamisaega.
Melamiininõud – võib mikrolainekiirgust neelata, m
KUIDAS TEADA SAADA, KAS NÕUD SOBIB MIKROLAINEAHJUS KASUTAMISEKS?
Lülitage mikrolaineahi sisse ja keerake töötamise režiimid täidetud klaasiga(~ 250 ml) ahju 1 minutiks.
Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv nõud säilitab oma temperatuuri samal ajal, kui vesi kuu
KASULIKUD NÕUANDED
Toiduainete ühtlaseks küpsemiseks keerake need valmistamise ajal ümber.
Ärge kasutage kitsa kaelaga nõusid, pudeleid, sest nad võivad lõhki minna.
Ärge kasutage kraadiklaasi toiduainete temperatuuri mõõtmiseks. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud termomeetreid.
EN MIST
NE TEENINDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDU
Kui ahi ei lülitu sisse, kontrollige:
pistiku korrasoleku – taimeri paigalduse õigsust; kas uks on tihedalt suletud.
RAADIOHÄIRED
Häirete minimiseerimiseks:
puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid;
orienteerige vastuvõtuantenn
PAIGALDUS
K roont llige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatud:
uks ja tihendid; korpus ja vaateaken; – kambri seinad.
Asetage mikrolaineahi tasasele horisontaalsele pin
Ärge paigutage ahju kuumaallikate lähedusse.
Ä m peale, ärge katke ventilatsiooniavasid.
rge idagi pange ahju
Ahju tõhusaks töötamiseks tuleb ventileerimiseks tagada vaba ruumi vähemalt: 20 cm ülevalt, 10 cm tagant ja 5 cm külgedest.
TOIDUVA IKROLAINEAHJUS
Paigutage toidu paksemad osad aluse serva poole.
Jälgige valmistamisaega, paigaldage see minimaalseks, vajaduse korral järk-järgult pikendage aega. Väga
Katke toiduained – see tagab ühtlase küpsetamise ja ennetab lai
Ühtlaseks küpsetamiseks ja valmistamise kiirendamiseks keerake toiduained ümber ning segage need.
Ümar/ovaalne vaagen tagab ühtlasema küpse
KASUTAMINE
Ühendage ahi vooluvõrku.
JOOKSVA AJA PAIGALDUS
Kell töötab 24-tunnilises ajaformaadis.
Jooksva aja paigaldamiseks (nt, 11:30) vajutage CLOCK nuppu.
Paigaldage tu
Vajutage ”CLOCK”nuppu.
Displeile ilmub paigaldatud a
VÕIMSUSE TASEMED
Numbrinuppudega paigaldage töötlemisaeg.
Vajutage “Instant.start” nuppu.
AUTOMAATNE VALMISTAMINE
Mõnede toiduainete võimsuse tase ja valmistamis g määratakse automaatselt.
Vajutage üht nuppudest::
LAHTISULATAMINE KAALU JÄRGI
“Defrost” nupug uaine ka ria.
1► - ◄3 nupug oiduaine
www.scarlett-europe.com SC-2005
LMISTAMINE M
toiduained hakata suitsu ajama ning süttida.
Pange toiduained ahju ja sulgege uks.
protsentides maksimaalsest: 100Р80Р
e mikrolaineahi ja raadio ühendag
rral võtke ühendust müüjaga või pöörduge teenindusk• Kahtluste ko
nnid ja minutid vajutades numbrinuppe üksteise järel: 1, 1, 3, 0.
Popcorn
Beverage
a valige toid
a määrake t
t ja pinge olemasolu võrgus;
mikrolaineahjust võimalikult kaugem paigutage televiisor ja raadio
parima tulemuse saavutamiseks;
i jäänud ahju sisse. • Veenduge, et pakendi osad e
eg.
msus, vajuta• Järgides tabelit, valige või
Displei
3.0
3.5 1:0 250 500
Potato
Fish
0.45
0.65
0.45
tegoo kaal.
erinevasse vooluvõrku.
nale, mis peaks toiduainete ja nõudega ahju kaalule vastu.
tamise kui ruudukujuline/ristkülikuline vaagen.
des POWER nuppu, valige vajalik võimsus. Iga järgneva vajutusega näitab displei väljundvõimsust
60Р40Р20Р.
Nupu vajutus
POWER
1 100Р Maksimaalne 2 80Р Kõrge 3 60Р Keskmine 4 40Р Madal 5 20Р Minimaalne
ae
it
e ümberlüliti täisvõimsusele (maksimaalne temperatuur), asetage nõud koos veega
meneb.
id. • Mikrolained võivad tekitada raadio- ja telesignaalihäire
ale;
eskuse poole.
pikka valmistamise korral võivad
alipritsimist.
DISPLEI NÄIT
toiduained, milledele on
häälestatud automaatne režiim
Popkorn (85 g) 2:30 Popkorn (100 g) 2:40 Pitsa (150 g) Pizza 1:00 Supid (250 ml) 2:30 Supid (500 ml) 2:40 Kartul (0,45 kg) 7:12 Kartul (0,65 kg) 10:12 Kala (0,45 kg) 6:30
26
VÕIMSUSE TASE
Programmeeritud
valmistamisaeg, min : s
Vajutage “Instant.start” nuppu.
Kui töötlemise ajal kostavad helisignaalid, si
RILL/KOMBI REŽIIM
G
Valige sobiv režiim ”Grill.Combi” nup
u vajutusega.
- ”G” Režiim – ainult grilliga töötlemine.
- ”C1” režiimi soovitatakse kala, kartuli valmistamiseks: 30% ajas d, 70 % – gr
- ”C2” režiimi soovitatakse omleti valmistamise rtuli ja linnuli iseks: 55% – % – grill.
Nuppudega paigaldage töötlemis
Vajutage “Instant.start” nuppu.
Võimaldab töötlemise alustamisaega programmeerida.
ise režiimVajutades POWER nuppu, valige töötlem
Numbrinuppudega paigaldage töötlemisaeg.
Vajutage "Clock” nuppu ja hoidke 3 sekundi jooksul.
Nuppudega paigaldage töö alustamisaeg.
Määratud aja ülevaatuseks vajut
Selleks, et alustada tööd programme
Programmeeritud ajast loobumiseks vajutage “Pause.Ca
Kui paigaldada töötlemise alustamise aeg, kuid mitte p
“POWER” nupuga määrake võimsuse tase (protsentid
MÄRKUS: lahtisulatamist võib sisse lülitada ain
Numbrinuppudega paigaldage töötlemisaeg.
Vajutage ”Grill.Combi” funktsiooni valimiseks (G, C-1 vхi C-2).
Numbrinuppudega paigaldage töötlemisaeg.
Vajutage “Instant.start”nuppu valmistamise alustamiseks või “Pause.Cancel” valikute tühistamiseks. Displeile ilmub jooksev aeg.
AUTOMAATNE MEELDETULETUS
Töötlemise lõppemisel kostavad lühikesed helisignaalid iga 3 minuti pärast k
BLOKEERING
Blokeeringu paigaldamiseks ja tühistamiseks tuleb vajutada ja h
Blokeeringu paigaldamisel ilmub displeile OFF
PAUSE/CANCEL (STOP/KATKESTUS) FUNKTSIOON
Ahju töö peatamiseks vajutage “Pause.Cancel” nuppu.
MÄRKUS: Valmistamisaega võib muutuda ka sõltuvalt toiduainete vormist, suurusest ja paigaldamisest. Suurte ja pikem.
vormi.
kuumaks!
Ühtlase töötlemise tagamiseks peab vahemaa toiduainete, nt köögivilja
Segamine on vajalik, sest toiduained kuumenevad rohkem nõude äärtes.
Asetage toiduained ühe kihiga, paksemad osad pange aluse serva poole.
Tehke kõvas koores või kattes auke, et toiduained ei läheks lõhki.
Soojendage ainult jahutatud valmisroad, segades läbi.
Popkorn – järgige rangelt tootja instruktsioone ning ärge jätke mikrolaineahju järelvalveta. Kui toit ei ole määratud ajaks valmis, katkestage valmistamist. Liigne pikaajaline töötlemine võib viia süttimiseni.
ETTEVAATUS: Ärge kasutage popkorni valmistamiseks pruune paberkotte ning ärge kasutage terade jääke. Ärge asetage pakendis popkorn vahetul klaasalusele, pange see taldrikule.
TÄHELEPANU: Töötlemise protsessi ajal tuleb toiduained mikrolaineahju
Määratud aja möödumisel lülitub ahi automaatselt välja ja kostab he
MÄRKUS: Avatud uksega ahi ei hakka tööle. PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.
Laske ahjul maha jahtuda.
Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad, klaasalus niiske riidega koos pesuvahendiga.
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ja materjale.
kambriseinad kuiva riidega.
HOIDMINE
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
Hoidke ahju praokil uksega kuivas puhtas kohas.
ÜKKAMINE VALMISTAMISE EDASIL
stamiseks vajutage ”Pause.Cancel” nuppu kaks korda. • Ahju töö katke
aeg (99 min 99 s piires.)
age "Clock” nuppu ja laske see lahti.
töö peatamiseks või korralduste tühistamiseks. • Antud funktsioon on mõeldud ahju
rgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.• Veenduge, et ahi on vooluvõ
ulatamise reži aine Toiduaine kaLahtis im Toidu al
d.1 100 g...2 kg liha d.2 linnuliha 200 g...3 kg d.3 mereannid 100 g...900 g
is tuleb toiduained ümber keerata.
t – mikrolaine
ha küpsetam
.
eritud ajast varem, vajutage “Instant.start” nuppu.
TAMINÄRKJÄRGULINE PROGRAMMEERITAV VALMIS
ult
enne
alveta. • Ei lase lastel lülitada ahi sisse vanemate järelv
ja kostab helisignaal. Kõik nupud on blokeeritud.
de lüliti maksimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub Keerake taimer 5 minutile, töötamise režiimi
ncel”nuppu.
aigaldada jooksvat aega, ei lülita ahi valitud ajal sisse, vaid kхlavad helisignaalid.
E
es maksimaalsest).
toiduvalmistamist.
uni avatakse uks või vajutakse “Pause.Cancel” nuppu.
oida 3 sekundi jooksul “Pause.Cancel” nuppu.
umas või restil koos pöörleva klaasalusega. K• Sulatage pakendita toiduained üles mitte sügavas an
ates selle äär üles liigse a• Katke toiduained spetsiaalsete kaante või kilega, keer
de, kekside vahel olema vähemalt 2.5 cm.
s ümber keerata.
lisignaal.
ineahjus kasu a• Et saada lahti ebameeldivast lõhnast, valage anumasse, mis on kõlblik mikrola
ill.
mikrolained, 45ks, ka
uru väljalaskmiseks. Olge ettevaatlik – kaaned lähevad väga
paksude tükkide valmistamisaeg on
ülmutades toiduained andke neile kompaktset
t miseks, klaas vett ühe sidruni mahlaga, pange ahju.
helisignaaliga välja, siis tõstke anum välja ja pühkige
LV EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
ĪBAS NORĀDĪJUMI
Nepareiza
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskais raks
Neizmantot ārpus telpām.
Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīr
ierīces lietošana var radDRīt tās bojājumus un lietotāja veselības kaitējumus.
mējuma kontakts. IerUZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un ze luatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai izmantošanai.
ksp• Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai e
īšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
turojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.
īci pieslēdziet tikai pie atbilstoši sazemētām rozetēm.
t
www.scarlett-europe.com SC-2005
27
UZMANĪBU! Bērni bez uzraudzības drīkst izmantot k
Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes komplektā.
Neaizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.
UZMANĪBU! Gadījumā, ja tiek bojātas durtiņas vai durtiņu blīvējumi, ar krāsni strādāt nedrīkst, kamēr kvalificēts speciālists nenovērsīs b UZMANĪBU! Lai novērstu mik
speciālistiem.
Sekojiet līdzi, lai barošanas vads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neaptiniet to ap ierīci.
UZMANĪBU! Šķidrumus vai citus produktus nedrīkst uzsildīt slēgtos
Lai produkti gatavošanas laikā neplaisātu, pirms ievietošanas krāsnī iegrieziet ar nazi vai sadurstiet ar dakšu biezo mizu vai apvalku, piemē kartupeļiem, āboliem, kastaņiem, desai utml.
Uzsildot krāsnī pārtikas produktus traukos no viegli uzliesmojošiem materiāliem, tādiem kā plastmasa vai papīrs, jāpieskata krāsns, lai nepieļautu aizdegšanos.
Lai izvairītos no uzliesmošanas krāsns cepšskapī nepieciešams:
– izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā; ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma, t.sk. bez folijas; – uzliesmošanas gadījumā kamerā, neveriet vaļā durvis, izslēdziet krāsni un atslēdziet to no elektrotīkla.
Neieslēdziet krāsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut kā glabāšanai.
Mikroviļņu krāsns nav paredzēt produktu konservēšanai.
Nenovietojiet produktus tieši uz kameras pamatnes, izmantojiet noņemamo režģi vai paliktni.
Vienmēr pārbaudiet gatavā ēdiena temperatūru, īpaši, ja tas ir paredzēts bērniem. Nepasniedziet ēdienu uzreiz pēc tā pagatavošanas, ļaujiet tam
nedaudz atdzist.
Sekojiet līdzi gatavošanas receptēm, bet atcerieties, ka daži produkti (džemi, pudiņ ļo
triti ā .
L
ai izvairītos no īssavienojuma un krāsns bojājumiem, nepieļaujiet ūdens iekļūšanas ventilācijas atv
UZMANĪBU:
receptē.
Izmantojiet tikai tos traukus, kas paredzēti mikroviļņu krāsnīm.
Trauki, kas derīgi lietošanai mikroviļņu krāsnīs, jālieto atbilstoši trauku ražotāja instrukcijai.
Atcerieties, ka mikroviļņu krāsnī saturs uzkarst daudz ātrāk par trauku, tāpēc esiet īpaši uzmanīgi izņemot trauku no krāsns, uzmanīgi atveriet
vāciņu, lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem.
Iepriekš no produktiem vai to iepakojumiem noņemiet metāliskās lentas un folliju.
Mikroviļņu
TRAUKU MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM
UZMANĪBU! Vadieties pēc uz traukiem esošā marķējuma un ražotāja norādījumiem. DERĪGI
Karstumizturīgs stikls - vislabākais trauka materiāls gatavošanai mikroviļņu krāsnī.
Termoizturīga plastmasa – šādā traukā nav ieteicams gatavot ēdienu ar augstu tauku vai cukura daudzumu. Nedrīkst izmantot blīvi aizveramus
konteinerus.
Fajanss un porcelāns - derīgs gatavošanai mikroviļņu krāsnī, izņemot traukus a elementiem.
NEDERĪGI
Metāliski trauki (alumīnija, nerūsējošā tērauda u.c.) un pārtikas follija* - ekranē mikrovi dzirksteļošanu un īssavienojumu gatavošanas laikā.
*Var izmantot produkta atseviš attālums no tām nedrīkst būt mazāks par 2 cm.
Kūstoša plastmasa - nav piemērota gatavošanai mikroviļņu krāsnī.
Lakoti trauki - mikroviļņu iedarbības rezultātā laka var izkust.
Papīrs, salmi, koks - augstas temperatūras iedarbībā var uzliesmot.
Melamīna trauki - var absorbēt mikroviļņu starojumu, kas izsauc to plaisāšanu vai termodestrukciju un b
K
Ā NOTEIKT VAI TRAUKS IR DERĪGS MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM?
Ieslēdziet krāsni un uzstādiet darba režīmu slēdzi uz maksimālo jaudu (maksimālā temperatūra), ievietojiet krāsnī uz 1 minūti testējamo trauku un novietojiet blakus glāzi ar ūdeni ( ~ 250ml).
Trauks, kas ir derīgs ēdiena pagatavošanai mikroviļņu krāsnī paliks t ūdens.
DERĪGI PADOMI:
Vienmērīgai produktu uzsildīšanai apmaisiet tos gatavošanas laik
Neizmantojiet traukus ar šauru kakliņu, pudeles, tās var uzsprāgt.
PIRMS GRIEZIETIES SERVISĀ
Ja krāsns neieslēdzas pārbaudiet:
vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā; – taimera uzstādīšanas pareizību; vai durvis
RADIOTRAUCĒJUMI
Mikroviļņi var izraisīt radio un televīzijas signāla traucējumus.
Lai samazinātu traucējumus:
televizoru un radio uzstādiet p – noregulējiet antenu, lai sasniegtu vislabāko rezultātu.
UZS
Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā, nav bojāts:
durvis vai metāliskie blīv
www.scarlett-europe.com SC-2005
kr
duktu glabāšanai, kā arī termoizturīgi polietilēna maisiņi – nav derīgi ga Plēve pro
stikls (t.sk. figūrstikls un biezais) - augstas temperatūras iedarbībā var deformēties. Parastais
DĪŠATĀ NA
āsnī nedrīkst gatavot veselas olas.
ir cieši aiztaisītas.
ām, kuras var rasties ar to nepaizmantošanu un par bīstamīb
u starojuma paaugstinātu noplūdi, visi remontdarbi, kas ir saistīti ar jebkuru vāku noņemšanu, ir j
roviļņ
stmasas u.c.), paredzSpeciāls iepakojums (papīra, pla
ķu daļu vienkārtīgai ietīšanai, lai izvairītos no pārkarsēšanas vai piedegšanas. Nepieļaujiet saskari ar sienām,
etāliskos blīvētājus; – regulāri tīriet durvis un m
ēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns;
tvērēju pie atsevišķām– pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uz
kroviļņu krāsnī n• Pārliecinieties, ka mi
av iepakojamā materiāla un blakus priekšmetu.
ētāji;
rāsni tikai gadījumā, ja viņiem ir dotas attiecīgas un saprotamas instrukcijas par drošu krāsns
reizi rīkojoties.
agatavošanai. Nekādā gadījum• Mikroviļņu krāsni izmantojiet tikai produktu p
traukos, lai šie trauki neuzsprāgtu.
tikt turpmāka stipr• Uzsildot dzērienus ar mikroviļņu palīdzību, var no
tieši uz stikla traukiem, i• Produktus ieteicams gatavot speciālos traukos, nevis likt
ēts mikroviļņu krāsnīm – stingri sekojiet līdzi ražotāja norādījumiem.
ā.
antojiet tikai speciālos termometrus, paredzētus mikroviļņu krāsnīm. • Neizmantojiet termometrus produktu temperatūras mērīšanai. Izm
elektrotīkla līnijām.
ā nežāvējiet tajā drēbes, papīru vai citus priekšmetus.
a vārīšanās, tāpē
ādā pašā temperatūrā, kā pirms ievietošanas krāsnī, tajā laikā, kad uzsils
28
c jābūt uzmanīgam ar traukiem.
i, pīrāga pildījums no mandelēm, cukura vai sukādēm) uzkarst
ērumos.
zņemot gadījumus, kas speciāli atrunāti ēdiena pagatavošanas
r apzeltījumiem, apsudrabojumiem un dekoratīviem metāliskiem
ļas un jebkuru citu produktu cepšanai.
ļņus; saskarsmē ar karstumskapja sienām var izraisīt
ūtiski palielina gatavošanas laiku..
ojājumu.
āveic tikai
ram,
korpuss un skatlodziņš; – kameras sienas.
J riezieties pie pārdevēja vai servisa centrā.
ebkuru defektu konstatēšanas gadījumā neieslēdziet krāsni; g
ai tā izturētu krāsns svaru ar traukiem un produktiem.
N
ovietojiet mikroviļņu krāsni uz līdzenas, horizontālas virsmas, pietiekami izturīgas, l
Nenovietojiet k
Neko nenovietojiet uz krāsns. Neaizsedziet ventilācijas atvērumus.
Normālai krāsns darbībai nepieciešams nodrošināt br
u e
n n mazāk par 5 cm no sāniem.
GAT O ROVIĻŅU KRĀSNĪ
AV ŠANAS PAŅĒMIENI MIK
P uk ējas lielākām daļām tuvāk trauka malām.
rod tus lieciet pēc iesp
Sekojiet līdzi gatavošanas laikam, uzstādiet minimālāko, nepieciešamības gadījumā pakāpeniski palielinot var sākt dūmot un aizdegties.
Apsedziet produktus – tas nodrošinās pēc iespējas vienmērīgāku uzsild
Pēc iespējas vienmērīgākai uzsildīšanai un gatavošanas paātrināšan
Apaļie/ovālie trauki, atšķ
SPLUATĀCIJA EK
Pieslēdziet krāsni pie elektrotīkla.
Ievietojiet produktus krāsnī un aizveriet durvis.
TEKOŠĀ LAIKA UZSTĀDĪŠANA
Pulkstenis darbojas в 24-pulks teņa režīmā.
Lai uzstādītu tekošo laiku (piemēram, 11:30) nospiediet pogu “CLOCK”.
Spiežot ciparu pogas sekojošā kārtībā, uzstādiet stundas un minūtes: 1, 1, 3, 0.
Nospiediet pogu “CLOCK”.
Displejs parādīs u
JAUDAS LĪMEŅI
adoties pēc tabulas, uzstādiet jaudu, spiežot p• V
izejošo jaudu % no maksimālās: 100Р80Р60
Ar ciparu pogām, ievadiet apstrādes laika ilgumu.
Nospiediet pogu “Instant.start”.
AUTOMĀTISKĀ GATAVOŠANA
Dažu produktu gatavošanas jaudas līmenis un laiks tiek uzstādīts autom
Nospiediet vienu no taustiņiem:
ATKAUSĒŠANA AR SVARA UZSKAITI
Ar pogu “Defrost
• Ar pogu 1► - ◄3 et produkta svaru.
Nospiediet “Instant.start”.
Kad apstrādes laikā atskanēs skaņas signāli, produktus nepieciešams apgriezt.
REŽĪMS GRILLS / KOMBI
Nospiediet pogu ”Grill.Combi”, izvēlieties atbilstošu režīmu.
- Režīms “G“ – apstrāde izmantojot ti
- Režīms “C1“ ieteicams zivju, kartupeļu pagatavošanai: 30% laika – mikroviļņi, 70% – grills.
- Režīms “C2“ ieteicams omlešu, ceptu kartupe putna gaļas nai: 55% mikro rills.
Ar taustiņu palīdzību ievadiet apstrādes laiku (9 99 sek. rob
Nospiediet
GATAVOŠANAS SĀKUMA AT
Ļauj ieprogrammēt apstrādes laika sākšanu.
Spiežot taustiņu “POWER
Ar ciparu pogām, ievadiet apstrādes laika ilgumu.
Nospiediet pogu "Clock” un turiet to 3 sekundes.
Ar pogām uzstādiet darbības laika sākumu.
Uzstādītā laika apskatīšanai nospiediet un atlaidiet pogu "Clock”.
Lai darbību sāktu pirms ieprogrammētā laika, nospiediet pogu “Instant.st
Programmēšanas režīma a
www.scarlett-europe.com SC-2005
rāsni blakus siltuma avotiem.
irībā no kvadrātveida/taisnstūrveida, nodrošina vienmērīgāku uzsildīšanu.
zstādīto laiku.
Displeja rādījums
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
” izvēlieties produkta kategoriju.
uzstādi
“Instant.start”.
LIKŠANA
”, izvēlieties apstrā
tcelšanai nospiediet pogu “Pause.Cancel”.
īvu starpu ventilācijai: ne mazāku par 20 cm no augšas, 10 cm no aizmugurējā paneļa puses
. Pārāk ilgas gatavošanas laikā produkt
īšanu un novērsīs šļakstīšanos.
ai apgrieziet un apmaisiet produktus.
ogu POWER, uzstādiet nepieciešamo jaudu. Pēc katras sekojošās nospiešanas displejs rādīs
Р40Р20Р
Cik reizes nospiest
pogu POWER
1 100Р Maksimāls 2 80Р Augsts 3 60Р Vidējs 4 40Р Zems 5 20Р Minimāls
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
usēšanas režīms Produk Produkta svars
Atka ts
kai grila funkciju.
d.1 100 g...2 kg gaļa d.2 200 g...3 kg putna gaļa d.3 ukti 100 g...900 gjūras prod
ļu un pagatavoša viļņi, 45% – g 9 min ās)
des režīmu.
.
Displeja
rādījums
ātiski.
Produkti, ku stā
automātiskais režīm
Popkorns (85 g) 2:30 Popkorns (100 g) 2:40 Pica (150 g) 1:00 Zupas (250 ml) 2:30 Zupas (500 mlk) 2:40 Kartupeļi (0,45 kg) 7:12 Kartupeļi (0,65 kg) 10:12 Zivs (0,45 kg) 6:30
riem uz dīts
art”.
29
Jaudas līmenis
Ieprogrammētais gatavošanas
s
laiks, min.: sek.
i
Ja ievada gatavošanas sākuma laiku, b
PAKĀPENISKA PROGRAMMĒJAMĀ GATAVOŠ
Ar pogu POWER uzstādiet jaudas līmeni (% no maksimālā).
PIEZĪME: atkausēšanas stadiju iespējams ieslēgt tikai
Ar ciparu taustiņiem ievadiet apstrādes ilgumu.
Spiediet ”Grill.Combi” funkcijas izvēlei (G, C-1
Ar ciparu taustiņiem ievadiet apstrādes ilgumu.
Nospiediet pogu “Instant.start”, lai uzsāktu gatavošanu, vai "Cancel/Stop" uzstā
AUTOATGĀDINĀJUMS
Pēc apstrādes laika beigām katras 3 minūtes atskanēs skaņas signāls līdz brīdim, kamēr netiks atvērtas durvis vai nospiesta poga “Pause.Ca
BLOĶĒŠANA
Neļauj maziem bērniem ieslēgt krāsni bez pieaugušo uzraudzī
Bloķēšanas uzstādīšanai un noņemšanai nepieciešams nospiest un turēt
Pēc bloķēšanas uzst
FUNKCIJA PAUSE/CANCEL (“STOP/ATCELT”)
Dotā funkcija paredzēta krāsns darbības apturēšanai vai uzst
Nospiediet pogu “Pause.Cancel”, lai apturētu krāsns darbību.
Krāsns darbību var aps
PIEZĪME: Gatav
ātrāk.
Produktus atkausējiet bez iepakojuma ne dziļā paliktnī vai uz režģa mikroviļņu apstrādei, obligāti izmant
Apsedziet produktus ar speciāliem vāciņiem v
Apmaisīšana nepieciešama, jo produkti pie trauka malām uzkarst stiprāk.
Caurduriet biezo mizu vai apvalku, lai izvairītos no produkta sprāgšanas.
Sildi
Popkorns – stingri ievērojiet ražotāja instrukciju un neatstājiet mikroviļņ
BRĪDINĀJUMS: popkorna pagatavošanai neizmantojiet iepakojumu no brūna papīra un necentieties izmanot graudu atlikumus. Nenovietojiet iepakojumu ar popkornu tieši uz stikla bļodas, lieciet to uz šķīvja. UZMANĪBU: Apstrādes laikā mikroviļņu krāsnī produktus nepieciešams apgriezt.
Pēc uzstādītā laika iztecēšanas krāsns automātiski atslēgsies un atskanēs
PIEZĪME: Krāsns nestrādās, ja tās durvis būs atvērtas. TĪRĪ
Pirms tīrīšanas izslēdziet un atslēdziet krāsni no elektrotīkla.
Ļaujiet krāsnij pilnībā atdzist.
Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, stikla trauku ar mitru drānu un mazgājamo līdzekli.
Nepielietojiet agresīvas vielas vai abrazīvus materiālus.
Lai novērstu nepatīkamās smakas, ielejiet dziļā traukā, kas ir d
GLABĀŠANA
Pārliecinieties, ka krāsn
Izpildiet visus sadaļas „TĪRĪŠANA un APKOPE” norādījumus.
Glabājiet krāsni ar nedaudz atv
jot, piedodiet tiem pēc iespējas kompaktāku formu.
saldē
uzmanīgi!
Produktus lieciet tikai vienā kārtā, īpaši biezus gabalus novietojiet tuvāk malā
et tikai gatavus un atdzesētus produktus, apmaisiet tos.
apturiet gatavošanu. Pārāk ilga apstrāde var izraisīt aizdeg
ŠANA UN APKOPE
taimeru uz 5 minūtēm, darba režīmu slēdzi maksimālajā stāvoklī. Kad atskanēs skaņ sienas noslaukiet ar sausu drānu.
ādīšanas uz displeja parādīsi
tādināt, divas reizes nospiežot pogu “Pause.Cancel”.
ošanas laiks var mainīties atkarībā no produktu formas, izmēriem un novietojamības. Lieli vai biezi gabali gatavojas ilgāk, mazāki –
s ir atslēgta no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
et neuzstāda tekošo laiku, noteiktajā laikā krāsns neieslēgsies, atskanēs tikai skaņas signālu sērija.
ANA
pirms
vai C-2).
es “OFF”, un atskanēs skaņas signāls. Visas pogas ir bloķētas.
ai plastiku, atliecot vienu no stūriem tvaika izvadei. Vāciņi stipri uzkarst – apejieties ar tiem ļoti
ērtām durvīm, sausā, tīrā vietā.
gatavošanas.
dījumu atcelšanai. Displejs rādīs patreizējo laiku.
bas.
ādījumu atcelšanai.
ml. Jābūt ne mazā• Attālumam starp produktiem, piemēram, dārzeņiem, kēksiem ut
šanos.
erīga mikroviļņu krāsnij, glāzi ar viena citrona sulu, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet
3 sekundes pogu “Pause.Cancel”.
ojiet rotējošu stikla bļodu. Produktus
kam par 2,5 cm, lai nodrošinātu vienmērīgu apstrādi.
m.
u krāsni bez uzraudzības. Ja produkts nav gatavs pēc paredzētā laika,
skaņas signāls.
as signāls un krāsns atslēgsies, izņemiet trauku un kameras
ncel”.
LT EKSPLOATAVIMO VADOVAS
PRIEMONĖS
Neteisingas prietaiso naudojimas gali sugadinti jį ir padaryti žalą vartotojui.
Prieš pirmą įjungimą patikrinkite, at
atitinka techninės gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko, elektros tinklo parametrams.
DĖMESIO! Laido
Naudoti tik buitiniais tikslais atitinkamai su duotuju Vartotojo vadovu. Prie
Nenaudoti ne patalpose.
Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, arna kai Jūs jo nen
ĖMESIO! Naudotis krosnele be priežiūros leidžiama vaikams tik tD
krosnele, o taip pat, kokie gali būti neteisingo n
Nenaudokite reikmenų, neįeinančių į pristatymo komplektą
Nenaudokite prietaiso su sugadintu laidu.
DĖMESIO! Jeigu krosnelės durelės arba durelių sandarinimo elementai buvo apgadinti, krosnele negali specialistas nepašalins gedimo.
specialistai.
Stebėkite, kad maitinimosi laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
Netempkite už maitinimosi laido, nevsukite jo ir neviniokite aplink prietaisą.
Naudokite mikrobangų krosnelę tik produkt
DĖMESIO! Norėdami išvengti talpyklių sprogimo, nešildykite sky
Šildydami mikrobangomis gėrimus, turėkite
Tam, kad produktai nesprogtų paruošimo metu, prieš dedant i krosnį pradūrkite peiliu arba šakute sūdrią
obuolių kaštonų, dešros it t.t.
Šildydami krosnelėje maisto produktus induose iš degių medžiagų (pvz., plastikas arba popierius), stebėkite krosnelę, kad neleisti indams užsidegti.
Garo spintoje gaisro kilimo vengimui būtina:
– vengti produktų pridegimo kas atsitinka kaip rezultatas pernelyg ilgo p – dėti į mikrobangų krosnelę produktus be pakuotės, taip pat be folijos; gaisro kilimo atvėju, neatidarant durelių išjunkite krosnį ir atjunkite nuo elektros tinklo.
Nejunkite krosnies su tuščia kamera. Nenaudokite kameros saugoti kam nors.
Mikrobangų krosnelė neskirta produktų konservavimui.
Nedėkite produktų ant kameros dugno, naudokite nuimamas groteles arba padugnę.
www.scarlett-europe.com SC-2005
šakutė turi įžeminimo laid
prietaiso be priežiūros. • Nepalikite įjungto
ti mikrobangų spinduliavimo pavojaus, visus remonto darbus, susijusius su bet kokio dDĖMESIO! Norėdami išveng
ą ir kontaktą. Junkite prietaisą tik prie atitinkančių įžemintų rozečių.
taisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
audojate.
ais atvejais, jeigu jiems buvo tiksliai ir suprantamai išaiškinta, kaip saugiai naudotis
audijimosi pavojai.
.
ma naudotis iki tol, kol kvalifikuotas
angčio nuėmimu, turi atlikti tik
ų paruošimui. Jokiu būdu nedžiovinkite joje drabužius, popierių, arba kitus daiktus.
sčius arba kitus produktus uždarytoje talpoje.
omenyje, kad jie gali stipriai užvirti, todėl naudokites talpyklėmis atsargiai.
žievelę arba apvalkalą, pvz.: bulvių,
aruošimo;
30
Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač, jeigu jis skirtas vaikams. Nepaduokite patiekalo prie stalo iš karto po paruošimo, duokite jam truputi atvėsti.
Vadovaukitės paruošimo receptais, bet atsim įk
aista labai greitai.
T ti vandeniui į ventiliacijos skyles.
rumpo jungimo vengimui ir krosnies gedimo vengimui, neleiskite prasiskverb
DĖM IO kirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo
ES : Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti tiesiai ant stiklinio bliudo, išs
recepte.
Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti ties
Naudokite indus skirtus specialiai mikrobangų krosnelėms.
Tinkamais paruošimui mikrobangų krosnelėje indais reikia naudotis tiksliai su indų gamintojo duotomis instrukcijomis.
mikrobangų krosnyje turinys pasišildo žymiai greičiau, negu indas, todėl būkite ypač atidūs ištraukiant indą iš krosnies, atsargiai
Atsiminkite, kad atidarikite dangtį apsideginimo garu vengimui.
produktų arba ju pakuočių visas metalines juosteles ir foliją.
Išanksto nuimkite nuo
Mikrobangų krosnyje negalima ruošti nesudaužtų kiaušinių.
INDAI MIKROBANGŲ KOROSNELEI
DĖMESIO
TINKAMI
Karščiui atsparus stiklas – geriausia indų materialas mikro
Termo atsparsu plastikas – tokiuose induose neverta ruošti maistą su didelių riebalų arba cukraus tueriniu.
užsidarančius konteinerius.
gų krosnelyje, išskirus paauksintą, pasidabrintą arba indų su dekarativiniais metaliniais elementais.
Porcelianas – tinka mikrobangų ruošti mikroban
Speciali pakuotė (popierinė, plastikinė ir kita),skirta mikrobangų krosnelėms – griež
NETINKAMI
Plevelė produktų saugojimui, o ta
Metaliniaia indai (aliuminio, iš nerūdijančio plieno ir kitu) ir maisto go
gali sud
*Galima nauodoti apvinioti vienu sluoksniu atskirų produkto dalių perkaitinimo ir pride turi buti ne mažiau kaip 2 cm.
paruošimui mikrobangų kronyje.
Lydyntys plastikai – netinka
Lakiruoti indai – nuo mikrobangų poveikio lakas gali išsilydyti.
Paprastas stiklas (t.p. figurinis storas) – nuo didelių temperatūrų poveikio gali deformuotis.
Popierius
Melamininiai indai – gali sugerti mikrobangų spinduliavimą, kas sukelia jų sutrūkinėjimą arba termodestrukciją ir ž
KAIP NUSPRĘSTI AR INDAS TINKA MIKROBANGŲ KROSNELEI?
imalią padėtį (maksimali temperatūra), įdėkite į krosnį 1 minutei testuojamą indą ir
Įjunkite krosnį ir nustatykite darbo režimų jungiklį į maks pastatikite šalia vandens stiklinę (~ 250 ml).
ui mikrbangų krosnyje liks tos pačios temperatūros kaip ir buvo prieš dedant į krosnį, tuo metu kai vanduo įkais.
Indas, tinkantis maisto paruošim
NAUDINGI PATARIMAI
Tolygiam maisto šildymuisi sukinėkite juos paruošimo metu.
Nenaudokite indų su siauru kakleliu, butelius, todėl kad jie gali sprogti.
Nenaudokite termometrų produktų temperatūros matavimui. Naudokite tik specia
PRIEŠ KREIPDAMIESI Į SERVISO CENTRĄ
Jeigu krosnis neį
– rozetės tvarkingumą ir ar yra elektros tinkle įtampa; – atbulinio laikmačio nustatymo teisingum ar tvirtai uždaritos durelės.
RADIOTRUKDŽIAI
Mikrobangos gali sudaryti trukdžius priimant tele- arba radiosig
Tam kad padaryti trukdžius minimaliais:
pastoviai valykite dureles ir metalininius tankintuvus;
suorentuokite priemimo anteną g – pajunkite mikrobangų krosnį ir radio bangų gavėją prie skir
NUS
TATYMAS
Įs in pakavimo materialų ir pašalinių daiktų.
itik kite, kad krosnies viduje nėra
Patikrinkite, ar ne
– durelės ir metaliniai tankintuvai; korpusas ir apžiūros langas; – kameros sienos.
S viso centrą.
uradus bet kokius defektus nejunkite krosnies; kreipkitės į pardavėją arba į ser
Nustat ankamai tvirto, tam kad išlaikytų krosnies svorį su indais ir produktais.
N
estatykite krosnies šalia šilumos šaltinių.
Nieko nedėkit
Normaliam krosniaes darbui butina kad būtų vietos ventiliacijai: ne mažiau ka
cm iš šoninių pusių.
RUO ROSNYJE
ŠIMO PRIEMONĖS MIKROBANGŲ K
D mis arčiau indo krašto.
ėstikite produktus storesnėmis pusė
Stebėk , užduokite jį minimaliai, po mažu didindami jeigu reikia. Jeigu labai ilgai ruošti produktai gali uždūmyti ir užsidegti.
Uždenkite produktus – tai užtikrina tolyginį pašildymą ir užkirs kelią taškymuisi.
Tolyginiam [ašildymui ir paruošimo pagreitinimui sukinė
Apvalius indus, atskirai nuo kvadratinių/stačiakam
DARBAS
Pajunkite krosnį prie elektros tinklo.
Patalpinkite produktus į krosnį ir uždarykite dureles.
EINAMOJO LAIKO NUSTATYMAS
Laikrodis dirba 24-valandų formate.
Tam, kad nustatytumėte einamąjį laiką, (pvz., 11:30) paspauskite mygtuką “CLOCK”.
Paspausdami skaitmeninius mygtukus šioje sekoje, nustatykite valanda ir minute
Paspauskite mygtuką “CLOCK”.
Displėjus parodys nustatytą laiką.
inkite, kad kai kurie produktai (džemai, pudingai, prieskoniai pyragams iš migdolų arba cukraus)
iai ant stiklinio bliudo, išskirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo recepte.
! Vadovaukites markeruotėmis ant indų ir gamintojo nuorodomis.
bangų krsnyje gaminti.
ip pat termoatsparūs paketai – netinka mėsos ir kitų produktų paruošimui.
aryti žiežiebas ir trumpą jungimą paruošimo metu.
, šiaudelis, medis – nuo didelių temperatūrų poveikio gali užsidegti.
sijungia patikrinkite:
ą;
nalus.
toliau nuo mikrobangū krosnies; – statykite televizorių ir radio imtuvą kuo
eriausio rezultato pasiekimui;
tingų elektros tinklo linijų.
pažeisti transportavimo metu :
ykite mikrobangų krosnį ant lygaus horizontalaus paviršiaus, pak
e ant krosnies. Neuždenkite ventiliacijos skylių.
ite paruošimo laik`
kite ir maišikite produktus.
pių, taip aprūpina tolyginį pašildymą.
Negalima nauodoti tankiai
tai laikykites gaimntojo nuorodų.
lija* - ekranuoja mikrobangos; kontaktuojant su kepimo spintos sienomis
gimo vengimui. Neleiskite kontaktuoti su sienomis, tarpas iki jų
ymiai padidina paruošimo laiką
lius termometrus, skirtus mikrobangų krosnelėms.
ip: 20 cm iš viršaus, 10 cm iš galinio panelio pusės ir ne mažiau kaip 5
s: 1, 1, 3, 0.
.
www.scarlett-europe.com SC-2005
31
GALINGUMO LAIPSNIAI.
kite galingumą, spa Vadovaudamiesi lentele, nustaty displėjus rodys išeinamą galingumą %
Skaitmeniniais mygtukais, įveskite apdirbi
Paspauskite mygtuką “Instant.start”.
AUTOMATINIS PARUOŠIMAS
Galingumo lygis ir paruošimo laikas kai kurių produkt
Paspauskite vieną iš mygtukų:
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
ATŠILDYMAS ĮSKAITANT SVORĮ
Mygtuku “Defrost” Išsirinkite produkto kategoriją.
Mygtuku 1 - produkto svorį.
Paspauskite “Instant.start”.
Kai apdirbimo metu praskambės garso signala
EŽIMAS GRIL / KOMBI
R
Paspauskite sirinkite reikalingą reži .
- Režimas "G" – maisto ruošimui naudojamos ilio funkcijo
- Režimas “C1“ rekomenduojama žuvies, bulvi ruošimui: 30% laiko – mikrobango s.
- Režimas “C2“ rekomenduojamas omletų paruošimui, bulvių ir paukštienos apkepim obangos, 45% – grilis.
Mygtukais nustatykite maisto pa
Paspauskite “Instant.start”.
PARUOŠIMO PRADŽIOS ATIDĖJIMAS
Leidžia užprogramuoti a
Spausdami mygtuką “POWER” pasirinkite maisto paruošimo režim
Skaitmeniniais mygtukais, įveskite apdirbimo laiko trukmę.
Paspauskite mygtuką "Clock” ir laikykite 3 sekundži
Mygtukais nustatykite darbo pradžios laikrodį.
Tam, kad Jūs galėtumėte pažiūrėti užduotąjį laiką paspauskite ir paleiskite
Tam, kad pradėtumėte darbą anksčiau
Tam, kad nutraukti programavimo režimą paspauskite my
Jeigu nustatyti maisto paruošimo pradžią, bet nenustatyti esamą laiką, nustaty
PROGRAMUOJAMO MAISTO PARUOŠIMO ETAPAI
Mygtuku POWER nustatykite galingumo lygį (% nuo maksimal
PASTABA: atšildymo stadiją galima įjungti tik
Skaitmeniniais mygtukais nustatykite maisto paruošimo trukmę.
Paspauskite mygtuką ”Grill.Combi” funkcijai pasirinkti (G, C-1 arba C-2).
Skaitmeniniais mygtukais nustatykite maisto paruošimo trukmę.
Paspauskite mygtuką “Instant.start” maisto paruošimui pradėti arba mygtuką “Pause.Cancel” nustatymams atšaukti. Displėjus rodys esamą laik
AUTOPRIMINIMAS
Apdirbimui baigus kas 3 minutes skambės garso signalai iki tol, kol nebus atidar
BLOKAVIMAS
Neleidžia mažiems vaikams įjungti krosnį be suaugusiųjų priežiūros
Blokavimo nustatymui ir nuėmimui būtina paspausti ir laikyti 3 sekundžių b
Po blokavimo nustatymo displėjuje atsiras “OFF”, ir pasigirs garso signala
FUNKCIJA PAUSE/CANCEL (“STOP/NUMETIMAS”)
Duotoji funkcija tarnauja krosnies darbo sustabdimui arba nustatymų nutraukimui.
Paspauskite mygtuką “Pause.Cancel”, tam, kad pristabdyti krosnies darbą.
Sustabdyti krosnies darbą galima, du kartus paspaudus mygtuką “Pause.Cancel”.
PASTABA: Paruošimo laikas taip pat gali būti keičiamas priklausant nuo formos, dydžių ir produktų išdėstymo. Dideli ir stori gabalai r maži – greičiau.
Atšildykite produktus be pakuotės negalioje padugnėje arba ant mikrobangų apdirbimo grotelių, Užšaldant produktus, priduokite jiems kiek galima kompaktinę formą.
Uždenkite produktus specialiais dangčiais arba plastiku, atlenkus vieną iš kampų p su jomis atsargiai!
www.scarlett-europe.com SC-2005
3 užduokite
mygtuką ”Grill.Combi”, iš mą
pdirbimo laiko pradžią.
nuo maksimalaus: 100Р80Р60Р40Р20Р.
Kiek kartų paspausti
mygtuką POWER
mo laiko trukmę.
Displėjaus Produktai, kuriems nustatytas parodymai
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
ymo režimas s Produkto svoris Atšild Produkta
ruošimo trukmę (99 min 99 sek. ribose)
negu yra užprogramuota, paspauskite mygtuką “Instant.start”.
prieš paruošimą.
udžiant mygtuką POWER, nustatykite reikalaujamą galingumą. Po kiek vieno paspaudimo
Displėjaus parodymai
1 100Р Maksimalus 2 80Р Aukštas 3 60Р Vidutinis 4 40Р Žemas 5 20Р Minimalus
ų užduodamas automatiškai.
automatinis režimas
Popkornas (85g) 2:30 Popkornas (100g) 2:40 Pica (150 g) 1:00 Sriubos (250ml) 2:30 Sriubos (500ml) 2:40 Bulvės (0,45kg) 7:12 Bu
lvės (0,65kg) 10:12
Žuvis (0,45kg) 6:30
d.1 100 g...2 kg Mėsa d.2 200 g...3 kg Paukštiena d.3 Jūros produktai 100 g...900 g
i, produktus reikia apversti.
ų pa s, 70% – grili
ų bėgyje.
s. tik gr
ui: 55% – mikr
ą.
mygtuką "Clock”.
gtuką “Pause.Cancel”.
tu laiku krosnelė neįsijungs, ir Jus išgirsite garso signalų seriją.
aus).
ytos durelės arba paspaustas “Pause.Cancel” mygtukas.
.
ėgyje mygtuką “Pause.Cancel”.
s. Visi mygtukai užblokuoti.
erviršinto garo išleidimui. Dangčius labai stipriai įkaista – elkitės
32
Galingu
laipsnis
mo
Užprogramuotas paruošimo
laikas, min.: sek.
uošiami ilgiau, o
būtinai naudojant besisukanti stiklinį indą.
ą.
Atstumas tarp produktų, pavyzdžiui, daržovių, keksų ir t.t. turi būti ne mažiau kaip 2
Maišy
Dėstikite produktus tik į vieną sluoksnį, storesnius gabalus dėkite arčiau kraštų.
Persmeikite tankią žievę arba žievelę, tam, kad išvengti produkto plėšymo.
Šildykite tik paruoštus ir atšildytus produktus, maišant juos.
ĮSP ite popkorno paruošimui paketų iš rudo popieriaus ir nebandykite naudoti grūdų likučių. Ned betarpiškai ant stiklinio indo, dėkite jį į lėkštę.
DĖMESIO: Apdirbimo proceso metu mikrobangų krosnelėje produk
Nustatytam laikui išsekus krosnis automatiškai atsijungs ir pasigirs garso signalas
PASTABA: Kai durelės yra atidarytos, krosnis nedirbs.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valymą išjunkite ir atjunkite krosnį nuo elektros tinklo.
Nuvalykite valdymo skydą, išorinius ir vidinius paviršius, stiklinį indą drėgnu audiniu su valymo priemone.
Nenaudokite agresivias medžiagas arba abr
Tam, kad panaikinti nemalonų kvapą, įpilkite į kokį nors gilų indą, tinkantį mikrobangų kr
SAUGOJIMAS
Įsitikinkite kad krosnis atjungta nuo elektros tinklo ir pilnai atv
Padarykite visus reikalavimus sk
Saugokite krosnį su atidaromis durelėmis sausoje švarioje vietoje.
mas būtinas, nes prie indų kraštų produktai pasišildo stipriau.
Popkornas – griežtai laikykitės gamintojo instrukcijos, ir nepalikite mikr obangų krosnelės be priežiūros. Jeigu protas neparuoštas per duotąjį laiką, nutraukite paruošimą. Labai ilgas paruošimas gali sukelti gaisrą.
ĖJIMAS: Nenaudok
tus riekia vartyti.
Duokite krosniai pilnai atvėsti.
azivines medžiagas.
krosnį. Nustatykite atbulin išvalykite kameros sienas sausa medžiaga.
į laikmatį 5 minutėms, darbo režimų jungiklį į maksimalią pad
ėso.
yriaus „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“.
,5 cm, tam, kad aprūpinti tolyginį apdirbimą.
ėstykite pakuotės su popkornu
.
osniai, stiklinę vandens su sultimis iš citrinos, ir padėkite į
ėtį. Kai išgirsite garsą ir krosnis atsijungs, ištraukite indą ir
H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
FO
A készülék helytelen kezelése meghibásodás
hoz, és a használó egészségkárosodásához vezethet.
A készülék el
FIGYELEM! A csatlakozódugó vezetékkel és földeléssel van ellátva. C
A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
Szabadban használni tilos.
Használaton kívül, vagy tisztítás e
FIGYELEM! Gyerekek felügyelet né biztonságos használatáról és elmagyaráztá
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
FIGYELEM! A mikrohullámú sütő ajtajának, vagy ajtótömítő javítja azt. FIGYELEM! A mikrohullámú kisugárzás túlzott veszteségének elkerülése érde szakembernek szükséges végezni.
Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
Ne húzza, tekerje, csavarja a vezetéket a készülék köré.
Csak élelmiszerek elkészítéséhez használja a mikrohullámú süt
FIGYELEM! Folyadékot, vagy egyéb ételt zárt edé
Italok melegítése mikrohullámok segítségével további erős forráshoz vezethet, ezért az edények kezelésekor különösen figyelni szükséges.
Az élelm
meg azok héját villa, vagy kés segítségével.
Amennyiben az élelmiszert gyúl érdekében, hogy megelőzzük a sütő kigyúlását.
A sütő belsejében keletkezett tűz elkerülése érdekében, a
kerülje el az élelmiszer leragadását, ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel; – csomagolás, fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe; – a sütő belsejében keletkezett tűz esetén, bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt.
Ne kapcsolja be a sütőt üresen. Ne használja a sütőt tárolásra.
ek konzerválására.
A mikrohullámú sütő nem alkalmas élelmiszer
Ne rakja az élelmiszert közvetlenül a sütő aljára, használja a levehető rácsot, vagy alátétet.
nösen, ha gyerekek részére készült. Ne tálalja az ételt rögtön az elkészítése után, hagyja kissé
Mindig ellenőrizze a készétel hőmérsékletét külö kihűlni.
K s m, puding, mandulás, cukros töltelékek)
öve se a receptekben található utasításokat, de emlékezzen arra, hogy némely élelmiszerek (dzse
n o
agy n gyorsan melegednek.
R
övidzárlat és a sütő meghibásodása elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz kerüljön a szell
FIGYELEM:
Az élelmiszereket speciális edényben szükséges készíteni, nem ra
Csakis mikrohullámú sütő használatára tervezett edényt használjon.
A mikrohullámú sütőben való elkészítésre alkalmas edényt szigorúan az edényt gyártó utasításainak megfelelően használja.
zen arra, hogy a mikrohullámú sütőben az élelmiszer sokkal gyorsabban melegszik, mint az edény, ezért legyen óvatos, amikor kiveszi az
Emlékez edényt, gőz okozta égések elkerülése érdekében, óvatosan nyissa fel a fedőt.
lásáról előzőleg távolítsa el a fémpántokat és fóliát.
Az élelmiszerről, vagy csomago
A mikrohullámú sütőben egész tojást készíteni tilos.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZÉRE TERVEZETT EDÉNY
FIGYELEM! Kövesse az edény címkéjén található utasításokat, és a gyártó utasításait. ALKALMAS
Hőálló üveg – legmegfelelőbb anyag a mikrohullámú sütő részére készült edény részére.
Hőálló plasztik – ilyen edényben nem célszerű magas zsír-, és cukortartalmú ételt készíteni. Szorosan zárt konténerek használata tilos.
az aranyozott, ezüstözött, vagy fémdíszítéssel ellátott edényeket.
Porcelán és fajansz - alkalmasak mikrohullámú sütőben való készítésre, kivéve
Speciális csomagolás (papír, műanyag, stb.), mikrohullámú sütők részére tervezett – szigorúan bet
NEM ALKALMAS
Élelmiszer tartósításhoz használt fólia, valamint hőáll
Fémedény (alumínium, rozsdamentes acél, stb.) és élelmiszer fólia* - visszave
szikrázást
ső használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
satlakoztassa a készüléket csakis megfelelő leföldelt konnektorhoz.
lőtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
lkül csak akkor használhatják a mikrohullámú sütőt, amennyiben részükre érthető utasításokat kaptak a sütő
k nekik, milyen veszély érhetik őket, amennyiben nem használják megfelelőképpen a mikrohullámú sütőt.
jének károsodása esetén a sütőt használni tilos, amíg szakképzett specialista meg nem
kében minden, bármilyen fedél levételével kapcsolatos javítási munkát
őt. Semmi esetre sem szárítson benne ruhát, papírt, vagy egyéb tárgyat.
nyben melegíteni tilos, az edény robbanásának elkerülése érdekében.
iszerek, pl. alma, burgonya, gesztenye, kolbász stb. elkészítése alatt képződő meghasadás elkerülése érdekében, berakás előtt szúrja
ékony anyagból (plasztik, vagy papír) készült edényben melegíti felügyelni szükséges a folyamatot annak
következőkre kell figyelni:
őző nyílásokba.
kni azokat közvetlenül üveg edényre, kivéve, ha más van előírva az utasításban.
artani a gyártó útmutatásait.
ó zacskók – nem alkalmasak hús, és egyéb élelmiszer sütéséhez.
rik a mikrohullámokat; a sütő falával való kontaktus esetén
hívhat elő, és rövidzárlathoz vezethet elkészítés közben.
www.scarlett-europe.com SC-2005
33
*Túlmelegedés és leragadás elkerülése érdekében fel lehet használni az élelmiszer egyes részei csomagolására. Ne engedje a fa kontaktust, hagyjon legalább 2 cm távolságot.
Olvadó plasztik – nem alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.
Lakkozott edén
Szokásos üveg (beleértve a figurális és vastag üveget) – magas hőmérséklet hatása alatt deformálódhat.
Papír, faforgács, fa - magas hőmérséklet hatása alatt felgyúlhat.
, ami hasadáshoz, vagy termodestrukcióhoz vezet, és jelentősen növeli az
Melaminedény – magába tudja szívni a mikrohullámú kisugárzást elkészítés idejét.
HO MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ HASZNÁLATRA?
GYAN LEHET KIDERÍTENI, MEGFELEL-E AZ EDÉNY
Kapcsolja be a sütőt és állítsa a működési üzemmód kapcsolót maximáli edényt 1 percre és tegyen mellé egy pohár vizet (~ 250 ml).
Az alkalmas edény hőmérséklete ugyan olyan marad, mint amikor be lett rakva, miközben a víz megmelegszik.
HASZNOS TANÁCSOK
Az élelmiszerek egyenletes melegítése érdekében elkészítés közben forgassa azokat.
eny szájú edényt, üveget, mivel felrobbanhat.
Ne használjon kesk
Az élelmiszerek hőmérsékletének kiderítése érdekében ne használjon hőmérőt. Csak speciális, mikrohullámú sü
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA
Amennyiben a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze:
a konnektor működőképességét, és van-e áram a hálózatban; – az időmérő beá – szorosan van-e bezárva az ajtó.
RÁDIÓZAVAROK
A mikrohullámok zavarokat hívhatnak elő tele-, vagy rádiójelek fogása közben.
A zavarok minimálisra való csökken
rendszeresen tisztítsa az ajtót, és a fémtöm – a televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullá – a legjobb eredmény érdekében állítsa be – a mikrohullámú sütőt és rádiót kül
BEÁLLÍTÁS
Győződjön meg arról, hogy a sütő belsejében nincs csomagoló anyag és idegen
Ellenőrizze, szállítás közben, nem-e sérült meg:
az ajtó és a fémtömítő; készülékház és az ablak; a falak belső felülete.
B il z eladóhoz, vagy szakszervizhez.
árm yen meghibásodás felmerülése esetében ne kapcsolja be a sütőt; forduljon a
Állítsa a mi
Ne állítsa a sütőt hőforrás közelében.
Ne rakjon semmit a sütő tetejére. Ne takarja le a s
A tő ztosítása érdekében, szellőzéshez elegendő teret kell biztosítani: nem kevesebbet: 20 сm-nél felülről, 10 сm-nél a
sü normál működésének bi
h ó két oldal felől.
áts panel felől, és 5 сm-nél mind
MIKR HU LÓ KÉSZÍTÉSI MÓD
O LLÁMÚ SÜTŐBEN VA
Rakja az élelmiszert vastagabb részeivel az edény széle felé.
Figyeljen az elkészítési időre, állítsa minimálisra az időmérőt, és úgy fokozza szükség esetén. Túl hosszan tartó készítés köv
élelmiszer füstölhet és felgyúlhat.
Fedje le az élelmiszert – ez biztosítja az egyenlő melegedést, és mege
Az egyenletesebb melegedés és gyorsabb elkészítés érdekében forgassa és kavarja az élelmiszert.
ek is biztosítják az egyenletesebb melegedést.
A kocka/négyszögletes edényektől eltérően, a kör/ovális edény
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Csatlakoztassa a sütőt elektromos hálózathoz.
Rakja az élelmiszert a sütőbe és zárja be az ajtaját.
A J
ELENLEGI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
Az óra 24-órás formátumban működik.
A jelenlegi idő beállítása érdekében (például, 11:30) nyomja meg a “CLOCK” gombot.
Megnyomva a számozott gombokat a következő sorban állítsa be az órákat és perceket: 1, 1, 3, 0.
Nyomja meg a “CLOCK” gombo
A képernyőn megjelenik a megadott idő.
LJESÍTMÉNYSZINTEK TE
Használva a táblázatot állítsa be a teljesítményszinte nyomásnál a képernyő a kiinduló
A számozott gombokkal adja meg a megm
Nyomja meg a “Instant.start” gombot.
AUTOMATIKUS ELKÉSZÍTÉS
A teljesítményszint és az egyes termékek elkészíté utomatikusan állító
Nyomja meg valamelyik gombot:
www.scarlett-europe.com SC-2005
y – a mikrohullámok hatása alatt a lakk elolvadhat.
llításának helyességét;
krohullámú süt
tése érdekében:
önböző konnektorokhoz csatlakoztassa.
őt egyenes, vízszintes, annyira stabil felületre, hogy kibírja a sütőt az élelmiszerekkel és edénnyel együtt.
ítőket;
a rádióantennát.
zellőző nyílásokat.
t.
t megnyomva a POWER gombot, és adja meg a megfelelő szintet. Minden egyes következő
teljesítményt %-ban fogja mutatni a maximálistól számítva: 100Р80Р60Р40Р20Р.
Nyomások száma Képernyő
POWER kimutatása szint
1 100Р Maximális 2 80Р Magas 3 60Р Közepes 4 40Р Alacsony 5 20Р Minimális
űvelés időigényét.
se a dnak.
Popcorn
Pizza
Beverage
A képernyő
mutatója
3.0
3.5 1:0 250 500
üzemmóddal rendelkező termékek
s teljesítményre (maximális hőmérséklet), rakja be a sütőbe a tesztelt
mú sütőtől;
tárgy.
lőzi a freccsenést.
Teljesítmény
Az automatikus eállított
Popcorn (85 g) 2:30 Popcorn (100 g) 2:40 Pizza (150 g) 1:00 Levesek (250 ml) 2:30 Levesek (500 ml) 2:40
an b
34
Beállított elkészítési idő,
perc.:másodperc.
tő részére tervezett hőmérőt.
llal való
etkeztében az
Potato
Fish
TÖMEG SZERINTI KIFA ZTÁS
A “Defrost” gomb segítségével válas i a termékkategó
A 1 - 3 gom eg a termék tömegét.
Nyomja meg a “Instant.start” gombot.
Amikor a művelet közben elhangzanak a hangjelzések a
RILL / KOMBI ÜZEMMÓD
G
Megnyomva a ”Grill.Combi” gombot, ü ó
válassza megfelelőki a zemm dot.
- “G“ üzemmód – csak grill funkcióval való feldolgozás.
- A “C1“ üzemmód hal, burgonya elkészítésér nlott: 30% i , 70% –
- A “C2“ üzemmód omlett, burgonya és baromfi sütésére ajánl llámok,
A gombok segítségével állítsa be az elkészítés időtartamát (99 perc 99 másodperces határértéken belül.)
Nyomja meg a “Instant.start” gombot.
ELKÉSZÍTÉS KEZDETÉNEK ELHALASZTÁSA
Engedélyezi a kezdeti idő progra
Megnyomva a “POWER” gombot, válasszon elkészítési üzemmódot.
yét.
A számozott gombokkal adja meg a megművelés időigén
Nyomja meg a "Clock” gombot és tartsa 3 másodpercig.
A gombokkal állítsa be a kezdet óráját.
A betáplált idő megtekintése érdekében nyomja meg és engedje ki a "Clock” gombot.
Ha a betáplált időnél hamarabb kívánja
A program üzemmód törlése érdekében nyomj
Amennyiben az elkészítés kezdete be lesz
sor hangjelet fog kiadni.
LÉPÉSSZERŰ PROGRAMOZOTT ELKÉSZITÉS
A POWER gombbal állítsa be a teljesítményszintet (a max
MEGJEGYZÉS: a kifagyasztási stádiumot ki
A számjeles gombokkal táplálja be az elkészítés időtartamát.
Nyomja meg a ”Grill.Combi” gombot, és válasszon funkciót (G, C-1 vagy C-2).
A számjeles gombokkal táplálja be az elkészítés időtartamát.
Nyomja meg a “Instant.start” gombot, és kezdje el az elkészítést, vagy a “Pause.Cancel” gombot, amennyiben törölni kívánja a beállított
paramétereket. A kijelző e
AUTOMATIKUS EMLÉKEZTETŐ
A megművelés befejeztével 3 percenként hangjelek fognak elhangzani mindaddig “Pause.Cancel” gomb.
BLOKKOLÁS Meggátolja a sütő kis gyermekek általi bekapcsolását felnőttek felügyelete nélkül.
A blokkolás bekapcsolása és kikapcsolása érdekében meg kel
A blokkolás beállítása után a képernyőn megjelenik az “OFF” jelzés, és elhangzik a hangjelzés. Minden gomb leblokkolt.
P
AUSE/CANCEL (“STOP/TÖRLÉS”) FUNKCIÓ
Az adott funkció a sütő kikapcsol
Nyomja meg a “Pause.Cancel” gombot , hogy felfüggessze a sütő működését.
t kétszer megnyomva a “Pause.Cancel” gombot.
Ki lehet kapcsolni a sütő
MEGJEGYZÉS: Az elkészítés ideje változhat a termék formája, mérete, és elhelyez az apróbbak ü hamarabb.
Az élelmiszert csomagolás nélkül fagyassza ki alacsony szélű alátétben, vagy mikrohullámú megművelésre szánt üvegtálon. Lefagyasztáskor lehetőleg kompak
Fedje le a terméket speciális fedővel, vagy plasztikkal, feltűrve egy sarkot a felesleges pára óvatos!
A termékek közötti távolságnak, például, a zöldségek, kekszek, stb. között
egyenletes megművelés.
A keverés szükséges, mivel a tál széleinél az élelmiszer gyorsabban melegszik.
Csakis egy rétegben hel
A termék szétszakadásának elkerülése érdekében szúrja meg azok kemény héját.
Csakis a kész és lehűtött termékeket melegítse, kavarva azokat.
Popcorn – tartsa be a gyártó utasításait, és ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül. Amennyiben a termék nem készült el a betáplált időn belül, sza
FIYELMEZTETÉS: a popcorn elkészítéséhez ne használjon barna papíros csomagolást, és ne próbálja felhasználni a megmaradt szemeket. Ne hel ó zacskót közvetlenül a forgó üvegtálra, rakja azt a tányérra.
yezze a popcornt tartalmaz
FIGYELEM: A megművelési folyamat közben a mikrohullámú sütőben lévő term
A beállított idő elteltével a sütő automatikusan kikapcsol, és elhangzik a hangjelzés.
MEGJEGYZÉS: Nyitott ajtó mellett a sütő működni nem fog. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt.
Hagyja teljesen kihűlni a sütőt.
Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkendővel a vezérlőpadot, a külső és bels
Ne használjon agresszív kémiai szert, illetve súrolószert.
A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, töltsön egy, a mikrohullámos sütőhöz alkalmas mély edénybe e
sütőbe. Állítsa az időmérőt 5 percre, a működési üzemmód kapcsolót maximális hely ki az edényt és törölje meg a falakat száraz törlőkendővel.
TÁROLÁS
Győződjön meg, hogy a sütő áramtalanítva van és tel
www.scarlett-europe.com SC-2005
kítsa meg a készítést. Túl hosszan tartó készítés tűzhöz vezethet.
GYAS
bbal adja m
lkezdi mutatni a jelenlegi időt.
yezze el az élelmiszert, a vastagabb kockákat rakja közelebb a szélekhez.
0.45
0.65
0.45
sza k riát.
yási üzemmód Termék tömegKifag Termék e
d.1 100 g...2 kg Hús d.2 200 g...3 kg Szárnyas d.3 Tenger gyümölcse 100 g...900g
e ajá deig – mikrohullámok
mozását.
elkezdeni a működést, nyomja meg a “Instant.start” gombot.
a meg a “Pause.Cancel” gombot.
állítva, viszont a jelen idő nem lesz megadva, a sütő nem kezd el működni a betáplált időkor, csak egy
zárólag az elkészítés
ása, vagy a beállítások törlésére tervezett.
t formát adjon az élelmiszernek.
Burgonya (0,45 kg) 7:12 Burgonya (0,65 kg) 10:12 Hal (0,45 kg) 6:30
terméket szükséges megfordítani.
ott: 55%-ig – mikrohu
imálistól számítva %-ban).
előtt
szabad használni.
l nyomni és tartani 3 másodpercig a “Pause.Cancel” gombot.
jesen kihűlt.
35
ése függvényében. Nagy, illetve vastag darabok tovább készülnek,
legalább 2,5 cm kell lennie, annak érdekében, hogy biztosítva legyen az
éket fordítani szükséges.
grill.
45% – grill.
, amíg ki nem lesz nyitva az ajtó, vagy megnyomva a
kieresztésére. A fedők erősen melegednek – legyen
ő felületeket.
zetbe. Amikor elhangzik a hangjel és a sütő kikapcsol, vegye
rácson, feltétlenül forgó
gy pohár citromos vizet, és tegye a
Tárolja a sütőt kissé nyitott ajtóval száraz, tiszta helyen.
ANTARTÁS” rész lépéseit. • Kövesse a „TISZTÍTÁS ÉS KARB
KZ ПАЙДАЛАНУ БАСШЫЛЫҒЫ
УІПСІЗДІК ӨЛШЕМДЕРІ
ҚА
Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне
сізге зиян келтіруі мүмкін.
Алғашқы
сəйкестігін тексеріңіз.
НАЗАР! Қоректену бауының шаңышқысының сымы жəне жерл іске қосыңыз.
Осы Пайдалану нұсқауына
Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың ал
ЕСКЕРТУ! Дұрыс қолданбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер жəне пешті қауіпсіз жағдайда ғана балаларға пешті қадағалаусыз қолдануға рұқсат етіледі.
алды қалдырмаңыз.
Қараусыз қосылған құр
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтарды қолданбаңыз.
Қоректену б
ЕСКЕРТУ! Есікшеде немесе есікше нығыздауышында а болсайды. ЕСКЕРТУ! Қысқа толқынды сəулелену өтімінің жоғарылау қауіпінен қашу үшін, кезкелген қақпағын түсірумен ба жұмыстары тек қ
Қоректену бауының өткір жиектер жəне ыстық үстілерге тимеуін қадаға
Қоректену бауынан тартпаңыз, оны ширатпаң
Микротолқынды пешті тек қана азықтарды даярлауға қолданыңыз
ЕСКЕРТУ! Ыдыстардың жарылуын
Сусындардлы қысқа толқындар көмегімен қыздырған жағдайда бүлкілдеп қайнауға ұласуы мүмкін, сондықтан, ыдыстарды қолданған кезде ба
Өнімдерді даярлау кезінде жарылмауы үшін, пешке салар алдында тығыз қабығын не терісін пышақпен немесе шаңышқымен тесіңіз, мысалы, картоптың, алманың, каштанның, шұжы
Пластик немесе қағаз сияқты тез жанатын материалдардан жасалған ыдыс болдыртпау үшін пешті бақылап отыру керек.
Пештің үрленетін шкафы жанбауы үшін қажет:
Пешті бос камерамен қоспаңыз. Камераны бірдеңе сақтауға қолданбаңыз.
Микротолқынды пеш азықтарды консервілеуге арналмаған.
Азықтарды тікелей камера түбіне қоймаңыз, алмалы-салмалы шарбақты немесе тұғырықты қолданыңыз.
еріңіз, əсіресе, егер ол балалар үшін арналса. Даярлықтан кейін табақты лезде үстелге
Дайын азықтың температурасын əрқашан текс əкелмеңіз, оған аздап суынуға
Д л джемдер, пудингілер, ішіне бадам қант немесе цукаттар салын
Қ а
НАЗАР:
Азықарды тікелей шыны табаққа емес, арнайы ыдыста даярл
Тек қана микротолқынды пештерге микротолқынды ыдысты қолданыңыз.
Микротолқынды пеште даярлауға жарамды ыдысты оны əзірлеушінің нұсқауларымен қатал сəйкестікте пайдалану керек.
ыстан бұрын ішіндегісі едəуір жылдам қыздырылады, сондықтан пештен ыдысты шығарар
Есте сақтаңыздар, микротолқынды пештегі ыд алдында бумен күйіп қалмау үшін ықыласты
немесе металл жəне фольганы алып тастыңыз.
Өнімдерден алдын ала олардың орама бауын
Микротолқынды пеште жармаған жұмыртқаны даярлауға болмайды.
МИКРОТО
НАЗАР! Ыдыстағы таңбалармен жəне өндірушінің нұсқауларын басшылыққа алыңыз. ЖАРАМДЫ
Қызуға төзімді шыны - микротолқынды пеште даярлауға арналған ыдыстың
Термокүшті пластиксондай ыдыста майы немесе қанты көп азықты даярлауға болмайды. Тығыз жабылатын контейнерлерді
қолдануға болмайды.
Фаянс жəне фарфор - микротолқынды пеште дайарау үшін жарамды, тек алтынданған, күмістел бар ыдыс болмайды.
Арнайы орама (қағаз, пластикалық жəне т.б),
ЖАРАМСЫЗ
Өнімдерд
қуыруға жарамсыз.
Металл ыдыс (алюминийлік, тоттанбайтын болаттан т.б.) жəне тамақтық фольга* - микротолқындарды экрандайды; даярлау барысында қабырғалар
Қызып жəне күйіп кетпеу үшін* азықтың бөлек бөлімдерінің бір қабат қана орауға болады. Қабырғаларға тиуге жол бермеңіз, оларға дейінгі ара қашықтық
Балқығыш пластиктар - микротолқынды пеште даярау үшін жаарамайды.
Лактанған
Əдеттегі шыны (
қызу əсерінен тұтануы мүмкін.
Қағаз, сабан, ағаш - жоғары
Меламинды ыдыс - микротолқынды сəулелерді жұта алады, бұл оның шытынауына немесе термодеструкция соқтырады жəне даярлау уақытын едауір ұлғйтады.
МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫСТЫ ҚАЛАЙ АНЫҚТАУҒА БОЛАДЫ?
Барынша сыйғызыңыздар тестіленетін ыдысты 1 минутқа пісіру жəне су стаканы қасын
Ыдыс, жарамды ана микротолқынды ошақтар азық даярлығына арна сол уақытта су жылынады.
ПАЙДАЛЫ КЕҢЕСТЕР
Даярлық
дану, шөлмектің, дəл осылай қалай олар жарыла алады.
Тар кеңірдекпен ыдысты қол
қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде көрсетілген параметрлеріне
ендіру контактісі бар. Құралды тек қана лайықтыжерлендірілген розеткаларға
сəйкес тек қана
дында немесе Сіз оны қолданбасаңыз электр жүйесінен əрқашан сөндіріп тастаңыз.
ауы зақымдалған құралды қолданбаңыз.
ана маманмен атқарылуға тиісті.
болдырмау үшін сұйы
йқап жəне сақ болу
өнімдердің өте ұзаққа созылған даярлық нəтижесінде күйуінен қашқақтау; өнімдерді микротолқынды пешке орамасыз салып, сондай-ақ фольгасыз пісіру; камера тұтанған кезде, есігін ашпай
аяр ық рецепттерін басшылыққа алыңыз, бірақ есте сақтаңыз, кейбір өнімдер (
ған пирог) өте жылдам қыздырылады.
ысқ тұйықталу жəне пештің бұзылмауы үшін, желдету тесіктеріне су тигізбеңіз.
ЛҚЫНДЫ ПЕШКЕ АРНАЛҒАН ЫДЫС
ің сақтауына арналған қабыршақ, сонымен қатар термокүшті полиэтилендік пакеттер – етті жəне басқа азықтарды
ыдыс - микротолқындардың əсерінен лак балқуы мүмкін.
сонымен бірге фигуралық жəне жуан) - жоғары қызулардың əсерінен формасы өзгеруі мүмкін.
көп қуаттылыққа жұмыс тəртіптерінің ау
уақытына олардың өнімдердің біркелкі жылытуына арналған төңкеріңіздер.
керек.
мұрша беріңіз.
ға тисе - қуыру шкафта шоқтау жəне қысқа тұйықталу жасайды.
2 см. кем емес болуы тиісті.
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркəсіптік қолдануға арналмаған.
қолдану туралы тисті
қау болған жағдайда, білікті маман ақауды жоюғанға дейін пешпен жұмы
ыз жəне құрылғының тұлғасын айнала орамаңыз.
қ немесе басқада тамақтарды жабық ыдыстарда қыздыруға болмайды.
қтың жəне т.б.
пешті өшіріңіз жəне оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз.
ау керек, тек
болыңыз, қақпақты сақ ашыңыз.
микротолқы
нды пешке арналған - əзірлеушінің нұсқауларын бұлжытпай ұстаныңыз.
ыстырып қосқышын пісіру жəне орнатуға қосыңыздар (барынша көп температура),
лаңыз.
. Еш жағдайда оған киімді, қағазды немесе басқа заттарды кептірмеңіз.
та азықтық тамақтарды пеште қыздырған кезде, жануын
арнайы рецеппен даярлайтын кезден ғана.
ең жақсы материалы.
інген немесе сəндік металл элементтері
да қойыңыздар (~ 250 мл).
лған қалады ғой температураның, не жəне құрудың алдында пісіру,
түрде нұсқаулық түсіндірілген
йланысты барлық жөндеу
с жасауға
www.scarlett-europe.com SC-2005
36
Өнімдердің температура өлшеуіне арналған термометрлерді қолдану. Арнайы микротолқынды ошақтардың артынан.
СЕ
РВИСКЕ БҰРЫЛМАС БҰРЫН
Егер пісіруге қосылмаса, тексеріңіздер:
Розетка түзулік жəне элек Таймер құру дұ Тығыз есік жабық.
РАДИОТОСҚАУЫЛДАР
Қабылдау жанында микротолқындар бөгеттерді
Бөгеттер минимизация жасау үшін:
Есіктер жəне металл ны Микротолқынды ошақтан алысыра Ең жақсы нəтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ы Пісіру микротолқынды қосы
ҚҰРУ
Көзі жетесіздер, не ош
Тексеріңіздер, зақымдалған емес тасу жанында:
Есік жəне металл нығыздағыш Дене жəне байқау терезе; Камера қабырғалары.
Табыл лаcыздар.
Қай
Ештеңе қойып қоймаңыздар пісіру. Желдету тесіктерді қайта жаппаңыздар.
Үшін ошақ нормалы жұмыстары желдетуге арналғ
МИК Т ЫНДЫҚ ҚАБЫЛДАУЛАРЫ
Ж н мдерді орналастырыңыздар жақынырақ табақ жағымен.
Даярлық уақытының ар жағында қадағалаңыздар, минимуммен оның сұрау қойыңыздар, қажеттілі
Өнімдерді жабыңыздар
Үшін біркелкі жылыту көбірек жəне даярлық тездетулері өнімдерді төңкеріңізд
Дөңгелектер | сопақ табақтың, айырмашылыққа квадраттардың тік бұрыштылардың, біркелкі жылыту көбірек сонымен қатар
ЖҰМЫС
Пешті электр жүйесіне қосыңыз.
Өнімдерді пешке салыңыз жəне есікті жабыңыз.
ӨТ
Сағат 24-сағаттық форматта жұмыс істейді.
Өткінші уақытты орнату үшін (мысалы, 11:30) “CLOCK” ноқатын басыныз.
Цифрлік ноқаттарды келесі кезекпен баса, сағатты жəне минуттарды орнатыңыз: 1, 1, 3, 0.
ыныз.
Диспле рсетеді
ҚУАТТЫЛЫҚ ДЕҢГЕЙЛЕРІ
Цифрлік ноқаттармен өңдеу ұзақтығын .
• “Instant.start” ноқатын басыңыз.
АВТОМАТТЫ ДАЯРЛАУ
Кейбір азықтарды даярлаудың қуаттылық деңгей н уақыты авто қойыл
Батырмаларының бірін басыңыз:
САЛМАҒЫН ЕСЕП ІБІТУ
• “Defrost” ноқаты категориясын таңдаңыз.
• 1► - ◄3 ноқатым қтың салм тапсырыңыз.
www.scarlett-europe.com SC-2005
уда - ақауларды пісіруге қоспаңыздар; сатушыға немесе сервисті орталыққа бұры
Т г не ыдыспен ошақ салмағы шыдау үшін.
егіс оризонтальдық бетке пісіру микротолқынды орнатыңыздар, жеткілікті берікті, өнімдермен жə
нарлар жақын маңда пісіруге орналастырмаңыздар тепла.
ж н рдан.
ағы ан жəне кемірек емес 5 см жақ жақта
РО ОЛҚЫНДЫ ОШАҚТАР ДАЙ
уа бөлімдермен көбірек өні
ұзаққа созылғанның дайындыққа өнімдер түтей алады жəне тұтану.
қамсыздандырады.
КІНШІ УАҚЫТТЫ ҚОЮ
“CLOCK” ноқатын бас
й орнатылған уақытты кө .
Кестені басшылыққа ала, қуаттылы ыз шығатын қуаттылықтың %-тін барынша көптен көр
рыстығы;
ақ ішінде буып-түйетін материалдардың жəне бөтен заттарды жоқ.
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
КЕ АЛА Ж
мен азық
ен азы ағын
тр жүйесінде күштену барысы;
шақыра алады денеде - немесе радиосигналдардың.
ғыздағыштарды жүйелі тазалаңыздар;
мынау біркелкі қызу көбірек қамсыздан
қ болады қалай теледидар жəне радиоқабылдағышты қондырыңыздар;
ңыздар жəне электр жүйесі əртүрлі сызықтарына қабылдағыш.
тар;
ан азат кеңістік қажетті қамсыздандыру: кемірек емес: 20 см сверху, 10 см артқы
қты орнатың , POWER ноқатын басып, қажетті
сетеді: 100Р80Р60Р40Р20Р.
POWER ноқатын
қанша рет басу
1 100Р Барынша көп 2 80Р Жоғары 3 60Р Орта 4 40Р Төмен 5 20Р Ең аз
ың уақытын енгізіңіз
і ме матты ады.
Дисплейдің
көрсетуі
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
іту тəртібі Өнімнің салмағ
Жіб Өнім ы
d.1 100 г...2 кг ет d.2 200 г...3 кг құс d.3 рі 100 г...900 г Теңіз өнімде
Автоматты т қойыл
Попкорн (85 г) 2:30 Попкорн (100 г) 2:40 Пицца (150 г) 1:00 Сорпалар (250 мл) 2:30 Сорпалар (500 мл) 2:40 Картоп (0,45 кг) 7:12 Картоп (0,65 кг) 10:12 Балық (0,45 кг) 6:30
ңғайын табыңыздар.
дырады жəне шашырату қақпайлайды.
Дисплейдің
көрсетуі деңгейі
əртіп
өні
мдер
37
термометрлер тек қана қолданыңыздар, арналғандар
к өлшемімен бірте-бірте үлкейти. Өте
ер жəне араластырыңыздар.
қуаттылықты орнатыңыз. Əрбір келесі басуда дисплей
Қуаттылық
ған
Бағдарламаланған даярлау
уақыты, мин.:сек.
панель
“Instant.start”-
Өңдеу уақыты кезіде қашан дыбы
ГРИЛЬ ТƏРТІБІ / КОМБИ
”Grill.Combi” ноқатын басып, лайықты тəртіпті таңдаңы
- “G“ режимі – тек қана гриль қызметін пайдаланып өңдеу.
- “C1“ тəртібі балық, картоп даярла ы,: уақыттар %-ті – микр – гриль.
- “C2“ тəртібі
Батырмалардың көмегімен өңдеу уақыты ізіңіз (99 мин 99 сек інде)
н енг шег
“Instant.start”-
АЯРЛАУДЫ БАСТАУДЫ КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫР
Д У
Өңдеу уақытын бастауды ба
• “ POWER” батырмасын баса отырып, өңдеу режимін таңдаңыз.
Цифрлік ноқаттармен өңдеу ұзақтығының уақытын енгізіңіз
"Clock”
Ноқаттарымен жұмыс бастау сағаттарын орнатыңыз.
Берілген уақытты қарау үшін "Clock” ноқатын басыңыз жəне жіберіңіз.
Бағдарламалау тəртібін жою үшін “Pause.Cancel” ноқатын басыңыз.
Егер дайындауды бастау уақыты орнатылы
рет дыбыстық белгі береді.
САТЫЛАП БАҒДАРЛАМАЛАНҒАН ДАЙЫНДАУ
• “POWER” ноқатымен қуаттылық деңгейін орнатыңыз (барынша кө
ЕСКЕРТУ: жібіту сатысын тек қана даярлау алдында қосуға болады
Сандық батырмалармен өңдеу уақытын енгізіңіз.
Функцияны (G, C-1 немесе C-2) таңдау үшін GRILL/COMBI батырмасын
Сандық
Дайындауды бастау үшін “Instant.start” батырмасын немесе орнатылғанды болдырм
Дисплейде ағымдық уақыт көрінетін болады.
АВТОЕСКЕ САЛУ
Өңдеу аяқталумен, есік жабы лғанша немесе
БІТЕУ
Кішкентай балаларға ересектердің қарауынсыз пешті қосуға мұрша етпейді.
Бітеуді қою жəне алу тастау үшін “Pause.Cancel” ноқатын 3 секунд ара
Бітеуді қоюғаннан кейін дисплейде “OFF” көрінеді жəне дыбысты сигнал естіледі. Барлық
PAUSE/CANCEL (“ТОҚТАУ/ТҮСІРУ”) ҚЫЗМЕТІ
Тап осы қызмет пештің жұмысын тоқтату немесе қоюларды
Пештің жұмысын тоқтату тұру үшін “Pause.Cancel” Пештің жұмысын “Pause.Cancel” ноқатын екі ре
ЕСКЕРТУ: Даярлау уақыты сонымен қатар азықтардың түрі, мөлшері жəне орналастырылуына тəуелді өзгере алады. Үлкен немесе
р ұзағырақ əзірленеді, ал майдалары – тезірек.
кесекте
Азықтарды орамасыз терең емес тұғырықта немесе микротолқынды өңдеуге арналған торда айнал қолданып
Азықтарды арнайы қақпақшалармен немесе пластикпен бір ұшын артық будың шығуы үшін қайырып бұрыштардың екі. Қақпақшалар өте қатты қы
Азықтардың ара қашықтығы біркелкі өңдеуді қамсыздандыру үшін, мысалы, көкөністер тиіс.
Араластыру қажет, себебі ыдыстың ернеуіндегі азықтар қаттырақ қыздырыл
Азықтарды тек қана бір қабат орналастырыңыз, жуан кесектер шетіне жақынырақ қойыңыз.
Азықтың жарылмауы үшін тығыз қабығын немесе тысын тесіңіз.
Тек қана дайын жəне мұздалған азықтарды оларды араластыра қыздырыңыз.
Попкорн
болмаса, пісіріуді тоқтатыңыз. Өте ұзаққа созылған өңдеу өртенуге əкелуі мүмкін.
САҚТЫҚ: Попкорнды даярлау үшін қызыл қоңыр қағаздан жасалған пакеттерді қолданбаңыз жəне дəндердің қалдықтарын қолдануға ты ы тəрелкеге қойыңыз.
рыспаңыз. Попкорнның орамасын тікелей шыны табаққа орналастырмаңыз, он
НАЗАР: Азықтарды микротолқынды пеште өңдеу процесі кезінде төңкеру қажет.
Қойыл ған уақыт өткен соң пеш автоматты сөніп қалады жəне дыбысты сигнал естіледі.
ЕСКЕРТУ: Есік ашық кезінде пеш жұмыс істемейді.
ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен пісіруге өшіріңіздер жəне
Ошақтар толық суынуға
Жуатын құралмен дымқыл матамен басқару панель, сыртқы жəне ішкі беттер, шыны табақты сүртіңіздер.
Агрессиялық заттар немесе қайрақ материалдарды қолданбаңыздар.
Жағымсыз иіс қашықтату үшін, қандай болмасын терең ыдысқа құйыңыздар, жарамдыны микротолқынды ошақтардың артынан, су стаканы бір лимоннан шырынмен, жəне қойыңыздар пісіру 5 минутқа таймер, барынша көп қосқышын орнатыңыздар. Қашан дыбысты сигнал естіледі жəне сөніп қалуға пісіру, қабырғалары сүртіңіздер.
САҚТАУ
Көзі жетесіздер, не электр жүйесінен сөндірілгенге пісіру жəне толық суынды.
Бөлім талаптары барлық орындаңыздарТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ”.
Құрғақ таза орында есікпен
ты басыңыз.
омлеттерді даярлауға, карт не құсты қуыруға а н: 55% микр – гриль.
басыңыз.
ноқатын басыңыз жəне оны 3 секунд ішінде ұстап тұрыңыз
батырмалармен өңдеу уақытын енгізіңіз.
жібітіңіз. Өнімдерді тоңазытқанда, оларға мүмкіндігінше ықшам түрді беріңіз.
өндірушінің нұсқауларын қатал ұстаныңыз жəне микротолқынды пешті қарусыз қалдырмаңыз. Егер азық тиісті уақытта дайын
беріңіз.
сты сигналдар естіледі, азықтарды төңкеру қажет.
з.
у үшін ұсынылад дың 30 отолқындар, 70%-ті
оп жə рналға отолқындар, 45%
ғдарламалауға мұрша береді.
.
.
н басыңыз. • Жұмысқа бағдарламаланған уақытан ертерек кірісу үшін “Instant.start” ноқаты
п, бірақ
ағымдық уақыт орнатылмаса, белгіленген уақытта пеш іске қосылмайды, тек бірнеше
птен %).
.
басыңыз.
“Pause.Cancel” ноқаты басылғанға дейін əрбір 3 минутта дыбысты сигналдар естіледі.
лығында басу жəне ұстау қажет.
ноқатын басыңыз.
т басып тоқтатуға болады.
зады – олармен сақ болыңыз!
аздап ашықпен пісіруге сақтаңыздар.
доғару үшін қызмет етеді.
ады.
сөндіріп тастаңыздар.
ау үшін “Pause.Cancel” батырмасын басыңыз.
ноқаттар бітелді.
жуан
малы шыны табақты міндетті
жабыңыз, шығаруға арналған
мен, кекстермен жəне т.б., 2,5 см
йға жұмыс тəртіптерінің ауыстырып
извлеките ыдысты жəне матамен құрғақ камера
жа
аз емес болуға
D BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Unkorrekter Umgang kann Schäden am Gerät zur Folge haben bzw. Ihre Gesundheit gefährden.
Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber angegeben sind, mit den
Parametern des Stromversor
ACHTUNG!
funktionsfähigem Erdleitungsanschluss angeschlossen wird.
Das Gerät darf nur für Haushaltszwecke und in Entsprechung mit der v
Das Gerät ist nicht für den Außenbetrieb vorgesehen.
www.scarlett-europe.com SC-2005
Der Netzstecker verfügt über einen Erdleitungsdraht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an die entsprechende Steckdose mit
ist für Industriezwecke ungeeignet.
gungsnetzes übereinstimmen.
orliegenden Bedienungsanleitung verwendet werden. Das Mikrowellengerät
38
Ziehen Sie den Netzstecker jedes Mal
über die sichere Benutzung des Herdes gegeben sind sowie die Gefahren erklärt sind, die bei dessen
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie ohne Aufsicht.
Verwenden Sie keine Teile, die im Zubehörset nicht enthalten sind.
Das Gerät mit beschädigtem Anschlusskabel darf keinesfalls benutzt werden.
ACHTUNG! Bei einer Beschädigung der Tür oder der Türverdichtungen darf man mit dem Herd nicht arbeiten, bis die Störung fachmännisch be ist. ACHTUNG! Um die Gefahr der erhöhten Leckstrahlung zu vermeiden, sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der Abnahme eines Deckels verbunden s
ind, nur von Fachleuten ausgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit den scharfen
Das Netzkabel darf nicht angespannt, verdreht oder um das Gerät gewickelt werden.
Verwenden Sie den Mikrowellenofen grundsätzlich für Zubereitung von Lebensmitteln. Das Gerät eignet sich auf keinen Fall für das Trocknen von
Kleidung, Papier oder anderen Gegenständen.
vermeiden.
Das Erhitzen der Getränke mittels der Mikrowellen kann zum starken Siede vorsichtig sein.
Um dem Platzen von Lebensmitteln während des Garens vorzubeugen, stechen Sie die dichte Schale bzw. Hülle von Kartoffeln, Äpfeln, Maronen, Würstchen usw. mit Messer oder Gabel mehrmals ein, bevor Sie Lebensmittel in die Mikrowelle geben.
Beim Erhitzen im Herd der Lebensmittel im Geschirr aus leichtentzündbaren Stoffen, wie zum Beispiel Kunststoff oder Papier, soll auf den Herd geachtet werden, um die Entzündung zu vermeiden.
Damit kein Brand im Garraum entsteht, beachten Sie folgende Hinweise:
Vermeiden Sie das Anbrennen von Lebensmitteln infolge einer allzu langen Kochzeit. – Geben Sie die Lebensmittel in den Mikrowellenherd ohne Verpackung, unter anderem ohne Folie. Falls im Garraum ein Brand entstehet, schalten Sie den Mikrowellenofen vom Stromnetz ab, ohne die Tür des Garraums zu öffnen.
Schalten Sie die Mikrowelle nicht ein, wenn der Garraum leer ist. Verwenden Sie nie den Garraum zur Aufbewahrung von Gegenständen.
Das Mikrowellengerät eignet sich nicht für das Konservieren von Lebensmitteln.
bensmittel nicht direkt auf den Mikrowellenboden, benutzen Sie ein abnehmbares Grill oder eine Unterlage.
Legen Sie die Le
Überprüfen Sie immer die Temperatur der garen Speisen, besonders wenn es sich um die Babynahrung handelt. Servieren Sie das Gericht nicht gleich nach dem Garen, sondern lassen Sie es etwas abkühlen.
Halten Sie sich an Kochrezepte, behalten Sie jedoch immer im Auge, dass sich einige Lebensmittel (z.B. Marmelade, Puddings, Kuchenfüllungen aus Mandeln, Zucker oder Sukkaden) besonders rasch
Um Kurzschlüssen oder Schäden an dem Gerät vorzubeugen, stellen Sie g e
ut g schützt sind.
ACHTUN
D e exstra
Benutzen Sie nur das mikrowellengeeignete Geschirr.
Das mikrowellengeeignete Geschirr wird in strenger Entsprechung mit den Bedienungshinweisen des Geschirrherstellers benu
Vergessen Sie nicht, dass sich das Gargut in einem Mikrowellenofen viel schneller als das Geschirr erhitzt wird, lasse Sie deswegen beim
In der Mikrowelle dürfen nicht Eier mit Schale gekocht werden.
MI
MIKROWELLENGEEIGNET:
Hitzebeständiger Kunststoff – es ist nicht empfehlens
Steingut oder Porzelan – ist für Garen im Mikrowellenofen geeignet unter Ausnahme von Geschirr mit Gold- oder Silberrand und
e, Kunststoff usw.), die für Mikrowellen bestimmt ist – Hinweise des Herstellers bitte streng einhalten.
MIKROWELLWNUNGEEIGNET:
Klarsichtfolie zur Lebensmittelaufbewahrung sowie hitzebestän
Metallgeschirr (aus Aluminium, Nirosta u.a.) und Lebensmittelfolie* - sie schirmen elektromag
*Damit können einzelne Teile der Lebensmittel einschichtig eingewickelt werden, um Überhit
t geeignet.
Lackgeschirr – unter Einwirkung der elektromagnetischen Wellen kann der Lack schmelzen.
ick- und Figurenglas) – kann sich unter Einwirkung von hohen Temperaturen deformieren.
Papier-, Stroh- und Holzgeschirr - kann sich unter Einwirkung von hohen Temperaturen entzünden.
Melamingeschirr – kann Mikro
WI OB DAS GESCHIRR MIKROWELLEGEEIGNET IST?
Schalten Sie den Mikrowellenofen ein und stellen Sie den Leistungstufenschalter auf die Höchstleistung (Maximaltemperatur) ein. Danach geben
Das Geschirr, das zur Essenszubereitung in einer Mikrowelle benutzt werden kann, wird seine ursprüngliche Temperatur behalten, während sich
NÜTZLICHE BEDIENUNGSTIPPS
Um gleichmäßiges Erwärmen der Lebensmittel zu erzielen, drehen Sie sie während der Zubere
Benutzen Sie keine Flaschen und sonstige Behälter mit schmalem Hals, da sie sich explodieren können.
Benutzen Sie keine Thermometer zur Temperaturmessung von Lebensmitteln. Zu diesem Zweck verw
B
Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Gerät einzuschalten, überprüfen Sie:
G!:
ie L bensmittel sind nicht unmittelbar auf den Glasdrehteller zu legen, sondern im speziellen Geschirr zu garen, es sei denn, darauf wurde
im Zubereitungsrezept hingewiesen.
Entnehmen des Geschirrs aus der Mikrowelle besondere Vorsicht walten und nehmen den Deckel sehr behutsam ab, um sich vor Verbrennungen durch Dampf zu schützten.
Metallstreifen bzw. Folie sollen von Lebensmitteln oder ihrer Hülle entfernt werden.
KROWELLENGESCHIRR
Glas, feuerfest – dieser Stoff eignet sich am besten für Essenzubereitung in einer Mikrowelle.
verschlossene Behälter dürfen nicht benutzt werden.
Metallverziehrungen. Spezielle Verpackung (Papp
Lebensmitteln.
Wänden des Garraums kan
dabei keinen Kontakt mit den Wänden zu. Der Abstand bis zu Mikrowellenwänden soll mindestens 2 cm betragen.
Schmelzbare Kunststoffe – sind für Mikrowellen nich
Normales Glas (u.a. D
verlängert.
E STELLT MAN;
Sie das getestete Geschirr für eine Minute in die Mikrowelle und stellen Sie daneben ein Glas Wasser (~ 250 ml).
das Wasser erwärmen wird.
für Mikrowellen vorgesehen sind.
EVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN
Fehlerfreies Funktionieren der Steckdose und konstantes Vorhandensein der Spannung im Stromnetz; Korrekte Einstellung der Zeitschaltuhr; Dichtes Schließen der Mikrowellentür.
ssen Sie sich von ACHTUNG! La
n zu Funkenüberschlag bzw. einem Kurzschluss führen.
vor der Reinigeung und immer, wenn das Gerät nicht betrieben wird, aus der Steckdose.
rdes von den Kindern ist nur in dem Falle erlaubt, wenn entsprechende und verständliche Anweisungen
ellenheACHTUNG! Die Benutzung des Mikrow
Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung kommt.
geschlossenen Behältern nicht erhitzt werden, um eine Explosion dieser Behälter zuACHTUNG! Flüssigkeiten und andere Lebensmittel sollen in
n führen, deswegen soll man mit den Behältern aufmerksam und
erhitzen.
sicher, dass Beluftungsöffnungen vor dem Eindringen der Feuchtigkeit
Markierungen auf dem Geschirr oder Hinweisen des Herstellers leiten.
wert, das Essen mit hohem Fett- oder Zuckergehalt in solchem Geschirr zu garen. Luftdicht
dige Plastiktüten – eignen sich nicht für Garen von Fleisch und anderen
wellenstrahlung aufnehmen, was zur Rissebildung und Thermodestruktion führen kann und Kochzeiten wesentlich
unrechtmäßigen Benutzung entstehen können.
seitigt
tzt.
netische Wellen ab. Die Berührung mit den
zen oder Anbrennen auszuschließen. Lassen Sie
itung gelegentlich um.
enden Sie nur spezielle Thermometer, die
www.scarlett-europe.com SC-2005
39
STÖRUNGEN DURCH RADIOWELL
Mikrowellen können Störungen beim Empfang von Fernseh- bzw. Funksignalen hervorrufen.
Um Störungen zu minimieren:
Türen und Metalldichtungen sollen regelmäßig gereinigt werden; Unterbringen Sie Ihren Fern – Orientieren Sie die Empfangsantenne neu, bis d – Schließen Sie den Mikrowellenofen und den Empfänger an versch
EINS L
TE LUNG
S en Verpackungsmaterial und fremde Gegenstände gibt.
tell Sie sicher, dass es im Ofeninneren kein
Überp eschädigungen entstanden sind:
B F ern wenden Sie sich an den Fachhändler oder Kundendienst.
S en des Ofens samt Lebensmittel
P ie
Legen Sie kein
Für normales Funktionieren des Mikrowellengerätes ist freier Raum zur Durchlüftung erforderlich: min.
ZUBEREI OFEN
V eil Stücke näher zum Schüsselrand sind.
Achten Sie auf die Kochzeit, geben Sie zunächst die minimale Kochzeit an und verlängern Sie sie je nach Bedarf. Wenn Lebensmittel zu lange
Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel – das trägt zu einer gleichmäßigeren Erwärmung bei und schützt vor Spitzen.
erteilung der Hitze sowie schnellere Zubereitungszeit zu gewährleisten, rühren Sie und drehen Lebensmittel gelegentlich
Runde bzw. ovale Schüsseln im Gegensatz zu quadratischen und rechteckigen Behältern fördern ebenfalls
INBETRIEBNAHME
ans Stromnetz.
Geben Sie Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen die Tü
EINSTELLUNG LAUFENDER ZEIT
Die Uhr kann im 24-Stunden-Format betrieben werden.
f “CLOCK”.
Geben Sie Stunden und Minuten ein, indem Sie die Zifferntasten in folgender Reihenfolge betätigen: 1, 1, 3, 0.
Drücken Sie auf den Knopf “CLOCK”.
m Display wird die eingegebene Zeit abgebildet.
LEISTUNGSSTUFEN
Stellen Sie die Leistung gemäß d
nt.start
AUTOMATISCHE ZUBEREITUNG
Leistungsstufe und Garzeit einiger Lebens omat
Drücken Sie auf einen der Knöpfe:
AUFTAUEN UNTER BERÜCKSICH ICH
Mit dem Knopf “Defrost” wählen Sie passende Lebensmittelart.
Mit dem Knopf 1 ben Sie das Gewicht des Produ Knopfdruck werden 100 g hinzugefügt).
Drücken Sie auf “Instant.start”.
GRILL / KOMBI-FUNKTION
Drücken Sie auf den Knopf ”Grill.Combi” und wählen Sie den gee
www.scarlett-europe.com SC-2005
rüfen Sie, ob bei der Beförderung keine B – an der Mikrowellentür und Meta – am Gehäuse und der Frontblende; – an Garraumwänden.
eim eststellen beliebiger Defekte schalten Sie das Gerät nicht ein, sond tell Sie den Mikrowellenofen auf eine ebene horizontale Oberfläche, die ausreichend robust ist, um das Gewicht
u G
nd eschirr zu tragen.
laz ren Sie das Gerät außer Reichweite von Heizquellen.
min. 5 cm an beiden Seitenteilen.
ert en sie Lebensmittel so, dass größere
gegart werden, kann es zu Rauchentwicklung bzw. Brand kommen.
Um eine gleichmäßigere V um.
Schließen Sie den Mikrowellenofen
Um laufende Zeit einzustellen (z.B., 11:30) drücken Sie auf den Knop
Auf de
nachfolgenden Drücken auf den Knopf wird a 100Р80Р60Р40Р20Р.
Geben Sie die Garzeit mit Zifferntasten ein. Drücken Sie auf den Knopf “Insta
Wenn während des Garens Tonsignale erklingen, sollen Lebensmittel umgedreht werden.
-
Der Modus ”G“ – Bearbeitung unter Benutzung nur der Grill-Funktion.
e Gegenstände auf die Mikrowellenoberfläche. Decken Sie Beluftungstöffnungen nicht ab.
TUNGSMÖGLICHKEITEN IM MIKROWELLEN
Displayanzeige
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
- 3 ge ktes ein (mit jedem
EN
sehapparat bzw. Rundfunkempfänger möglichst weit von dem Mikrowellengerät;
lldichtungen;
as optimale Ergebnis erreicht ist.
iedene Stromnetzzuleitungen an.
20 cm oben, 10 cm an der Hinterwand, und
eine gleichmäßigere Erwärmung.
r.
er Tabelle ein. Stellen Sie die erforderliche Leistung ein, indem Sie auf den Knopf POWER drücken. Bei jedem
Wieviel mal auf den
Knopf POWER
gedrückt wird
”.
mittel werden aut isch eingestellt.
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
TIGUNG DES GEW TS.
M Auftauung mittel Gewicht
odus der Lebens
d.1 100 g...2 kg Fleisch d.2 200 g...3 kg Geflügel d.3 100 g...900 gMeeresfrüchte
uf dem Display die Ausgangsleistung in % von der Maximalleistung abgebildet:
Displayanzeige Leistungsstufe
1 100Р maximale 2 80Р hohe 3 60Р mittlere 4 40Р niedrige 5 20Р minnimale
Lebensm für die
automatischer Betriebsmo
Popcorn (8 2:30 5 g) Popcorn (100 g) 2:40 Pizza (150 g) 1:00 Suppen (250 ml 2:30 Suppen (500 ml) 2:40 Kartoffeln (0,45 kg) 7:12 Kartoffeln (0,65 kg) 10:12 Fisch (0,45 kg) 6:30
ittel,
aktiv ird
iert w
igneten Betriebsmodus.
40
dus
Vorprogrammierte Garzeit,
Min.:Sek.
- Der Modus “C1“ wird zur Zubereitung von Fisch, Kartoffeln empfohlen: 30% der Bearbeitungszeit – Mikrow
Grillbehandlung.
- Der Modus “C2“ wird zur Zub , Ba Geflügel empfohlen: 55% – Mikrowellenbehandlung, 45% –
Grillbehandlung.
Geben Sie mit den Tasten die Bearbeitungsz (Im Bereic in 99 Sek.)
eit an h von 99 M Drücken Sie auf “Instant.start”.
ERLEGUNG DER ZUBEREITUNG
V
Diese Funktion dient zur Vorprogr
Wählen Sie die gewünschte Bearbeitungsart, indem Sie die Taste “POWER” betätigen.
Geben Sie die Garzeit mit
Drücken Sie auf den Knopf "Clock” und halten ihn 3 Sekunden lang.
Stellen Sie mit Hilfe der Tasten die Stunden des beabsichtigten Betriebsstarts ein.
Zum Ansehen der eingegebenen Garzeit drücken Sie auf den Knopf "Clock” und lassen ihn los.
m die Mikrowelle vU or der vorprogrammierten Zeit zu starten, betätigen Sie den Knopf “Instant.start”.
Um die Vorprogrammierung zu löschen, drücken Sie auf den Knopf “Pause.Cancel”.
Wird die Zeit des Beginns der Zubereitung eingestellt, ohne das die laufende Z festgesetzten Stunde nicht einschalten, sondern nur eine Reihe der Signaltöne von si
STUFENWEISE PROGRAMMIERBAR
Stellen Sie die erforderliche Leistungsstufe mit dem Knopf “POWER”
BEMERKUNG: Das Auftauen kann nur
Geben Sie mit den Zifferntasten die Bearbeitungsdauer ein.
Drücken Sie auf ”Grill.Combi”, um eine Funktion auszuwählen (G, C-1 bz
Geben Sie mit den Zifferntasten die Bearbeitungsdauer ein.
Drücken Sie auf die Taste “Instant.start”, um die Zubereitung zu starten, bzw. “Pause.Cancel”, um die Einste
Display wird die laufende Zeit angezeigt.
AUTOMATISCHE ERINNERUNG
Nach dem Beenden der Bearbeitung werden alle 3 Minuten Tonsignale erklin “Pause.Cancel” nicht betätigt wird.
ERRE SP
Lassen Sie kleine Kinder den Mikrowellenofen niemals o
Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Sperre drücken Sie auf den “Pause.Cancel” -Knopf und halten ihn 3
Nach der Einstellung der Sperre wird auf dem Display “OFF” abgebildet und ein
PAUSE/CANCEL (“STOP/ABBRUCH”)-FUNKTION
Dank dieser Funktion können die Zubereitung unterbrochen bzw. Einstellungen gel
Um die Bearbeitung zu unterbrechen, drücken Sie auf den Knopf “Pause.Cancel”.
Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie zweimal auf den Knopf “Pause.Cancel”.
BEMERKUNG: Die Zeit des Garens kann verändert werden, je nach der Form, Grüße und Plazierung der Lebensmittel. Große oder dicke Stücke brauchen mehr Zeit als kleinere.
packung auf einer flachen Unterlage bzw. einem Gitter für Mikrowellenbearbeitung unter obligatorischer
Tauen Sie Lebensmittel ohne Ver Verwend
Decken Sie Lebensmittel mit speziellen Deckeln bzw. Plastik zu, biegen Sie dabei einen Winkel nach oben, um Abgang für übe verschaffen. Seien Sie vorsichtig – Deckel erhitzen sich sehr stark!
Der Abstand zwischen Lebensmitteln wie etwa dem Gemüse, Keksen usw. soll mindestens 2,5 cm betragen, damit eine gleich gewährleistet wird.
Lebensmittel sollen gelegentlich umgerührt werden, da sie sich am Rand des Geschirrs schneller e
Platzieren Sie Lebensmittel nur einschichtig, dickere Stücke sollen dabei näher zum
Stechen Sie harte Schale bzw. Hülle der Lebensmittel ein, um dem Platzen vorzube
Wärmen Sie nur fertige und abgekühlte Speisen beim gelegentlichen Umrühren auf.
Popcorn – halten Sie Hinweise des Herstellers strikt ein und lassen den Mikrowellenofen nicht ohne Aufsicht. Wenn das Popcorn zur
vorgesehenen Zeit nicht fertig wird, unterbrechen Sie die Zubereitung. Bei einer zu langen Bearbeitungszeit besteht die Entflammungsgefahr.
WARNUNG: Benutzen Sie nicht zur Popcornzubereitung braune Papiertüten und versuchen Sie nicht, Reste der Körne zu gebrauchen. Plazieren Sie die
Verpackung mit Popcorn nicht unmittelbar auf den Glasdrehteller, sondern legen Sie sie auf einen Teller.
ACHTUNG: Während des Garens im Mikrowellenofen sollen Lebensmittel umgedreht werden.
automatisch aus und ein Tonsignal erklingt.
Nach dem Ablauf der eingegebenen Zeit schaltet sich die Mikrowelle
BEMERKUNG: Bei offener Tür kann die Mikrowelle nicht betrieben werden. RE GE
INIGUNG UND PFLE
Vor der Reinigung schalten Sie den Ofen ab und ziehen den Netzstecker aus der Netzdose.
Warten Sie ab, bis sich die Mikrowelle endgültig abkühlt.
Wischen Sie das Bedienfeld, Außen- und Innenoberflächen und den Glasdrehteller mit eine
Verzichten Sie auf agressive oder scheuernde Mittel.
Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, schenken Sie in eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel ein Glas Wasser mit Saft einer Zitrone ein
und stellen sie in den Ofen. Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 5 Minuten und den Leistungsstufenschalter auf die höchste Leistungsstufe Nachdem die Hupe erklingt und sich der Ofen ausgeschaltet hat, nehmen Sie die Schüssel heraus und wischen die Wände des Garraums mit einem Tuch trocken.
AUFBEWAHRUNG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet ist und sich vollständig abgekühlt hat.
Befolgen Sie alle Vortschriften des Teils „REINIGUNG UND PFLEGE“.
Halten Sie den Mikrowellenofen mit leicht geöffneter Tür an einem sauberen, trockenen Ort.
ung des Glasdrehtellers auf. Beim Einfrieren verleihen Sie den Lebensmitteln eine möglichst kompakte Form.
Zifferntasten ein.
ereitung von Eierkuchen ckkartoffeln und
ammierung des Betriebsstarts.
eit eingegeben worden ist, so wird sich der Ofen zu der
ch geben.
E ZUBEREITUNG
ein (in % von der Maximalleistung).
vor der Zubereitung durchgeführt werden.
w. C-2).
gen, solange die Tür geschlossen bleibt bzw. der Knopf
hne Aufsicht der Erwachsenen einschalten.
Sekunden lang.
Tonsignal erklingt. Alle Tasten sind gesperrt.
öscht werden.
rwärmen.
Rand liegen. ugen.
m feuchten Tuch und Reinigungsmittel ab.
ellenbehandlung, 70% –
llungen zu widerrufen. Auf dem
rflüssigen Dampf zu
mäßige Behandlung
ein.
CR UPUTA ZA RUKOVANJE
SIGURNOSNE MJERE
Nepravilna uporaba može dovesti do kvara proizvoda i nanijeti štetu korisniku.
Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju parametrima električne mreže.
PA
ZITE! Utikač kabla napajanja ima zemljovodni kontakt i provodnik. Priključujte uređaj samo odgovarajućim uzemljenim gnijezdima.
Koristiti samo u domaćinstvu, u skladu sa ovom Uputom za rukovanje. Uređaj nije namijenjen za proizvodnju.
.
Ne upotrjebljavati vani
Uvijek isključite ur
PAZITE! Uporaba peći djecom bez kontrole od strane odraslih dozvoljava se samo onda, kad su djeca dobila o bezopasnom uporabom peći i opasnostima, koje se mogu pojaviti u slučaju
Ne ostavljajte uključeni uređaj bez kontrole.
Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu ovog uređaja.
Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim kablom.
www.scarlett-europe.com SC-2005
eđaj iz mreže napajanja prije čišćenja ili kad ga ne upotrebljavate.
dgovarajuće i razumljive upute u vezi s
njene nepravilne uporabe.
41
PAZITE! Ako su oštećena vrata ili njihovi
vršiti samo stručno osoblje.
Pazite da kabel ne dodiruje oštre ivice ili vruće površine.
Ne vucite kabel, ne zapetljavajte ga i ne namotavajte oko tijela uređaja.
U slučaju zagrijavanja napitaka pomoću mikrovalova može se početi jako kipljenje, za
Kako bi se izbjeglo pucanje namirnica u vrijeme kuhanja prije stavljanja u peć probodite nožem ili viljuškom tvrdu kožu ili opkladu, npr., kod
krumpira, jabuka, kestena, kobasica i sl.
bi se izbjeglo zapaljivanje.
izbjegavati zagorijevanje namirnica u rezultatu suviše dugog kuhanja; – stavljati namirnice u pećnicu bez pakovanja, uključujući foliju; – u slučaju zapaljenja u komori isključite peć
Ne uključujte praznu pećnicu. Ne upotrebljavajte je za čuv
Mikrovalna pećnica nije namijenjena za konzerviranje namirnica.
Ne stavljajte namirnice neposredno na dno komore, koristite rešetku na skidanje ili ploču.
Uvijek provjeravajte temperaturu gotovih jela, naročito, ako su namijenjena za djecu. Jelo se ne služi odmah po pripre
ohladi.
Sledite recepte, ali pamtite da se pojedine namirnice (džemovi, pudinzi, nadjevi za kolače od badema, šećera ili ušećerenog voća) zagrijavaju veoma brzo.
Kako bi se izbjegao kratki spoj i oštećenje pećnice, ne dopuštajte pojavljivanje vode u otvorima za ventilaciju.
PAZITE:
Namirnice se ne smiju stavljati neposredno na staklenu predviđeno drukčije.
U tre
po bljavajte samo posuđe, namijenjeno za mikrovalnu pećnicu.
N a posuđa.
amijenjeno za mikrovalnu pećnicu posuđe treba upotrebljavati u skladu s uputama proizvođač
Pamtite da se u mikrovalnoj pećnici namirnice zagrijavaju mnogo brže ne otvarajte poklopac, kako se ne bi opekli parom.
Prethodno skidajte s namirnica ili pakovanja metalne trake i foliju.
U mikrovalnoj pećnici se ne smiju kuhati cijela jaja.
PO
SUĐE ZA MIKROVALNU PEĆNICU
PAZITE! Sledite naznake na posuđu i upute proizvođača. ODGOVARA
Staklo, otporno na toplinu – najbolji materijal posuđa za kuhanje u mikrovalnoj pećnici.
Fajansa i porculan – odgovaraju za mikrovalnu pećnicu, izuzev pozlaćeno, posrebreno posuđe ili posuđe s ukrasnim metalnim detaljima.
Specijalno pakovanje (papirno, plastično i dr.), namijenjeno za mikr
NE ODGOVARA
Metalno posuđe (aluminijsko,od nehrđajućeg čelika i dr.) i folija za namirnice* - ekraniraju mikrovalove; u kontaktu s zidovima pećnice u tijeku
Topljive plastike - ne odgovaraju za kuhanje u mikroval
Lakirano p
Obično staklo (uključujući debelo i staklo složenog oblika) – pod utjecajem većih temp
Papir, slama, drvo - pod utjecajem većih temperatura mogu se zapaliti.
mikrovalno zračenje, što izaziva u posuđu pukotine ili toplinsko rušenje i bitno povećava vrijeme kuhanja.
KAKO ODREDITI, DA LI POSUĐE ODGOVARA MIKROVALNOJ PEĆNICI?
Uključ
Posuđe, koje odgovara za kuhanje hrane u mikrovalnoj pećnici, sačuvat će istu temperaturu, koju je imalo prije stavljanja u pećnicu, dok voda će se
VRIJEDNI SAVJETI
Kako bi se namirnice ravnomjerno zagrijavale, okrećite ih tijekom kuhanja.
ce, jer se mogu eksplodirati.
Ne upotrebljavajte posuđe s uskim grlom, bo
Ne upotrebljavajte termometre za mjerenje temperature hrane. Upotre
PRIJE NEGO ŠTO SE OBRATITE U SERVIS
Ako se pećnica ne uključuje, provjerite:
RADIO-SMETNJE
Mikrovalovi mogu izazvati smetnje u prijemu televizijskih ili radijskih signala.
Radi minimiziranja smetnji:
INSTALACIJA
Postavite mikrovalnu pećnicu na ravnu horizontalnu površinu, koja će izdržati
Ništa ne stavljajte na pećnicu. Ne blokirajte otvore z
www.scarlett-europe.com SC-2005
e, otporne na toplinu – u takvom posuđu nije preporučeno kuhati jela, koja sadrže dosta masti ili šePlastik
kontejneri koji se čvrsto zatvaraju.
Prevlaka za čuvanje namirnica, a također otporne na toplinu najlonske vreće – ne odgovaraju za pečenje mesa i bilo kojih drugih namirnica.
kuhanja mogu izazvati iskre i kratki spoj.
osuđe – pod utjecajem mikrovalova lak se može istopiti.
Melaminsko posuđe – može upijati
ite pećnicu i okrenite mjenjač radnih režima na maksimalnu jačinu (maksimalna temperatura), stavite u pećnicu na
zagrijati.
je li ispravno gnijezdo i ima li napona u električnoj mreži; je li ispravno podešena vremenska sklopka; jesu li dobro zatvorena vrata.
– regularno čistite vrata i metalne zaptivače; postavite tele – orijentirajte prijemnu antenu kako biste postigli najbolji rezultat.
vrata i metalni zaptivači; kutija i kontrolni prozor; – zidovi komore.
gla opasnost povePAZITE! Kako bi se izbje
roizvode se ne mogu zagrijavati u zatvorenoj posudi, kako bi se izbjeglo eksplodiranje posude. PAZITE! Tekućine ili druge p
vode (~ 250 ml). ispituje, i čašu
vizor i radio što dalje od mikrovalne pećnice;
o koje nedostatke, ne • Ako ste našli bil
ora topline. • Ne stavljajte pećnicu blizu izv
zaptivači, rad s peću se ne dopušta dok kvalificirano osoblje ne bude odstranilo neispravnost.
ćanog mikrovalnog zračenja, sve radove na popravljanju, vezani za skidanje bilo kojih poklopaca, mora
edmete. • Upotrebljavajte mikrovalnu pećnicu samo za pripremanje hrane. Nikad ne sušite u njoj odjeću, papir ili druge pr
to je neophodno uporabljati posude pažljivo i oprezno.
osudi od lakozapaljivih materijala, kao što su plastike ili papir,• U slučaju zagrijavanja u pećnici proizvoda u p
no je: • Kako bi se izbjeglo zapaljenje u pećnici neophod
nicu iz električne mreže, ne otvarajući vrata.
cm. zidovima, razmak mora biti najmanje 2
nja i stranih predmeta. • Uvjerite se da unutar pećnice nema pakova
ećeni:• Provjerite da u vrijeme prijevoza nisu ošt
uključujte pećnicu, obratite se prodavaču ili servisnom centru.
anje bilo čega.
ploču, nego ih je potrebno kuhati u specijalnom posuđu, izuzev slučajeve, kad je receptom
go posuđe, zato budite jako oprezni, vadeći posuđe iz pećnice, oprezno
ovalne pećnice – strogo sledite upute proizvođača.
elova jela • *Može se upotrijebiti za jednoslojnu opkladu pojedinih dij
noj pećnici.
a ventilaciju.
kako bi se izbjeglo njihovo pregrijavanje i zagorijevanje. Ne dopuštajte kontakt s
eratura može se deformirati.
bljavajte samo specijalne termometre, namijenjene za mikrovalne pećnice.
že.
re– uključite mikrovalnu pećnicu i prijemnik u različite linije električne m
težinu pećnice s namirnicama i posuđem.
42
neophodno je pratiti zagrijavanje, kako
manju, pričekajte dok se
ćera. Ne smiju se upotrebljavati
1 minutu posuđe, koje se
R n tor za ventilaciju: najmanje: 20 cm gore, 10 cm od zadnje ploče i najmanje 5 cm
adi ormalnog rada pećnice neophodno je osigurati slobodni pros
p tra
o s nama.
NAČ
INI KUHANJA U MIKROVALNOJ PEĆNICI
Stavljajte nam
Pazite na vrijeme kuhanja, na početku birajte minimalno vrijeme te ga pove
dim, jelo može zagorjeti.
P riv urati ravnomjernije zagrijavanje i spriječiti rasprskavanje.
rek ajte namirnice – to će osig
R ra i ubrzanja kuhanja okrećite i miješajte namirnice.
adi vnomjernijeg zagrijavanja
ijavanje.
O gl za razliku od kvadratnog/pravokutnog, također osigurava ravnomjernije zagr
kru o/ovalno posuđe,
RAD
Priključite pećnicu električnoj mreži.
Stavite namirnice u pećnicu i zatvorite vrat
PODEŠAVANJE TEKUĆEG VREMENA
Vrijeme se prikazuje u formatu 24 časova. kako biste unes li tekuće vrijeme (na primjer, 11:30
Pritiskujući tipke sljedećim redoslijedom, odredite časove i minute: 1, 1, 3, 0.
Pritisnite tipku “CLOCK”.
• Pokazivač će prikazati unijeto vrijeme.
RA
ZINE JAČINE
Pridržavajući se tablice, odredite jačinu pritiscima tipke POWER. Kod svakog sljedećeg maksimalne: 100Р80Р60Р40Р20Р.
Digitalnim tipkama unesite vrijeme obrad
Pritisnite tipku “
AUTOMATSKO KUHANJE
Razina jačine i vrijeme kuhanja pojedinih namirnica određuju se automatski. Pritisnite jednu od tipki:
AUTOMATSKO OTAPANJE PREMA TEŽINI
Tipkom “Defrost” izaberite vrstu namirnica.
Tipkom 1 - 3 odredite težinu namirnica.
Pritisnite “Instan
Kad se u vrijeme otapanja čuju zvuč a okrenu
REŽIM GRIL / COM
Pritiskom tipke ”Grill.Combi” odaberite odgovarajući režim.
- Režim “G“ – obra a
- Režim “C1“ se preporučuje za kuhanje rib
- Režim “C2“ se preporučuje za kuhanje oml
Tipkama unesite vrijeme obrade (u međama 9
DLAGANJE POČETKA KUHANJA
O
Dozvoljava programirati vrijeme početka o
brade. Pritiscima tipke “POWER” izaberite režim obrade
. Digitalnim tipkama unesite vrijeme obrade.
Pritisnite tipku "Clock” i držite je u tijeku 3 sekun
de.
Tipkama odredite časove
Kako biste pogledali zadato vrijeme, pritisnite i otpustite tipku "Clock”.
Kako biste počeli rad
Radi odmjene režima programiranja pritisnite tipku “Pause.C
određeno vrijeme se pećnica neće uključiti nego će samo dati nekoliko zvučnih
Ako odrediti vrijeme početka kuhanja, ne unijevši tekuće vrijeme, u signala.
PR
OGRAMIRANO KUHANJE KORAK PO KORAK
Tipkom “ POWER” izaberite razinu jačine (u % od maksimaln
NAPOMENA: otapanje se mo
Digitalnim tipkama unesite vrijeme
Pritisnite ”Grill.Combi” kako biste izabrali funkciju (
www.scarlett-europe.com SC-2005
irnice tako, kako bi se deblji dijelovi našli bliže krajevima posuđa.
a.
) pritisnite tipku “CLOCK”.
Koliko puta pritisnuti
tipku POWER
1 100Р Maksimalna 2 80Р Visoka 3 60Р Srednja 4 40Р Niska 5 20Р Minimalna
Instant.start”.
Pokaziva
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
t.start”.
BI
da s uporabom s mo funkcije grila.
“Instant.start”. • Pritisnite
početka rada. Funkcija je aktivna samo ako je podešeno tekuće vrijeme.
ranije od programiranog vremena, pritisnite tipku “Instant.start”.
že uključiti samo
e.
ce, dvi
nja
3.0
3.5 1:0 250 500
0.45
0.65
0.45
Režim otapanja Težina Namirnice
ni signali, treb ti namirnice.
e, krumpira: 30% vremena – mikrovalovi, 70% – gril.
eta, pečenje krumpira i ptice: 55% – mikrovalovi, 45% – gril.
9 min. 99 s.)
prije
trajanja obrade.
Namirni za koje je pre đen Progra
automa žim
Kokice (85 g 2:30 ) Kokice (100 2:40 g) Pizza (150 g 1:00 ) Juha (250 m 2:30 l) Juha (500 ml) 2:40 Krumpir (0,45 kg) 7:12 Krumpir (0,65 kg) 10:12 Riba (0,45 kg) 6:30
d.1 100 g...2 kg meso d.2 200 g...3 kg ptica d.3 ra 100 g...900 g plodovi mo
ancel”.
e).
kuhanja.
G, C-1 ili C-2).
ćavajte, ako je neophodno. Ako kuhanje traje predugo, može se pojaviti
pritiska pokazivač će prikazati ulaznu jačinu u % od
Pokazivanja Razina jačine
mirano vrijeme kuhanja,
tski re
43
min.:sek.
Digitalnim tipkama unesite vrijeme trajanja obrade.
Pritisnite tipku “Instant.start” kako biste počel
i kuhanje ili “Pause.Cancel” kako biste poništili podešavanja. Pokazivač će prikazivati tekuće vrijeme.
AUTOMATSKO PODSJEĆANJE
Po završetku obrade svake 3 minute čut će se zvučni signali, dok ne budete otvorili vrata ili pritisnuli t
ipku “Pause.Cancel”.
BLOKIRANJE
Ne dopušta maloj djeci uključivati pećnicu bez kontrole odraslih.
Radi aktiviranja i odmjene blokiranja neophodno je pritisnuti i držati u t
ijeku 3 sekunde-tipku “Pause.Cancel”.
Nakon aktiviranja blokiranja pokazivač će prikazati “OFF”, čut će se zvučni signal. Sve tipke su blokirane.
FUNKCIJA PAUSE/CANCEL (STOP/ODMENA)
Ova funkcija služi za prekidanje rada pećnice ili od
mjenu parametara.
Pritisnite tipku “Pause.Cancel”, kako biste zaustavili rad pećnice.
Rad peći se može zaustaviti duplim pritiskom tipke “Pause.
Cancel”.
NAPOMENA: Vrijeme kuhanja se može također mijenjati u zavisnos
ti od oblika, veličine i raspolaganja namirnica. Veliki ili debeli komadi se kuhaju
duže, dok manji – brže.
Otapajte namirnice bez pakovanja na plitkom podmetaču ili na rešetki za mikrovalnu obradu, obavezno s okretnom staklenom pločom. Kad
da ih kompaktno oblikujete. zamrzavate namirnice, trudite se
Prekrivajte namirnice specijalnim poklopcima ili plastikom, zavrnuvši jedan od kutova radi izlaska suvišne pare. Poklop
Razmak između namirnica, na promjer, povrća, keksa i sl., mora b
i! budite oprezn
iti najmanje 2,5 cm, kako bi se osigurala ravnomjerna obrada.
ci se jako zagrijavaju –
Neophodno je miješanje, jer kod krajeva posuđa namirnice se zagrijavaju više.
Stavite namirnice samo u jedan sloj, deblje komade stavite bliže krajevima.
eglo pucanje namirnica. Probodite tvrdu kožu ili opkladu, kako bi se izbj
Zagrijavajte samo gotova i ohlađena jela, miješajući ih.
Kokice – strogo se pridržavajte uputa proizvođača i ne ostavljajte
mikrovalnu pećnicu bez kontrole. Ako namirnice nisu gotove u zadato vrijeme,
prekinite obradu. Suviše trajna obrada može dovesti do zapaljenja.
AZITE: Ne upotrebljavajte za pripremanje kokica vreće od smeđeg papira i ne probajte iskoristP
iti ostatke zrna. Ne stavljajte pakovanje s kokicama
neposredno na staklenu ploču, nego na tanjur.
PAZITE: U procesu obra
de u mikrovalnoj pećnici namirnice je neophodno okretati.
Po isteku zadatog vremena pećnica će se automatski isključiti, čut će se zvučni signal.
N
APOMENA: Kad su vrata otvorena, pećnica neće raditi.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije čišćenja isključite peć
nicu iz električne mreže.
Pričekajte da se ohladi.
Obrišite upravljačku ploču, vanjske i unutrašnje površine, staklenu ploču vlažnom
tkaninom s deterdžentom.
Ne upotrebljavajte agresivna ili abrazivna sredstva.
pećnicu. Okrenite vremensku sklopku na 5 minuta, mjen
jač radnih režima u maksimalni položaj. Kad se bude čuo zvučni signal i pećnica se bude
i za mikrovalnu pe• Kako bi se udaljio neprijatan miris, nalijte u neki duboki sud, odgovarajuć
ćnicu, čašu vode s sokom od jednog limuna i postavite u
isključila, izvadite sud i obrišite zidove komore suhom tkaninom.
ČUVANJE
Uvjerite se da je pećnica isključena iz električne mreže i da se potpuno ohladila.
Ispunite sve zahtjeve odjeljka “ČĆENJE I O
Čuvajte pećnicu s malo otvorenim vratima na suhom i prohladnom mjestu.
DRŽAVANJE”.
www.scarlett-europe.com SC-2005
44
Loading...