Scarlett SC-1708 Instruction Manual

SC-1708
17 L
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GB MICROWAVE OVEN.................................................................................... 3
RUS МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ..................................................................... 5
CZ MIKROVLNNÁ TROUBA........................................................................... 9
BG МИКРОВЪЛНОВА ПЕЧКА ..................................................................... 12
PL KUCHENKA MIKROFALOWA................................................................ 15
RO CUPTOR CU MICROUNDE...................................................................... 18
UA МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ............................................................................. 21
SCG МИКРОТАЛАСНА ПЕЋ ............................................................................ 24
EST MIKROLAINEAHI........................................................................................... 27
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS.............................................................................. 30
LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ.................................................................... 33
H MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ........................................................................... 36
KZ МИКРОТОЛҚЫНДЫ ПЕШ...................................................................... 39
D MIKROWELLENOFEN................................................................................ 42
www.scarlett.ru
IM003

GB DESCRIPTION RUS УСТР

1. Door lock system
2. Oven window
3. Waveguide mica shield (DO NOT REMOVE!)
4. Shaft
5. Roller ring
6. Glass tray
7. Control panel
8. Multifunction regulator
9. Digital display
10. Door open button
1. Защелки дверцы
2. Окно дверцы
3. Заслонка волновода (НЕ СНИМАТЬ!)
4. Ось
5. Вращающееся кольцо
6. Стеклянное блюдо
7. Панель управления
8. Многофункциональный регулятор
9. Цифровой дисплей
10. Кнопка открывания дверцы

CZ POPIS BG О

1. Západky na dvířkách
2. Průzor ve dvířkách
3. Uzávěra vlnovodu (NESNÍMEJTE!)
4. Osa
5. Otočné kolečko
6. Skleněná mísa
7. Ovládací panel
8. Vícefunkční regulátor
9. Digitální displej
10. Tlačítko pro otevírání dvířek
1. Ключалка на вратичката
2. Прозорче на вратичката
3. Клапа на вълновода (НЕ СВАЛЯЙТЕ!)
4. Ос
5. Въртящото се колелце
6. Стъклена чиния
7. Панела на у
8. Многофункционален регулатор
9. Цифров дисплей
10. Бутон за отваряне на вратичката
ОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
ПИСАНИЕ
правление

PL OPIS RO DESCRIERE

1. Z
atrzask drzwiczek
2. Okienko drzwiczek
3. Zasuwa falowodu (NIE ZDEJMOWAĆ!)
4. Oś
5. Pierścień obrotowy
6. Talerz szklany
7. Panel sterujący
8. Wielofunkcyjny regulator
9. Wyświetlacz cyfrowy
10. Przycisk otwarcia pokrywy
UA О

ПИС SCG ОПИС

1. Засувки дверцят
2. Вікно дверцят
3. Заслінка хвилеводу (НЕ ЗНІМАТИ!)
4. Вісь
5. Обертове кільце
6. Скляне блюдо
7. Панель керування
8. Багатофункціональний регулятор
9. Цифровий дисплей
10. Кнопка відкриття дверцят
1. Măsuri Închizătorul uşiţei
2. Fereastra uşiţei
3. Uşita undelor (NU SCHIMBAŢI!)
4. Ax
5. Inel rotativ
6. Vas de sticlă
7. Panou de comandă
8. Regulator multifuncţional
9. Afişaj numeric-display
10. Butonul de deschidere al uşiţei
1. Квака на вратима
2. Прозор на вратима
3. Затварач таласовода (НЕ СКИДАЈТЕ!)
4. Осовина
5. Ротациони колут
6. Стаклени тањ
ир
7. Контролна табла
8. Вишефункционални регулатор
9. Дигитални дисплеј
10. Дугме отварања врата

EST KIRJELDUS LV APRAKSTS

1. Ukse
lukk
2. Ukse aken
3. Lainekanali klapp (MITTE EEMALDADA!)
4. Pöörlemisringi tugi
5. Pöörlemisring
6. Klaasalus
7. Juhtimispaneel
8. Mitmefunktsionaalne regulaator
9. Digitaalne displei
10. Ukse avamisnupp
1. Durvju aizturis
2. Durvju lodziņš
3. Mikroviļņu vedēja aizbīdnis (NENOŅEMT!)
4. Ass
5. Rotējošais gredzens
6. Stikla trauks
7. Vadības panelis
8. Daudzfunkcionāls regulators
9. Ciparu displejs
10. Durvju atvēršanas poga

LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS

1. Durelių spragtuk
ai
2. Durelių langas
3. Bangolaidžio sklendė (NENUIMTI!)
4. Ašis
5. Besisukantis žiedas
6. Stiklinė lėkštė
7. Valdymo skydas
8. Daugiafunkcinis reguliatorius
9. Skaitmeninis displėjus
10. Durelių atidarymo mygtukas
KZ СИП

АТТАМА D GERÄTEBESCHREIBUNG

1. Есік ілгешектері
2. Есік терезесі
3. Толқын ағызғысы жапқышы (ШЕ
ШПЕНІЗ!)
4. Ось
5. Айналмалы сақина
6. Шыны табақ
7. Басқару панелі
8. Көп функцияналды реттеуіш
9. Цифрлік дисплей
10. Есікті ашу ноқаты
www.scarlett.ru SC-1708
1. Ajtózár
2. Ajtóüveg
3. Hullámvezető szabályozólemeze (LEVENNI TILOS!)
4. Tengely
5. Forgógyűrű
6. Üvegtányér
7. Vezérlőasztal
8. Többfunkciós szabályzó
9. Digitális képernyő
10. Ajtó nyitógombja
1. Türklinken
2. Türfenster
3. Wellenleiterklappe (nicht abnehmen!)
4. Achse
5. Drehring
6. Glasdrehteller
7. Bedienungsfeld
8. Mehrfunktionsregler
9. Digitaldisplay
10. Türöffnungsknopf
2
CR OPIS
1. Kvake na vratima
2. Prozor vrata
3. Zatvarač valovoda (NE SKIDATI!)
4. Osa
5. Okretna karika
6. Staklena ploča
7. Upravljačka ploča
8. Višenamjenski regulator
9. Digitalni pokazivač
10. Tipka otvaranja vrata
Maximum power input: 1150 W
~ 220-240 V / 50 Hz
Microwave power: 700 W
2450 MHz
IM003
258
10 / 11 kg
mm
340
439
www.scarlett.ru SC-1708
3
IM003

GB INSTRUCTION MANUAL

IMPORTANT SAFEGUARDS

IMPORTANT SAFEGUARDS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Incorrect operation and improper handling can lead to malfunction of the appliance and injuries to the user.
Before connecting the appliance for the first time check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your home.
WARNING! The appliance cord plug has a grounding wire and a terminal. The wall outlet must be suitable and provided with proper grounding.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
ATTENTION! This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
Do not operate after malfunction or cord damage.
ATTENTION! Do not operate microwave oven with damaged door or door sealing until the breakage will be repaired by authorized specialists. ATTENTION! To avoid microwaves leakage danger, any cover may be removed by authorized specialists only.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
Do not use the appliance for drying clothes or paper.
ATTENTION! To prevent explosion do not process with microwaves any liquids or other products in hermetically closed utensils.
While heating liquids with microwaves, subsequent rough boiling may take place, therefore it is necessary to take care while handling the utensils.
To avoid an explosion, pierce a product, which has a dense peel, such as potatoes, apples, egg yolk, chestnuts, sausage etc.
To prevent fire while heating food in the microwave oven using utensils made of inflammable materials, such as plastic or paper, it is necessary to
watch the oven.
To prevent ignition or any malfunctions it is necessary to remember, that: – Burning of products results from too long preparation; – Remove all packing and foil before cooking; – In case of fire accident do not open the oven door,
Do not switch on the oven when it is empty. Do not use the chamber to store anything.
Microwave oven is not intended for conservation of products.
Do not put products directly on the bottom of the chamber, use removable wire rack or non-stick flat baking tray.
Always check the food temperature, especially if you are cooking for a child. Let the food cool down within several minutes.
Always follow recipes of cooking, but remember, that some products (jams, puddings, stuffing for a pie from almonds, sugar or candied fruit) are
heating up very quickly.
To prevent short circuit keep air holes of the unit free of water.
IMPORTANT:
Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven.
Before cooking please ensure that the cookware you are going to use is suitable for microwave oven.
Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer’s instructions.
Please remember that a microwave oven heats liquid in a container quicker than the container itself. Therefore, though the lid of the container is
not hot to touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside may be hot.
Preliminary remove all packing, metal strips and foil from products.
Do not cook whole eggs in the microwave oven.
Improper oven cleaning may result in surface wear-out that may influence the appliance functioning and represent danger to users.

HOW TO CHOOSE YOUR MICROWAVE COOKWARE

ARNING! Follow utensils’ marking and Manufacturer’s guides.
W

APPLICABLE

Heat-
proof glassware – It is most suitable for microwave cooking.
Heat-resistant plastic container – Do not use tightly closed containers. Cannot be used for packing or containing foods with high fat or sugar contents.
Earthenware or chinaware – Conventional utensils of these materials are allowed unless firmed with gold, silver or any decorative metallic elements.
Special packing (paper, plastic, etc.) for microwave ovens. Follow manufacture’s guides exactly when use.

INAPPLICABLE

Film
for freshment preservation and heat-resistant combustible plastic wares – Never apply for packing meat or frying foods.
Metal wares (e.g. aluminum, stainless steel, etc.) and aluminum foil* – Won’t let microwaves go through and will spark or ignite touching the cavity wall during cooking.
* Applicable for wrapping several parts of product to prevent overheating and resulting burnt. Avoid contact with interior walls, minimum distance
must be more than 2 cm.
Plastics – Unfit for microwave cooking.
Non-heat-proof glassware – May deform or flaw in a highly hot circumstance. Curved or strengthened glassware is not applicable.
Lacquer ware – May flaw or peel off.
Paper, bamboo or wooden ware – May be burnt while cooking.
Melamine dishes – contain a material, which absorbs microwave energy. This may cause cracking of the dishes or char and will slow down the
cooking speed.

HOW TO IDENTIFY COOKWARE APPROPRIATENESS FOR MICROWAVE COOKING?

Put the intended cookware together with a glass of water (250 ml) inside the oven cavity, and then switch on the oven at the maximum power for one minute.
Suitable for microwave cookware will be as cool as ever, while the water will absorb the energy and become warmer.

USEFUL TIPS

For uniform heating turn over products during cooking.
Do not cook in a container with a restricted opening, such as a soft drink bottle or salad oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven.
Do not use conventional meat or candy thermometers. These are thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.

BEFORE YOU CALL FOR SERVICE

Check to ensure that:
– Power supply is valid; – Timer settings are proper; – Door is securely closed engaging the door safety lock system.
www.scarlett.ru SC-1708
switch off the microwave oven and unplug it.
4
IM003

RADIO INTERFERENCE

Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
– Clean door and sealing surface of the oven; – Move the microwave oven away from the receiver; – Reorient the receiving antenna of radio or television. – Plug the microwave oven into a different outlet so that micro
wave oven and receiver are on different branch circuits.

INSTALLATION

Make sure that all the packing materials are removed from the unit.
Check the oven for any damage in transit:
– Misaligned or bent door and sealing; – Housing and door window; – Inside surfaces.
If any damage occurs while using, switch off and unplug the oven and contact qualified service personnel.
Place the microwave oven on a flat, stable surface, able to hold its weight with a food to be cooked in the oven.
Do not place the oven where heat, moisture or high humidity are generated, or near flammable materials.
Do not place anything on the oven. Do not block any openings on the appliance.
For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20 cm free space above the oven, 10 cm back and 5 cm from both sides.

MICROWAVE COOKING METHODS

Do not stack food. Arrange it in a single layer only. Place thicker pieces closer to dish edges.
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated and add more if needed. Food severely overcooked food may smoke or ignite.
NOTE: Cooking time may also vary depending on products shape, cut and arrangement.
Cover products with special microwave lids or plastic wrap with one corner folded back to let out excess steam. Lids and glass casseroles are very hot – handle it carefully!
Rearrange food such as meatballs halfway through cooking both from the top to the bottom and the center of the dish to the outside.
Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food in corners tends to overcook.
For best results remove all products from package, place at a shallow container or on a microwave cooking rack. The Glass Turntable must be
used every time.
Arrange such products as potatoes, cupcakes etc in a circle with at least 2.5 cm space between for uniform treatment.
Pierce product shell or skin before cooking to avoid burst.
Reheat only precooked refrigerated food and stir if the amount is large.
Popcorn – When popping popcorn in microwave oven, follow exact guides, given by each Manufacturer for its product and do not leave microwave
oven unattended at this time. If corn fails to pop after the suggested time, interrupt cooking. Overcooking could result in fire.
CAUTION: Never use brown paper bags for popping corn or attempt to pop leftover kernels. Do not pop prepackaged popcorn directly on the glass
turntable; place the bag on a plate.

OPERATION

Plug oven to main.
Place food into the oven and close the door.

MILTIFUNCTION KNOB

Use to set current clock, time, and treatment mode.

CURRENT TIME SETTING

The LED display will show «0:00» when plugged to power supply.
The oven clock is of 24h size.
Press “Clock/Pre-set” button.
Set current hours by turning the multifunction knob (clockwise to increase and vice versa).
Press “Clock/Pre-set” button once more.
Set current minutes by turning the multifunction knob.
Press “Clock/Pre-set” button to confirm settings.
Display will show entered time.

MICRO./GRILL/COMBI

Press “Microwave” button. LED will display “P100”. Press the MICROWAVE button or turn the multifunction regulator to set the desired power.
Press “Start/+30Sec./Confirm” and turn multifunction regulator to set cooking time.
Time range, minutes Adjustmet step, seconds
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 minute
30...95 5 minutes
Press ”Start/+30Sec./Confirm” to start cooking or „Stop/Clear” to cancel settings.
“Microwave” pressing
times
LED display
indication
MICRO
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10%

AUTOMATIC COOKING

Power level and treatment duration are pre-set for some food.
In waiting mode turn the multifunction regulator clockwise to select an appropriate cooking mode.
Press "Start/+30Sec./Confirm" button to confirm.
Turn multifunctional regulator to select weight of the food
Press “Start/+30Sec./Confirm” to start.
Menu Weight, g Display
А-1
Auto Reheat
А-2
Vegetable
200 400 600 200 300 400
А-3 250
www.scarlett.ru SC-1708
5
200 400 600 200 300 400 250
IM003
Fish
А-4
Meat
А-5
Pasta
А-6
Potato
А-7
Pizza
А-8
Soup

DEFROST BY WEIGHT

Press “W.T./Time Defrost” button once. LED will display “dEF1”.
Turn the multifunction regulator to set food weight within the limits of 100-2000 g.
Press “Start/+30Sec./Confirm” to start defrosting.

DEFROST BY TIME

Press “W.T./Time Defrost” button twice. LED will display “dEF2”.
Turn multifunctional regulator to select cooking time.
Press “Start/+30Sec./Confirm” to start defrosting. The oven will operate at 30% power.

COOKING INTERRUPTION

This feature is useful for checking a food cooking degree.
Cooking will be stopped while the door is opened. With the closed door and pressed “Start/+30Sec./Confirm” button treatment will continue.
Press ”Start/+30Sec./Confirm” to start cooking.

MULTI-STAGE PROGRAM COOKING

This mode allows to set two cooking stages at most.
For example: you want to cook 20 min. at 100%, and then 5 min. at 80%.
Press “Microwave” button, the screen display "Р100".
Press “Microwave” button to select 100% microwave power.
Turn multifunctional regulator to select 20 min.
Press “Microwave” button, the screen display "Р100".
Turn multifunctional regulator to select 80% microwave power.
Press “Microwave” button than turn multifunctional regulator to select cooking time 5 min at 80% microwave power.
Press “Start/+30Sec./Confirm” button to start cooking or press "Stop/Clear" to cancel settings. The unit will turn back to the clock state.
AUTOCOOKING can not work in that mode.
Allows to start operating at a pre-set time.
NOTE: defrosting available before cooking only. DELAYED COOKING
Allows to start operating at a pre-set time.
Enter a cooking program. It is possible to set two cooking stages, defrost mode cannot be set.
Press "Clock/Pre-set” button.
Set hours with multifunctional regulator.
Press "Clock/Pre-set” button once more.
Set minutes with multifunctional regulator.
Press "Start/+30Sec./Confirm" button once to confirm starting time.

QUICK START

When the unit is in waiting state, press the ”Start/+30Sec./Confirm” button to start cooking for 30 seconds at 100% power. Each pressing will prolong cooking time for 30 seconds. Maximum cooking time in this mode is 95 minutes.
If the “Start/+30Sec./Confirm” button is pressed in any operation mode (except Defrost By Weight and Auto), cooking time will be increased.
In waiting mode turn the multifunction regulator counter-clockwise to set cooking time directly. Then press the "Start/+30Sec./Confirm" button, the
oven will operate at 100% power.

CHILD-SAFETY LOCK

Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children or when you clean the oven.
To set or cancel safety lock, hold down the “Stop/Clear” button for 3 seconds.

COOKING TIPS

Press “Microwave” button while cooking, the current microwave power will be displayed for 3 seconds.
Press "Clock/Pre-set" button while cooking, the current time will flash in the LED for 3 seconds.
In pre-set state press "Clock/Pre-set”, pre-set time will flash for 3 seconds.
NOTE: Oven stops operating when the door is opened.

CLEANING AND CARE

The oven should be cleaned regularly, its surface should be free of any food remainders.
Before cleaning switch off and unplug the appliance from power supply.
Let the oven cool down completely.
Wipe the control panel, an external, door sealing, internal surfaces and glass turntable by a damp cloth with warm soapy water and wipe dry.
Do not use aggressive or abrasive materials.
To avoid unpleasant smells out of the chamber make the following operation: in deep utensils, suitable for cooking in the electric oven, add a glass
of water with juice of one lemon. Set the timer to 5 minutes, switch the mode control to the maximum position. After the signal take the utensils out from the chamber and wipe inside walls with a dry cloth.

STORAGE

Be sure the appliance is unplugged.
Complete all requirements of chapter “CLEANING AND CARE”.
Keep electric oven with slightly opened door in a dry cool place.
100 (+800 g of cold water)
50 (+450 g of cold water)
350 450 250 350 450
200 400 600 200 400 200 400
350 450 250 350 450
20 100 200 400 600 200 400 200 400

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК. Неправильное обращение с прибором может привести к его поломке и причинить вред пользователю.
www.scarlett.ru SC-1708
6
IM003
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные на наклейке, параметрам электросети.
ВНИМАНИЕ! Вилка шнура питания имеет провод и контакт заземления. Подключайте прибор только к соответствующим заземлённым
розеткам
Использовать только в бытовых целях в соответствии с данным Руководством по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного при
менения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой, или если Вы его не используете.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под конт
ролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект поставки.
Нельзя использовать устройство с поврежденным шнуром питания и/или вилкой. Во из
бежание опасности поврежденный шнур питания
должен быть заменен в авторизованном сервисном центре.
ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных уплотнений с печью работать нельзя до тех пор, пока квалифицированный специалист
не устранит неисправность.
ВНИМАНИЕ! Во избежание опасности повышенной утечки микроволнового излучения все ремонтные работы, связанные со снятием любых
крышек, должны выполн
яться только специалистами.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните за шнур питания, не перекручивайте и не обматывайте его вокруг устройства.
Используйте микроволновую печь только для приготовления продуктов. Ни в коем случае не сушите в ней одежду, бумагу или другие
предметы.
ВНИМАНИЕ! Жи
дкости или другие продукты нельзя разогревать в закрытых емкостях во избежание взрыва этих емкостей.
При нагреве напитков с помощью микроволн может иметь место последующее бурное кипение, поэтому необходимо проявлять внимание и осторожность при обращении с емкостями.
Чтобы продукты не лопались во время приготовления, перед закладкой в печь протыкайт
е ножом или вилкой плотную кожуру или
оболочку, например, картофеля, яблок, каштанов, колбасы и т.п.
При нагреве в печи пищевых продуктов в посуде из пластика или бумаги необходимо наблюдать за печью, чтобы не допустить возгорания.
Во избежание возгорания в духовом шкафу печи необходимо: – избегать пригарзагружать продпри появле
а продуктов в результате слишком продолжительного приготовления;
укты в микроволновую печь без упаковки, в т.ч. без фольги;
нии дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой, чтобы избежать выхода пламени.
Не включайте печь с пустой камерой. Не используйте камеру для хранения чего-либо.
Микроволновая печь не предназначена для консервирования продуктов.
Не выкладывайте продукты непосредственно на дно камеры, используйте съемную решетку или поддон.
Во избеж
ание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать содержимое бутылочек и баночек с детским питанием и проверять
температуру пищи перед употреблением.
Руководствуйтесь рецептами приготовления, но помните, что некоторые продукты (джемы, пудинги, начинки для пирога из миндаля, сахара или цукатов) нагреваются очень быстро.
Во избежание короткого замыкания и поломки печи, не допускайте поп
адания воды в вентиляционные отверстия.
ВНИМАНИЕ:
Продукты следует готовить в специальной посуде, а не выкладывать непосредственно на стеклянное блюдо, за исключением случаев, специально оговоренных в рецепте приготовления блюда.
Следует использовать только посуду, предназначенную для использования в микроволновых печах.
Пригодной для приготовления в микроволновых печах посудой следует пользо
ваться в строгом соответствии с инструкциями
изготовителя посуды.
Помните, что в микроволновой печи содержимое нагревается намного быстрее, чем посуда, поэтому будьте предельно внимательны при извлечении посуды из печи, осторожно открывайте крышку во избежание ожога паром.
Предварительно удаляйте с продуктов или из упаковки металлические ленты и фольгу.
В мик
роволновых печах нельзя готовить яйца в скорлупе и разогревать сваренные вкрутую яйца, т.к. они могут взорваться
даже после окончания микроволнового нагрева.
Ненадлежащее поддержание печи в чистом состоянии может привести к износу поверхности, что может неблагоприятно повлиять на работу прибора и создать возможную опасность для пользователя.
ПОСУДА ДЛ
Я МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

ВНИМАНИЕ! Руководствуйтесь маркировкой на посуде и указаниями производителя. ПРИГОДНАЯ

Ж
аропрочное стекло – наилучший материал посуды для приготовления в микроволновой печи.
Термостойкий пластик – в такой посуде не следует готовить пищу с высоким содержанием жира или сахара. Нельзя использовать плотно закрывающиеся контейнеры.
Фаянс и фарфор – подходят для готовки в микроволновой печи, за исключением позолоченной, посеребренной или посуды с декоративными м
еталлическими элементами.
Специальная упаковка (бумажная, пластиковая и др.), предназначенная для микроволновых печей – строго придерживайтесь указаний изготовителя.

НЕПРИГОДНАЯ

Пл
енка для хранения продуктов, а также термостойкие полиэтиленовые пакеты – непригодны для жарки мяса и любых других
продуктов.
Металлическая посуда (алюминиевая, из нержавеющей стали и др.) и пищевая фольга* – экранируют микроволны; при контакте со стенками жарового шкафа могут вызвать искрение и короткое замыкание в процессе приготовления.
* Можно применять для обор
ачивания одним слоем отдельных частей продукта во избежание перегрева и пригорания. Не допускайте
контакта со стенками, расстояние до них должно быть не меньше 2 см.
Плавкие пластикине подходят для приготовления в микроволновой печи.
Лакированная посудапод воздействием микроволн лак может расплавиться.
Обычное стекло (в т.ч. фигурное и то
лстое) – под воздействием высоких температур может деформироваться.
Бумага, соломка, деревопод воздействием высокой температуры могут воспламениться.
Меламиновая посудаможет поглощать микроволновое излучение, что вызывает ее растрескивание или термодеструкцию и
существенно увеличивает время приготовления.
КАК О
ПРЕДЕЛИТЬ, ПОДХОДИТ ЛИ ПОСУДА ДЛЯ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ?
Включите печь и установите переключатель режимов работы на максимальную мощность (максимальная температура), поместите в печь на 1 минуту тестируемую посуду и поставьте рядом стакан воды (~ 250 мл).
www.scarlett.ru SC-1708
7
IM003
Посуда, пригодная для приготовления пищи в микроволновой печи останется той же температуры, что и перед установкой в печь, в то время как вода нагреется.

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

Для равно
мерного прогрева продуктов переворачивайте их во время приготовления.
Не используйте посуду с узким горлышком, бутылки, так как они могут взорваться.
Не используйте термометры для измерения температуры продуктов. Используйте только специальные термометры, предназначенные
для микроволновых печей.
ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОБРА
ТИТЬСЯ В СЕРВИС
Если печь не включается, проверьте: – исправность роправильность установки таплотно ли за
зетки и наличие напряжения в электросети;
ймера;
крыта дверца.

РАДИОПОМЕХИ

Микровол
ны могут вызвать помехи при приеме теле- или радиосигналов.
Чтобы минимизировать помехи: – регулярно очустанавливайте телевизор и расориентируйте приеподключите мик
ищайте дверцы и уплотнители;
диоприемник как можно дальше от микроволновой печи;
мную антенну для достижения наилучшего результата.
роволновую печь и приемник к различным линиям электросети.

УСТАНОВКА

Убеди
тесь, что внутри печи нет упаковочных материалов и посторонних предметов.
Проверьте, не повреждены ли при транспортировке: – дверца и уплкорпус и смотрстенки ка
отнители;
овое окно;
меры.
При обнаружении любых дефектов не включайте печь; обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Установите микроволновую печь на ровную горизонтальную поверхность, достаточно прочную, чтобы выдержать вес печи с продуктами
и посудой.
Не размещайте печь вблизи источников тепла.
Ничего не кладите на печь. Не перекрывайте вентиляционные о
тверстия.
Микроволновую печь не следует располагать в шкафу. Для нормальной работы печи необходимо обеспечить свободное пространство для вентиляции: не менее: 20 см сверху, 10 см со стороны задней панели и не менее 5 см с боковых сторон.
ПРИЕМЫ ГО
ТОВКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ
Размещайте продукты только в один слой, более толстые куски кладите ближе к краям.
Следите за временем приготовления, задавайте его по минимуму, постепенно увеличивая по мере необходимости. При слишком
продолжительной готовке продукты могут задымить и загореться.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время приготовления также может изменяться в зависимости от фор
мы, размеров и размещения продуктов. Большие или
толстые куски готовятся дольше, а мелкие – быстрее.
Накрывайте продукты специальными крышками или пластиком, отгибая один из углов для выпуска избыточного пара. Крышки очень сильно нагреваются – обращайтесь с ними осторожно!
Для более равномерного прогрева и ускорения приготовления переворачивайте и перемешивайте прод
укты.
Круглые/овальные блюда, в отличие от квадратных/прямоугольных, также обеспечивают более равномерный прогрев.
Размораживайте продукты без упаковки в неглубоком поддоне или на решетке для микроволновой обработки, обязательно используя
вращающееся стеклянное блюдо. Замораживая продукты, придавайте им по возможности компактную форму.
Расстояние между продуктами, например, овощами, кексами и т.п. должн
о быть не меньше 2,5 см, чтобы обеспечить равномерную
обработку.
Протыкайте плотную кожуру или оболочку, чтобы избежать разрыва продукта.
Разогревайте только готовые и охлаждённые продукты, перемешивая их.
Попкорнстрого придерживайтесь инструкций производителя и не оставляйте микроволновую печь без присмотра. Если продукт не
готов в положенное время, прервите готовку. Сл
ишком продолжительная обработка может привести к возгоранию.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не используйте пакеты из коричневой бумаги для приготовления попкорна и не пытайтесь использовать остатки
зерен. Не помещайте упаковку с попкорном непосредственно на стеклянное блюдо, кладите его на тарелку.

РАБОТА

Подключ
ите печь к электросети.
Поместите продукты в печь и закройте дверцу.
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ РЕ
ГУЛЯТОР
Предназначен для установки текущего времени, выбора режима и времени обработки.
УСТАНОВКА ТЕ
КУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При подключении печи к электросети дисплей показывает «0:00».
Часы работают в 24-часовом формате.
Нажмите кнопку "Часы/Отсрочка”.
Поворачивая многофункциональный регулятор, установите текущие часы (по часовой стрелкеувеличение, и наоборот).
Нажмите кнопку "Часы/Отсрочкаеще раз.
Поворачивая многофункциональный регулятор, установите те
кущие минуты.
Для подтверждения установок нажмите кнопку "Часы/Отсрочка
Дисплей покажет установленное время.

МИКРОВОЛНЫ

Нажмите кн
опку Микроволны”. На дисплее отобразится “P100”. Вращая многофункциональный регулятор или нажимая кнопку
“Микроволны”, установите желаемую мощность.
НажмитеСтарт/+30сек./Выбрать” и, вращая многофункциональный регулятор, установите продолжительность обработки.
Интервалы продолжительности обработки, мин. Шаг установки, сек.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 минута
30...95 5 минут
Нажмите ”Старт/+30сек./Выбратьчтобы начать обработку илиСтоп/Сбросдля отмены установок.
Сколько раз нажать
кнопкуМикроволны
Показание
дисплея
MICRO
1 P: 100 100% 2 P: 80 80%
www.scarlett.ru SC-1708
8
IM003
3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10%

АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ

Уровень мощности и время приготовления некоторых продуктов задаются автоматически.
Когда печь находится в режиме ожидания, поверните многофункциональный регулятор по часовой стрелке, чтобы выбрать подходящий
режим.
Нажмите кнопку "Старт/+30сек./Выбрать" для подтверждения выбора.
Многофункциональным регулятором установите вес продукта.
Нажмите “Старт/+30сек./Выбрать”, чтобы начать обработку.
Режим Вес, г Дисплей
А-1
Авторазогрев
А-2
Овощи
А-3
Рыба
А-4
Мясо
А-5
Макароны
А-6
Картофель
А-7
Пицца
А-8
Суп
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350
450 50 (+450 г холодной воды) 100 (+ 800 г холодной воды)
200
400
600
200
400
200
400
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
20 100 200 400 600 200 400 200 400

АВТОРАЗМОРАЖИВАНИЕ С УЧЕТОМ ВЕСА

Нажмите кнопкуРазморозка по весу/времениодин раз. На дисплее отобразится “dEF1”.
Вращая многофункциональный регулятор, установите вес продукта в пределах 100-2000 г.
НажмитеСтарт/+30сек./Выбрать”, чтобы начать размораживание.

РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВРЕМЕНИ

Нажмите кн
опку “Разморозка по весу/времени” два раза. На дисплее отобразится “dEF2”.
Вращая многофункциональный регулятор, установите время размораживания.
НажмитеСтарт/+30сек./Выбратьчтобы начать размораживание, печь начнет работу на 30% мощности.
ПРИОСТАНОВКА ПРИГО
ТОВЛЕНИЯ
Данная функция полезна для проверки степени готовности продукта.
Обработку можно прервать, просто открыв дверцу. Если ее закрыть и нажатьСтарт/+30сек./Выбрать”, процесс будет продолжен.
ПОЭТАПНОЕ ПРО
ГРАММИРУЕМОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
Режим позволяет установить два этапа приготовления (но не больше).
Пример: нужно установить 100% мощности на 20 мин. и 80% -на 5 мин.
Нажмите кнопкуМикроволны”, дисплей покажет "Р100".
Нажмите кнопкуМикроволныдля выбора 100% мощности .
Многофункциональным регулятором установите 20 минут.
Нажмите кнопкуМикроволны”, дисплей покажет "Р100".
Многофункциональным рег
улятором установите 80% мощности.
Нажмите кнопкуМикроволны”, многофункциональным регулятором установите 5 мин. приготовления при 80% мощности.
Нажмите кнопкуСтарт/+30сек./Выбратьчтобы начать приготовление или "Стоп/Сброс" чтобы отменить установки. Дисплей будет
показывать текущее время.
В данном режиме функция АВТОПРИГОТОВЛЕНИЕ не работает. ПРИМЕЧАНИЕ: стадию размораживания можно включать только перед ОТСРОЧКА НА
ЧАЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ
приготовлением.
Позволяет запрограммировать время начала обработки.
Введите программу приготовления. Можно задать два этапа приготовления, но при этом нельзя программировать размораживание.
Нажмите кнопку "Часы/Отсрочка”.
Многофункциональным регулятором установите часы.
Нажмите кнопку "Часы/Отсрочкаеще один раз.
Многофункциональным регулятором установите минуты.
Нажмите кнопку "Старт/+30сек./Выбрать" од
БЫСТРЫЙ СТ
АРТ
ин раз для подтверждения времени начала приготовления.
Если в режиме ожидания нажать кнопку ”Старт/+30сек./Выбрать”, печь включится на 30 секунд при 100% мощности. С каждым последующим нажатием продолжительность обработки будет возрастать на 30 сек., но не более 95 минут в целом.
Во всех режимах работы, кроме размораживания по весу и автоматического приготовления, при нажатии на кнопку "Старт/+30сек./Выбрать" вре
мя приготовления увеличивается.
Когда печь находится в режиме ожидании, поверните многофункциональный регулятор против часовой стрелки, чтобы непосредственно задать время приготовления. Затем нажмите кнопку "Старт/+30сек./Выбрать", печь начнет работу на 100% мощности.

БЛОКИРОВКА

Не позволяет мален
ьким детям включать печь без присмотра взрослых.
Для установки и снятия блокировки необходимо нажать и удерживать в течение 3-х секунд кнопку “Стоп/Сброс”
РЕЖИМЫ ОБР
АБОТКИ
Если в процессе приготовления нажать кнопкуМикроволны”, на дисплее в течение 3 секунд будет отображаться текущая мощность
Если в процессе приготовления нажать кнопку "Часы/Отсрочка", на дисплее в течение 3 секунд будет отображаться текущее время.
Если в режиме отложенного приготовления нажать кнопку "Часы/Отсрочка”, в течение 3 сек. будет ми
гать заданное время включения.
ПРИМЕЧАНИЕ: При открытой дверце печь работать не будет.
www.scarlett.ru SC-1708
9
IM003
ОЧИСТКА И УХО
Д
Печь следует регулярно чистить и удалять с ее поверхности любые остатки пищи.
Перед очисткой выключите и отключите печь от электросети.
Дайте печи полностью остыть.
Протрите панель управления, внешние и внутренние поверхности, стеклянное блюдо, уплотнители дверцы влажной тканью с моющим
средством.
Не применяйте агрессивные вещ
ества или абразивные материалы.
Чтобы удалить неприятный запах, налейте в какую-либо глубокую посуду, пригодную для микроволновой печи, стакан воды с соком из одного лимона, и поставьте в печь. Установите таймер на 5 минут, переключатель режимов работы в максимальное положение. Когда раздастся звуковой сигнал и печь отключится, извлеките посуду и п
ротрите стенки камеры сухой тканью.

ХРАНЕНИЕ

Убеди
тесь, что печь отключена от электросети и полностью остыла.
Выполните все требования разделаОЧИСТКА И УХОД”.
Храните печь с приоткрытой дверцей в сухом чистом месте.

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit zranění uživatele.
Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům elektrické sítě.
UPOZORNĚNÍ! Zástrčka napájecího kabelu má šňůru a uzemňovací kontakt. Připojujte spotřebič pouze ke příslušným uzeměným zásuvkám.
Používejte pouze v domácnosti a v souladu s těmto Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.
Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky před čištěním a v případě, že spotřebič nepoužíváte.
UPOZORNĚNÍ! Použití trouby dětmi bez dohledu je povoleno pouze v případě, když jim jsou dány příslušné a srozumitelné bezpečnostní pok
vědí o nebezpečí, které může způsobit nesprávné použití trouby.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky.
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným napájecím kabelem.
UPOZORNĚNÍ! Při poškození dvířek nebo těsnění je zakázáno použití trouby, dokud ji odborník neopraví. UPOZORNĚNÍ! Pro zamezení nebezpečí zvýšeného mikrovlnného záření, veškeré opravy spojené s demontáží jakýchkoli krytů s mikrovlnné trouby
smí provádět pouze odborník.
Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.
Netáhněte za napájecí kabel, nepřekrucujte jej a neotáčejte kolem tělesa spotřebiče.
Používejte mikrovlnné trouby výhradně pro přípravu pokrmů. V žádném případě nesušte v ní oděv, papír nebo jiné předměty.
UPOZORNĚNÍ!
Tekutiny a jiné potraviny nelze ohřívat v zavřených nádobách, jinak by tyto nádoby mohly explodovat.
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby nápojů, nějakou dobu po ohřívání může tekutina vřele vařit. Dávejte si na to pozor.
Aby potraviny nepraskly během přípravy, než je dáte do pečící trouby, propíchněte nožem nebo vidličkou tvrdou slupku nebo obal, např. u
brambor, jablek, kaštanů, klobas apod.
Při ohřívání pomocí mikrovlnné trouby potravin v nádobě z hořlavých hmot, jako třeba plast a papír, pozorujte mikrovlnnou troubu, aby nedošlo k jejímu vzplanutí.
Pro zamezení požáru v pečící troubě je třeba: – dbát na to, aby se pokrmy nepřipekly – dávat do pečící tr – v případě požár
ouby pokrmy bez balení, včetně alobalu;
u v troubě, neotevírejte dvířka, vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
kvůli příliš dlouhé době přípravy;
Nezapínejte prázdnou mikrovlnnou troubu. Nepoužívejte jí na uschovávání čehokoliv.
Mikrovlnná trouba není určena pro konzervování potravin.
Nedávejte potraviny přímo na dno trouby, používejte odnímatelnou mřížku nebo pekač.
Vždy kontrolujte teplotu přípravených pokrmů, obzvlášť jsou-li určeny pro děti. Nedávejte pokrmy ne stůl hned, počkejte až trochu vychladnou.
Můžete se řídit kuchařskými recepty, pamatujte si však, že se některé potraviny (džemy, pudink, nádivky z mandlí, cukru nebo kandovaného
ovoce) zahřejí velice rychle.
Pro zamezení zkratu a poškození pečící trouby dbějte na to, aby se do větracích otvorů nedostala voda.
UPOZORNĚNÍ:
Pokrmy se připravují ve speciálním nádobí, nedávejte je přímo na skleněnou mísu, kromě případu, které jsou zvláštně popsány v receptech.
Používejte jen nádobí, které je určeno pro mikrovlnnou troubu.
Vhodného pro přípravu v mikrovlnné troubě nádobí používejte přesně v souladu s návodem výrobce nádobí.
Pamatujte si, že se v mikrovlnné troubě pokrmy ohřívají mnohem rychleji než nádobí, a proto pro zamezení popálenin dávejte pozor, když
vyndáváte nádobí s pokrmem z trouby a zvedáte poklici.
Předem odstraňte z potravin nebo jejich obalů kovovou stužku nebo alobal.
V mikrovlnné troubě nelze připravovat vejce ve skořápkách.
Nedodržení pokynů na čištění trouby může způsobit poškození povrchu, což může nepříznivě ovlivnit provoz přístroje a způsobit nebezpečí pro
uživatele.

NÁDOBÍ PRO MIKROVLNNOU TROUBU

UP
OZORNĚNÍ! Sledujte informaci na nádobí a pokyny výrobce.

VHODNÉ

Žárop
evné sklo – nejlepší látka nádobí pro mikrovlnnou troubu.
Teplovzdorný plast – v takovém nádobí nelze připravovat pokrmy s velkým obsahem tuku nebo cukru. Nepoužívejte nádobí, které se hermeticky zavírají.
Fajáns a porcelán – vhodné pro přípravu v mikrovlnné troubě, kromě nádobí s pozlacením, postříbřením namo ozdobnými kovovými elementy.
Speciální obaly (papírové, plastové aj.) určené pro mikrovlnné trouby – přesně splňujte pokyny výrobce.

NEVHODNÉ

Folie a
teplovzdorné plastové sáčky – nejsou vhodné pro smažení masa a jekýchkoliv jiných potravin.
Kovové nádobí (hliníkové, nerez aj.) a alobal* – stíní mikrovlny; při kontaktu se vnitřní plochou trouby mohou způsobit jiskření a zkrat během přípravy pokrmů.
* Můžete používat na jednovrstvé balení některých částí pokrmů pro zamezení přehřátí a připalování. Dbejte na to, aby se alobal nedotýkal vnitř
plochy trouby, minimální vzdálenost je 2 cm.
Tavitelné plasty – jsou nevhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě.
Lakované nádobí – působením vysoké teploty se může lak roztavit.
Obyčejné sklo (včetně tvarového a silného) – působením vysoké teploty se mohou deformovat.
Papír, sláma, dřevo – působením vysoké teploty mohou začít hořet.
Melaminové nádobí – může pohltit mikrovlnné záření, mohlo by to způsobit pukání nebo termodestrukci nádobí a prodloužit dobu přípravy
pokrmů.
yny a
www.scarlett.ru SC-1708
10
IM003

JAK ZJISTÍTE, ŽE TOTO NÁDOBÍ JE VHODNÉ PRO MIKROVLNNOU TROUBU?

Zapněte mikrovln nádobí a vedle něho postavte sklenici s vodou (~ 250 ml).
Nádobí vhodné pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě bude mít stejnou teplotu, jako před tím, co jste ho dali do trouby, a voda ve sklenici se ohřeje.

PRAKTICKÉ RADY

Pro
rovnoměrné ohřívání pokrmů obracejte je během přípravy.
Nepoužívejte nádobí s úzkým hrdlem, láhve, protože mohou explodovat.
Nepoužívejte teploměrů pro měření teploty pokrmů. Používejte pouze speciální teploměry určené pro mikrovlnné trouby.

NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ SRŘEDISKO

Nezapíná-li se trouba, překontrolujte, zda: – je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud; – je časovač nasta – dvířka dolehla.

RADIOVÉ PORUCHY

Mikrovllné trouby mohou způsobit poruchy při příjemu televizního a rozhlasového signálu.
Aby poruchy byly minimální: – pravidelně čistěte – stavte televizor co nejdále od mikrovlnné trouby; – nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek. – připojte mikrovlnnou troub

NASTAVENÍ

Překontrolujte, zda uvnitř pečící tr
Pžekontrolujte, zda nejsou poškozeny během převážení:
– dvířka a kovové těsnicí podložky – těleso spotřebiče nebo průzor – vnitřní ploch
Má-li nová mikrovlnná trouba jakékoliv vady, obraťte se k prodejci.
Postavte mikrovlnnou troubu na rovnou horizontální plochu. Musí být dost pevná, aby vydržela váhu trouby (i s potravinami a nádobím).
Neumísťujte mikrovlnnou troubu v blízkosti zdrojů tepla.
Nestavte nic na mikrovlnnou troubu ani nezavírejte větrací otvory.
Pro normální provoz pečící trouby je potřeba volná prostora minimálně 20 cm shora, 10 cm zezadu a 5 cm z boků.
AVA POKRMŮ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ
PŘÍPR
Potraviny dávejte do mikrovlnné trouby jednou vrstvou, silnější kusy dávejte blíže k okraji.
Kontrolujte dobu přípravy, nastavujte minimální čas a postupně ho přidávejte, pokud je to třeba. Je-li doba přípravy příliš dlouhá, pokrmy začnou
kouřit a hořet.
UPOZORNĚNÍ: Doba přípravy může být změněna vzhledem k tvaru, velikosti a polohy potravin. Velké a silné kusy se přípravují déle, menší –
rychleji.
Přikrývejte potraviny speciálními poklicemi nebo plastem, ohněte jeden z rohů pro vypouštění zbytků páry. Poklice se velmi ohřívají – buďte opatrní!
Pro rovnoměrnější ohřívání a rychlejší přípravu obracejte a míchejte pokrmy.
Kulaté/zaoblené mísy na rozdíl od htanatých/obdélníkových také zajišťují rovnoměrnější ohřívání.
Rozmrazujte potraviny bez obalu ve mělké nádobě nebo na roštu pro mikrovlnnou troubu, nutně používejte otočnou skleněnou mísu. Při
zamrazování pot
Minimální vzdálenost mezi potravinami, např. zeleninou, pečivem apod. má být 2,5 cm, aby příprava byla rovnoměrná.
Propíchněte silný obal, aby se potraviny neroztrhly.
Ohřívejte pouze hotové nebo studené pokrmy, míchejte je.
Popkorn – přesně sledujte návod výrobce a nenechávejte mikrovlnnou troubu bez dohledu. Není-li popkorn hotový za stanovenou dobu, přerušte
přípravu. Příliš dlouhá doba přípravy může způsobit požár.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte obaly z hnědého papíru pro přípravu popkorna a nepoužívejte zbytky zrn. Nedávejte sáček s popkornem přímo na
skleněnou mísu, dejte jej na talíř.

PROVOZ

Zapojte mikrovlnnou troubu do elektrické sítě.
Dejte potraviny do trouby a zavřete dvířka.

VÍCEFUNKČNÍ REGULÁTOR

Je určen pro nastavení časových údajů, zvolení provozního režimu a doby přípravy potravin.
NASTAVENÍ ČA
Při zapojení mikrovlnné trouby do elektrické sítě začne displej objeví «0:00».
Hodinky pracují ve dvou formátech: 24 hodin.
Stiskněte tlačítko "Clock/Pre-set”.
Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavte aktuální hodiny (ve směru hodinových ručiček – zvětšení a naopak).
Stiskněte tlačítko "Clock/Pre-set” ještě jednou.
Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavte aktuální minuty.
Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko "Clock/Pre-set”.
Na displeji se objeví nastavené časové údaje.
ÚROVNĚ VÝK
Stiskněte tlačítko “Microwave”. Na displeji se objeví “P100”. Otočte vícefunkčním regulátorem nebo stiskněte tlačítko MICROWAVE a tím nastavte požadovaný výkon.
Stiskněte tlačítko “Start/+30Sec./Confirm”, pak otočte vícefunkčním regulátorem a zvolte požadovanou délku přípravy.
Stiskněte tlačítko ”Start/+30Sec./Confirm” pro začátek přípravy.
www.scarlett.ru SC-1708
nou troubu a nastavte přepínač provozních režimů na maximální výkon (maximální teplotu), dejte do troubu na dobu 1 minuta
ven správně;
dvířka a kovové těsnicí podložky;
u a přijímač do různých línek elektrické sítě.
ouby nejsou balicí materiál a jiné předměty.
;
y trouby a dvířek.
ravin dbejte na to, aby měly kompaktnější tvar.
;
SOVÝCH ÚDAJŮ
ONU
Doba přípravy, min.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 minuta
30...95 5 minut
Programový krok, vteřin
Kolikrát máte stisknout
tlačítko “Microwave”
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50%
Údaje na
displeji
11
MICRO
IM003
4 P: 30 30%

AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA POTRAVIN

Úroveň výkonu a dobu přípravy některých potravin lze nastavit automaticky.
Je-li mikrovlnná trouba v režimu čekání, otočte vícefunkčním regulátorem ve směru hodinových ručiček a zvolte požadovaný režim.
Stiskněte tlačítko "Start/+30Sec./Confirm" pro potvrzení své volby.
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte váhu pokrmu.
Stiskněte tlačítko “Start/+30Sec./Confirm” pro začátek přípravy.
ROZMRAZOVÁNÍ PODLE VÁHY
Stiskněte tlačítko “W.T./Time Defrost” jednou. Na displeji se objeví “dEF1”.
Otočte vícefunkčním regulátorem a nastavte váhu potraviny v rozmezí 100-2000 g.
Stiskněte tlačítko “Start/+30Sec./Confirm” pro začátek rozmrazování.

ROZMRAZOVÁNÍ DLE DOBY

Stiskněte tlačítko
Otočte vícefunkčním regulátorem a zvolte dobu rozmrazování.
Pak stiskněte tlačítko "Start/+30Sec./Confirm" a mikrovlnná trouba začne pracovat se 30% výkonem.
ZASTAVENÍ PŘÍP
Tato funkce je vhodná pro kontrolu stupně hotovosti pokrmů.
Můžete zastavit přípravu potravin pouhým otevřením dvířek. Když je zase zavřete a stiskněte “Start/+30Sec./Confirm”, příprava potravin bude
pokračovat.

POSTUPNÁ PROGRAMOVATELNÁ PŘÍPRAVA

Lze nastavit dvě etapy vaření (maximálně).
Například: chcete nastavit 100% výkonu na dobu 20 min. a 80% - na dobu 5 min.
Stiskněte tlačítko “Microwave”, na displeji se objeví "Р100".
Stiskněte tlačítko “Microwave” pro volbu 100% výkonu.
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte dobu přípravy 20 min.
Stiskněte tlačítko “Microwave”, na displeji se objeví "Р100".
Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte 80% výkonu.
Stiskněte tlačítko “Microwave” Pomoci vícefunkčního regulátoru nastavte dobu přípravy 5 min. při 80% výkonu.
Stiskněte tlačítko “Start/+30Sec./Confirm” pro začátek přípravy nebo tlačítko "Stop/Clear" pro zrušení volby. Na displeji se objeví aktuální časové
údaje.
Funkce AUTOMATICKÁ PŘÍPRAVA v tomto režimu nefunguje.
Umožňuje programování doby začátku přípravy.
OZORNĚNÍ: funkci rozmrazování lze zapnout pouze před
UP
PRODLOUŽENÍ DOBY ZAČÁTK
Umožňuje programování doby začátku přípravy.
Uložte příslušný program vaření. Lze nastavit dvě etapy vaření, nesmí to však být rozmrazovací program.
Stiskněte tlačítko "Clock/Pre-set”.
Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavte hodiny.
Stiskněte tlačítko "Clock/Pre-set” ještě jednou.
Otáčejte vícefunkční regulátor a nastavte minuty.
Jednou stiskněte tlačítko "Start/+30Sec./Confirm" pro potvrzení doby začátku přípravy.

RYCHLÝ START

Stiskněte- stisknutí tlačítka přidá na délce přípravy 30 vteřin, maximálně však 95 minut.
Ve všech provozních režimech, kromě režimu rozmrazování podle váhy a automatického vaření, lze stisknutím tlačítka "Start/+30Sec./Confirm" prodloužit dobu přípravy.
Je-li mikrovlnná trouba v režimu čekání, otočte vícefunkčním regulátorem proti směru hodinových ručiček a nastavte dobu přípravy. Pak stiskněte tlačítko "Start/+30Sec./Confirm" a mikrovlnná trouba začne pracovat se 100% výkonem.

BLOKOVÁNÍ

Nedovolujte, aby malé děti zapínaly mikrovlnnou troubu bez dohledu dospělých.
Pro nastavení a zrušení blokování stiskněte tlačítko Stop/Clear a tlačte na něj během 3 vteřin.
REŽIMY PŘÍPRAVY POTRAVIN
Stiskněte-li během přípravy tlačítko "“Micro./Grill/Combi", na displeji bude během 3 vteřin zobrazen aktuální výkon.
Stiskněte-li během přípravy tlačítko "Clock/Pre-set", na displeji bude během 3 vteřin zobrazena doba.
Stiskněte-li tlačítko "Clock/Pre-set” v režimu odložené přípravy, během 3 vteřin bude blikat nastavená doba začátku přípravy.
UPOZORNĚ: S otevřenými dvířky nebude mikrovlnná trouba pracovat.
li v režimu očekávání tlačítko ”Start/+30Sec./Confirm”, mikrovlnná trouba se zapne na dobu 30 vteřin při 100% výkonu. Každé další
Menu Váha, g Displej
Automatické ohřívání
А-1
А-2
Zelenina
Těstoviny
Brambory
“W.T./Time Defrost” dvakrát. Na displeji se objeví “dEF2”.
RAVY
А-3
Ryba
А-4
Maso
А-5
А-6
А-7
Pizza
А-8
Polévka
U PŘÍPRAVY
5 P: 10 10%
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350
450 50 (+450 g studené vody) 100 (+ 800 g studené vody)
200
400
600
200
400
200
400
přípravou potravin.
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
20 100 200 400 600 200 400 200 400
www.scarlett.ru SC-1708
12
IM003
Í A ÚDRŽBA
ČIŠTĚN
• Pravidelně čistěte troubu a pokaždé odstraňujte z jejího povrchu všechny zbytky pokrmů.
Před čištěním vypněte mikrovlnnou troubu a odpojte ji od elektrické sítě.
Počkejte, až mikrovlnná trouba úplně vychladne.
Otřete ovládací panel, vnější a vnitřní plochy vlhkým hadrem s mycím prostředkem.
Nepoužívejte útočné látky ani brusné materiály.
Pro odstranění nepříjemných zápachů nalijte do nějaké hluboké nádoby vhodné do mikrovlnné trouby jednu sklenici vody se šťávou jednoho
citrónu a dejte ji uvnitř trouby. Nastavte časovač na 5 minut, přepínač režimů do maximální polohy. Až uslyšíte zvukové signál a mikrovlnná trouba se vypne, vyndejte nádobu a vytřete mikrovlnnou troubu suchým hadrem.

SKLADOVÁNÍ

Překontrolujte, zda je mikrovlnná trouba od
pojena od elektrické sítě a úplně vychladla.
Splněte všechny pokyny části ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
Skladujte mikrovlnnou troubu s pootevřenými dvířky v suchem a chladném místě.

BGG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Неправилна експлоатация може да доведе до неизправности в работата на уреда или да причини здравословни и материални щети.
Преди първо включване проверете, дали посочените технически характеристики на уреда съответстват с захранването във Вашата
мрежа.
ВНИМАНИЕ! Щепселът на кабела и кабелът са заземени. Затова включвайте уреда само в специ
Използва се само за битови нужди и съответно това ръководство за експлоатация. Уредът не е предназначен за промишлена употреба.
Не експлоатирайте уреда навън.
Винаги изключвайте уреда от контакта, ако не го ползвате, а също така преди да го почиствате.
ВНИМАНИЕ! Използване на пе
чката без надзор на възрастен се разрешава на децата само в случая, ако са им дадени съответни и точни инструкции за безопасното ползване на уреда и ако е казано за евентуалните опасности, които могат да възникнат при неправилна експлоатация на печката.
Не оставяйте включения уред без надзор.
Използвайте сам
о съставните части от комплекта.
Не експлоатирайте изделието с повреден кабел. ВНИМАНИЕ! При повреда на вратичката или уплътнителите й се забранява да експлоатирате печката, докато квалифициран специалист
отстрани нередовността.
ВНИМАНИЕ! С цел предотвратяване на поява на излишно микровълново излъчване всички поправки, свързани с каквото и да било
разглобяване на печка
та, трябва да се извършват само от специалисти.
Следете, кабелът да не докосва горещи повърхности и остри предмети.
Не дърпайте, не усуквайте кабела, а също така не обвивайте с кабела корпуса на уреда.
Използвайте микровълновата печка само за приготвяне на продукти. В никакъв случай не подсушавайте в не
предмети.
ВНИМАНИЕ! Течности или други продукти да не се затоплят в затворени съдове с цел предотвратяване тяхната експлозия.
При затопляне на течностите с помощта на микровълни, може да има силно бълбукане, затова внимавайте със съдовете, когато ги използвате.
За да продуктите не се пу
кат по време на приготвяне, преди да ги слагате в печката, набодете с вилица или нож обелката или кожата на
картофи, ябълки, кестени, салам и т.н.
При затопляне в печката на продуктите, опаковани в леснозапалими материали, такива като пластмаса или хартия, необходимо е да наблюдавате процеса, за да избегнете изг
аряния.
С цел предотвратяване на изгаряния в камерата на печката е необходимо: – избягвайте загаслагайте продв слу
чая на изгаряния в камерата, изключете печката, без да отваряте вратичката, и извадете щепсела от контакта.
ряне на продукта в резултата не много дълго готвене;
уктите в микровълновата печка без опаковка или фолио;
Не включвайте печката с празна камера. Не ползвайте камерата за съхраняване на нещата.
Микровълновата печка не е предназначена за консервиране на храни.
Не слагайте продуктите непосредствено на дъното на камерата, използвайте свалящ
а се решетка или табла.
Винаги проверявайте температурата на приготвената храна, особено, ако тя е предназначена за деца. Не слагайте храната на масата веднага след приготвянето й, нека тя първо да изстине.
Като следвате готварски рецепти, внимавайте, защото някои продукти (сладка, пудинги, пълнежи за сладкиши от бадеми, захар или захароса
ни плодове) много бързо се затоплят.
С цел предотвратяване на късо съединение или разваляне на печката, не допускайте попадане на вода във вентилационните отвори.
ВНИМАНИЕ:
Продуктите трябва да се приготвят в специални съдове, а не да се слагат непосредствено върху стъклената чиния, с изключение на случаи, за които се пише в готварски реце
пти.
Използвайте само тези съдове, които са подходящи за експлоатация в микровълнови печки.
Използвайте съдове, подходящи за микровълновите печки, само в съответствие с инструкции на производителя.
Помнете, че в микровълновата печка храната се затопля много по-бързо, отколкото самите съдове, затова много внимавайте пр
на нещата от камерата, не бързайте при отваряне на капака на съда, за да не се опечете от парата.
Предварително премахвайте от продукта опаковка, метални обвивки и фолио.
В микровълновата печка се забранява приготвянето на неразбъркани яйца.
Недостатъчно поддържане на печката в чисто състояние може да доведе до из
хабяване на повърхността, което ще повлияе
отрицателно на работа й и може да има неблагоприятни последствия за човека при експлоатацията на уреда.
СЪДОВЕ ЗА МИК
РОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА

ВНИМАНИЕ! Следвайте маркировка върху съдове и препоръки на производителя. ПОДХОДЯЩИ СА:

Тер
моустойчиво стъкло – най-добрия материал на съдове за готвене в микровълновата печка.
Термоустойчив пластик – в такива съдове не се препоръчва да се приготвя храна с високо съдържание на мазнина или захар. Забранява се да се използват плътно затварящи се опаковки.
Фаянс и порцелан – подходящи са за пр
иготвяне в микровълновата печка, с изключение на позлатени, посребрени съдове или тези,
които имат декоративни метални елементи.
Специална опаковка (хартиена, пластмасова и др.), предназначена за микровълнови печки – стриктно спазвайте препоръки на производителя.
НЕ СА ПО
ДХОДЯЩИ
Найлоново фолио за съхраняване на продуктите, а също така термоустойчиви найлонови торбички – не са подходящи за пържене на месо и различни други продукти.
Метални съдове (алуминиеви, от неръждаема стомана и др.) и фолио* – екранират микровълни; при контакта с вътрешните повърхности на камерата могат да предизвикат искрене ил
www.scarlett.ru SC-1708
и късо съединение по време на приготвяне.
13
ални заземени контакти.
я дрехи, хартия или други
и вадене
IM003
* Отделни части на продукта обръщайте един път за да избегнете чрезмерно претопляне или загаряне на храната. Не допускайте контакта
с вътрешните повърхности на камерата, разстоянието до тях трябва да бъде не по-малко от 2 см.
Топими пластмасине са подходящи за използване в микровълновите печки.
Лакирани съдовепод въздей
ствие на микровълни лакът може да се разтопи.
Обикновено стъкло (също фигурно или дебело) – под въздействие на високи температури може да се деформира.
Хартия, сламка, дървопод въздействие на високи температури могат да се възпламенят.
Меламинови съдовемогат да поглъщат микровълново излъчване, което предизвиква спукване или т
ермодеструкция и съществено
увеличава време на приготвяне.
КАК ДА О
ПРЕДЕЛИМ СЪДОВЕ, ПОДХОДЯЩИ ЗА МИКРОВЪЛНОВАТА ПЕЧКА?
Включете печката и поставете превключвателя на режими за работа в максимално положение (максимална температура), поместете в печката за 1 минута тестван съд и поставете заедно с него чаша вода (~ 250 мл).
Съдовете, подходящи за използване в микровълновите печки, съхраняват същата температура, която беше преди слаганет
о им в
печката, при това водата ще се затопли.

ПРЕПОРЪКИ

За равноме
рно затопляне на продуктите можете да ги обръщате.
Не ползвайте такива съдове с тесни отвори, като бутилки и т.н., защото те могат да експлодират.
Не ползвайте термометри за измерване на температура на продуктите. Използвайте само специални термометри, предназначени за
микровълновите печки.
ПРЕДИ ДА СЕ ОБ
ЪРНЕТЕ В СЕРВИЗА
Ако печката не се включва, проверете: – контактите трябтаймерът да е п
ва да са в работно състояние, а в мрежата да има напрежение;
оставен правилно;
– вратичката да е затворена добре.

РАДИОСМУЩЕНИЯ

Микровъл
ни могат да предизвикват смущения при приемане на теле- или радиосигнали.
За да минимизирате смущенията: – редовно послагайте телевинагласете антевключвайте рад
чиствайте вратичките и металните уплътнители;
зора или радиото колкото може по-далече от микровълновата печка;
ната за да постигнете най-добри резултати на излъчването;
иото и микровълновата печка в различни контакти.

УСТАНОВКА

Проверете, вът
ре в печката да няма опаковъчни материали или странични предмети.
Проверете, не са ли повредени при транспортиране: – вратичката и мекорпусът и првътрешна повъ
талните уплътнители;
озорчето;
рхност на камерата.
При наличие на някакви дефекти не включвайте печката, обърнете се към продавача или в сервизен център.
Поставете микровълновата печка върху равна хоризонтална повърхност, тя да бъде доста стабилна, за да издържи теглото на печката
заедно с продукти и съдове.
Не слагайте печката близо до и
зточници на топлина.
Нищо не слагайте върху печката. Не затваряйте вентилационните отвори.
За нормална работа на печката трябва да осигурите свободно пространство за вентилация: не по-малко от 20 см отгоре, 10 см откъм
задната панела и не по-малко от 5 см от двете страни.
ГОТВЕНЕ В МИКРОВЪ
ЛНОВАТА ПЕЧКА
Слагайте продуктите само на един слой, по-дебели парчета да бъдат поместени към края.
Следете времето на приготвяне, първо сложете минимално време, а после го увеличавайте, ако е необходимо. При много дълго готвене
продуктите могат да изгорят.
ЗАБЕЛЕЖКА: Времето за приготвяне може да се променя същ
о в зависимост от форма, размери и положение на продуктите. Големи или
дебели парчета се готвят по-дълго време, а дребни – по-бързо.
Похлупвайте продуктите със специални капаци или пластик, като отгъвате единия им ъгъл за излизане на излишна пара. Капаците много силно се нагряват – внимавайте при ваденето им.!
За по-равно
мерно затопляне и по-бързо приготвяне обръщайте и разбърквайте продуктите.
Кръгли/овални чинии, за разлика от квадратни/правоъгълни също осигуряват по-равномерно затопляне.
Размразявайте продуктите без опаковка в плитка чиния или върху специална решетка за микровълнова печка, задължително с
въртящата се стъклена чиния. Когато замра
зявате продуктите, придавайте им, по възможност, по-компактна форма.
Разстоянието между продуктите, например, зеленчуци, кексове и т.п. трябва да бъде не по-малко от 2,5 см, за да има равномерно обработване.
Прободете дебела кожа или обелка на продукта, той да не се напука.
Затопляйте само готови или охладен
и продукти, като ги разбърквате.
Пуканки – стриктно спазвайте инструкции на производителя и не оставяйте микровълновата печка без надзор. Ако продуктът още не готов в нужното време, прекъснете приготвянето. Прекалено дълго обработване може да доведе до изгаряния.
ВНИМАНИЕ: Не ползвайте пликчета от кафява хартия за приготвяне на пуканки и не об
работвайте остатъци от царевица. Не слагайте
опаковката с пуканки непосредствено върху стъклената чиния, а върху допълнителна.

РАБОТА

Включете пе
чката в контакта.
Поместете продуктите в печката и затворете вратичката.

МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН РЕГУЛАТОР

Предназначен е за поставяне на текущо време, избор на режима и интервал на обработване.
ПОСТАВЯНЕНА ТЕК
УЩО ВРЕМЕ
В момента на включване на печката в контакта дисплеят показва «0:00».
Часовникът работи в 24-часов формат.
Натиснете бутона "Clock/Pre-set”.
Като въртите многофункционалния регулатор, поставете текущи часове (по посока на часовниковата стрелкаувеличаване, и обратно).
Натиснете бутона "Clock/Pre-set” още веднъж.
Като въртите многофункц
ионалния регулатор, поставете текущи минути.
За потвърждаване на установките натиснете бутона "Clock/Pre-set”.
Дисплеят ще покаже поставеното време.
НИВАТА НА МО
ЩНОСТТА
Натиснете бутона “Microwave”. Върху дисплея ще се изпише “P100”. Като обръщате многофункционалния регулатор или натискайки бутона MICROWAVE, поставете необходима мощност.
Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” и, обръщайки многофункционалния регулатор, поставете времетраене на обработване.
Интервали на времетраене Етапи на установка, сек.
www.scarlett.ru SC-1708
14
IM003
на обработване, мин.
Натиснете ”Start/+30Sec./Confirm” за да започнете обработването.
Колко пъти трябва да
натиснете бутона

АВТОМАТИЧНО ПРИГОТВЯНЕ

Нивото на мощността и време за приготвяне на някои продукти са поставени автоматически.
Когато печката се намира в режима на очакване, завъртете многофункционалния регулатор по посока на часовниковата стрелка, за да
изберете подходящия режим.
Натиснете бутона "Start/+30Sec./Confirm" за потвърждаване на избора.
С помощта на многофункционалния рег
Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” за да започнете обработването.
Меню Тегло, г Дисплей
Автоматично затопляне

РАЗМРАЗЯВАНЕ СПОРЕД ТЕГЛО

Натиснете бутона “W.T./Time Defrost” един път. Върху дисплея ще се изпише “dEF1”.
Като обръщате многофункционалния регулатор, поставете тегло на продукта в границите 100-2000 г.
Натиснете “Start/+30Sec./Confirm” за да започнете размразяване.

РАЗМРАЗЯВАНЕ ПО ВРЕМЕ

Натиснет
Обръщайки многофункционалния регулатор, поставете време на размразяване.
После натиснете бутона "Start/+30Sec./Confirm", печката ще започне работата си на 30% мощност.
СПИРАНЕ НА ПРИГО
Тази функция е полезна за проверка на степента на приготвяне на продукта.
Ако искате да прекъснете процеса на обработване, просто отворете вратичката. Когато ще я затворите и натиснете
“Start/+30Sec./Confirm”, процесът ще се възобнови.
ПОЕТАПНО ПРО
Режим позволява да се установи два етапа на приготвяне (но не повече).
Пример: трябва да поставите 100% мощност за 20 мин. и 80% -за 5 мин.
Натиснете бутона “Microwave”, върху дисплея ще се изпише "Р100".
Натиснете бутона “Microwave” за избора на 100% мощност.
С помощта на многофункционалния регулатор поставете време на пр
Натиснете бутона “Microwave”, върху дисплея ще се изпише "Р100".
С помощта на многофункционалния регулатор поставете 80% мощност.
Натиснете бутона “Microwave”. С помощта на многофункционалния регулатор поставете време на приготвяне 5 мин. при 80% мощност.
Натиснете бутона “Start/+30Sec./Confirm” за да започнете приготвяне или "Stop/Clear" за да отмените установките. Дисплеят ще показва
текущо вре
В този режим функция АВТОММАТИЧНО ПРИГОТВЯНЕ не работи.
Позволява да програмирате времето на начало на обработване.
ЗАБЕЛЕЖКА: размразяване може да се включва само преди приготвяне. ОТЛАГАНЕ НА ПРИГО
Позволява да програмирате времето на начало на обработване.
Въведете програма за приготвяне. Възможно да се използва два етапа на приготвяне, но при това е невъзможно да се програмира
размразяването.
Натиснете бутона "Clock/Pre-set”.
Като въртите многофункционалния регулатор, поставете часове.
Натиснете бутона "Clock/Pre-set” още веднъж.
Като върт
Натиснете бутона "Start/+30Sec./Confirm" един път за потвърждаване началото на приготвяне.
А-1
А-2
Зеленчуци
А-3
Риба
А-4
Месо
А-5
Макарони
А-6
Картофи
А-7
Пица
А-8
Супа
е бутона “W.T./Time Defrost” два пъти. Върху дисплея ще се изпише “dEF2”.
ТВЯНЕ
ГРАМИРАНО ПРИГОТВЯНЕ
ме.
ТВЯНЕ
ите многофункционалния регулатор, поставете минути.
улатор поставете тегло на продукта.
0...1 5
1...5 10
5...10 30
10...30 1 минута
30...95 5 минути
“Microwave”
1 P: 100 100% 2 P: 80 80% 3 P: 50 50% 4 P: 30 30% 5 P: 10 10%
Показание на
дисплея
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
50 (+450 )
100 (+ 800)
200 400 600 200 400 200 400
иготвяне 20 мин.
MICRO
200 400 600 200 300 400 250 350 450 250 350 450
20 100 200 400 600 200 400 200 400
www.scarlett.ru SC-1708
15
Loading...
+ 34 hidden pages