Maximum power input: 1250 W
Microwave power: 1000 W
Grill power: 1100 W
2450 MHz
1. Kvake na vratima
2. Prozor vrata
3. Zatvarač valovoda (NE SKIDATI!)
4. Osa
5. Okretna karika
6. Staklena ploča
7. Upravljačka ploča
8. Rešetka za gril
330
13.3 / 14.5 kg
mm
382
522
www.scarlett-europe.com SC-2005
2
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
• Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label corresponds to the main voltage in your home.
WARNING! The appliance cord plug have grounding wire and terminal. The wall outlet must be suitable and provided with proper grounding.
• For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
• Do not use outdoors.
• Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
ATTENTION! Children are allowed to operate microwave oven only if they got corresponding and clear instructions on safe and proper oven operation
and possible dangerous situations when improper using.
• Do not leave the appliance switched on when not in use.
• Do not use other attachments than those supplied.
• Do not operate after malfunction or cord damage.
ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage will be repaired by authorized specialists.
ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
• Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
• Do not pull, twist, or wrap the power cord around appliance.
• Do not use the appliance for drying clothes or a paper.
ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically closed utensils.
• During liquids heating by microwaves, the subsequent rough boiling can take place, therefore it is necessary to show attention and care for
handling of utensils.
• To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel, such as a potato, apples, an egg yolk, chestnuts, sausage etc.
• To prevent fire during foodstuff heating in the microwave oven using utensils made of inflammable materials, such as plastic or a paper, it is
necessary to watch the oven.
• To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that:
– Burning of products results from too long preparation;
– Remove all packing and foil before cooking;
– In case of fire accident do not open the door, switch off the microwave oven and unplug it.
• Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber for storage of any subjects.
• Microwave oven is not intended for conservation of products.
• Do not put products directly on a bottom of the chamber, use removable wire rack or non-stick flat baking tray.
• Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Give the food to cool down within several minutes.
• Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or candied fruit) are
heating up very quickly.
• To prevent short circuit keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
• Do not cook foods directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
• Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
• Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
• Please remember that a microwave oven heats the liquid in the container quicker that the container itself. Therefore, though the lid of a container is
not hot to touch when removed from the oven please remember that the food/liquid inside will be hot.
• Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
• Do not cook whole eggs in microwave oven.
HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE
WARNING! Follow utensils’ marking and Manufacturer’s guides.
APPLICABLE
• Heat-proof glassware - It most suitable for microwave cooking.
• Heat-resistant plastic container - Tightly closed containers are forbidden. Cannot be used for packing or containing foods with high fat or sugar
contents.
• Earthenware or chinaware - Conventional utensils of these materials allowed unless firmed with gold, silver or any decorative metallic elements.
• Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture’s guides exactly when use.
INAPPLICABLE
• Film for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares - Never apply to packing meat or frying foods.
• Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* - Won’t let microwave go through and will spark or ignite while touching
the cavity wall during cooking.
• *Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with interior walls, minimum distance
must be >2 cm.
• Plastics - Unfit for microwave cooking.
• Non-heat-proof glassware - May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware are not applicable.
• Lacquer ware - May flaw or peel off.
• Paper, bamboo or wooden ware - May be burnt in a while of (cooking) heating.
• Melamine dishes - they contain a material, which will absorb microwave energy. This way cause the dishes to crack or char and will slow down the
cooking speed.
HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?
• Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on the oven at the maximum power for
one minute.
• Suitable for microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.
USEFUL TIPS
• For uniform heating turn over products during cooking.
• Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may explode if heating in a microwave
oven.
• Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
• Check to ensure that the:
– Power supply valid;
– Timer settings are proper;
– Door is securely closed engaging the door safety lock system.
RADIO INTERFERENCE
• Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
• When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
– Clean door and sealing surface of the oven;
– Move the microwave oven away from the receiver;
– Reorient the receiving antenna of radio or television.
www.scarlett-europe.com SC-2005
3
– Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits.
INSTALLATION
• Make sure that all the packing materials are removed from the unit.
• Check the oven for any damage in transit:
– Misaligned or bent door and sealing;
– Housing and door window;
– Inside surfaces.
• If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact qualified service personnel.
• Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with a food to be cooked in the oven.
• Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near flammable materials.
• Do not place anything on the oven. Do not block any openings on the appliance.
• For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from both sides.
MICROWAVE COOKING METHODS
• Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
• Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more if needed. Food severely overcooked can smoke or ignite.
• Cover foods while cooking. Cover prevents spattering and helps to cook food evenly.
• Rearrange food such as meatballs halfway through cooking both from the top to the bottom and the center of the dish to the outside.
• Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners tends to overcook.
OPERATION
• Plug oven to main.
• Place food into the oven and close the door.
CURRENT TIME SETTING
• The oven clock is of 24h size.
• For example, to adjust clock to 11:30 press “CLOCK ” button.
• Press numeric buttons in the following order: 1,1,3,0.
• Press “CLOCK” button.
• Display will show entered time.
POWER
• Guiding by a Table set a power level, pressing “POWER” button. With each subsequent button pressing display will show power level:
• Pressing numeric buttons enter treatment duration.
• Press “Instant.start” button.
AUTOMATIC COOKING
• Power level and treatment duration are pre-set for some food.
• Press one of corresponding buttons:
WEIGHT AUTO DEFROST
• Select food category with “Defrost” button:
• Set food weight using 1► - ◄3 buttons.
• Press “Instant.start” button.
• During the d frosting, there will be two beeps to remind you to rearrange or turn over the food. e
• Set cooking time with buttons (Within 99min. 99sec.)
• Press “Instant.start” button.
DELAYED COOKING
• Allows to start operating at a pre-set time.
• Press “POWER” button to choose power.
• Pressing numeric buttons enter treatment duration.
• Press "Clock” button and keep it for 3 seconds.
• Using buttons set starting time. This function is active only while current time is adjusted.
• To check pre-set time press and release "Clock” button.
www.scarlett-europe.com SC-2005
LEWELS
100Р⇨80Р⇨60Р⇨40Р⇨20Р.
Button
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
POWER Pressing
times
1 100Р Maximum
2 80Р High power
3 60Р Medium power
4 40РMedium low power
5 20Р Low power
LED display
Indication
3.0
3.5
1:0
250
500
0.45
0.65
0.45
LED display
Indication
Auto cooking menu
Popcorn (85 g) 2:30
Popcorn (100 g) 2:40
Pizza (150 g) 1:00
Beverage (250 ml) 2:30
Beverage (500 ml) 2:40
Potatoes (0,45 kg) 7:12
Potatoes (0,65 kg) 10:12
Fish (0,45 kg) 6:30
Power level
LED display Indication Auto defrosting menu Weight adjustment
d.1 meat 100 g...2 kg
d.2 poultry 200 g...3 kg
d.3 seafood 100 g...900 g
- “G” – only grill function.
- “C1” is recommended for fish, potatoes cooking: 30% – microwaves; 70 % – grill.
- “C2” is recommended for Omelette, potatoes and poultry baking: 55 % – microwaves; 45% – grill.
4
Operation time
min:sec
• To start operating immediately, press “Instant.start” button.
• To cancel delayed cooking mode press “Pause.Cancel” button.
• If pre-set cooking has not been programmed and only time to start is set, a few beeps will be sound at pre-set time.
MULTI-STAGE PROGRAM COOKING
• Using “POWER” button set power level (relative to Maximum rate).
NOTE: defrosting available before cooking only.
• Press number keys to enter cooking time.
• Press ”Grill.Combi” to choose function (G, C-1 or C-2)
• Press number keys to enter cooking time.
• Press “Instant.start” button to start cooking or press “Pause.Cancel” to cancel settings. The unit will turn back to the clock state.
AUTO REMINDER
• After a treatment has completed, 3 beeps will sound every 3 minutes until the door will opened or the “Pause.Cancel” button is pressed.
CHILD-SAFETY LOCK
• Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children or when you clean the oven.
• To set or cancel safety lock, hold down the “Pause.Cancel” button for 3 seconds.
• After setting the lock, the LED appears “OFF” and a beep will be sound. All the buttons are de-activated in this mode.
PAUSE/CANCEL FUNCTION
• To stop the Microwave Oven or Clear Entries.
• Press “Pause.Cancel” button and the Microwave Oven operating will be interrupted.
• Press “Pause.Cancel” twice to cancel operating.
NOTE: Cooking times may also vary depending on products shape, cut and arrangement.
• For best results remove all products from package, place at a shallow container or on a microwave cooking rack. The Glass Turntable must be
used at all times.
• Cover products with special microwave lids or plastic wrap with one corner folded back to get out excess steam. Lids and glass casseroles are very
hot – handle it carefully!
• Arrange such products as potatoes, cupcakes etc in a circle with at least 2.5 cm space between for uniform treatment.
• Food along the utensil edges heats first, so stir it toward the center.
• Do not stack food. Arrange it in a single layer only. Place more thicker pieces closer to dishes edges.
• Pierce product shell or skin before cooking to avoid burst.
• Reheat only precooked refrigerated food and stir if the amount is large.
• POPCORN – When popping popcorn in microwave oven, follow exact guides, given by each Manufacturer for its product and do not leave
microwave oven unattended at this time. If corn fails to pop after the suggested time, interrupt cooking. Overcooking could result to fire.CAUTION: Never use a brown paper bags for popping corn or attempt to pop leftover kernels. Do not pop prepackaged popcorn directly on the glass
turntable; place the bag on a plate.
ATTENTION: Food must be turned over during treatment in microwave oven.
• After treatment time is over, the oven will automatically go off and the beep will sound.
NOTE: Oven stops operating when the door is opened.
CLEANING AND CARE
• Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
• Let the oven cool down completely.
• Wipe the control panel, an external, internal surfaces and glass turntable by a damp cloth with warm soapy water and wipe dry.
• Do not use aggressive or abrasive materials.
• To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for cooking in the elec
of water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch mode control to maximum position. After the signal take the utensils out from the
chamber and wipe inside walls with a dry cloth.
STORAGE
• Be sure the appliance is unplugged.
• Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.
параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к соответствующим заземлённым
розеткам
•
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для
ВНИМАНИЕ! Использование печибезнадзораразрешаетсядетямтолько в том
инструкции о безопасном пользовании печью и тех опасностях, которые могут возникнуть при ее неправильном пользовании.
центре.
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор, пока квалифицированный специалист
не устранит неисправность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные работы, связанные со снятием любых
крышек, должны выполняться только специалистами.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
– избегатьпригарапродуктовврезультатеслишкомпродолжительногоприготовления;
– загружатьпродуктывмикроволновуюпечьбезупаковки, вт.ч. безфольги;
– в случае возгорания в камере, неотрываядверцы, выключитепечьиотключитеееотэлектросети.
готов в положенное время, прервите готовку. Слишком продолжительная о
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте пакеты из коричневой бумаги для приготовления попкорна и непытайтесь использовать остатки
зе
рен. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на стеклянное блюдо, кладите его на тарелку.
переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда
не
с соком из
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
• Před prvním použitím spotř
UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke p
• Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
• Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
• Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
UPOZORNĚNÍ!
vědí o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby.
• Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájec
UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno
UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnn
smí provádět pouze odborník.
• Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
• Netáhněte za napájecí kabel
• Používejte mikrovlnné trouby výhradn
UPOZORNĚNÍ! Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v zavřených nádobách, jinak by tyto nádo
• Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dávejte si na to pozor.
• Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou tvrd
brambor, jablek, kaštanů, klobas apod.
• Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby potravin v nádobě z hořlavých hmot, jako třeba plast a papír, pozorujte mikrovlnnou troubu, aby nedošlo k
jejímu vzplanutí.
• Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba:
– dbát na to,
– dávat do pečící trouby pokrmy bez balen
– v případě požáru v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a o
• Npovávání čehokoliv.
eza ínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Nepoužívejte jí na usch
• M
ikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
• Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou mřížku nebo pekač.
• Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou
• Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatujte si však, že se některé potraviny (dže
ovoce) zahřejí velice rychle.
• Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UP
OZORNĚNÍ:
• Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedávejte je přímo na skleněnou mísu, krom
• Používejte jen
www.scarlett-europe.com SC-2005
Použití trouby dětmi bez dohledu je p
aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy;
nádobí, které je určeno pro mikrovlnnou troubu.
ebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
ovoleno pouze v případě, když jim jsou dány příslušné a srozumitelné bezpečnostní pokyny a
ím kabelem.
, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
ě pro přípravu pokrmů. V žádném
četně alobalu;
í, v
použití trouby, dokud ji odborník neopraví.
ého záření, veškeré opravy spojené s demontáží jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby
případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné předměty.
by mohly explodovat.
dpojte ji od elektrické sítě.
-li určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned, počkejte až trochu vychladnou.
my, pudink, nádivky z mandlí, cukru nebo kandovaného
ě případu, které js
8
říslušným uzeměným zásuvkám.
ou slupku nebo obal, např. u
ou zvláštně popsány v receptech.
• Vhodného pro přípravu v mikrovlnné troubě nádobí používejte přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
• Pamatujte si, že se v mikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mno
vyndáváte nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici.
• Předem odstraňte z potravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal.
• kách.
V mikrovlnné troubě nelze připravovat vejce ve skořáp
NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU
UPOZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce.
VHODNÉ
• Žáropevné sklo – nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu
• Teplovz
• Fajáns a porcelán – vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením namo ozdobnými kovovými elementy.
• obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné trouby – přesně splňujte pokyny výrobce.
NEVHODNÉ
• Folie a teplovzdorné plastové sáčky – nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
• Kovové ná
• *Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitřní
• Tavitelné plasty – jsou nevhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě.
• y se může lak roztavit.
• Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) – působením vysoké teploty se
• Papír, sláma, dřevo – působením vysoké teploty mohou začít hořet.
• Melaminové nádobí – může pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo term
JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU?
• ikrovlnnou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu), dejte do troubu na dobu 1 minuta
• Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho dali do trouby, a voda ve sklenici se
PRAKTICKÉ RADY
• měrné ohřívání pokrmů obracejte je během přípravy.
• Nepoužívejte nádo
• Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte p
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDISKO
• Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda:
RAD
• Mu způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu.
• Aby poruchy byly min
NAS
• P
• Pžekontrolu
• M, obraťte se k prodejci.
• Pu horizontální plochu. Musí být dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i s potravinami a nádobím).
• Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla.
• Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory.
• Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prosto
PŘÍPRAVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
• Silnější vrstvy potravin dávejte na okraje mísy.
• Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální č
• Přikrývejte pokrmy – zajistí to rovnoměrně
• jší ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
• Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovn
PROVOZ
• Zapojte mikrovlnnou troubu do elektrické sítě.
NASTAVENÍ ČASOVÝCH ÚDAJŮ
• Hodinky pracují ve dvou formátech: 24 hodin.
• Pro nastavení aktuálního času (např. 11:30) stiskn
• Stiskněte tlačítko “CLOCK”.
• Na displeji se objeví nastavené časové údaje.
ÚROVNĚ VÝKONU
dorný plast – v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru. Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky
zavírají.
Speciální
přípravy pokrmů.
plochy trouby, mini
Lakované nádobí – působením vysoké teplot
pokrmů.
Zapněte m
nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
ohřeje.
Pro rovno
– je zásuvka v provozu a v elektrické sít
– je časovač nastaven správně;
– dvířka dolehla.
IOVÉ PORUCHY
ikrovllné trouby moho
– pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky;
– stavte televizor co nejd
– nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek.
– připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých l
TAVENÍ
řekontrolujte, zda uvnitř pečící trouby nejsou balicí materiál a jiné předměty.
– dvířka a kovové těsnicí podložky;
– t
– vnitřní plochy trouby a dvířek.
á-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv vady
ostavte mikrovlnnou troubu na rovno
kouřit a hořet.
Pro rovnoměrně
dobí (hliníkové, nerez aj.) a alobal* - stíní mikrovlny; při kontaktu se vnitřní plochou trouby mohou způsobit jiskření a zkrat během
mální vzdálenost je 2 cm.
bí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
proud;
ě je
imální:
ále od mikrovlnné trouby;
jte, zda nejsou poškozeny během převážení:
ěleso spotřebiče nebo průzor;
as a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba. Je-li doba přípravy příliš dlouhá, pokrmy začnou
jší ohřívání a zamezí roztřikování.
traviny do trouby a zavřete dvířka.
mto pořadí: • Stiskněte tlačítka s číslicemi v to
stisknutím tlačítka POWER, nastavte požadovaný výkon. Po každém• Podle tabulky nastavte výkon,
%: 100Р⇨80Р⇨60Р⇨40Р⇨20Р.
• Dejte po
ěte tlačítko “CLOCK”.
1, 1, 3, 0, a tak nastavte hodiny a minuty.
Kolikrát máte
stisknout tlačítko
POWER
1 100Р Maximální
2 80Р Vysoká
hem rychleji než nádobí, a proto pro zamezení popálenin dávejte pozor, když
.
mohou deformovat.
odestrukci nádobí a prodloužit dobu přípravy
ouze speciální teploměry určené pro mikrovlnné trouby.
ínek elektrické sítě.
ra minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků.
oměrnější ohřívání.
dalším stisknutí se na displeji ukáže výkon v
Údaje na
displeji
Úroveň výkonu
www.scarlett-europe.com SC-2005
9
4 40Р Nízká
5 20Р Minimální
• Pomoci tlačítek s číslicemi nastavte dobu přípravy potravin.
• Stiskněte tlačítko “Instant.start”.
UTOMATICKÁ PŘÍPRAVA POTRAVIN
A
• Úroveň výkonu a dobu přípravy některých potravin lze nastav
• Stiskněte jedno z tlačítek
Údaje na displeji
Popcorn
Pizza Piz1:
Beverage
Potato
Fish
ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY
• Stisknutím tlačítkast” zvolte druh potravin.
• Stisknutím
• Stiskn
• Ze potravin
R
• Stisknutím tlačítka ”Grill.C
• álně 99 minut 99 vtePomocí tlačítek nastavte dobu přípravy (maxim
•
PR
• Umožňuje programování doby začátku přípravy.
• Stiskněte tlačítko POWER
• Pomoci tlačítek s číslicemi nastavte dobu příp
• Stiskn
• Pomoci tlačítek nastavte dobu pro počátek přípravy pot
• Pro kontrolu nastavených časových údajů stiskněte a uvolněte tla
• Chcete-li začít přípravu potravin před nastavenou dobou,
• Pro zrušení režimu programů stiskněte tlačítko “Pause.Cancel”.
• Nastavíte-li dobu začátku přípravy a nenastavíte-li aktuální čas, mikrovlnná t
POSTUPNÁ PROGRAMOVATELNÁ PŘÍPRAVA
• Pomoci tlačítka POWER nastavte úroveň výkonu (%).UPOZORNĚNÍ: funkci rozmrazování lze zapnout pouze
• Pomocí tlačítek s číslicemi nastavte požadovanou délku přípravy.
• Stiskněte ”Grill.Combi” pro volbu funkci (G, C-1 nebo C-
• Pomocí tlačítek s číslicemi nastavte požadovanou délku přípravy.
• Stiskněte tlačítko “Instant.start” pro začátek přípravy nebo tlačítko “P
AUTOMATICKÉ PŘIPOMÍNÁNÍ
• Každé 3 minuty po zakončení přípravy potravin se budou ozý
BLOKOVÁNÍ
• Nedovolujte, aby malé děti zapínaly mikrovlnnou troubu bez dohledu dospělých.
•
• Po nastaven
FUNKCE PAUSE/CANCEL
• Tato funkce slouží pro přerušení práce mikrovlnné trouby nebo pro zrušení nastavení.
• Stiskněte tlačítko “Pause.Cancel” pro dočasné zastavení mikrovlnné trouby.
• Rozmrazujte potraviny bez obalu ve mělké nádobě nebo na roštu pro mikro
• Přikrývejte potraviny speciálními poklicemi nebo plastem, ohněte jeden z rohů pro vypouštění zbytků páry. Poklice se velmi ohřívají – buďte
• Minimální vzdálenost mezi potravinami, např. zeleninou, pečivem apod. má být 2,5 cm, aby příprava byla rovnoměrná.
• Je třeba míchat, protože na okraji se potraviny ohřívají více.
• Potraviny dávejte
• Propíchněte silný obal, aby se potraviny neroztrhly.
• Ohřívejte pouze hotové nebo studené pokrmy, míchejte je.
ěte “Instant.start”.
azní-li během přípravy akustické signály, otočty.
EŽIM GRIL / COMBI
- Režim “G“ – používá se pouze funkce Gril.
- Režim “C2“ je doporučován pro přípravu omelet, zapékání
Stiskněte “Instant.start”.
ODLOUŽENÍ DOBY ZAČÁTKU PŘÍPRAVY
ěte tlačítko "Clock” a tlačte na něj během 3 v
akustických signálů.
“Pause.Cancel”.
Pro nastavení a zrušení blokování stiskněte tlačítko “Pause.Cancel” a tlačte na něj během 3 vteřin.
zamrazování potravin dbejte na to, aby měly kompaktnější tvar.
opatrní!
do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji.
“Defro
tlačítka 1► - ◄3 nastavte váhu potravin.
ombi” zvolte požadovaný režim.
ručován pro přípravu ryby, brambor: 30- Režim “C1“ je dopo
a tak zvolte režim přípravy.
í blokování se na displeji objeví “OFF” a zazní akustický signál. Všechna tlačítka jsou zablokována.
vlnné trouby stiskněte tlačítko “Pause.Cancel” dvakrát.• Pro úplné zastavení mikro
3.0
3.5
1:0
250
500
0.45
0.65
0.45
razování Potraviny Váha potravin Režim rozm
d.1 maso 100 g...2 kg
d.2 drůbež 200 g...3 kg
d.3 m ořské plody100 g...900 g
ravy potravin.
teřin.
it automaticky.
Potraviny pro které
Popkorn (85 g) 2:30
Popkorn (100 g) 2:40
Polévky (250 ml) 2:30
Polévky (500 ml) 2:40
Brambory (0,65 kg) 10:12
Ryba (0,45 kg) 6:30
% doby přípravy – mikrovlny, 70% – gril.
brambor a drůbeže: 55% – mikrovlny, 45% – gril.
ravin.
stiskněte tlačítko “Instant.start”.
před přípravou potravin.
2).
60Р Střední 3
automatický režim
za (150 g) 00
řin).
čítko "Clock”.
ause.Cancel” pro zrušení volby. Na displeji se objeví aktuální časové údaje.
vat akustické signály, zatímco nezavřete dvířka nebo nestiskněte tlačítko
lze nastavit
kg) Brambory (0,457:12
rouba se v době, kterou nastavíte, nezapne, pouze zazní série
olohy potUPOZORNĚNÍ: Doba přípravy může být změněna vzhledem k tvaru, velikosti a p
ravin. Velké a silné kusy se přípravují déle, menší – rychleji.
vlnnou troubu, nutně používejte otočnou skleněnou mísu. Při
Doba přípravy podle programu,
min.:vteř.
www.scarlett-europe.com SC-2005
10
• Popkorn – přesně sledujte návod výrobce a nenechá
přípravu. Příliš dlouhá doba přípravy může způsobit požár.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte obaly z hnědého papíru pro přípravu popkorna a nepoužívejte zbytky zrn. Nedávejte sáček s popkornem přímo na
skl
eněnou mísu, dejte jej na talíř.
UPOZORNĚNÍ: Během doby přípravy v mikrovlnné troubě musíte potraviny otáčet.
• Po uplynutí nastavené doby se
UPOZORNĚNÍ: S otevřenými dvířky nebude mikrovlnná trouba pracovat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte ji od elektrické sítě
• Počkejte, až mikrovl
• Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem s mycím pros
• Nepoužívejte útočné látky ani brusné materiály.
• Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké nádoby vhodné d
citrónu a dejte ji uvnitř trouby. Nastavte časovač n
se vypne, vyndejte nádobu a vytřete mikrovlnnou troubu suchým hadrem.
SK
LADOVÁNÍ
• vychladla.
Překontrolujte, zda je mikrovlnná trouba odpojena od elektrické sítě a úplně
• Splněte všech
• Skladujte mikrovlnnou troubu s pootevřenými dvířky v suchem a chladném místě.
nná trouba úplně vychladne.
ny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
mikrovlnná trouba automaticky vypne a zazní akustický signál.
vejte mikrovlnnou troubu bez dohledu. Není-li popkorn hotový za stanovenou dobu, přerušte
.
tředkem.
o mikrovlnné trouby jednu sklenici vody se šťávou jednoho
a 5 minut, přepínač režimů do maximální polohy. Až uslyšíte zvukové signál a mikrovlnná trouba
ВНИМАНИЕ! Използване на печката
инструкции за безопасното ползване на уреда и ако е казано за евентуалните опасности, кои
експлоатация на печката.
• Неоставяйте
• Използвайтесамосъста
• Неексплоатирайтеизделиетосповреденка
ВНИМАНИЕ! При повреда на вратичката или уплътни
отстрани нередовността.
ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на поява на излишно микровълново излъчване всички
разглобяване на печката, тря
• Помнете, че в микровълновата печка храната се затопля много
на нещата от камерата, не бързайте при отваряне на капака на съда, за да не се опечете от парата.
Забранява се да се използват плътно затварящи се опаковки.
•Фаянсипорцелан – подходящи сазаприготвяне в микровълноватапечка, сизключениенапозлатени, посребренисъдовеилитези,
които имат декоративни метални елементи.
•Специалнаопаковка (хартиена, пластмасова и др.), предназначеназамикровълновипечки – стриктноспазвайте
производителя.
включения уред без надзор.
ки, кестени, салам и т.н.
на изгаряния в камерата, изключете печката, без да отваряте врати
ито се пише в готварски рецепти.
пластик – в такивасъдовенесепрепоръчвадасеприготвяхранасвисокосъдържаниенамазнина
ерете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата
включвайте уреда само в специални заземени контакти.
без надзор на възрастен се разрешава на децата само в случая, ако са им дадени съответни и точни
вните части от комплекта.
бел.
телите й се забранява да експлоатирате печката, докато квалифициран специалист
бва да се извършват само от специалисти.
корпуса на уреда.
печка само за приготвяне на продукти. В н
аряния.
не много дълго готвене;
камерата, използвайте сваляща се реш
ако тя е предназначена за деца. Не слагайте храната на масата
по-бързо, отколкото самите съ
го почиствате.
то могат да възникнат при неправилна
поправки, свързани с каквото и да било
икакъв случай не подсушавайте в нея дрехи, хартия или други
затова внимавайте със съдовете, когато ги
, такивакатопластмасаилихартия, необходимоеда
;
чката, и извадете щепсела от контакта.
етка или табла.
отбадеми, захарили
изключение
дове, затовамноговнимавайтепривадене
.
лновата печка.
препоръки на
на
илизахар.
www.scarlett-europe.com SC-2005
11
НЕСАПОДХОДЯЩИ
•Найлоново фолиозасъхраняваненапродуктите, асъщотакатермоустойчивинайлоновиторбички – не са подходящи за пържене
на месо и различни други продукти.
•Металнисъдове (алуминиеви, отнеръждаемастоманаидр.) ифолио* - екранират микровълни; при контакта с вътрешните
повърхности на камерата
• *Отделни частинапродуктаобръщайтеединпътзадаизбегнетечрезмерно претопляне илизагаряненахраната. Недопускайте
контакта с вътрешните повърхности на камерата, разстоянието до тях трябва да бъде не по-малко от 2 см.
дебели парчета се готвят по-дълго време, а дребни – по-бързо.
• Размразявайте продуктите без опаковка в плитка чиния или
въртящата се стъклена чиния. Когато замразявате продуктите, придавайте им, по възможност, по-компактна форма.
• ра. Капаците много
Похлупвайте продуктите със специални капаци или пластик, като отгъвате единия им ъгъл за излизане на излишна па
силно се нагряват – внимавайте при ваденето им.!
• уци,
Разстоянието между продуктите, например, зеленч
обработване.
• е необходимо, защото по краищата си продуктите се затоплят повече.
един лимон и го сложете вътре в печката. Поставете тайм
положение. Когато ще прозвучи звуковия сигнал и печката ще се изключи, извадете съда и забършете вътрешните повърхности на
камерата със сух парцал.
сички изисквания от раздела “ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА”.
но.
аскащи материали.
ера на 5 минути, а превключвателя на режими за работа в максимално
ючена от контакта и да е изстинала напълно.
и, стъклената чиния с влажен парцал и препарат.
да със сок на
во
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
• Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zepsucie wyrobu oraz wyrządzić szkodę użytkownikowi.
• Przed pierwszym uruchomie
elektrycznej.
• UWAGA! Wtyczka kabla zasilającego ma przewód i zestyk uziemiający. Podłączaj urządzenie wyłącznie do właściwych uziemionych gniazdek.
• do użytku domowego zgodnie z niniejszą Instrukcją obsługi. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania przemysłowego.
Stosować tylko
• Nie użytkować poza pomieszczeniami.
• Zawsze odłączaj urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli nie korzystasz z niego oraz przed czyszczeniem.
UWAGA! Dzieci mogą posługiwać się ku
bezpiecznego użytkowania kuchenki oraz zagrożeń powstających w przypadku niewłaściwego użytkowania.
• Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez opieki.
• Nie używaj akcesoriów, nie dołączonych do kompletu dostawy.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilaj
UWAGA! W przypadku uszkodzenia drzwiczek lub uszczelek dr
wykwalifikowanego fachowca.
UWAGA! Aby uniknąć niebezpieczeństwa podwyższonego oddziaływania promieniowania mikrofalowego, wszystkie prace naprawcze związane z
usunięciem dowolnych pokryw m
• Uważaj, żeby kabel nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
• Nie ciągnij, nie przekręcaj i nie nawijaj kabla zasilającego na urzą
Używaj kuchenki mikrofalowej tylko do przyrządzenia produktów spożyw
•
papieru lub innych przedmiotów.
UWAGA! Aby uniknąć eksplodowania, nie wolno podgrzewać płynów lub inne produktów w zamkniętych pojemnikach.
•ą mikrofal może występować burzliwe wrzenie, dlatego należy uważnie i ostrożnie posługiwać się tymi
Podczas podgrzewania napojów za pomoc
pojemnikami.
•Żeby uniknąć pękania przyrządzanych produktów, przed włożeniem do kuchenki należy nakłuć nożem lub widelcem skórkę lub twardą skorupę, na
przykład, ziemn
• Podczas podgrzewania w kuchence artykułów żywnościowych w pojemnikach z materiałów łatwopalnych takich jak tworzywo sztuczne lub papier,
należy pilnowa
•Żeby uniknąć zapalania się w piekarniku należy:
– unikać przypalenia się produktów wskutek zbyt d
– wkładać produkty do kuchenki mikrofalowej
– w przypadku zapalania się w komorze należy, nie otwierając drzwiczek, wyłącz
• Nk przedmiotów.
ie włączaj pustej kuchenki. Nie wykorzystaj komory do przechowywania jakichkolwie
• Ke
uch nka mikrofalowa nie jest przeznaczona do konserwowania produktów.
• Nie umieszczaj produktów bezpośrednio na dnie komory, wykorzystuj ruszt zdejmowany lub podstawkę
• Zawsze sprawdzaj temperaturę przyrządzonej potrawy, w szczególności, jeśli prz
po przyrządzeniu, niech ono trochę się sch
• Przestrzegaj przepisów przyrządzenia potraw, lecz pamiętaj, że niektóre produkty (dżemy, puddingi, nadzienie ciast z migdałów, cukru lub cykat)
nagrzewają się bardzo szybko.
•Żeby uniknąć zwarcia i zepsucia kuchenki, nie dopuszczaj przedostania się wody do otworów wentylacyjnych.
UW
AGA:
• Produkty należy gotować w specjalnych naczyniu, a nie umieszczać bezpośrednio na talerzu szklanym, z wyją
przepisi
• Używaj tylko tych naczyń, które nadają się do stosowania w kuchence mikrofalowej.
• życia w kuchenkach mikrofalowych należy wykorzystywać ściśle zgodnie ze wskazówkami producenta naczyń.
Naczynia nadające się do u
• Pamiętaj, że w mikrofalówce żywność grzeje się o wiele szybciej, niż naczynia, d
ostrożność, żeby uniknąć oparzenia parą.
• Przed włożeniem do mikrofalówki usuń z produktów lub opakowania taśmy metalowe i folię.
• ozbitych jaj.
W mikrofalówce nie wolno gotować nie r
NACZYNIA DO KUCHENKI MIKROFALOWEJ
UWAGA! Przestrzegaj wskazówek umieszczonych na naczyniach o
NADAJE SIĘ
• Szkło żaroodporne – najlepszy materiał naczyń do użycia w kuchence mikrofalowej.
• Plastyk żar
zamkniętych pojemników.
•Fajans i porcelana – nadaje się do użycia w mikrofalówce, z wyjątkiem naczyń pokrytych złotem lub srebrem lub posiadających zdobienia
metalowe.
•Specjalne opakowanie (papierowe, plastykowe i in.) przeznaczone do kuchenek mikrofalowych – ściśle przestrzegać wskazówek producenta.
NIE NADAJE SIĘ
•Folia do przechowywania produktów oraz worki polietylenowe odporne na działanie ciepła – nie nadają się do smażenia mięsa i dowolnyc
innych produktów
•Naczynia metalowe ( z aluminium i ze stali nierdzewnej i in.) oraz folia spożywcza* - od nich fale odbijają się; w przypadku kontaktu ze
ściankami piekarnika
• *Można stosować do przykrycia w jedną warstwę oddzielnych części żywności, żeby uniknąć przegrzania i przypalania się. Nie dopuszczaj
kontaktu ze ściankami, odległość do ścianek musi wynosić nie mniej niż 2 cm.
• Topliwe tworzywa sztuczne – nie nadają się do u
• ić.
Naczynia lakierowane – wskutek oddziaływania mikrofal lakier może się roztop
• Szkło zwykłe (w tym kształtowe i grube) – wskutek oddziaływania wysokich tempe
• Papier, słoma, drewno – wskutek oddziaływania wysokich temperatur mogą się zap
• Naczynia melaminowe – mogą pochłaniać mikrofale, co powoduje pękanie lub odkształcenie termiczne i istotnie zwi
www.scarlett-europe.com SC-2005
iaków, jabłek, kasztanów, kiełbasek itp.
ć kuchenki, aby uniknąć zapalania się.
e kulinarnym.
oodporny – w takim naczyniu nie należy gotować jedzenie o dużej zawartości tłuszczu lub cukru. Nie wolno używać szczelnie
.
mogą spowodować iskrzenie i zwarcie w trakcie gotowania.
niem sprawdź, czy charakterystyki techniczne urządzenia podane na nalepce odpowiadają parametrom sieci
chenką bez dozoru tylko w przypadku uzyskania odpowiednich i zrozumia
ącym.
zwiczek nie wolno użytkować kuchenki do momentu usunięcia usterek przez
uszą wykonywać tylko fachowcy.
dzenie.
czych. W żadnym wypadku nie używaj kuchenki do suszenia odzieży,
ługotrwałego przyrządzenia;
bez opakowania, w tym bez folii;
yć kuchenkę i odłączyć ją od sieci elektrycznej.
.
yrządzasz potrawę dla dzieci. Nie podawaj dania do stołu od razu
łodzi.
latego wyjmując naczynia z kuchenki zachowuj szczególną
raz instrukcji producenta.
życia w kuchence mikrofalowej.
ratur może ulec odkształceniu.
alić.
14
łych im wskazówek co do
tkiem przypadków zastrzeżonych w
h
ększa czas przyrządzenia.
JAK USTALIĆ, CZY NADAJE SIĘ NACZYNIE DO PRZYRZĄDZENIA POTRAW W MIKROFAL
• Włącz mikrofalówkę i ustaw przełącznik warunków pracy na maksymalną moc, umieść testowane naczynia w kuchence razem z szklanką wody (
250 ml) na 1 min.
• Naczynia, które się nadaje do przyrządzenia potraw w mikrofalówce, będą o tej samej temperaturze, co i przed włożeniem do kuchenki, natomiast
woda się nagrzeje.
POŻYTECZNE RADY
•go nagrzewania należy obracaćżywność w czasie przyrządzenia.
W celu równomierne
• Nie używaj naczyń z
• Nie używaj termometrów do pomiaru temperatury produktów. Używaj tylko specjalnych te
ZANIM ZWRÓCISZ SIĘ DO SERWISU
• Jeś
li kuchenka nie włącza się, sprawdź::
– Sprawność gniazdka i występow
– Prawidłowość nastawienia zegara;
– Szczelność zamknięcia drzwiczek.
ZAK
ŁÓCENIA ODBIORU RADIOWEGO
• Mwizyjnego lub radiowego.
ikrofale powodują zakłócenia odbioru tele
•Żeby eliminować zakłócenia:
– Regularnie czyść drzwiczki i uszczelki metalowe;
– Umieszczaj odbiornik te
– Obróć antenę w celu lepszego odbioru sygnału.
– Podłącz mikrofalówkę i odbiornik do różnych linii sieci elektrycznej.
INST
ALACJA
• Udmiotów.
pewnij się, że w kuchence nie ma materiałów opakunkowych i obcych prze
• Sprawdź, czy
– rzwiczki i uszczelki metalowe;
– budowa i wziernik;
– cianki komory.
• W przyichkolwiek usterek, nie włączaj kuchenki i zwróć się do sprzedawcy lub do serwisu.
• Ustawczną na równej poziomej powierzchni, trwałej na tyle, żeby wytrzymać ciężar kuchenki z produktami i naczyniami.
• Nie umieszczaj kuchenki mikrofalowej w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie umieszczaj na kuchence żadnych przedmiotów. Niczym nie przykrywaj otworów wentylacyjnych.
• W celu normalnej pracy kuchenki należy zapewnić wolną przes
ZASADY GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ
• rzegów talerza.
• Przestrzegaj czasu przyrządzenia, nastawiaj go na mi
• Przykrywaj produkty – zapewni to bardziej równomierne nagrzanie i zapobiegnie rozpryskiwaniu.
• zenia gotowania obracaj i mieszaj produkty.
• Okrągłe/owalne talerze w odróżnieniu od kwadratowych/prostokątnych również zapewniają bardzie
PRACA
• Podłącz kuchenkę do sieci elektrycznej.
USTAWIENI BIEŻĄCEGO CZASU
• Zegar działa w formacie 24-godzinowym.
• Żeby nastawić czas bieżący (na przykład, 11:30),
• Naciśnij przycisk “CLOCK”.
• Na wyświetlaczu wyświetli się nastawiony czas.
POZIOMY MOCY
• Za pomocą przycisków cyfrowych wprowadź czas trróbki.
• Naciśnij przycisk “Instant.start”.
UTOMATYCZNE PRZYRZĄDZANIE
A
• Poziom mocy i czas przyrządzania niektórych produktów ustawia się
• Naciśnij jeden z przycisków
ROZMRAŻANIE WEAGI
• Za pomocą przycisku “Defrost” wybierz kategorię produktu.
www.scarlett-europe.com SC-2005
padku ujawnienia jak
kuchenkę elektry
oraz nie mniej niż 5 cm ze stron bocznych.
Produkty należy kłaść grubszą stroną bliżej b
przyrządzania produkty mogą si
W celu bardziej równomiernego nagrzania i przyśpies
rodukty do kuchenki i zamknij drzwiczki.
wyjściowa w % od maksymalnej mocy: 100Р⇨80Р
wąską szyjką, butelek, ponieważ mogą one eksplodować.
anie napięcia w sieci elektrycznej;
lewizyjny lub radiowy w jak największej odległości od kuchenki mikrofalowej;
w czasie transportu nie zostały uszkodzone:
nimum, stopniowo zwiększając w miarę konieczności. W przypadku zbyt długiego
stępującej kolej• Naciskając przyciski cyfrowe w na
c przycisk POWER, ustaw właściwą moc. Po każdym kolejnym• Na podstawie tabeli, naciskają
Wskazania Produkty, dla których jes
wyświetlacza
3.0
3.5
1:0
250
500
0.45
0.65
0.45
trzeń wentylacyjną nie mniej niż: 20 cm od góry, 10 cm ze strony tylnego panelu
Wskazania
ietlacza
wyśw
automatycznie.
kg) Ziemniaki (0,457:12
15
ÓWCE?
rmometrów przeznaczonych do użycia w mikrofalówkach.
j równomierne nagrzanie.
naciśnięciu na wyświetlaczu będzie pokazywana moc
Poziom mocy
t
Zaprogramowany czas
przyrządzenia, min.:sek.
~
pomocą przycisku 1► - ◄3 ustaw wagę produktu.
• Za
śnij “Instant.start”.
• Naci
Kiedy w czasie obróbki rozlegną się sygnały de, należkty.
•źwiękowy obrócić produ
RYB GRILL/ KOMBI
T
• Naciskając przycisk ”Grill.Combi”
- Tryb ”G” – obróbka z zastosowaniem wyłącznie funkcji grila.
- Tryb “C1“ zaleca si
- Tryb “C2“ zaleca się do przyrządzenia omletów, zapiekan
•. 99 sek.)
Za pomocą przycisków ustaw czas obróbki (W granicach 99 min
•
Naciśnij “Instant.start”.
O
PÓŹNIONE PRZYRZĄDZENIE
• Umożliwia zaprogramowanie czasu początku obróbki.
• Naciskając przycisk POWER wy
• Za pomocą przycisków cyfrowyc
• Naciśnij przycisk "Clock” i utrzymuj go w ciągu 3 sekund
• Za pomocą przycisków ustaw czas początku pracy.
• Żeby przejrzeć nastawiony czas, naciśnij i zwolnij przycisk "Clock”.
• Żeby zacząć pracę wcześniej niż zaprogramowano, naciśnij pr
• Żeby skasować tryb programowania, naciśnij przycisk
• Jeśli ustawi się godzinę rozpoczęcia przyrządzania bez poprzedn
włączy, lecz wyda serię sygnałów dźwiękowych.
ZAPROGRAMOWANE GOTOWANIE WIELOETAPOWE
• Za pomocą przycisku “POWER” ustaw poziom mocy (w % od maksymalnego).
UW
AGA: tryb rozmrażania moż
• Za pomocą przycisków cyfrowych ustaw czas obróbki.
• Naciśnij ”Grill.Combi”, aby wybrać funkcję (G, C-1 lub C-2).
• Za pomocą przycisków cyfrowych ustaw czas obróbki.
• Naciśnij przycisk “Instant.start”, aby rozpocząć gotowa
bieżąca godzina.
AUTOMATYCZNE PRZYPOMINANIE
• Po skończeniu obróbki co 3 minuty będą rozlegały się sygnały dźwiękowe, póki nie będą otwarte drzwiczki lub naciśnięty przycisk “Pause.Cancel”.
BL
OKADA
• Nie pozwalaj małoletnim dzieciom włą
• W celu włączenia i wyłączenia blokady należy nacisnąć i utrzymywać w ciągu 3ch sekund przycisk “Pause.Cancel”.
• Po ustawi
FUNKCJA PAUSE/CANCEL (“STOP/REZYGNACJA”)
• Funkcja ta służy do przerwania pracy kuchenki lub skasowania ustawień.
• Naciśnij przycisk “Pause.Cancel”, żeby przerwać pracę kuchenki.
• Można przerwać pracę kuchenki, naciskając dwa raz
UWAGA: czas przyrządzenia może się zmieniać w zależności od ksz
dłużej, natomiast drobne – szybciej.
• Produkt
obrotowego. Zamrażając produkty, należy nadawać im w miarę możliwości poręczny kształt.
• Przykrywaj produkty specjalnymi p
grzeją – należy posługiwać nimi bardzo ostrożnie!
•ż 2,5 cm w celu zapewnienia równomiernej obróbki.
Odległość między produktami, na przykład, warzywami, keksami itp. musi wynosić nie mniej ni
• Należy koniecznie mieszać produkty, ponieważ przy brzegach naczyń produkty bardziej się grzeją.
• kawałki należy kłaść bliżej brzegów.
Należy układać produkty w jedną warstwę, grubsze
• Należy nakłuć grubą skórkę lub skorup
• Rozgrzewaj tylko gotowe i schłodzone produkty, mieszając je.
• Popcorn – należy ściśle przestrzegać wskazówek producenta i nie pozostawiać mikrofal
właściwego czasu, należy przerwać gotowanie. Zbyt długa obróbka może s
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać worków z brązowego papier
umieszczać opakowania z popcornem bezpośrednio na półmisku szklanym, należy kłaść go na talerz.
UW
AGA: w trakcie przyrządzenia w kuchence mikrofalowej należy obracać produkty.
• Po upływie ustawionego czasu kuchenka automatycznie się wyłączny i rozlegnie si
UWAGA: JEŚLI DRZWICZKI SĄ OTWARTE, KUCHENKA NIE BĘDZIE DZIAŁAĆ.
ZYSZCZENIE I OBSŁUGA
• Przed czyszczeniem wyłącz mikrofalówkę i odłącz ją od sieci elektrycznej.
• Kuchenka musi całkowicie się schłodzić.
• Przetrzyj panel sterujący,
• Nie wolno używać substancji agresywnych lub materiałów ściernych.
• Żeby usunąć nieprzyjemny zapach, wlej d
cytryny i umieść w kuchence. Nastaw zegar na 5 minut, przełącznik warunków roboczych przestaw w maksymalną pozycję. Kiedy rozlegnie si
sygnał dźwiękowy i kuchenka się wyłączy, wyciągnij naczynie i przetrz
PRZECHOWYWANIE
•
Przekonaj się, że kuchenka została odłączona od sieci elektrycznej i całkowicie się schłodziła.
•
Wykonaj wszystkie wymagania rozdziału „CZYSZCZENIE I OBSŁUGA”.
• Przechowuj kuchenkę
eniu blokady na wyświetlaczu ukaże si
y należy rozmrażać bez opakowania, w niegłębokiej podstawce lub na ruszcie do obróbki mikrofalowej, koniecznie używając talerza
ę do przyrządzenia ryb, ziemniaków: 30% czasu – mikrofale, 70% – grill.
z uchylonymi drzwiczkami w suchym czystym miejscu.
, wybierz właściwy tryb.
bierz tryb obróbki.
h wprowadź czas trwania obróbki.
na włączać wyłącznie przyrządzeniem.
czać kuchenkę bez kontroli dorosłych.
okrywkami lub plastykiem, uchylając jeden z rogów w celu wydostania się zbytniej pary. Pokrywki bardzo się
powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne, półmisek szklany za pomocą wilgotnej szmatki z dodatkiem środka myjącego.
d.1 mięso 100 g...2 kg
d.2 drób 200 g...3 kg
d.3 owoce morza 100 g...900 g
ia ziemniaków i drobiu: 55% mikrofale, 45% – grill.
.
“Pause.Cancel”.
przed
nie lub “Pause.Cancel”, aby skasować ustawienia. Na wyświetlaczu będzie pokazywana
ę “OFF” i rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Wszystkie przyciski są zablokowane.
y przycisk “Pause.Cancel”.
ę, żeby uniknąć pękania produktu.
o głębokiego naczynia nadającego do użycia w kuchence mikrofalowej szklankę wody z sokiem z jednej
Produkt Waga produktu Tryb rozmrażania
zycisk “Instant.start”.
iego ustawienia bieżącej godziny, w odpowiednim czasie kuchenka się nie
tałtu, rozmiarów i umieszczenia produktów. Duże lub grube kawałki gotują się
ówki bez opieki. Jeśli produkt nie jest gotowy po upływie
powodować zapalenie się.
u w celu przyrządzenia popcornu oraz wykorzystywać resztek ziaren. Nie wolno
ę sygnał dźwiękowy.
yj ścianki komory za pomocą suchej szmatki.
RO MANUAL DE UTILIZARE
DE SIGURANŢĂ
• O utilizare incorectă a aparatului poate cauza apari
• Inainte de a pune aparatul in funcţiune pentru
parametrii surse
i de curent electric.
ţia defectelor precum şi accidentarea utilizatorului.
prima data,verificati dacă datele tehnice ale aparatului mentionate pe eticheta corespund cu
ę
www.scarlett-europe.com SC-2005
16
ATENŢIUNE!Ştecherul cordonului de alimentare este prevăzut cu fir si contact de împământare. Conectaţi aparatul numai la prizele ce au o
îm
pământare corespunzătoare.
• Folositi-l numai in scopuri casnice in conformitate cu indicatiile din Manualul de utilizare. Aparatul nu este destinat pentru uzul industrial.
• Nu este destinat pentru uz exterio
• Intotdeauna deconectati aparatul de la sursa de curent inainte de operatiunea de curăţire, sau dacă nu-l mai folosiţi.
ATENŢIE! Folosirea nesupravegheată a
care au fost înţelese de către ei privitor la folosirea în siguranţă şi posibilele pericole care pot apărea la folosirea incorectă
• Nu puneţi in funcţiune aparatul fără să-l verificaţi înainte.
• Nu folosiţi alte piese ce nu intră în componenţa setului de livrare.
• Nu folositi aparatul dac
ATENŢIE! Atunci când uşiţa sau garniturile de etanşare sunt defecte, nu trebuie s
specialist calificat.
ATENŢIE! Pentru a evita pericolul de emisii de radiaţii, toate lucrările de reparaţie, aflate în legătură cu schimbarea capacelor, trebuie efectuate doar
de către un specialis
• Verificaţi dacă cablul de alimentare nu intră în contact cu margini ascuţite si suprafeţe fierbinţi.
• Nu trageţi de cablul d
• Folosiţi cuptorul cu microunde numai la prepararea produselor alimentare. Este interzis folosire
sau a altor obiecte.
ATENŢIE! Lichidele sau alte produse nu trebuie să fie încălzite în vase închise pentru a evita explozia acestora.
•or cu ajutorul cuptorului cu microunde, acestea pot fierbe
La încălzirea băuturil
luaţi cu grijă vasele.
• Pentru ca produsele să nu plesnească in timpul preparării, înainte de a le pune în cuptor întepati cu cuţitul sau cu furculiţa coaja sau pieliţa, de
exemplu pentru cartofi
• La încălzirea produselor alimentare cu ajutorul cuptorului în vase din materiale uşor inflamabile, cum ar fi plasticul sau hârtia, este necesar să
supravegheaţi cuptorul, pentru a evita inflamarea.
• Pentru evitarea unui incendiu în compartimentul de aerisire al cuptorului sunt necesare următoarele:
– evitaţi arderea produselor ca rezultat al unei
– puneţi produsele în cuptorul cu microunde fără a fi acoperite - spre exemplu cu o folie;
– în cazul aprinderii compartimentului, nu deschideţi uşa, opriţi cuptorul şi d
• Ncte.
u folosiţi cuptorul fără produse în el. Nu foloţiti camera cuptorului pentru depozitarea unor obie
• C tor
up ul cu microunde nu este destinat pă
• Nu aşezaţi produsele direct pe fundul camerei cuptorului, folosiţi grătarul detaşabil sau tava.
• Întotdeauna verificaţi temperatura preparatului gătit mai ales a
ce l-aţi scos din cuptor, lăsaţi-l puţin să se răcească.
• Urmaţi instrucţiunile reţetelor la preparare şi nu uitaţi că unele produse (gemuri, budinci, umpluturi pentru prăjituri din migdale,zahăr sau fructe
zaharisite) se încălzesc foarte repede.
• Pentru a evita scurt circuitul şi defectarea cuptorului, nu lăsaţi să cadă apă în orificiul de ventilaţie.
AT
ENŢIUNE:
• Produsele trebuiesc preparate în vase speciale, şi nu direct pe vasul de sticlă, cu excepţia cazu
felului de mâ
• Folosiţi numai vase ce sunt destinate pentru cuptorul cu microunde.
• ntru prepararea în cuptorul cu microunde să se folosească vasele în conformitate cu indicaţiile de preparare a felurilor de
Este recomandat pe
mâncare.
• Nu uitaţi că în cuptorul cu microunde compoziţia se încalzeşte mai puternic decât vasul, astfel fiţi foarte atenţi la scoaterea vasului din cuptor,
deschideţi u
• În prealabil, îndepărtaţi de pe produse ambalajele din bandă metalică si folia.
•
In cuptorul cu microunde nu se prepara niciodată ouă întregi.
VASE PENTRU CUPTORUL CU MICROUNDE
ATENŢIE! Ghidaţi-vă după marcajul de pe vas si după instrucţiunile fab
RECOMANDABIL
• Sticlă termo-rezistentă – cel mai bun material de vase pentru preparare în cup
•
Plastic termo-re
niciodată recipiente ce sunt complect închise.
•Faianţă -porţelan – sunt pentru prepararea în cuptorul cu microunde, cu excepţia vaselor aurite, argintate sau cu decoraţiuni cu elemente
metalice.
•Învelitoare specială (de hârtie, plastic şi altele.), destinată pentru cuptorul cu microunde– respectaţi cu stricteţe indicaţiile fabricantului.
NEABIL
RECOMAND
•Folie pentru păstrarea alimentelor, şi deasemenea pachete de poliester termo-rezistente – nu sunt recomandabile la prăjirea
oricarui alt produs.
•Vasul din metal (din aluminiu oţel inoxidabil şi altele.) şi folia pentru alimente* - ecraneză microundele; la contactul cu pereţii
compartimentului de
• *Este posibil să se folosească întoarcerea o singură dată a parţilor separate ale produsului in vederea evitării supraînc
permis contactul cu pereţii, distanţa până la ei nu trebuie să fie mai mică de 2 cm.
• Plasticuri ce se topesc – nu sunt folosite pentru prepararea în cuptorul cu microunde.
•
Vas lustruit – sub acţiunea microundelor, lacul se poate topi.
• Sticlă normală (spre exemplu decorativă şi groasă) – sub acţiunea temperaturilor ridic
• Hârtie, paie, lemn – sub acţiunea temperaturilor ridicate se pot
• Vas din melamină – poate absorbi emiterea de microunde producând astfel spargerea sau topirea lui si ceea c
preparare.
CUM STABILIŢI DACĂ UN VAS ESTE PENTRU CUPTORUL CU MICROUNDE,?
•rul şi fixaţi comutatorul pentru regimurile de funcţionare la puterea maximă (temperatura maximă), aşezati în cuptor timp de 1 minut
Porniţi cupto
vasul pentru testare şi lângă el un pahar-cană cu apă (~ 250 ml).
•
Vasul recomandat pentru prepararea mâncărurilor în cuptorul cu microunde rămâne la aceiaşi temperatură ca cea din înainte de a fi aşezat in
cuptor în timp ce apa fierbe.
SFATURI PRACTICE
•roduselor întoarceţi-le în timpul preparării.
Pentru o încălzire uniformă a p
• Nu folosiţi vase cu gâ
• Nu folosiţi termometre pentru măsurarea temperaturii produselor. Folositi n
ÎNAINTE DE A VĂ ADRESA CENTRULUI DE SERVICE
• Dacă cuptorul nu fucţionează verificaţi:
– Funcţionalitatea prizei si prezenţa tensiunii în ret
– Corectitudinea stabilirii temporizat
– Dacă uşiţa este bine închisă.
www.scarlett-europe.com SC-2005
ncare.
şiţa complet pentru a vă feri de a fi ars de aburul fierbinte.
ă este defect sau daca are cablul de
t.
e alimentare, nu-l răsuciţi şi nu-l înfăşuraţi în jurul aparatului.
i, mere, castane, cârnaţi, etc.
zistent – într-un astfel de vas nu trebuie să se pregătească feluri de mâncare cu o compozitie mare de ulei sau zahăr. Nu folosiţi
preparare se pot produce scântei şi scurt circuit în timpul procesului de preparare.
t subţire, sticle pentru că pot exploada.
r.
cuptorului de către copii se poate face doar în cazul când aceştia au primit instrucţiunile corespunzătoare şi
alimentare defect.
ă folosiţi cuptorul până când acesta nu va fi reparat de către un
a lui la uscarea articolelor de îmbracăminte, hârtiei,
şi ulterior după fierbere, de aceea este necesar să fiţi atenţi şi să
preparării mai îndelungate;
econectaţi-l de la sursa de curent electric.
strării produselor.
tunci când acesta este destinat copiilor.Nu aşezati vasul direct pe masă imediat după
rilor când sunt indica
ricantului.
torul cu microunde.
ate se poate deforma.
topi.
umai termometrele speciale destinate pentru cuptoarele cu microunde.
eaua de curent
orului –timerului;
17
a cuptorului.
ţii speciale de pregătire a
cărnii şi a
ălzirii şi a arderii. Nu este
e este esenţial mareşte timpul de
PERR
TU BAŢII RADIO
• Maratelor de televiziune si de radio.
icroundele pot provoca perturbaţii ap
• Pentru a minimaliza p
– curăţiţi permanent usiţa si condensatorii metalici;
– aşezaţi televizorul şi aparatu
– reorienţaţi antena aparatului pentru obţinerea celui
– conectati cuptorul cu microunde şi aparatul la linii diferite de alimentare cu curent.
MON
TAREA
• Aurse.
sig aţi-vă că în interiorul cuptorului nu mai sunt materiale de împachetat si obiecte răma
• Verificaţi da
– Uşa si condensatorii metalici;
– Corpul şi vizorul;
– Pereţii camerei.
• Distat, nu puneţi în funcţiune cuptorul , adresa
acă un defect a fost dep
• Aunde pe o suprafaţă netedă orizontală, foarte stabilă astfel incât să poata menţine greutatea cuptorului cu produse şi vas.
şezati cuptorul cu micro
• Nu aşezaţi cuptorul în apropierea surselor de căldură.
• Nu aşezaţi nimic pe cuptor. Nu acoperiţi orificiul de ventilaţie.
• Pentru o funcţionare normală a cuptorului trebuie să a
partea din spate a panoului si nu mai puţin de 5 cm de la părţile
EXEMPLE DE PREPARARE ÎN CUPTORUL CU MICROUNDE
•ului
Aşezaţi produsele cu părţile cele mai groase mai aproape de marginile vas
• Urmăriţi ca timpul de prepare să fie, la început minim, treptat
arde şi poate produce fum.
• Acoperiţi produsele- acest lucru asigură o preparare uniformă si se evită improşcarea cu stropi.
• i accelerarea prepararii rotiţi si mişcaţi din loc produsele.
Pentru o preparare uniformă s
• Vasele rotunde-ovale cu exceptia celor dreptunghiulare-pătrate asigură o preparare uniformă.
FUNCŢIONARE
• Conectaţi cuptorul la reţeaua electrică.
• Întroduceţi prod
STABILIREA TIMPULUI
Ceasul functionează in regim de 24-în for•
• Pentru a stabili timpul (de exemplu, 11:30) apăsaţi butonul “CL
• Apăsaţi butonul “CLOCK”.
NIVELE DE PUTERE
• Urmând indicaţiile din tabel, stabiliţi puterea, apăsând butonul POWER, setaţi puterea n
existentă în % de la nivelul
• Cu ajutorul butoanelor cu cifre stabiliţi timpul necesar pentru preparare.
• Apăsaţi butonul “Instant.start”.
REPARAREA AUTOMATĂ
P
• Nivelul de putere si timpul de preparare pentru unele produse se stabileş
• Apăsaţi unul din butoanele:
DECONGELAREA IIE DE GRTE
• Cu ajutorul butonului “Defrost” alegeoria din care fa.
Cu ajutorul butonului 1► - ◄3 stabiliţi greutatea produsului.
•
ăsaţi butonul “Instant.start”.
• Ap
• Dacnore ce indică neceîntoarcerii produs
EGIMUL GRĂTAR / COMBI
R
• Apăsaţi butonul ”Grill.Combi”, al
- Regimul “G“ – gătire cu folosirea exclusivă a funcţiei grătar.
- Regimul “C2“ se recomandă pentru prepararea omlete
•in 99 sec.)
Cu ajutorul butoanelor stabiliţi timpul de gătire. (în limitele 99 m
Apăsaţi butonul “Instant.start”.
•
că există defecte apărute în urma transportului:
ă timpul de preparare s-a scurs se vor produce semnale sositatea ului.
erturbaţiile:
l de radio cât mai departe de cuptorul cu microunde;
usele în cuptor şi închideţi uşiţa.
mă de ceas.
or cu cifre în ordinea respectiv• Prin apăsarea butoanel
maxim: 100Р⇨80Р⇨60Р⇨40Р⇨20Р.
De câte ori apăsaţi butonul POWER Indicaţia de pe display Nivelul de putere
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
N FUNCŢEUTA
Indicaţia de pe Produsele pentru care exista u
3.0
3.5
1:0
250
500
0.45
0.65
0.45
ţi categce parte produsul
Regimul de d econgelare Produs
egeţi regimul adecvat.
ă pentru prepararea peştelui, a cartofilor: 30% timp – microunde, 70% – grătar. - Regimul “C1“ se recomand
1 100Р Маxim
2 80Р Mare
3 60Р Mediu
4 40Р Mic
5 20Р Мinim
display
d.1 carne 100 g...2 kg
d.2 carne de pasăre 200 g...3 kg
d.3 produle se pişcico100 g...900 kg
mai bun rezultat ;
ţi-vă vânzătorului sau centrului de reparaţii.
siguraţi un spaţiu liber pentru ventilaţie nu mai mic de 20 cm în partea de sus, 10 cm din
УВАГА! У разі ушкодження дверцят або ущільнювача дверцят працюват
несправність.
УВАГА! В цілях запобігання небезпеці підвищеного витоку мікрохвильового випромінювання усі ремонтні роботи, пов’язані зі зняттям будь-
яких кришок, по
• При нагріванні напоїв за допомогою мікрохвиль може мати місце наступне інтенсивне кипіння, тому необхідно приділя
обережність при роботі з ємностями.
• Щоби продукти не лопалися під час готування, перед закладкою до печі протикайте ножем, або вилкою їх шкірку, чи оболонку, наприклад,
картоплі, яблук, каштанів, ковбаси та
• У разі нагрівання у печі продуктів харчування у посуді з легкозаймистих матеріалів, таких як пластик або папір, необхідно слідкувати за
піччю, щоб не допустити займання.
• Щобуникнутизайманняудуховійшафіпечінеобхідно:
– уникатипригорянняпродуктів
– закладатипродуктиумікрохвильову
– у випадку займання в камері, невідкриваючидверцят, вимкнітьпічтавідкл
• Нння будь-чого.
е вмикайте печі з порожньою камерою. Не використовуйте камеру для збереже
• Мох
ікр вильова піч не призначена для консервування продуктів.
готовий, перервіть готування. Занадто тривала обробка може привести до
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте пакети з коричневого папера для
зерен. Не розміщуйте огортку з попкорном безпосередньо на скляному блюді, кладіть його на тарілку.
лимона, та поставте у піч. Установіть таймер на 5 хвилин, а перемикач режимів роботи – на максимум. Коли пр
піч вимкнеться, витягніть посуд та протріть стінки камери сухою тканиною
ЗБЕРЕЖЕННЯ
•
Переконайтеся, що піч відключена
•
Виконайте усі вимоги розділу "ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД".
• Зберігайте піч
лення блокування на дисплеї з’явиться “OFF”, та пролунає звуковий сигнал. Усі кнопки заблоковані.
тільки готові та охолоджені продукти, перемішуючи їх.
ня, зовнішні та внутрішні поверхні, скляне блюдо вологою тканиною з миючим засобом.
ах, налийте
з напіввідчиненими дверцятами у сухому чистому місці.
піч без нагляду дорослих.
икати
кришками або пластиком, відгинаючи один з кутів для випуску надлишкової пари. Кришки дуже сильно
у який-небудь глибокий посуд, придатний для мікрохвильової печі, склянку води із соком одного
з електромережі і цілком охолонула.
ання, або “Pause.Cancel” щоб скасувати установки. Дисплей буде показувати поточний
нувши кнопку “Pause.Cancel”.
від форми, розмірів та розміщення продуктів. Великі або товсті шматки
• Пратитерецептеалиимајтеувидудасепојединенамирницејакобрзозагреју (например, џем, п
• е, не
www.scarlett-europe.com SC-2005
кључите уређај из електричне мреже пре чишћења и ако га не користите.
кромпира, јабука, кестенова, кобасице и сл.
дође до пожара.
Да се
избегнезагоревањеурерниВашепеће
– избегаватипрегоревањанамирницаурезултатусувишедугогкувања;
– ставитинам
– у случају загоревања у пећници, искључитејенеотвар
е ук учите празну пећ
ик таласна пећ није намењена за конзервацију продуката.
е с вите намирнице непосредно на дно пећнице него користите решетку на скидање или ладицу.
износите га на сто одмах после кувања.
шећера или ушећереног воћа).
Да се избегну кратак спој и оштећење пећ
учног кабла има земљоводни проводник и контакт за уземљење. Укључите уређај само
евентуалним опасностима које се могу појавити у току неправилног коришћења пећнице.
уређај са оштећеним прикључним каблом.
припремања, пре него што их ставите у пећ, прободите ножем или виљушком тврду љуск
ирнице у микроталасну пећ без паковања и без фолије;
• Кокице – строго следите упутствапроизвођача и неостављајтемикроталасну пећ безконтроле. Ако јелоније
прекините кување. Сувише дуготрајна обрада може да доведе до запаљења.
НАПОМЕНА: Не користите кесе од смеђег папира за припремање кокица и не пробај
са кокицама непосредно на стаклени тањир, поставите га на обични тањир.
• Väär kasutus võib põhjustada seadme riket ja seadme kasutaja tervis
• Enne seadme esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etik
TÄHELEPANU! Toitejuhtme pistikul on olemas
• Antud seade on mõeldud ainult
• Ärge kasutage seade
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks, mil seda ei kasutata.
TÄHELEPANU! Laste poolt mikrolaineahju kasutamine täiskasvanute järelvalveta on lubatud ainult sel juhul, kui on antud vastavad
arusaadavad juhendid ohutust ahju kasutamisest ning nendest ohtudest, mis võivad tekkida selle valel kasutamisel.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge kasutage tarvikuid, mis ei
• Ärge kasutage seadet vigastatud toitejuhtmega.
TÄHELEPANU! Ukse ja uksetihendite rikke korral ei tohi kasutada ahju seni, kuni kvalifitseeritud spetsialist eemaldab vea.
TÄHELEPANU! Mikrolainekiirguse suurema väljavoolu vältimiseks peavad kõik remonditööd, mis on seotud mistahes ukse eemaldamisega, olem
teostatud ainult spetsialistide poolt.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid se
• Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi
• Kasutage mikrolaineahju ainult toidu valmistamiseks. Ärge kuivatage selles riideid, pabereid või muid esemeid.
TÄHELEPANU! Vedelikke ja teisi toiduaineid ei tohi soojendada kinnistes anumates nende anumate lõhkemise vältimiseks.
• Jookide soojendamine mikrolainet
• Et toiduained ei läheks valmistamise ajal lõhki, enne mikrolaineahjuss
kahvliga.
• Toiduainete soojendamisel anumatest, mis on kergesti süttivatest materialidest, nt. plastmass või paber, onvajali
• Mikrolaineahjus süttimise vältimiseks on vajalik:
– vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena;
– panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita, sh ilma fooliumpakendita;
– sütti
• Ärge lülitage tühja kambriga ahju sisse. Ärge kasutage kambrit millegi hoidmiseks.
• Mikrolaineahi ei ole ette nähtud toiduainete konse
• Ä a
rge setage toiduaineid otse kambri põhjale, kasutage resti või alust.
• A k rooga lauale kohe pärast valmissaamist, laske sellel enne
lati ontrollige valmistoidu temperatuuri, eriti, kui see on ette nähtud lastele. Ärge andke
see
erv rimist natuke jahtuda.
• Pidage retseptidest kinni, kuid hoidke meeles, et mõned toiduained (moosid, pudin
kiiresti.
• Lühiühenduse ja ahju riknemise vältimiseks ärge laske veel sattuda vent
TÄHELEPANU:
• spetsiaalseid nõusid, ärge asetage toitu vahetult klaasalusele, v.a juhtumitel, kui see on retseptis soovitatud.
Toiduvalmistamiseks kasutage
• Kasutage ainult nõusid, mis on ette nähtud mikrolaineahjus kasutamiseks.
• eahjus kasutamiseks sobivaid nõusid kasutage vastavalt tootja instruktsioonidele.
Mikrolain
• Pidage meeles, et toit kuumeneb mikrolaineahjus kiiremini kui nõud, seepärast olge etteva
kaane avamise
• Eemaldage eelnevalt toiduainetelt või nende pakenditelt metallribad ja foolium.
• Mune koores ei tohi mikrolaineahjus valmistada.
KÜPSETUSNÕUD
TÄHELEPANU! Vaadake märgistust toidunõude peal ja järgige tootja instruktsioone.
KÕ
LBLIK
• Kuumakindel klaas – sobivaim nõude materjal.
• Soojakindel plastmass – ärge kasutage rasva- ja suh
• Fajanss ja portse
• Spetsiaalne pakend (paber, plastmass jt.), mis on mõeldud mikrolaineahjus kasuta
KÕLBMATU
• Kile toiduainete säilitamiseks, samuti ka soojak
• Metallnõud (alumiinium, mitteroostetav teras jt.) ning foolium* - ekraneerivad mikrolaineid; kambriseintega k
sädemeid ja lühiühendust toiduvalmistamise ajal.
• *Eri toidutükke, mis võivad üle küpseda või kõrbeda, võib ühe fooliumikihiga katta. Ärge laske seintega kokkupuutumist, minimaalne
• Sulav plas
• Lakitud nõud – mikrolainete mõju all lakk võib lahti sulada.
• Tavaline klaas (sh ka vigurlik ja paks) – kõrge temperatuuri mõju all võib deformeerida.
www.scarlett-europe.com SC-2005
mise korral, ärge avage ust, lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
tmass – ei sobi mikrolaineahjus kasutamiseks.
t väljas.
l, väljuv aur võib tuua kaasa põletusi.
lan – sobivad mikrolaineahjus kasutamiseks, v.a kullatud, hõbetatud või dekoratiivsete metallelementidega.
koduseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
kuulu komplekti.
e abil võib tekitada ägedat keemist, sellepärast on vaja olla tähelepanelik ja ettevaatlik anumate kasutamisel.
maandusjuhe ja –kontakt. Ühendage seade ainult vastava maandusega pistikuga.
rvi ja kuumi pindu.
, ega ümber korpuse.
rveerimiseks.
krurikka toidu valmistamiseks. Ärge sulgege tihedalt kaant.
indlad kilekotid – ei kõlba liha ja teiste toiduainete küpsetamiseks.
t kahjustada.
etil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
ja lastele
e panemist, tehke kartulite, õunte, kastanite kõvas koores jms auke noaga või
k jälgida ahju, et vältida süttimist.
gud, mandli-, suhkru, sukaaditäidised) lähevad kuumaks väga
ilatsiooniavadesse.
atlik ahjust nõude väljatõstmise ajal, olge ettevaatlik
miseks – järgige rangelt tootja instruktsioone.
okkupuutumisel võivad tekitada
vahe 2 cm.
25
a
• Paberist ja puust nõud, vitspunutised - kõrge temperatuuri mõju all võib süttida.
• is viib nõu lõhenemisele või termodestruktsioonile ja pikendab valmistamisaega.
Melamiininõud – võib mikrolainekiirgust neelata, m
KUIDAS TEADA SAADA, KAS NÕUD SOBIB MIKROLAINEAHJUS KASUTAMISEKS?
• Lülitage mikrolaineahi sisse ja keerake töötamise režiimid
täidetud klaasiga(~ 250 ml) ahju 1 minutiks.
• Mikrolaineahjus kasutamiseks sobiv nõud säilitab oma temperatuuri samal ajal, kui vesi kuu
KASULIKUD NÕUANDED
• Toiduainete ühtlaseks küpsemiseks keerake need valmistamise ajal ümber.
• Ärge kasutage kitsa kaelaga nõusid, pudeleid, sest nad võivad lõhki minna.
• Ärge kasutage kraadiklaasi toiduainete temperatuuri mõõtmiseks. Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks mõeldud termomeetreid.
ENMIST
NE TEENINDUSKESKUSE POOLE PÖÖRDU
• Kui ahi ei lülitu sisse, kontrollige:
– pistiku korrasoleku
– taimeri paigalduse õigsust;
– kas uks on tihedalt suletud.
RAADIOHÄIRED
• Häirete minimiseerimiseks:
– puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid;
– orienteerige vastuvõtuantenn
PAIGALDUS
•
Kroont llige, et ahju osad ei ole teisaldamisel vigastatud:
– uks ja tihendid;
– korpus ja vaateaken;
– kambri seinad.
• Vajutage ”Grill.Combi” funktsiooni valimiseks (G, C-1 vхi C-2).
• Numbrinuppudega paigaldage töötlemisaeg.
• Vajutage “Instant.start”nuppu valmistamise alustamiseks või “Pause.Cancel” valikute tühistamiseks. Displeile ilmub jooksev aeg.
AUTOMAATNE MEELDETULETUS
• Töötlemise lõppemisel kostavad lühikesed helisignaalid iga 3 minuti pärast k
BLOKEERING
• Blokeeringu paigaldamiseks ja tühistamiseks tuleb vajutada ja h
• Blokeeringu paigaldamisel ilmub displeile OFF
PAUSE/CANCEL (STOP/KATKESTUS) FUNKTSIOON
• Ahju töö peatamiseks vajutage “Pause.Cancel” nuppu.
MÄRKUS: Valmistamisaega võib muutuda ka sõltuvalt toiduainete vormist, suurusest ja paigaldamisest. Suurte ja
pikem.
vormi.
kuumaks!
Ühtlase töötlemise tagamiseks peab vahemaa toiduainete, nt köögivilja•
• Segamine on vajalik, sest toiduained kuumenevad rohkem nõude äärtes.
• Asetage toiduained ühe kihiga, paksemad osad pange aluse serva poole.
• Tehke kõvas koores või kattes auke, et toiduained ei läheks lõhki.
•
Soojendage ainult jahutatud valmisroad, segades läbi.
• Popkorn – järgige rangelt tootja instruktsioone ning ärge jätke mikrolaineahju järelvalveta. Kui toit ei ole määratud ajaks valmis, katkestage
valmistamist. Liigne pikaajaline töötlemine võib viia süttimiseni.
TÄHELEPANU: Töötlemise protsessi ajal tuleb toiduained mikrolaineahju
• Määratud aja möödumisel lülitub ahi automaatselt välja ja kostab he
MÄRKUS: Avatud uksega ahi ei hakka tööle.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
• Enne puhastamist lülitage ahi välja ja eemaldage seade vooluvõrgust.
• Laske ahjul maha jahtuda.
• Pühkige juhtimispaneel, välised ja sisemised pinnad, klaasalus niiske riidega koos pesuvahendiga.
• Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ja materjale.
kambriseinad kuiva riidega.
HOIDMINE
• Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
• Hoidke ahju praokil uksega kuivas puhtas kohas.
ÜKKAMINE VALMISTAMISE EDASIL
stamiseks vajutage ”Pause.Cancel” nuppu kaks korda.• Ahju töö katke
aeg (99 min 99 s piires.)
age "Clock” nuppu ja laske see lahti.
töö peatamiseks või korralduste tühistamiseks.• Antud funktsioon on mõeldud ahju
rgust eemaldatud ja täielikult maha jahtunud.• Veenduge, et ahi on vooluvõ
ulatamise režiaine Toiduaine kaLahtisim Toidual
d.1 100 g...2 kg liha
d.2 linnuliha 200 g...3 kg
d.3 mereannid 100 g...900 g
is tuleb toiduained ümber keerata.
t – mikrolaine
ha küpsetam
.
eritud ajast varem, vajutage “Instant.start” nuppu.
TAMINÄRKJÄRGULINE PROGRAMMEERITAV VALMIS
ult
enne
alveta.• Ei lase lastel lülitada ahi sisse vanemate järelv
ja kostab helisignaal. Kõik nupud on blokeeritud.
de lüliti maksimaalsesse asendisse. Kui ahi lülitub Keerake taimer 5 minutile, töötamise režiimi
ncel”nuppu.
aigaldada jooksvat aega, ei lülita ahi valitud ajal sisse, vaid kхlavad helisignaalid.
E
es maksimaalsest).
toiduvalmistamist.
uni avatakse uks või vajutakse “Pause.Cancel” nuppu.
oida 3 sekundi jooksul “Pause.Cancel” nuppu.
umas või restil koos pöörleva klaasalusega. K• Sulatage pakendita toiduained üles mitte sügavas an
ates selle äär üles liigse a• Katke toiduained spetsiaalsete kaante või kilega, keer
de, kekside vahel olema vähemalt 2.5 cm.
s ümber keerata.
lisignaal.
ineahjus kasu a• Et saada lahti ebameeldivast lõhnast, valage anumasse, mis on kõlblik mikrola
ill.
mikrolained, 45ks, ka
uru väljalaskmiseks. Olge ettevaatlik – kaaned lähevad väga
paksude tükkide valmistamisaeg on
ülmutades toiduained andke neile kompaktset
t miseks, klaas vett ühe sidruni mahlaga, pange ahju.
helisignaaliga välja, siis tõstke anum välja ja pühkige
LV EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA
OŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Nepareiza
• Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai izstrādājuma tehniskais raks
Neizmantot ārpus telpām. •
• Vienmēr atslēdziet ierīci no elektrotīkla pirms tās tīr
ierīces lietošana var radDRīt tās bojājumus un lietotāja veselības kaitējumus.
mējuma kontakts. IerUZMANĪBU! Barošanas vada kontaktdakšai ir vads un ze
luatācijas instrukcijai. Izstrādājums nav paredzēts rūpnieciskai izmantošanai.
ksp• Izmantot tikai sadzīves nolūkos, atbilstoši dotajai e
īšanas, vai arī tad, ja Jūs to neizmantojat.
turojums uzlīmē atbilst elektrotīkla parametriem.
īci pieslēdziet tikai pie atbilstoši sazemētām rozetēm.
t
www.scarlett-europe.com SC-2005
27
UZMANĪBU! Bērni bez uzraudzības drīkst izmantot k
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neizmantojiet piederumus, kas neietilpst pamatnes komplektā.
• Neaizmantojiet ierīci ar bojātu barošanas vadu.
UZMANĪBU! Gadījumā, ja tiek bojātas durtiņas vai durtiņu blīvējumi, ar krāsni strādāt nedrīkst, kamēr kvalificēts speciālists nenovērsīs b
UZMANĪBU! Lai novērstu mik
speciālistiem.
• Sekojiet līdzi, lai barošanas vads neskartos klāt asām malām un karstām virsmām.
• Nevelciet aiz barošanas vada, negrieziet un neaptiniet to ap ierīci.
UZMANĪBU! Šķidrumus vai citus produktus nedrīkst uzsildīt slēgtos
• Lai produkti gatavošanas laikā neplaisātu, pirms ievietošanas krāsnī iegrieziet ar nazi vai sadurstiet ar dakšu biezo mizu vai apvalku, piemē
kartupeļiem, āboliem, kastaņiem, desai utml.
• Uzsildot krāsnī pārtikas produktus traukos no viegli uzliesmojošiem materiāliem, tādiem kā plastmasa vai papīrs, jāpieskata krāsns, lai nepieļautu
aizdegšanos.
• Lai izvairītos no uzliesmošanas krāsns cepšskapī nepieciešams:
– izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā;
– ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma, t.sk. bez folijas;
– uzliesmošanas gadījumā kamerā, neveriet vaļā durvis, izslēdziet krāsni un atslēdziet to no elektrotīkla.
• Neieslēdziet krāsni ar tukšu kameru. Neizmantojiet kameru kaut kā glabāšanai.
• Mikroviļņu krāsns nav paredzēt produktu konservēšanai.
• Nenovietojiet produktus tieši uz kameras pamatnes, izmantojiet noņemamo režģi vai paliktni.
• Vienmēr pārbaudiet gatavā ēdiena temperatūru, īpaši, ja tas ir paredzēts bērniem. Nepasniedziet ēdienu uzreiz pēc tā pagatavošanas, ļaujiet tam
nedaudz atdzist.
• Sekojiet līdzi gatavošanas receptēm, bet atcerieties, ka daži produkti (džemi, pudiņ
ļo
triti ā .
• L
ai izvairītos no īssavienojuma un krāsns bojājumiem, nepieļaujiet ūdens iekļūšanas ventilācijas atv
UZMANĪBU:
receptē.
• Izmantojiet tikai tos traukus, kas paredzēti mikroviļņu krāsnīm.
• Trauki, kas derīgi lietošanai mikroviļņu krāsnīs, jālieto atbilstoši trauku ražotāja instrukcijai.
• Atcerieties, ka mikroviļņu krāsnī saturs uzkarst daudz ātrāk par trauku, tāpēc esiet īpaši uzmanīgi izņemot trauku no krāsns, uzmanīgi atveriet
vāciņu, lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem.
• Iepriekš no produktiem vai to iepakojumiem noņemiet metāliskās lentas un folliju.
• Mikroviļņu
TRAUKU MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM
UZMANĪBU! Vadieties pēc uz traukiem esošā marķējuma un ražotāja norādījumiem.
DERĪGI
• Termoizturīga plastmasa – šādā traukā nav ieteicams gatavot ēdienu ar augstu tauku vai cukura daudzumu. Nedrīkst izmantot blīvi aizveramus
konteinerus.
•Fajanss un porcelāns - derīgs gatavošanai mikroviļņu krāsnī, izņemot traukus a
elementiem.
NEDERĪGI
• Metāliski trauki(alumīnija, nerūsējošā tērauda u.c.)un pārtikas follija*- ekranē mikrovi
dzirksteļošanu un īssavienojumu gatavošanas laikā.
•*Var izmantot produkta atseviš
attālums no tām nedrīkst būt mazāks par 2 cm.
• Kūstoša plastmasa - nav piemērota gatavošanai mikroviļņu krāsnī.
• Lakoti trauki - mikroviļņu iedarbības rezultātā laka var izkust.
• Papīrs, salmi, koks - augstas temperatūras iedarbībā var uzliesmot.
• Melamīna trauki - var absorbēt mikroviļņu starojumu, kas izsauc to plaisāšanu vai termodestrukciju un b
K
Ā NOTEIKT VAI TRAUKS IR DERĪGS MIKROVIĻŅU KRĀSNĪM?
• Ieslēdziet krāsni un uzstādiet darba režīmu slēdzi uz maksimālo jaudu (maksimālā temperatūra), ievietojiet krāsnī uz 1 minūti testējamo trauku un
novietojiet blakus glāzi ar ūdeni ( ~ 250ml).
• Trauks, kas ir derīgs ēdiena pagatavošanai mikroviļņu krāsnī paliks t
ūdens.
DERĪGI PADOMI:
• Vienmērīgai produktu uzsildīšanai apmaisiet tos gatavošanas laik
• Neizmantojiet traukus ar šauru kakliņu, pudeles, tās var uzsprāgt.
PIRMS GRIEZIETIES SERVISĀ
• Ja krāsns neieslēdzas pārbaudiet:
– vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā;
– taimera uzstādīšanas pareizību;
– vai durvis
RADIOTRAUCĒJUMI
• Mikroviļņi var izraisīt radio un televīzijas signāla traucējumus.
• Lai samazinātu traucējumus:
– televizoru un radio uzstādiet p
– noregulējiet antenu, lai sasniegtu vislabāko rezultātu.
UZS
• Pārbaudiet, vai transportēšanas laikā, nav bojāts:
– durvis vai metāliskie blīv
www.scarlett-europe.com SC-2005
kr
duktu glabāšanai, kā arī termoizturīgi polietilēna maisiņi – nav derīgi ga• Plēve pro
stikls (t.sk. figūrstikls un biezais) - augstas temperatūras iedarbībā var deformēties. • Parastais
DĪŠATĀNA
āsnī nedrīkst gatavot veselas olas.
ir cieši aiztaisītas.
ām, kuras var rasties ar to nepaizmantošanu un par bīstamīb
u starojuma paaugstinātu noplūdi, visi remontdarbi, kas ir saistīti ar jebkuru vāku noņemšanu, ir j
• Ar pogu POWER uzstādiet jaudas līmeni (% no maksimālā).
PIEZĪME: atkausēšanas stadiju iespējams ieslēgt tikai
• Ar ciparu taustiņiem ievadiet apstrādes ilgumu.
• Spiediet ”Grill.Combi” funkcijas izvēlei (G, C-1
• Ar ciparu taustiņiem ievadiet apstrādes ilgumu.
• Nospiediet pogu “Instant.start”, lai uzsāktu gatavošanu, vai "Cancel/Stop" uzstā
AUTOATGĀDINĀJUMS
• Pēc apstrādes laika beigām katras 3 minūtes atskanēs skaņas signāls līdz brīdim, kamēr netiks atvērtas durvis vai nospiesta poga “Pause.Ca
BLOĶĒŠANA
• Neļauj maziem bērniem ieslēgt krāsni bez pieaugušo uzraudzī
• Bloķēšanas uzstādīšanai un noņemšanai nepieciešams nospiest un turēt
• Pēc bloķēšanas uzst
FUNKCIJA PAUSE/CANCEL (“STOP/ATCELT”)
• Dotā funkcija paredzēta krāsns darbības apturēšanai vai uzst
• Nospiediet pogu “Pause.Cancel”, lai apturētu krāsns darbību.
• Krāsns darbību var aps
PIEZĪME: Gatav
ātrāk.
• Produktus atkausējiet bez iepakojuma ne dziļā paliktnī vai uz režģa mikroviļņu apstrādei, obligāti izmant
• Apsedziet produktus ar speciāliem vāciņiem v
• Apmaisīšana nepieciešama, jo produkti pie trauka malām uzkarst stiprāk.
• Caurduriet biezo mizu vai apvalku, lai izvairītos no produkta sprāgšanas.
• Sildi
• Popkorns – stingri ievērojiet ražotāja instrukciju un neatstājiet mikroviļņ
BRĪDINĀJUMS: popkorna pagatavošanai neizmantojiet iepakojumu no brūna papīra un necentieties izmanot graudu atlikumus. Nenovietojiet
iepakojumu ar popkornu tieši uz stikla bļodas, lieciet to uz šķīvja.
UZMANĪBU: Apstrādes laikā mikroviļņu krāsnī produktus nepieciešams apgriezt.
• Pēc uzstādītā laika iztecēšanas krāsns automātiski atslēgsies un atskanēs
PIEZĪME: Krāsns nestrādās, ja tās durvis būs atvērtas.
TĪRĪ
• Pirms tīrīšanas izslēdziet un atslēdziet krāsni no elektrotīkla.
• Ļaujiet krāsnij pilnībā atdzist.
• Noslaukiet vadības paneli, ārējās un iekšējās virsmas, stikla trauku ar mitru drānu un mazgājamo līdzekli.
• Nepielietojiet agresīvas vielas vai abrazīvus materiālus.
• Lai novērstu nepatīkamās smakas, ielejiet dziļā traukā, kas ir d
GLABĀŠANA
• Pārliecinieties, ka krāsn
• Izpildiet visus sadaļas „TĪRĪŠANA un APKOPE” norādījumus.
• Glabājiet krāsni ar nedaudz atv
jot, piedodiet tiem pēc iespējas kompaktāku formu.
saldē
uzmanīgi!
Produktus lieciet tikai vienā kārtā, īpaši biezus gabalus novietojiet tuvāk malā•
et tikai gatavus un atdzesētus produktus, apmaisiet tos.
apturiet gatavošanu. Pārāk ilga apstrāde var izraisīt aizdeg
ŠANA UN APKOPE
taimeru uz 5 minūtēm, darba režīmu slēdzi maksimālajā stāvoklī. Kad atskanēs skaņ
sienas noslaukiet ar sausu drānu.
ādīšanas uz displeja parādīsi
tādināt, divas reizes nospiežot pogu “Pause.Cancel”.
ošanas laiks var mainīties atkarībā no produktu formas, izmēriem un novietojamības. Lieli vai biezi gabali gatavojas ilgāk, mazāki –
s ir atslēgta no elektrotīkla un pilnībā atdzisusi.
et neuzstāda tekošo laiku, noteiktajā laikā krāsns neieslēgsies, atskanēs tikai skaņas signālu sērija.
ANA
pirms
vai C-2).
es “OFF”, un atskanēs skaņas signāls. Visas pogas ir bloķētas.
ai plastiku, atliecot vienu no stūriem tvaika izvadei. Vāciņi stipri uzkarst – apejieties ar tiem ļoti
ērtām durvīm, sausā, tīrā vietā.
gatavošanas.
dījumu atcelšanai. Displejs rādīs patreizējo laiku.
bas.
ādījumu atcelšanai.
ml. Jābūt ne mazā• Attālumam starp produktiem, piemēram, dārzeņiem, kēksiem ut
šanos.
erīga mikroviļņu krāsnij, glāzi ar viena citrona sulu, un ievietojiet krāsnī. Uzstādiet
3 sekundes pogu “Pause.Cancel”.
ojiet rotējošu stikla bļodu. Produktus
kam par 2,5 cm, lai nodrošinātu vienmērīgu apstrādi.
m.
u krāsni bez uzraudzības. Ja produkts nav gatavs pēc paredzētā laika,
skaņas signāls.
as signāls un krāsns atslēgsies, izņemiet trauku un kameras
ncel”.
LT EKSPLOATAVIMO VADOVAS
PRIEMONĖS
Neteisingas prietaiso naudojimas gali sugadinti jį ir padaryti žalą vartotojui.
•
Prieš pirmą įjungimą patikrinkite, at
•atitinka techninės gaminio charakteristikos, nurodytos ant lipduko, elektros tinklo parametrams.
DĖMESIO! Laido
• Naudoti tik buitiniais tikslais atitinkamai su duotuju Vartotojo vadovu. Prie
• Nenaudoti ne patalpose.
• Visada atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, arna kai Jūs jo nen
ĖMESIO! Naudotis krosnele be priežiūros leidžiama vaikams tik tD
krosnele, o taip pat, kokie gali būti neteisingo n
• Nenaudokite reikmenų, neįeinančių į pristatymo komplektą
• Nenaudokite prietaiso su sugadintu laidu.
DĖMESIO! Jeigu krosnelės durelės arba durelių sandarinimo elementai buvo apgadinti, krosnele negali
specialistas nepašalins gedimo.
specialistai.
• Stebėkite, kad maitinimosi laidas neliestų aštrių kampų ir karštų paviršių.
• Netempkite už maitinimosi laido, nevsukite jo ir neviniokite aplink prietaisą.
• Naudokite mikrobangų krosnelę tik produkt
DĖMESIO! Norėdami išvengti talpyklių sprogimo, nešildykite sky
• Šildydami mikrobangomis gėrimus, turėkite
• Tam, kad produktai nesprogtų paruošimo metu, prieš dedant i krosnį pradūrkite peiliu arba šakute sūdrią
obuolių kaštonų, dešros it t.t.
• Šildydami krosnelėje maisto produktus induose iš degių medžiagų (pvz., plastikas arba popierius), stebėkite krosnelę, kad neleisti indams
užsidegti.
• Garo spintoje gaisro kilimo vengimui būtina:
– vengti produktų pridegimo kas atsitinka kaip rezultatas pernelyg ilgo p
– dėti į mikrobangų krosnelę produktus be pakuotės, taip pat be folijos;
– gaisro kilimo atvėju, neatidarant durelių išjunkite krosnį ir atjunkite nuo elektros tinklo.
• Nejunkite krosnies su tuščia kamera. Nenaudokite kameros saugoti kam nors.
• Mikrobangų krosnelė neskirta produktų konservavimui.
•
Nedėkite produktų ant kameros dugno, naudokite nuimamas groteles arba padugnę.
www.scarlett-europe.com SC-2005
šakutė turi įžeminimo laid
prietaiso be priežiūros.• Nepalikite įjungto
ti mikrobangų spinduliavimo pavojaus, visus remonto darbus, susijusius su bet kokio dDĖMESIO! Norėdami išveng
ą ir kontaktą. Junkite prietaisą tik prie atitinkančiųįžemintų rozečių.
taisas neskirtas pramoniniam naudojimui.
audojate.
ais atvejais, jeigu jiems buvo tiksliai ir suprantamai išaiškinta, kaip saugiai naudotis
audijimosi pavojai.
.
ma naudotis iki tol, kol kvalifikuotas
angčio nuėmimu, turi atlikti tik
ų paruošimui. Jokiu būdu nedžiovinkite joje drabužius, popierių, arba kitus daiktus.
sčius arba kitus produktus uždarytoje talpoje.
omenyje, kad jie gali stipriai užvirti, todėl naudokites talpyklėmis atsargiai.
žievelę arba apvalkalą, pvz.: bulvių,
aruošimo;
30
• Visada tikrinkite paruošto maisto temperatūrą, ypač, jeigu jis skirtas vaikams. Nepaduokite patiekalo prie stalo iš karto po paruošimo, duokite jam
truputi atvėsti.
• Vadovaukitės paruošimo receptais, bet atsim
įk
aista labai greitai.
• Tti vandeniui į ventiliacijos skyles.
rumpo jungimo vengimui ir krosnies gedimo vengimui, neleiskite prasiskverb
DĖMIOkirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo
ES : Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti tiesiai ant stiklinio bliudo, išs
recepte.
• Produktus reikia ruošti specialiuose induose, o nedėti ties
• Naudokite indus skirtus specialiai mikrobangų krosnelėms.
• Tinkamais paruošimui mikrobangų krosnelėje indais reikia naudotis tiksliai su indų gamintojo duotomis instrukcijomis.
• mikrobangų krosnyje turinys pasišildo žymiai greičiau, negu indas, todėl būkite ypač atidūs ištraukiant indą iš krosnies, atsargiai
Atsiminkite, kad
atidarikite dangtį apsideginimo garu vengimui.
•
produktų arba ju pakuočių visas metalines juosteles ir foliją.
Išanksto nuimkite nuo
• Mikrobangų krosnyje negalima ruošti nesudaužtų kiaušinių.
INDAI MIKROBANGŲ KOROSNELEI
DĖMESIO
TINKAMI
• Karščiui atsparus stiklas – geriausia indų materialas mikro
• Termo atsparsu plastikas – tokiuose induose neverta ruošti maistą su didelių riebalų arba cukraus tueriniu.
užsidarančius konteinerius.
•gų krosnelyje, išskirus paauksintą, pasidabrintą arba indų su dekarativiniais metaliniais elementais.
Porcelianas – tinka mikrobangų ruošti mikroban
•Speciali pakuotė (popierinė, plastikinė ir kita),skirta mikrobangų krosnelėms – griež
NETINKAMI
Plevelė produktų saugojimui, o ta
•
• Metaliniaia indai (aliuminio, iš nerūdijančio plieno ir kitu) ir maisto go
gali sud
• *Galima nauodoti apvinioti vienu sluoksniu atskirų produkto dalių perkaitinimo ir pride
turi buti ne mažiau kaip 2 cm.
• paruošimui mikrobangų kronyje.
Lydyntys plastikai – netinka
• Lakiruoti indai – nuo mikrobangų poveikio lakas gali išsilydyti.
• Paprastas stiklas (t.p. figurinis storas) – nuo didelių temperatūrų poveikio gali deformuotis.
• Popierius
• Melamininiai indai – gali sugerti mikrobangų spinduliavimą, kas sukelia jų sutrūkinėjimą arba termodestrukciją ir ž
KAIP NUSPRĘSTI AR INDAS TINKA MIKROBANGŲ KROSNELEI?
•imalią padėtį (maksimali temperatūra), įdėkite į krosnį 1 minutei testuojamą indą ir
Įjunkite krosnį ir nustatykite darbo režimų jungiklį į makspastatikite šalia vandens stiklinę (~ 250 ml).
•ui mikrbangų krosnyje liks tos pačios temperatūros kaip ir buvo prieš dedant į krosnį, tuo metu kai vanduo įkais.
Indas, tinkantis maisto paruošim
NAUDINGI PATARIMAI
• Tolygiam maisto šildymuisi sukinėkite juos paruošimo metu.
• Nenaudokite indų su siauru kakleliu, butelius, todėl kad jie gali sprogti.
• Nenaudokite termometrų produktų temperatūros matavimui. Naudokite tik specia
PRIEŠ KREIPDAMIESI Į SERVISO CENTRĄ
• Jeigu krosnis neį
– rozetės tvarkingumą ir ar yra elektros tinkle įtampa;
– atbulinio laikmačio nustatymo teisingum
– ar tvirtai uždaritos durelės.
RADIOTRUKDŽIAI
• Mikrobangos gali sudaryti trukdžius priimant tele- arba radiosig
• Tam kad padaryti trukdžius minimaliais:
– pastoviai valykite dureles ir metalininius tankintuvus;
– suorentuokite priemimo anteną g
– pajunkite mikrobangų krosnį ir radio bangų gavėją prie skir
NUS
TATYMAS
• Įsin pakavimo materialų ir pašalinių daiktų.
itik kite, kad krosnies viduje nėra
• Patikrinkite, ar ne
– durelės ir metaliniai tankintuvai;
– korpusas ir apžiūros langas;
– kameros sienos.
• Sviso centrą.
uradus bet kokius defektus nejunkite krosnies; kreipkitės į pardavėją arba į ser
• Nustatankamai tvirto, tam kad išlaikytų krosnies svorį su indais ir produktais.
• N
estatykite krosnies šalia šilumos šaltinių.
• Nieko nedėkit
• Normaliam krosniaes darbui butina kad būtų vietos ventiliacijai: ne mažiau ka
cm iš šoninių pusių.
RUOROSNYJE
ŠIMO PRIEMONĖS MIKROBANGŲ K
• Dmis arčiau indo krašto.
ėstikite produktus storesnėmis pusė
• Stebėk, užduokite jį minimaliai, po mažu didindami jeigu reikia. Jeigu labai ilgai ruošti produktai gali uždūmyti ir užsidegti.
• Uždenkite produktus – tai užtikrina tolyginį pašildymą ir užkirs kelią taškymuisi.
• Tolyginiam [ašildymui ir paruošimo pagreitinimui sukinė
• Apvalius indus, atskirai nuo kvadratinių/stačiakam
DARBAS
• Pajunkite krosnį prie elektros tinklo.
•
Patalpinkite produktus į krosnį ir uždarykite dureles.
EINAMOJO LAIKO NUSTATYMAS
• Laikrodis dirba 24-valandų formate.
• Tam, kad nustatytumėte einamąjį laiką, (pvz., 11:30) paspauskite mygtuką “CLOCK”.
• Paspausdami skaitmeninius mygtukus šioje sekoje, nustatykite valanda ir minute
• Paspauskite mygtuką “CLOCK”.
• Displėjus parodys nustatytą laiką.
inkite, kad kai kurie produktai (džemai, pudingai, prieskoniai pyragams iš migdolų arba cukraus)
iai ant stiklinio bliudo, išskirus atvejų, specialiai nurodytų patiekalo paruošimo recepte.
! Vadovaukites markeruotėmis ant indų ir gamintojo nuorodomis.
bangų krsnyje gaminti.
ip pat termoatsparūs paketai – netinka mėsos ir kitų produktų paruošimui.
aryti žiežiebas ir trumpą jungimą paruošimo metu.
, šiaudelis, medis – nuo didelių temperatūrų poveikio gali užsidegti.
sijungia patikrinkite:
ą;
nalus.
toliau nuo mikrobangū krosnies; – statykite televizorių ir radio imtuvą kuo
eriausio rezultato pasiekimui;
tingų elektros tinklo linijų.
pažeisti transportavimo metu :
ykite mikrobangų krosnį ant lygaus horizontalaus paviršiaus, pak
e ant krosnies. Neuždenkite ventiliacijos skylių.
ite paruošimo laik`
kite ir maišikite produktus.
pių, taip aprūpina tolyginį pašildymą.
Negalima nauodoti tankiai
tai laikykites gaimntojo nuorodų.
lija* - ekranuoja mikrobangos; kontaktuojant su kepimo spintos sienomis
gimo vengimui. Neleiskite kontaktuoti su sienomis, tarpas iki jų
ymiai padidina paruošimo laiką
lius termometrus, skirtus mikrobangų krosnelėms.
ip: 20 cm iš viršaus, 10 cm iš galinio panelio pusės ir ne mažiau kaip 5
• Spausdami mygtuką “POWER” pasirinkite maisto paruošimo režim
•
Skaitmeniniais mygtukais, įveskite apdirbimo laiko trukmę.
•
Paspauskite mygtuką "Clock” ir laikykite 3 sekundži
•
Mygtukais nustatykite darbo pradžios laikrodį.
• Tam, kad Jūs galėtumėte pažiūrėti užduotąjį laiką paspauskite ir paleiskite
• Tam, kad pradėtumėte darbą anksčiau
• Tam, kad nutraukti programavimo režimą paspauskite my
• Jeigu nustatytimaisto paruošimo pradžią, bet nenustatyti esamą laiką, nustaty
PROGRAMUOJAMO MAISTO PARUOŠIMO ETAPAI
• Mygtuku POWER nustatykite galingumo lygį (% nuo maksimal
PASTABA: atšildymo stadiją galima įjungti tik
• Skaitmeniniais mygtukais nustatykite maisto paruošimo trukmę.
• Paspauskite mygtuką ”Grill.Combi” funkcijai pasirinkti (G, C-1 arba C-2).
• Skaitmeniniais mygtukais nustatykite maisto paruošimo trukmę.
• Paspauskite mygtuką “Instant.start” maisto paruošimui pradėti arba mygtuką “Pause.Cancel” nustatymams atšaukti. Displėjus rodys esamą laik
AUTOPRIMINIMAS
• Apdirbimui baigus kas 3 minutes skambės garso signalai iki tol, kol nebus atidar
BLOKAVIMAS
• Neleidžia mažiems vaikams įjungti krosnį be suaugusiųjų priežiūros
• Blokavimo nustatymui ir nuėmimui būtina paspausti ir laikyti 3 sekundžių b
• Po blokavimo nustatymo displėjuje atsiras “OFF”, ir pasigirs garso signala
FUNKCIJA PAUSE/CANCEL (“STOP/NUMETIMAS”)
• Duotoji funkcija tarnauja krosnies darbo sustabdimui arba nustatymų nutraukimui.
• Paspauskite mygtuką “Pause.Cancel”, tam, kad pristabdyti krosnies darbą.
• Sustabdyti krosnies darbą galima, du kartus paspaudus mygtuką “Pause.Cancel”.
PASTABA: Paruošimo laikas taip pat gali būti keičiamas priklausant nuo formos, dydžių ir produktų išdėstymo. Dideli ir stori gabalai r
maži – greičiau.
• Atšildykite produktus be pakuotės negalioje padugnėje arba ant mikrobangų apdirbimo grotelių,
Užšaldant produktus, priduokite jiems kiek galima kompaktinę formą.
• Uždenkite produktus specialiais dangčiais arba plastiku, atlenkus vieną iš kampų p
su jomis atsargiai!
www.scarlett-europe.com SC-2005
3 užduokite
mygtuką ”Grill.Combi”, išmą
pdirbimo laiko pradžią.
nuo maksimalaus: 100Р⇨80Р⇨60Р⇨40Р⇨20Р.
Kiek kartų paspausti
mygtuką POWER
mo laiko trukmę.
Displėjaus Produktai, kuriems nustatytas
parodymai
3.0
3.5
1:0
250
500
0.45
0.65
0.45
ymo režimas s Produkto svoris AtšildProdukta
ruošimo trukmę (99 min 99 sek. ribose)
negu yra užprogramuota, paspauskite mygtuką “Instant.start”.
prieš paruošimą.
udžiant mygtuką POWER, nustatykite reikalaujamą galingumą. Po kiek vieno paspaudimo
d.1 100 g...2 kg Mėsa
d.2 200 g...3 kg Paukštiena
d.3 Jūros produktai 100 g...900 g
i, produktus reikia apversti.
ų pas, 70% – grili
ų bėgyje.
s. tik gr
ui: 55% – mikr
ą.
mygtuką "Clock”.
gtuką “Pause.Cancel”.
tu laiku krosnelė neįsijungs, ir Jus išgirsite garso signalų seriją.
aus).
ytos durelės arba paspaustas “Pause.Cancel” mygtukas.
.
ėgyje mygtuką “Pause.Cancel”.
s. Visi mygtukai užblokuoti.
erviršinto garo išleidimui. Dangčius labai stipriai įkaista – elkitės
32
Galingu
laipsnis
mo
Užprogramuotas paruošimo
laikas, min.: sek.
uošiami ilgiau, o
būtinai naudojant besisukanti stiklinį indą.
ą.
• Atstumas tarp produktų, pavyzdžiui, daržovių, keksų ir t.t. turi būti ne mažiau kaip 2
• Maišy
• Dėstikite produktus tik į vieną sluoksnį, storesnius gabalus dėkite arčiau kraštų.
• Persmeikite tankią žievę arba žievelę, tam, kad išvengti produkto plėšymo.
• Šildykite tik paruoštus ir atšildytus produktus, maišant juos.
ĮSPite popkorno paruošimui paketų iš rudo popieriaus ir nebandykite naudoti grūdų likučių. Ned
betarpiškai ant stiklinio indo, dėkite jį į lėkštę.
DĖMESIO: Apdirbimo proceso metu mikrobangų krosnelėje produk
• Nustatytam laikui išsekus krosnis automatiškai atsijungs ir pasigirs garso signalas
PASTABA: Kai durelės yra atidarytos, krosnis nedirbs.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Prieš valymą išjunkite ir atjunkite krosnį nuo elektros tinklo.
•
• Nuvalykite valdymo skydą, išorinius ir vidinius paviršius, stiklinį indą drėgnu audiniu su valymo priemone.
• Nenaudokite agresivias medžiagas arba abr
• Tam, kad panaikinti nemalonų kvapą, įpilkite į kokį nors gilų indą, tinkantį mikrobangų kr
SAUGOJIMAS
• Įsitikinkite kad krosnis atjungta nuo elektros tinklo ir pilnai atv
• Padarykite visus reikalavimus sk
• Saugokite krosnį su atidaromis durelėmis sausoje švarioje vietoje.
mas būtinas, nes prie indų kraštų produktai pasišildo stipriau.
Popkornas – griežtai laikykitės gamintojo instrukcijos, ir nepalikite mikr• obangų krosnelės be priežiūros. Jeigu protas neparuoštas per duotąjį laiką,
nutraukite paruošimą. Labai ilgas paruošimas gali sukelti gaisrą.
ĖJIMAS: Nenaudok
tus riekia vartyti.
Duokite krosniai pilnai atvėsti.
azivines medžiagas.
krosnį. Nustatykite atbulin
išvalykite kameros sienas sausa medžiaga.
į laikmatį 5 minutėms, darbo režimų jungiklį į maksimalią pad
ėso.
yriaus „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“.
,5 cm, tam, kad aprūpinti tolyginį apdirbimą.
ėstykite pakuotės su popkornu
.
osniai, stiklinę vandens su sultimis iš citrinos, ir padėkite į
ėtį. Kai išgirsite garsą ir krosnis atsijungs, ištraukite indą ir
H KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
NTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
FO
A készülék helytelen kezelése meghibásodás
• hoz, és a használó egészségkárosodásához vezethet.
• A készülék el
FIGYELEM! A csatlakozódugó vezetékkel és földeléssel van ellátva. C
• A készülék nem való nagyüzemi, csak házi használatra.
• Szabadban használni tilos.
• Használaton kívül, vagy tisztítás e
FIGYELEM! Gyerekek felügyelet né
biztonságos használatáról és elmagyaráztá
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt készüléket.
• Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
• Ne használja a készüléket sérült vezetékkel.
FIGYELEM! A mikrohullámú sütő ajtajának, vagy ajtótömítő
javítja azt.
FIGYELEM! A mikrohullámú kisugárzás túlzott veszteségének elkerülése érde
szakembernek szükséges végezni.
• Figyeljen, hogy a vezeték ne érintkezzen éles, forró felülettel.
• Ne húzza, tekerje, csavarja a vezetéket a készülék köré.
• Csak élelmiszerek elkészítéséhez használja a mikrohullámú süt
FIGYELEM! Folyadékot, vagy egyéb ételt zárt edé
• Italok melegítése mikrohullámok segítségével további erős forráshoz vezethet, ezért az edények kezelésekor különösen figyelni szükséges.
• Az élelm
meg azok héját villa, vagy kés segítségével.
• Amennyiben az élelmiszert gyúl
érdekében, hogy megelőzzük a sütő kigyúlását.
• A sütő belsejében keletkezett tűz elkerülése érdekében, a
– kerülje el az élelmiszer leragadását, ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel;
– csomagolás, fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe;
– a sütő belsejében keletkezett tűz esetén, bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt.
• Ne kapcsolja be a sütőt üresen. Ne használja a sütőt tárolásra.
• ek konzerválására.
A mikrohullámú sütő nem alkalmas élelmiszer
• Ne rakja az élelmiszert közvetlenül a sütő aljára, használja a levehető rácsot, vagy alátétet.
• nösen, ha gyerekek részére készült. Ne tálalja az ételt rögtön az elkészítése után, hagyja kissé
Mindig ellenőrizze a készétel hőmérsékletét külö
kihűlni.
• Ksm, puding, mandulás, cukros töltelékek)
öve se a receptekben található utasításokat, de emlékezzen arra, hogy némely élelmiszerek (dzse
no
agy n gyorsan melegednek.
•
R
övidzárlat és a sütő meghibásodása elkerülése érdekében ne engedje, hogy víz kerüljön a szell
FIGYELEM:
• Az élelmiszereket speciális edényben szükséges készíteni, nem ra
• Csakis mikrohullámú sütő használatára tervezett edényt használjon.
• A mikrohullámú sütőben való elkészítésre alkalmas edényt szigorúan az edényt gyártó utasításainak megfelelően használja.
• zen arra, hogy a mikrohullámú sütőben az élelmiszer sokkal gyorsabban melegszik, mint az edény, ezért legyen óvatos, amikor kiveszi az
Emlékez
edényt, gőz okozta égések elkerülése érdekében, óvatosan nyissa fel a fedőt.
•lásáról előzőleg távolítsa el a fémpántokat és fóliát.
Az élelmiszerről, vagy csomago
• A mikrohullámú sütőben egész tojást készíteni tilos.
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RÉSZÉRE TERVEZETT EDÉNY
FIGYELEM! Kövesse az edény címkéjén található utasításokat, és a gyártó utasításait.
ALKALMAS
• Hőálló üveg – legmegfelelőbb anyag a mikrohullámú sütő részére készült edény részére.
• Hőálló plasztik – ilyen edényben nem célszerű magas zsír-, és cukortartalmú ételt készíteni. Szorosan zárt konténerek használata tilos.
• az aranyozott, ezüstözött, vagy fémdíszítéssel ellátott edényeket.
Porcelán és fajansz - alkalmasak mikrohullámú sütőben való készítésre, kivéve
•
Speciális csomagolás (papír, műanyag, stb.), mikrohullámú sütők részére tervezett – szigorúan bet
NEM ALKALMAS
• Élelmiszer tartósításhoz használt fólia, valamint hőáll
• Fémedény (alumínium, rozsdamentes acél, stb.) és élelmiszer fólia* - visszave
szikrázást
ső használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az elektromos hálózat adataival.
satlakoztassa a készüléket csakis megfelelő leföldelt konnektorhoz.
lőtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
lkül csak akkor használhatják a mikrohullámú sütőt, amennyiben részükre érthető utasításokat kaptak a sütő
k nekik, milyen veszély érhetik őket, amennyiben nem használják megfelelőképpen a mikrohullámú sütőt.
jének károsodása esetén a sütőt használni tilos, amíg szakképzett specialista meg nem
kében minden, bármilyen fedél levételével kapcsolatos javítási munkát
őt. Semmi esetre sem szárítson benne ruhát, papírt, vagy egyéb tárgyat.
nyben melegíteni tilos, az edény robbanásának elkerülése érdekében.
iszerek, pl. alma, burgonya, gesztenye, kolbász stb. elkészítése alatt képződő meghasadás elkerülése érdekében, berakás előtt szúrja
ékony anyagból (plasztik, vagy papír) készült edényben melegíti felügyelni szükséges a folyamatot annak
következőkre kell figyelni:
őző nyílásokba.
kni azokat közvetlenül üveg edényre, kivéve, ha más van előírva az utasításban.
artani a gyártó útmutatásait.
ó zacskók – nem alkalmasak hús, és egyéb élelmiszer sütéséhez.
rik a mikrohullámokat; a sütő falával való kontaktus esetén
hívhat elő, és rövidzárlathoz vezethet elkészítés közben.
www.scarlett-europe.com SC-2005
33
•*Túlmelegedés és leragadás elkerülése érdekében fel lehet használni az élelmiszer egyes részei csomagolására. Ne engedje a fa
kontaktust, hagyjon legalább 2 cm távolságot.
• Olvadó plasztik – nem alkalmas mikrohullámú sütőben való használatra.
• Lakkozott edén
• Szokásos üveg (beleértve a figurális és vastag üveget) – magas hőmérséklet hatása alatt deformálódhat.
• Papír, faforgács, fa - magas hőmérséklet hatása alatt felgyúlhat.
• , ami hasadáshoz, vagy termodestrukcióhoz vezet, és jelentősen növeli az
Melaminedény – magába tudja szívni a mikrohullámú kisugárzást
elkészítés idejét.
HO MIKROHULLÁMÚ SÜTŐBEN VALÓ HASZNÁLATRA?
GYAN LEHET KIDERÍTENI, MEGFELEL-E AZ EDÉNY
• Kapcsolja be a sütőt és állítsa a működési üzemmód kapcsolót maximáli
edényt 1 percre és tegyen mellé egy pohár vizet (~ 250 ml).
• Az alkalmas edény hőmérséklete ugyan olyan marad, mint amikor be lett rakva, miközben a víz megmelegszik.
HASZNOS TANÁCSOK
• Az élelmiszerek egyenletes melegítése érdekében elkészítés közben forgassa azokat.
• eny szájú edényt, üveget, mivel felrobbanhat.
Ne használjon kesk
• Az élelmiszerek hőmérsékletének kiderítése érdekében ne használjon hőmérőt. Csak speciális, mikrohullámú sü
MIELŐTT SZERVIZHEZ FORDULNA
•
Amennyiben a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze:
– a konnektor működőképességét, és van-e áram a hálózatban;
– az időmérő beá
– szorosan van-e bezárva az ajtó.
RÁDIÓZAVAROK
• A mikrohullámok zavarokat hívhatnak elő tele-, vagy rádiójelek fogása közben.
• A zavarok minimálisra való csökken
– rendszeresen tisztítsa az ajtót, és a fémtöm
– a televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullá
– a legjobb eredmény érdekében állítsa be
– a mikrohullámú sütőt és rádiót kül
BEÁLLÍTÁS
• Győződjön meg arról, hogy a sütő belsejében nincs csomagoló anyag és idegen
• Ellenőrizze, szállítás közben, nem-e sérült meg:
– az ajtó és a fémtömítő;
– készülékház és az ablak;
– a falak belső felülete.
• Bilz eladóhoz, vagy szakszervizhez.
árm yen meghibásodás felmerülése esetében ne kapcsolja be a sütőt; forduljon a
• Állítsa a mi
• Ne állítsa a sütőt hőforrás közelében.
• Ne rakjon semmit a sütő tetejére. Ne takarja le a s
• Atőztosítása érdekében, szellőzéshez elegendő teret kell biztosítani: nem kevesebbet: 20 сm-nél felülről, 10 сm-nél a
sü normál működésének bi
hó két oldal felől.
áts panel felől, és 5 сm-nél mind
MIKR HULÓ KÉSZÍTÉSI MÓD
OLLÁMÚ SÜTŐBEN VA
• Rakja az élelmiszert vastagabb részeivel az edény széle felé.
• Figyeljen az elkészítési időre, állítsa minimálisra az időmérőt, és úgy fokozza szükség esetén. Túl hosszan tartó készítés köv
élelmiszer füstölhet és felgyúlhat.
• Fedje le az élelmiszert – ez biztosítja az egyenlő melegedést, és mege
• Az egyenletesebb melegedés és gyorsabb elkészítés érdekében forgassa és kavarja az élelmiszert.
• ek is biztosítják az egyenletesebb melegedést.
A kocka/négyszögletes edényektől eltérően, a kör/ovális edény
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Csatlakoztassa a sütőt elektromos hálózathoz.
• Rakja az élelmiszert a sütőbe és zárja be az ajtaját.
A J
ELENLEGI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
• Az óra 24-órás formátumban működik.
• A jelenlegi idő beállítása érdekében (például, 11:30) nyomja meg a “CLOCK” gombot.
• Megnyomva a számozott gombokat a következő sorban állítsa be az órákat és perceket: 1, 1, 3, 0.
• Nyomja meg a “CLOCK” gombo
• A képernyőn megjelenik a megadott idő.
LJESÍTMÉNYSZINTEK TE
• Használva a táblázatot állítsa be a teljesítményszinte
nyomásnál a képernyő a kiinduló
• A számozott gombokkal adja meg a megm
• Nyomja meg a “Instant.start” gombot.
AUTOMATIKUS ELKÉSZÍTÉS
• A teljesítményszint és az egyes termékek elkészítéutomatikusan állító
• Nyomja meg valamelyik gombot:
www.scarlett-europe.com SC-2005
y – a mikrohullámok hatása alatt a lakk elolvadhat.
llításának helyességét;
krohullámú süt
tése érdekében:
önböző konnektorokhoz csatlakoztassa.
őt egyenes, vízszintes, annyira stabil felületre, hogy kibírja a sütőt az élelmiszerekkel és edénnyel együtt.
ítőket;
a rádióantennát.
zellőző nyílásokat.
t.
t megnyomva a POWER gombot, és adja meg a megfelelő szintet. Minden egyes következő
teljesítményt %-ban fogja mutatni a maximálistól számítva: 100Р⇨80Р⇨60Р⇨40Р⇨20Р.
Nyomások száma Képernyő
POWER kimutatása szint
1 100Р Maximális
2 80Р Magas
3 60Р Közepes
4 40Р Alacsony
5 20Р Minimális
űvelés időigényét.
se adnak.
Popcorn
Pizza
Beverage
A képernyő
mutatója
3.0
3.5
1:0
250
500
üzemmóddal rendelkező termékek
s teljesítményre (maximális hőmérséklet), rakja be a sütőbe a tesztelt
BLOKKOLÁS
Meggátolja a sütő kis gyermekek általi bekapcsolását felnőttek felügyelete nélkül.
• A blokkolás bekapcsolása és kikapcsolása érdekében meg kel
• A blokkolás beállítása után a képernyőn megjelenik az “OFF” jelzés, és elhangzik a hangjelzés. Minden gomb leblokkolt.
P
AUSE/CANCEL (“STOP/TÖRLÉS”) FUNKCIÓ
• Az adott funkció a sütő kikapcsol
• Nyomja meg a “Pause.Cancel” gombot , hogy felfüggessze a sütő működését.
• t kétszer megnyomva a “Pause.Cancel” gombot.
Ki lehet kapcsolni a sütő
MEGJEGYZÉS: Az elkészítés ideje változhat a termék formája, mérete, és elhelyez
az apróbbak ü hamarabb.
• Az élelmiszert csomagolás nélkül fagyassza ki alacsony szélű alátétben, vagy mikrohullámú megművelésre szánt
üvegtálon. Lefagyasztáskor lehetőleg kompak
• Fedje le a terméket speciális fedővel, vagy plasztikkal, feltűrve egy sarkot a felesleges pára
óvatos!
•
A termékek közötti távolságnak, például, a zöldségek, kekszek, stb. között
egyenletes megművelés.
• A keverés szükséges, mivel a tál széleinél az élelmiszer gyorsabban melegszik.
• Csakis egy rétegben hel
• A termék szétszakadásának elkerülése érdekében szúrja meg azok kemény héját.
•
Csakis a kész és lehűtött termékeket melegítse, kavarva azokat.
• Popcorn – tartsa be a gyártó utasításait, és ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül. Amennyiben a termék nem készült el a betáplált időn
belül, sza
FIYELMEZTETÉS: a popcorn elkészítéséhez ne használjon barna papíros csomagolást, és ne próbálja felhasználni a megmaradt szemeket. Ne
heló zacskót közvetlenül a forgó üvegtálra, rakja azt a tányérra.
yezze a popcornt tartalmaz
FIGYELEM: A megművelési folyamat közben a mikrohullámú sütőben lévő term
• A beállított idő elteltével a sütő automatikusan kikapcsol, és elhangzik a hangjelzés.
MEGJEGYZÉS: Nyitott ajtó mellett a sütő működni nem fog.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt.
•
Hagyja teljesen kihűlni a sütőt.
• Törölje meg nedves, mosogatószeres törlőkendővel a vezérlőpadot, a külső és bels
• Ne használjon agresszív kémiai szert, illetve súrolószert.
• A kellemetlen szag eltávolítása érdekében, töltsön egy, a mikrohullámos sütőhöz alkalmas mély edénybe e
sütőbe. Állítsa az időmérőt 5 percre, a működési üzemmód kapcsolót maximális hely
ki az edényt és törölje meg a falakat száraz törlőkendővel.
TÁROLÁS
• Győződjön meg, hogy a sütő áramtalanítva van és tel
www.scarlett-europe.com SC-2005
kítsa meg a készítést. Túl hosszan tartó készítés tűzhöz vezethet.
GYAS
bbal adja m
lkezdi mutatni a jelenlegi időt.
yezze el az élelmiszert, a vastagabb kockákat rakja közelebb a szélekhez.
0.45
0.65
0.45
sza kriát.
yási üzemmód Termék tömegKifagTermék e
d.1 100 g...2 kg Hús
d.2 200 g...3 kg Szárnyas
d.3 Tenger gyümölcse 100 g...900g
e ajádeig – mikrohullámok
mozását.
elkezdeni a működést, nyomja meg a “Instant.start” gombot.
a meg a “Pause.Cancel” gombot.
állítva, viszont a jelen idő nem lesz megadva, a sütő nem kezd el működni a betáplált időkor, csak egy
zárólag az elkészítés
ása, vagy a beállítások törlésére tervezett.
t formát adjon az élelmiszernek.
Burgonya (0,45 kg) 7:12
Burgonya (0,65 kg) 10:12
Hal (0,45 kg) 6:30
terméket szükséges megfordítani.
ott: 55%-ig – mikrohu
imálistól számítva %-ban).
előtt
szabad használni.
l nyomni és tartani 3 másodpercig a “Pause.Cancel” gombot.
jesen kihűlt.
35
ése függvényében. Nagy, illetve vastag darabok tovább készülnek,
legalább 2,5 cm kell lennie, annak érdekében, hogy biztosítva legyen az
éket fordítani szükséges.
grill.
45% – grill.
, amíg ki nem lesz nyitva az ajtó, vagy megnyomva a
kieresztésére. A fedők erősen melegednek – legyen
ő felületeket.
zetbe. Amikor elhangzik a hangjel és a sütő kikapcsol, vegye
rácson, feltétlenül forgó
gy pohár citromos vizet, és tegye a
• Tárolja a sütőt kissé nyitott ajtóval száraz, tiszta helyen.
ANTARTÁS” rész lépéseit.• Kövesse a „TISZTÍTÁS ÉS KARB
KZ ПАЙДАЛАНУ БАСШЫЛЫҒЫ
УІПСІЗДІК ӨЛШЕМДЕРІ
ҚА
Бұйымды дұрыс қолданбау оның бұзылыуна əкелуі жəне
• сізгезиянкелтіруімүмкін.
• Алғашқы
сəйкестігін тексеріңіз.
НАЗАР! Қоректену бауыныңшаңышқысыныңсымыжəнежерл
іске қосыңыз.
• ОсыПайдаланунұсқауына
• Жайдантысқолданылмайды.
• Жабдықтытазалаудыңал
ЕСКЕРТУ! Дұрыс қолданбаған кезде пайда болуы мүмкін қауіптер жəне пешті қауіпсіз
жағдайда ғана балаларға пешті қадағалаусыз қолдануға рұқсат етіледі.
ЕСКЕРТУ! Есікшеде немесе есікше нығыздауышында а
болсайды.
ЕСКЕРТУ! Қысқа толқынды сəулелену өтімінің жоғарылауқауіпіненқашуүшін, кезкелген қақпағын түсірумен ба
жұмыстары тек қ
• Сусындардлы қысқа толқындар көмегімен қыздырған жағдайда бүлкілдеп қайнауғаұласуы мүмкін, сондықтан, ыдыстардықолданған
кезде ба
• Өнімдерді даярлау кезінде жарылмауы үшін, пешке салар алдында тығыз қабығын не терісін пышақпен немесе шаңышқымен тесіңіз,
мысалы, картоптың, алманың, каштанның, шұжы
• Пластик немесе қағаз сияқты тез жанатын материалдардан жасалған ыдыс
болдыртпау үшін пешті бақылап отыру керек.
Агрессиялық заттар немесе қайрақ материалдарды қолданбаңыздар.
• Жағымсыз иіс қашықтату үшін, қандай болмасын терең ыдысқа құйыңыздар, жарамдыны микротолқынды ошақтардың артынан, су
стаканы бір лимоннан шырынмен, жəне қойыңыздар пісіру 5 минутқа таймер, барынша көп
қосқышын орнатыңыздар. Қашан дыбысты сигнал естіледі жəне сөніп қалуға пісіру,
қабырғалары сүртіңіздер.
– өндірушінің нұсқауларын қатал ұстаныңыз жəне микротолқынды пешті қарусыз қалдырмаңыз. Егер азық тиісті уақытта дайын
беріңіз.
сты сигналдар естіледі, азықтарды төңкеру қажет.
з.
у үшін ұсыныладдың 30отолқындар, 70%-ті
оп жəрналғаотолқындар, 45%
ғдарламалауға мұрша береді.
.
.
н басыңыз.• Жұмысқа бағдарламаланған уақытан ертерек кірісу үшін “Instant.start” ноқаты
п, бірақ
ағымдық уақыт орнатылмаса, белгіленген уақытта пеш іске қосылмайды, тек бірнеше
птен %).
.
басыңыз.
“Pause.Cancel” ноқаты басылғанға дейін əрбір 3 минутта дыбысты сигналдар естіледі.
лығында басу жəне ұстау қажет.
ноқатын басыңыз.
т басып тоқтатуға болады.
зады – олармен сақ болыңыз!
аздап ашықпен пісіруге сақтаңыздар.
доғару үшін қызмет етеді.
ады.
сөндіріп тастаңыздар.
ау үшін “Pause.Cancel” батырмасын басыңыз.
ноқаттарбітелді.
жуан
малы шыны табақты міндетті
жабыңыз, шығаруға арналған
мен, кекстермен жəне т.б., 2,5 см
йға жұмыс тəртіптерінің ауыстырып
извлеките ыдысты жəне матамен құрғақ камера
жа
аз емес болуға
D BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Unkorrekter Umgang kann Schäden am Gerät zur Folge haben bzw. Ihre Gesundheit gefährden.
•
Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber angegeben sind, mit den
•
Parametern des Stromversor
ACHTUNG!
funktionsfähigem
Erdleitungsanschluss angeschlossen wird.
• Das Gerät darf nur für Haushaltszwecke und in Entsprechung mit der v
• Das Gerät ist nicht für den Außenbetrieb vorgesehen.
www.scarlett-europe.com SC-2005
Der Netzstecker verfügt über einen Erdleitungsdraht. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur an die entsprechende Steckdose mit
ist für Industriezwecke ungeeignet.
gungsnetzes übereinstimmen.
orliegenden Bedienungsanleitung verwendet werden. Das Mikrowellengerät
38
• Ziehen Sie den Netzstecker jedes Mal
über die sichere Benutzung des Herdes gegeben sind sowie die Gefahren erklärt sind, die bei dessen
• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nie ohne Aufsicht.
•
Verwenden Sie keine Teile, die im Zubehörset nicht enthalten sind.
• Das Gerät mit beschädigtem Anschlusskabel darf keinesfalls benutzt werden.
ACHTUNG! Bei einer Beschädigung der Tür oder der Türverdichtungen darf man mit dem Herd nicht arbeiten, bis die Störung fachmännisch be
ist.
ACHTUNG! Um die Gefahr der erhöhten Leckstrahlung zu vermeiden, sollen alle Reparaturarbeiten, die mit der Abnahme eines Deckels verbunden
s
ind, nur von Fachleuten ausgeführt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit den scharfen
• Das Netzkabel darf nicht angespannt, verdreht oder um das Gerät gewickelt werden.
• Verwenden Sie den Mikrowellenofen grundsätzlich für Zubereitung von Lebensmitteln. Das Gerät eignet sich auf keinen Fall für das Trocknen von
Kleidung, Papier oder anderen Gegenständen.
vermeiden.
• Das Erhitzen der Getränke mittels der Mikrowellen kann zum starken Siede
vorsichtig sein.
• Um dem Platzen von Lebensmitteln während des Garens vorzubeugen, stechen Sie die dichte Schale bzw. Hülle von Kartoffeln, Äpfeln, Maronen,
Würstchen usw. mit Messer oder Gabel mehrmals ein, bevor Sie Lebensmittel in die Mikrowelle geben.
• Beim Erhitzen im Herd der Lebensmittel im Geschirr aus leichtentzündbaren Stoffen, wie zum Beispiel Kunststoff oder Papier, soll auf den Herd
geachtet werden, um die Entzündung zu vermeiden.
• Damit kein Brand im Garraum entsteht, beachten Sie folgende Hinweise:
– Vermeiden Sie das Anbrennen von Lebensmitteln infolge einer allzu langen Kochzeit.
– Geben Sie die Lebensmittel in den Mikrowellenherd ohne Verpackung, unter anderem ohne Folie.
– Falls im Garraum ein Brand entstehet, schalten Sie den Mikrowellenofen vom Stromnetz ab, ohne die Tür des Garraums zu öffnen.
Schalten Sie die Mikrowelle nicht ein, wenn der Garraum leer ist. Verwenden Sie nie den Garraum zur Aufbewahrung von Gegenständen.
•
• Das Mikrowellengerät eignet sich nicht für das Konservieren von Lebensmitteln.
• bensmittel nicht direkt auf den Mikrowellenboden, benutzen Sie ein abnehmbares Grill oder eine Unterlage.
Legen Sie die Le
• Überprüfen Sie immer die Temperatur der garen Speisen, besonders wenn es sich um die Babynahrung handelt. Servieren Sie das Gericht nicht
gleich nach dem Garen, sondern lassen Sie es etwas abkühlen.
• Halten Sie sich an Kochrezepte, behalten Sie jedoch immer im Auge, dass sich einige Lebensmittel (z.B. Marmelade, Puddings, Kuchenfüllungen
aus Mandeln, Zucker oder Sukkaden) besonders rasch
• Um Kurzschlüssen oder Schäden an dem Gerät vorzubeugen, stellen Sie
ge
ut g schützt sind.
ACHTUN
• De exstra
• Benutzen Sie nur das mikrowellengeeignete Geschirr.
• Das mikrowellengeeignete Geschirr wird in strenger Entsprechung mit den Bedienungshinweisen des Geschirrherstellers benu
• Vergessen Sie nicht, dass sich das Gargut in einem Mikrowellenofen viel schneller als das Geschirr erhitzt wird, lasse Sie deswegen beim
•
• In der Mikrowelle dürfen nicht Eier mit Schale gekocht werden.
MI
MIKROWELLENGEEIGNET:
•
• Hitzebeständiger Kunststoff – es ist nicht empfehlens
• Steingut oder Porzelan – ist für Garen im Mikrowellenofen geeignet unter Ausnahme von Geschirr mit Gold- oder Silberrand und
• e, Kunststoff usw.), die für Mikrowellen bestimmt ist – Hinweise des Herstellers bitte streng einhalten.
MIKROWELLWNUNGEEIGNET:
• Klarsichtfolie zur Lebensmittelaufbewahrung sowie hitzebestän
• Metallgeschirr (aus Aluminium, Nirosta u.a.) und Lebensmittelfolie* - sie schirmen elektromag
• *Damit können einzelne Teile der Lebensmittel einschichtig eingewickelt werden, um Überhit
• t geeignet.
• Lackgeschirr – unter Einwirkung der elektromagnetischen Wellen kann der Lack schmelzen.
• ick- und Figurenglas) – kann sich unter Einwirkung von hohen Temperaturen deformieren.
• Papier-, Stroh- und Holzgeschirr - kann sich unter Einwirkung von hohen Temperaturen entzünden.
• Melamingeschirr – kann Mikro
WI OB DAS GESCHIRR MIKROWELLEGEEIGNET IST?
• Schalten Sie den Mikrowellenofen ein und stellen Sie den Leistungstufenschalter auf die Höchstleistung (Maximaltemperatur) ein. Danach geben
• Das Geschirr, das zur Essenszubereitung in einer Mikrowelle benutzt werden kann, wird seine ursprüngliche Temperatur behalten, während sich
NÜTZLICHE BEDIENUNGSTIPPS
• Um gleichmäßiges Erwärmen der Lebensmittel zu erzielen, drehen Sie sie während der Zubere
• Benutzen Sie keine Flaschen und sonstige Behälter mit schmalem Hals, da sie sich explodieren können.
• Benutzen Sie keine Thermometer zur Temperaturmessung von Lebensmitteln. Zu diesem Zweck verw
B
• Wenn es Ihnen nicht gelingt, das Gerät einzuschalten, überprüfen Sie:
G!:
ie L bensmittel sind nicht unmittelbar auf den Glasdrehteller zu legen, sondern im speziellen Geschirr zu garen, es sei denn, darauf wurde
im Zubereitungsrezept hingewiesen.
Entnehmen des Geschirrs aus der Mikrowelle besondere Vorsicht walten und nehmen den Deckel sehr behutsam ab, um sich vor Verbrennungen
durch Dampf zu schützten.
Metallstreifen bzw. Folie sollen von Lebensmitteln oder ihrer Hülle entfernt werden.
KROWELLENGESCHIRR
Glas, feuerfest – dieser Stoff eignet sich am besten für Essenzubereitung in einer Mikrowelle.
verschlossene Behälter dürfen nicht benutzt werden.
Metallverziehrungen.Spezielle Verpackung (Papp
Lebensmitteln.
Wänden des Garraums kan
dabei keinen Kontakt mit den Wänden zu. Der Abstand bis zu Mikrowellenwänden soll mindestens 2 cm betragen.
Schmelzbare Kunststoffe – sind für Mikrowellen nich
Normales Glas (u.a. D
verlängert.
E STELLT MAN;
Sie das getestete Geschirr für eine Minute in die Mikrowelle und stellen Sie daneben ein Glas Wasser (~ 250 ml).
das Wasser erwärmen wird.
für Mikrowellen vorgesehen sind.
EVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN
– Fehlerfreies Funktionieren der Steckdose und konstantes Vorhandensein der Spannung im Stromnetz;
– Korrekte Einstellung der Zeitschaltuhr;
– Dichtes Schließen der Mikrowellentür.
ssen Sie sich von ACHTUNG! La
n zu Funkenüberschlag bzw. einem Kurzschluss führen.
vor der Reinigeung und immer, wenn das Gerät nicht betrieben wird, aus der Steckdose.
rdes von den Kindern ist nur in dem Falle erlaubt, wenn entsprechende und verständliche Anweisungen
ellenheACHTUNG! Die Benutzung des Mikrow
Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung kommt.
geschlossenen Behältern nicht erhitzt werden, um eine Explosion dieser Behälter zuACHTUNG! Flüssigkeiten und andere Lebensmittel sollen in
n führen, deswegen soll man mit den Behältern aufmerksam und
erhitzen.
sicher, dass Beluftungsöffnungen vor dem Eindringen der Feuchtigkeit
Markierungen auf dem Geschirr oder Hinweisen des Herstellers leiten.
wert, das Essen mit hohem Fett- oder Zuckergehalt in solchem Geschirr zu garen. Luftdicht
dige Plastiktüten – eignen sich nicht für Garen von Fleisch und anderen
wellenstrahlung aufnehmen, was zur Rissebildung und Thermodestruktion führen kann und Kochzeiten wesentlich
unrechtmäßigen Benutzung entstehen können.
seitigt
tzt.
netische Wellen ab. Die Berührung mit den
zen oder Anbrennen auszuschließen. Lassen Sie
itung gelegentlich um.
enden Sie nur spezielle Thermometer, die
www.scarlett-europe.com SC-2005
39
STÖRUNGEN DURCH RADIOWELL
• Mikrowellen können Störungen beim Empfang von Fernseh- bzw. Funksignalen hervorrufen.
• Um Störungen zu minimieren:
– Türen und Metalldichtungen sollen regelmäßig gereinigt werden;
– Unterbringen Sie Ihren Fern
– Orientieren Sie die Empfangsantenne neu, bis d
– Schließen Sie den Mikrowellenofen und den Empfänger an versch
EINSL
TE LUNG
• Sen Verpackungsmaterial und fremde Gegenstände gibt.
tell Sie sicher, dass es im Ofeninneren kein
• Überpeschädigungen entstanden sind:
• B Fern wenden Sie sich an den Fachhändler oder Kundendienst.
• Sen des Ofens samt Lebensmittel
• Pie
• Legen Sie kein
• Für normales Funktionieren des Mikrowellengerätes ist freier Raum zur Durchlüftung erforderlich: min.
ZUBEREIOFEN
• V eil Stücke näher zum Schüsselrand sind.
• Achten Sie auf die Kochzeit, geben Sie zunächst die minimale Kochzeit an und verlängern Sie sie je nach Bedarf. Wenn Lebensmittel zu lange
• Benutzen Sie beim Kochen einen Deckel – das trägt zu einer gleichmäßigeren Erwärmung bei und schützt vor Spitzen.
• erteilung der Hitze sowie schnellere Zubereitungszeit zu gewährleisten, rühren Sie und drehen Lebensmittel gelegentlich
• Runde bzw. ovale Schüsseln im Gegensatz zu quadratischen und rechteckigen Behältern fördern ebenfalls
INBETRIEBNAHME
• ans Stromnetz.
• Geben Sie Lebensmittel in die Mikrowelle und schließen die Tü
EINSTELLUNG LAUFENDER ZEIT
• Die Uhr kann im 24-Stunden-Format betrieben werden.
• f “CLOCK”.
• Geben Sie Stunden und Minuten ein, indem Sie die Zifferntasten in folgender Reihenfolge betätigen: 1, 1, 3, 0.
• Drücken Sie auf den Knopf “CLOCK”.
• m Display wird die eingegebene Zeit abgebildet.
LEISTUNGSSTUFEN
• Stellen Sie die Leistung gemäß d
•
• nt.start
AUTOMATISCHE ZUBEREITUNG
• Leistungsstufe und Garzeit einiger Lebensomat
• Drücken Sie auf einen der Knöpfe:
AUFTAUEN UNTER BERÜCKSICHICH
• Mit dem Knopf “Defrost” wählen Sie passende Lebensmittelart.
• Mit dem Knopf 1ben Sie das Gewicht des Produ Knopfdruck werden 100 g hinzugefügt).
• Drücken Sie auf “Instant.start”.
•
GRILL / KOMBI-FUNKTION
• Drücken Sie auf den Knopf ”Grill.Combi” und wählen Sie den gee
www.scarlett-europe.com SC-2005
rüfen Sie, ob bei der Beförderung keine B
– an der Mikrowellentür und Meta
– am Gehäuse und der Frontblende;
– an Garraumwänden.
eim eststellen beliebiger Defekte schalten Sie das Gerät nicht ein, sond
tell Sie den Mikrowellenofen auf eine ebene horizontale Oberfläche, die ausreichend robust ist, um das Gewicht
uG
nd eschirr zu tragen.
laz ren Sie das Gerät außer Reichweite von Heizquellen.
min. 5 cm an beiden Seitenteilen.
ert en sie Lebensmittel so, dass größere
gegart werden, kann es zu Rauchentwicklung bzw. Brand kommen.
Um eine gleichmäßigere V
um.
Schließen Sie den Mikrowellenofen
Um laufende Zeit einzustellen (z.B., 11:30) drücken Sie auf den Knop
Auf de
nachfolgenden Drücken auf den Knopf wird a
100Р⇨80Р⇨60Р⇨40Р⇨20Р.
Geben Sie die Garzeit mit Zifferntasten ein.
Drücken Sie auf den Knopf “Insta
Wenn während des Garens Tonsignale erklingen, sollen Lebensmittel umgedreht werden.
-
Der Modus ”G“ – Bearbeitung unter Benutzung nur der Grill-Funktion.
e Gegenstände auf die Mikrowellenoberfläche. Decken Sie Beluftungstöffnungen nicht ab.
TUNGSMÖGLICHKEITEN IM MIKROWELLEN
Displayanzeige
Popcorn
Pizza
Beverage
Potato
Fish
► - ◄3 gektes ein (mit jedem
EN
sehapparat bzw. Rundfunkempfänger möglichst weit von dem Mikrowellengerät;
lldichtungen;
as optimale Ergebnis erreicht ist.
iedene Stromnetzzuleitungen an.
20 cm oben, 10 cm an der Hinterwand, und
eine gleichmäßigere Erwärmung.
r.
er Tabelle ein. Stellen Sie die erforderliche Leistung ein, indem Sie auf den Knopf POWER drücken. Bei jedem
Wieviel mal auf den
Knopf POWER
gedrückt wird
”.
mittel werden autisch eingestellt.
3.0
3.5
1:0
250
500
0.45
0.65
0.45
TIGUNG DES GEWTS.
MAuftauung mittel Gewicht
odus der Lebens
d.1 100 g...2 kg Fleisch
d.2 200 g...3 kg Geflügel
d.3 100 g...900 gMeeresfrüchte
uf dem Display die Ausgangsleistung in % von der Maximalleistung abgebildet:
Popcorn (82:30 5 g)
Popcorn (100 g) 2:40
Pizza (150 g) 1:00
Suppen (250 ml 2:30
Suppen (500 ml) 2:40
Kartoffeln (0,45 kg) 7:12
Kartoffeln (0,65 kg) 10:12
Fisch (0,45 kg) 6:30
ittel,
aktivird
iert w
igneten Betriebsmodus.
40
dus
Vorprogrammierte Garzeit,
Min.:Sek.
- Der Modus “C1“ wird zur Zubereitung von Fisch, Kartoffeln empfohlen: 30% der Bearbeitungszeit – Mikrow
Grillbehandlung.
- Der Modus “C2“ wird zur Zub, BaGeflügel empfohlen: 55% – Mikrowellenbehandlung, 45% –
Grillbehandlung.
Geben Sie mit den Tasten die Bearbeitungsz (Im Bereicin 99 Sek.)
•eit anh von 99 M
Drücken Sie auf “Instant.start”.
•
ERLEGUNG DER ZUBEREITUNG
V
• Diese Funktion dient zur Vorprogr
• Wählen Sie die gewünschte Bearbeitungsart, indem Sie die Taste “POWER” betätigen.
• Geben Sie die Garzeit mit
• Drücken Sie auf den Knopf "Clock” und halten ihn 3 Sekunden lang.
•
Stellen Sie mit Hilfe der Tasten die Stunden des beabsichtigten Betriebsstarts ein.
•
Zum Ansehen der eingegebenen Garzeit drücken Sie auf den Knopf "Clock” und lassen ihn los.
•
m die Mikrowelle vUor der vorprogrammierten Zeit zu starten, betätigen Sie den Knopf “Instant.start”.
•
Um die Vorprogrammierung zu löschen, drücken Sie auf den Knopf “Pause.Cancel”.
• Wird die Zeit des Beginns der Zubereitung eingestellt, ohne das die laufende Z
festgesetzten Stunde nicht einschalten, sondern nur eine Reihe der Signaltöne von si
STUFENWEISE PROGRAMMIERBAR
• Stellen Sie die erforderliche Leistungsstufe mit dem Knopf “POWER”
BEMERKUNG: Das Auftauen kann nur
• Geben Sie mit den Zifferntasten die Bearbeitungsdauer ein.
• Drücken Sie auf ”Grill.Combi”, um eine Funktion auszuwählen (G, C-1 bz
• Geben Sie mit den Zifferntasten die Bearbeitungsdauer ein.
• Drücken Sie auf die Taste “Instant.start”, um die Zubereitung zu starten, bzw. “Pause.Cancel”, um die Einste
Display wird die laufende Zeit angezeigt.
AUTOMATISCHE ERINNERUNG
• Nach dem Beenden der Bearbeitung werden alle 3 Minuten Tonsignale erklin
“Pause.Cancel” nicht betätigt wird.
ERRE SP
• Lassen Sie kleine Kinder den Mikrowellenofen niemals o
• Zur Aktivierung bzw. Deaktivierung der Sperre drücken Sie auf den “Pause.Cancel” -Knopf und halten ihn 3
• Nach der Einstellung der Sperre wird auf dem Display “OFF” abgebildet und ein
PAUSE/CANCEL (“STOP/ABBRUCH”)-FUNKTION
• Dank dieser Funktion können die Zubereitung unterbrochen bzw. Einstellungen gel
• Um die Bearbeitung zu unterbrechen, drücken Sie auf den Knopf “Pause.Cancel”.
• Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie zweimal auf den Knopf “Pause.Cancel”.
BEMERKUNG: Die Zeit des Garens kann verändert werden, je nach der Form, Grüße und Plazierung der Lebensmittel. Große oder dicke Stücke
brauchen mehr Zeit als kleinere.
•packung auf einer flachen Unterlage bzw. einem Gitter für Mikrowellenbearbeitung unter obligatorischer
Tauen Sie Lebensmittel ohne Ver
Verwend
• Decken Sie Lebensmittel mit speziellen Deckeln bzw. Plastik zu, biegen Sie dabei einen Winkel nach oben, um Abgang für übe
verschaffen. Seien Sie vorsichtig – Deckel erhitzen sich sehr stark!
• Der Abstand zwischen Lebensmitteln wie etwa dem Gemüse, Keksen usw. soll mindestens 2,5 cm betragen, damit eine gleich
gewährleistet wird.
• Lebensmittel sollen gelegentlich umgerührt werden, da sie sich am Rand des Geschirrs schneller e
• Platzieren Sie Lebensmittel nur einschichtig, dickere Stücke sollen dabei näher zum
• Stechen Sie harte Schale bzw. Hülle der Lebensmittel ein, um dem Platzen vorzube
• Wärmen Sie nur fertige und abgekühlte Speisen beim gelegentlichen Umrühren auf.
• Popcorn – halten Sie Hinweise des Herstellers strikt ein und lassen den Mikrowellenofen nicht ohne Aufsicht. Wenn das Popcorn zur
vorgesehenen Zeit nicht fertig wird, unterbrechen Sie die Zubereitung. Bei einer zu langen Bearbeitungszeit besteht die Entflammungsgefahr.
WARNUNG: Benutzen Sie nicht zur Popcornzubereitung braune Papiertüten und versuchen Sie nicht, Reste der Körne zu gebrauchen. Plazieren Sie
die
Verpackung mit Popcorn nicht unmittelbar auf den Glasdrehteller, sondern legen Sie sie auf einen Teller.
ACHTUNG: Während des Garens im Mikrowellenofen sollen Lebensmittel umgedreht werden.
• automatisch aus und ein Tonsignal erklingt.
Nach dem Ablauf der eingegebenen Zeit schaltet sich die Mikrowelle
BEMERKUNG: Bei offener Tür kann die Mikrowelle nicht betrieben werden.
REGE
INIGUNG UND PFLE
• Vor der Reinigung schalten Sie den Ofen ab und ziehen den Netzstecker aus der Netzdose.
• Warten Sie ab, bis sich die Mikrowelle endgültig abkühlt.
• Wischen Sie das Bedienfeld, Außen- und Innenoberflächen und den Glasdrehteller mit eine
• Verzichten Sie auf agressive oder scheuernde Mittel.
• Um unangenehme Gerüche zu beseitigen, schenken Sie in eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel ein Glas Wasser mit Saft einer Zitrone ein
und stellen sie in den Ofen. Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 5 Minuten und den Leistungsstufenschalter auf die höchste Leistungsstufe
Nachdem die Hupe erklingt und sich der Ofen ausgeschaltet hat, nehmen Sie die Schüssel heraus und wischen die Wände des Garraums mit
einem Tuch trocken.
AUFBEWAHRUNG
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet ist und sich vollständig abgekühlt hat.
• Befolgen Sie alle Vortschriften des Teils „REINIGUNG UND PFLEGE“.
• Halten Sie den Mikrowellenofen mit leicht geöffneter Tür an einem sauberen, trockenen Ort.
ung des Glasdrehtellers auf. Beim Einfrieren verleihen Sie den Lebensmitteln eine möglichst kompakte Form.
Zifferntasten ein.
ereitung von Eierkuchenckkartoffeln und
ammierung des Betriebsstarts.
eit eingegeben worden ist, so wird sich der Ofen zu der
ch geben.
E ZUBEREITUNG
ein (in % von der Maximalleistung).
vor der Zubereitung durchgeführt werden.
w. C-2).
gen, solange die Tür geschlossen bleibt bzw. der Knopf
hne Aufsicht der Erwachsenen einschalten.
Sekunden lang.
Tonsignal erklingt. Alle Tasten sind gesperrt.
öscht werden.
rwärmen.
Rand liegen.
ugen.
m feuchten Tuch und Reinigungsmittel ab.
ellenbehandlung, 70% –
llungen zu widerrufen. Auf dem
rflüssigen Dampf zu
mäßige Behandlung
ein.
CR UPUTA ZA RUKOVANJE
SIGURNOSNE MJERE
• Nepravilna uporaba može dovesti do kvara proizvoda i nanijeti štetu korisniku.
• Prije prvog uključenja provjerite da li tehničke karakteristike proizvoda, naznačene na naljepnici, odgovaraju parametrima električne mreže.
PA
ZITE! Utikač kabla napajanja ima zemljovodni kontakt i provodnik. Priključujte uređaj samo odgovarajućim uzemljenim gnijezdima.
•
Koristiti samo u domaćinstvu, u skladu sa ovom Uputom za rukovanje. Uređaj nije namijenjen za proizvodnju.
•.
Ne upotrjebljavati vani
• Uvijek isključite ur
PAZITE! Uporaba peći djecom bez kontrole od strane odraslih dozvoljava se samo onda, kad su djeca dobila o
bezopasnom uporabom peći i opasnostima, koje se mogu pojaviti u slučaju
• Ne ostavljajte uključeni uređaj bez kontrole.
Ne upotrebljavajte pribore koji nisu u kompletu ovog uređaja.
•
• Ne upotrebljavajte uređaj s oštećenim kablom.
www.scarlett-europe.com SC-2005
eđaj iz mreže napajanja prije čišćenja ili kad ga ne upotrebljavate.
dgovarajuće i razumljive upute u vezi s
njene nepravilne uporabe.
41
PAZITE! Ako su oštećena vrata ili njihovi
vršiti samo stručno osoblje.
• Pazite da kabel ne dodiruje oštre ivice ili vruće površine.
• Ne vucite kabel, ne zapetljavajte ga i ne namotavajte oko tijela uređaja.
• U slučaju zagrijavanja napitaka pomoću mikrovalova može se početi jako kipljenje, za
• Kako bi se izbjeglopucanje namirnica u vrijeme kuhanja prije stavljanja u peć probodite nožem ili viljuškom tvrdu kožu ili opkladu, npr., kod
krumpira, jabuka, kestena, kobasica i sl.
bi se izbjeglo zapaljivanje.
– izbjegavati zagorijevanje namirnica u rezultatu suviše dugog kuhanja;
– stavljati namirnice u pećnicu bez pakovanja, uključujući foliju;
– u slučaju zapaljenja u komori isključite peć
• Ne uključujte praznu pećnicu. Ne upotrebljavajte je za čuv
• Mikrovalna pećnica nije namijenjena za konzerviranje namirnica.
• Ne stavljajte namirnice neposredno na dno komore, koristite rešetku na skidanje ili ploču.
• Uvijek provjeravajte temperaturu gotovih jela, naročito, ako su namijenjena za djecu. Jelo se ne služi odmah po pripre
ohladi.
• Sledite recepte, ali pamtite da se pojedine namirnice (džemovi, pudinzi, nadjevi za kolače od badema, šećera ili ušećerenog voća) zagrijavaju
veoma brzo.
• Kako bi se izbjegao kratki spoj i oštećenje pećnice, ne dopuštajte pojavljivanje vode u otvorima za ventilaciju.
PAZITE:
• Namirnice se ne smiju stavljati neposredno na staklenu
predviđeno drukčije.
• U tre
po bljavajte samo posuđe, namijenjeno za mikrovalnu pećnicu.
• Na posuđa.
amijenjeno za mikrovalnu pećnicu posuđe treba upotrebljavati u skladu s uputama proizvođač
• Pamtite da se u mikrovalnoj pećnici namirnice zagrijavaju mnogo brže ne
otvarajte poklopac, kako se ne bi opekli parom.
• Prethodno skidajte snamirnica ili pakovanja metalne trake i foliju.
• U mikrovalnoj pećnici se ne smiju kuhati cijela jaja.
PO
SUĐE ZA MIKROVALNU PEĆNICU
PAZITE! Sledite naznake na posuđu i upute proizvođača.
ODGOVARA
• Staklo, otporno na toplinu – najbolji materijal posuđa za kuhanje u mikrovalnoj pećnici.
• Fajansa i porculan – odgovaraju za mikrovalnu pećnicu, izuzev pozlaćeno, posrebreno posuđe ili posuđe s ukrasnim metalnim detaljima.
• Specijalno pakovanje (papirno, plastično i dr.), namijenjeno za mikr
NE ODGOVARA
•
•
Metalno posuđe (aluminijsko,od nehrđajućeg čelika i dr.) i folija za namirnice* - ekraniraju mikrovalove; u kontaktu s zidovima pećnice u tijeku
• Topljive plastike - ne odgovaraju za kuhanje u mikroval
• Lakirano p
• Obično staklo (uključujući debelo i staklo složenog oblika) – pod utjecajem većih temp
• Papir, slama, drvo - pod utjecajem većih temperatura mogu se zapaliti.
• mikrovalno zračenje, što izaziva u posuđu pukotine ili toplinsko rušenje i bitno povećava vrijeme kuhanja.
KAKO ODREDITI, DA LI POSUĐE ODGOVARA MIKROVALNOJ PEĆNICI?
• Uključ
• Posuđe, koje odgovara za kuhanje hrane u mikrovalnoj pećnici, sačuvat će istu temperaturu, koju je imalo prije stavljanja u pećnicu, dok voda će se
VRIJEDNI SAVJETI
• Kako bi se namirnice ravnomjerno zagrijavale, okrećite ih tijekom kuhanja.
ce, jer se mogu eksplodirati.
• Ne upotrebljavajte posuđe s uskim grlom, bo
• Ne upotrebljavajte termometre za mjerenje temperature hrane. Upotre
PRIJE NEGO ŠTO SE OBRATITE U SERVIS
• Ako se pećnica ne uključuje, provjerite:
RADIO-SMETNJE
• Mikrovalovi mogu izazvati smetnje u prijemu televizijskih ili radijskih signala.
• Radi minimiziranja smetnji:
INSTALACIJA
• Postavite mikrovalnu pećnicu na ravnu horizontalnu površinu, koja će izdržati
• Ništa ne stavljajte na pećnicu. Ne blokirajte otvore z
www.scarlett-europe.com SC-2005
e, otporne na toplinu – u takvom posuđu nije preporučeno kuhati jela, koja sadrže dosta masti ili še• Plastik
kontejneri koji se čvrsto zatvaraju.
Prevlaka za čuvanje namirnica, a također otporne na toplinu najlonske vreće – ne odgovaraju za pečenje mesa i bilo kojih drugih namirnica.
kuhanja mogu izazvati iskre i kratki spoj.
osuđe – pod utjecajem mikrovalova lak se može istopiti.
Melaminsko posuđe – može upijati
ite pećnicu i okrenite mjenjač radnih režima na maksimalnu jačinu (maksimalna temperatura), stavite u pećnicu na
zagrijati.
– je li ispravno gnijezdo i ima li napona u električnoj mreži;
– je li ispravno podešena vremenska sklopka;
– jesu li dobro zatvorena vrata.
– regularno čistite vrata i metalne zaptivače;
– postavite tele
– orijentirajte prijemnu antenu kako biste postigli najbolji rezultat.
– vrata i metalni zaptivači;
– kutija i kontrolni prozor;
– zidovi komore.
gla opasnost povePAZITE! Kako bi se izbje
roizvode se ne mogu zagrijavati u zatvorenoj posudi, kako bi se izbjeglo eksplodiranje posude. PAZITE! Tekućine ili druge p
vode (~ 250 ml). ispituje, i čašu
vizor i radio što dalje od mikrovalne pećnice;
o koje nedostatke, ne • Ako ste našli bil
ora topline.• Ne stavljajte pećnicu blizu izv
zaptivači, rad s peću se ne dopušta dok kvalificirano osoblje ne bude odstranilo neispravnost.
ćanog mikrovalnog zračenja, sve radove na popravljanju, vezani za skidanje bilo kojih poklopaca, mora
edmete.• Upotrebljavajte mikrovalnu pećnicu samo za pripremanje hrane. Nikad ne sušite u njoj odjeću, papir ili druge pr
to je neophodno uporabljati posude pažljivo i oprezno.
osudi od lakozapaljivih materijala, kao što su plastike ili papir,• U slučaju zagrijavanja u pećnici proizvoda u p
no je:• Kako bi se izbjeglo zapaljenje u pećnici neophod
nicu iz električne mreže, ne otvarajući vrata.
cm. zidovima, razmak mora biti najmanje 2
nja i stranih predmeta.• Uvjerite se da unutar pećnice nema pakova
ećeni:• Provjerite da u vrijeme prijevoza nisu ošt
uključujte pećnicu, obratite se prodavaču ili servisnom centru.
anje bilo čega.
ploču, nego ih je potrebno kuhati u specijalnom posuđu, izuzev slučajeve, kad je receptom
go posuđe, zato budite jako oprezni, vadeći posuđe iz pećnice, oprezno