Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie
anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Kennenlernen
Überprüfen Sie das Sanitas SBC 53 Blutdruckmessgerät auf
äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass
das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen
und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie
es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler
oder an die angegebene Service-Adresse.
7. Messwerte abrufen und löschen ....................................... 13
8. Gerät und Manschette reinigen und aufbewahren ............16
Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven
Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von
erwachsenen Menschen.
Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck messen,
die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.
Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie
gewarnt.
Die ermittelten Werte werden eingestuft und grafisch beurteilt.
2
2. Wichtige Hinweise
Storage
-25°C
Operating
Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem
Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet:
Vorsicht
Zulässige Lagerungstemperatur und
70°C
-luftfeuchtigkeit
RH ≤93%
Zulässige Betriebstemperatur und
40°C
RH 15-93%
-luftfeuchtigkeit
5°C
Vor Nässe schützen
Hinweis
Hinweis auf wichtige Informationen
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil Typ BF
Gleichstrom
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-
Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
Hersteller
SN
Seriennummer
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die
Konformität mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
Hinweise zur Anwendung
•
Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes-
sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen
möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen
jeweils 5 Minuten.
3
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
•
Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemesse-
ner Werte.
•
Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu
Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt,
begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische
Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
•
Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo-
renen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des
Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen
wir eine Abstimmung mit dem Arzt.
•
Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf
Grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter
anderem Gefäßverengungen), ist die Genauigkeit der Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall
auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl-
messungen bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen
sowie bei Schüttelfrost oder Zittern.
•
Das Blutdruckmessgerät darf nicht im Zusammenhang mit
einem Hochfrequenz-Chirurgiegerät verwendet werden.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das
Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
•
Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer
Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes
kommen kann.
•
Die Blutzirkulation darf durch die Blutdruckmessung nicht
unnötig lange unterbunden werden. Bei einer Fehlfunktion
des Gerätes nehmen Sie die Manschette vom Arm ab.
•
Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette
sowie häufige Messungen. Eine dadurch resultierende Beeinträchtigung des Blutflusses kann zu Verletzungen führen.
• Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem Arm
angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizinischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. eine intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Nebenschluss.
4
•
Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine
Brustamputation hatten.
•
Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu
weiteren Verletzungen führen kann.
•
Legen Sie die Manschette ausschließlich am Handgelenk
an. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des
Körpers an.
•
Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Bat-
terien betreiben.
•
Wenn Sie innerhalb von 30 Sekunden keine Taste drücken,
schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch aus, um
die Batterien zu schonen.
•
Wenn Sie nach einer Messung innerhalb von 3 Minuten keine
Taste drücken, schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch aus, um die Batterien zu schonen.
•
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung
beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen
Gebrauch verursacht wurden.
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
• Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und die
Lebens dauer des Gerätes hängen ab vom sorgfältigen Umgang:
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,
starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-
strahlung.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken
elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk-
anlagen oder Mobiltelefonen.
•
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
•
Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen
in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•
Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien
verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!
•
Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
•
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe
anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch
reinigen.
•
Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.
•
Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer-
den.
5
•
M1
M2
Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien aus
dem Batteriefach nehmen.
•
Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen
Batterietyp.
•
Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
•
Keine Akkus verwenden!
•
Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie
die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.
•
Sie dürfen das Gerät nicht selbst reparieren oder justieren.
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori sierten
Händlern durchgeführt werden.
•
Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei Nichtbeachtung erlischt die
Garantie.
•
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
4.0, iOS ab Version 8.0, AndroidTM-Geräte ab Version 4.4 mit Bluetooth® low energy technology
Liste der kompatiblen Geräte:
2
3
4. Messung vorbereiten
Batterien einlegen
•
Entfernen Sie den Deckel
4
des Batteriefaches auf der
5678
Rück seite des Gerätes.
•
Legen Sie 2 Batterien vom
Typ 1,5 V AAA (Alkaline Type LR03) ein. Achten Sie unbedingt
darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung
mit korrekter Polung eingelegt werden. Verwenden Sie keine
wiederauf ladbaren Akkus.
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
Alle Displayelemente werden kurz angezeigt,
bzw.
blinkt im Display. Stellen Sie nun, wie im Folgenden beschrieben, Datum und Uhrzeit ein.
7
Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft erscheint,
ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien
erneuern. Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt werden,
müssen das Datum und die Uhrzeit neu eingestellt werden. Die
gespeicherten Messwerte gehen nicht verloren.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie
über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Son der müllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind
gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen
Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
®
Stundenformat, Datum, Uhrzeit und Bluetooth
einstellen
Im Folgenden wird beschrieben, welche Funktionen und Einstellungen Sie am Blutdruckmessgerät vornehmen können.
Stundenformat➔Datum➔Uhrzeit➔Bluetooth
®
Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur so
können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit
speichern und später abrufen.
Wenn Sie die Speichertaste M1 oder M2 gedrückt halten,
können Sie die Werte schneller einstellen.
Halten Sie die START/STOPP-Taste
gedrückt.
Alle Displayelemente werden kurz angezeigt.
Im Display blinkt das Stundenformat.
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/
M2 Ihr gewünschtes Stundenformat und
bestätigen Sie mit der START/STOPP-
Taste .
Stundenformat
Im Display blinkt die Jahreszahl.
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/
M2 die Jahreszahl und bestätigen Sie mit
der START/STOPP-Taste .
Im Display blinkt die Monatsanzeige.
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/
M2 den Monat und bestätigen Sie mit der
START/STOPP-Taste .
Datum
Im Display blinkt die Tagesanzeige.
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2
den aktuellen Tag und bestätigen Sie mit
der START/STOPP-Taste .
Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, steht die
Monats- vor der Tagesanzeige.
8
für 5 Sekunden
Im Display blinkt die Stundenzahl.
123
1 cm
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2
die aktuelle Stundenzahl und bestätigen
Sie mit der START/STOPP-Taste .
Im Display blinkt die Minutenzahl.
Uhrzeit
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2
die aktuelle Minutenzahl und bestätigen
Sie mit der START/STOPP-Taste .
Im Display blinkt das Bluetooth® Symbol .
•
Wählen Sie mit den Speichertasten M1/M2, ob die
®
automatische Bluetooth® Datenübertragung aktiviert
(Bluetooth® Symbol blinkt) oder deaktiviert (Blue-
tooth® Symbol wird nicht angezeigt) sein soll und
bestätigen Sie mit der START/STOPP-Taste .
Bluetooth
Die Batterielaufzeit verkürzt sich durch die Übertra-
gung per Bluetooth®.
5. Blutdruck messen
Manschette anlegen
•
Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass
die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.
•
Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, so-
dass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem Handballen sitzt.
•
Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, darf
aber nicht einschnüren.
9
Richtige Körperhaltung einnehmen
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
•
Sie können die Messung im Sitzen oder
im Liegen durchführen. Sitzen Sie zur
Blutdruckmessung bequem. Lehnen
Sie Rücken und Arme an. Kreuzen Sie
die Beine nicht. Stellen Sie die Füße
flach auf den Boden. Stützen Sie Ihren
Arm unbedingt ab und winkeln ihn an.
Achten Sie in jedem Fall darauf, dass sich die Manschette
in Herzhöhe befindet. Ansonsten kann es zu erheblichen
Abweichungen kommen. Entspannen Sie Ihren Arm und die
Handflächen.
•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig,
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu
sprechen.
Blutdruckmessung durchführen
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an
und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung
durchführen wollen.
•
Um das Blutdruckmessgerät zu starten,
drücken Sie die START/STOPP-Taste .
Alle Displayelemente werden kurz angezeigt.
Nach 3 Sekunden beginnt das Blutdruckmessgerät automatisch mit der Messung.
Sie können die Messung jederzeit durch Drücken der
Messung
START/STOPP-Taste abbrechen.
Sobald ein Puls zu erkennen ist, wird das Symbol Puls
angezeigt.
•
Die Messergebnisse systolischer Druck,
diastolischer Druck und Puls werden
angezeigt.
10
• erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß durchgeführt werden konnte
(siehe Kapitel 9 „Fehlermeldung/Fehlerbehebung“). Wiederholen Sie die Messung.
•
Wählen Sie nun durch Drücken der Speichertasten
M1 oder M2 den gewünschten Benutzerspeicher aus.
Wenn Sie keine Auswahl des Benutzerspeichers vornehmen, wird das Messergebnis dem zuletzt verwendeten Benutzerspeicher zur Speicherung zugewiesen.
Das entsprechende Symbol oder erscheint im
Display.
•
Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/
Messung
STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im
ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert.
•
Wird das Gerät nicht manuell ausgeschaltet, schaltet
es sich nach 3 Minuten selbstständig aus.
®
Ist die Bluetooth
Datenübertragung aktiviert, so werden nach der Bestätigung des Benutzerspeichers mit der
START/STOPP-Taste die Daten übertragen.
•
Im Display blinkt das Bluetooth® Symbol . Das Blut-
druckmessgerät versucht nun für ca. 30 Sekunden eine
Verbindung zur App aufzubauen.
•
Sobald eine Verbindung besteht, hört das Bluetooth®
Symbol auf zu blinken. Alle Messdaten werden
auto matisch in die App übertragen. Nach erfolgreicher
Datenübertragung schaltet sich das Gerät aus. Wenn
die Daten nicht übertragen werden konnten, wird im
Display „“ angezeigt.
•
Wenn nach 30 Sekunden keine Verbindung zur App
hergestellt werden kann, erlischt das Bluetooth® Symbol und das Blutdruckmessgerät schaltet sich nach
30 Sekunden automatisch aus.
Beachten Sie, dass Sie zur Übertragung der Daten in
der HealthCoach App das Blutdruckmessgerät unter
„Meine Geräte“ hinzufügen müssen. Die Health-
Messung
Coach App muss zur Übertragung aktiviert sein.
Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung
wie in Kapitel 7 beschrieben.
Wenn Sie vergessen das Blutdruckmessgerät auszuschalten, schaltet es sich nach ca. 3 Minuten automatisch aus.
Auch in diesem Fall wird der Wert im ausgewählten oder
zuletzt verwendeten Benutzerspeicher abgespeichert und
die Daten bei aktivierter Bluetooth® Datenübertragung
nach 3 Minuten automatisch übertragen.
11
•
Warten Sie vor einer erneuten Messung
mindestens 5 Minuten!
Messung
6. Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen:
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen
des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach
der Messung mit dem Symbol
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist
eine Krankheit, bei der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im
bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal
ist. Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge,
langsamer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmitteln im
Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie
kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt
werden.
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach
der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie
darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der
Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol
oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
darauf hin.
12
Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die
Anweisun gen Ihres Arztes.
Risiko-Indikator:
Die Messergebnisse, lassen sich gemäß nachfolgender Tabelle
einstufen und beurteilen.
Diese Standardwerte dienen jedoch lediglich als allgemeine
Richtlinie, da der individuelle Blutdruck bei verschiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgruppen usw. abweicht.
Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen
zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für
einen normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
Die Einstufung im Display und die Skala auf dem Gerät geben
an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich
„Hoch Normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann
zeigt Ihnen die grafische Einteilung auf dem Gerät immer den
höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch Normal“.
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden
zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei
mehr als 60 Messdaten wird jeweils die älteste Messung
überschrieben.
•
Wählen Sie mit der Speichertaste M1 oder M2 Ihren
gewünschten Benutzerspeicher ( ), wenn das Ge-
Benutzerspeicher
rät ausgeschaltet ist.
-
-
13
•
Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einse-
hen möchten, drücken Sie die Speichertaste M1.
•
Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspei-
cher einsehen möchten, drücken Sie die
Speichertaste M2.
Auf dem Display erscheint der Durchschnittswert aller Messungen.
Ist Bluetooth
®
aktiviert (das Symbol
wird auf dem Display blinkend angezeigt)
versucht das Blutdruckmessgerät eine
Verbindung mit der App aufzubauen. Wenn
Sie währenddessen die M1-Taste drücken
wird die Übertragung abgebrochen und die
Benutzerspeicher
Durchschnittswerte der Morgenmessung
werden angezeigt. Wenn Sie die M2-Taste
drücken, wird die Übertragung abgebrochen und die Mess daten des Benutzerspeichers werden angezeigt. Das Symbol
wird nicht mehr angezeigt. Sobald eine
Verbindung besteht und die Daten übertragen werden, sind die Tasten inaktiv.
Wenn Sie den Benutzerspeicher 1 aus-
gewählt haben ist die Speichertaste M1
zu betätigen.
Wenn Sie den Benutzerspeicher 2 ausgewählt haben ist die Speichertaste M2
zu benutzen.
Durchschnittswerte
Im Display blinkt A.
Es wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte dieses Benutzerspeichers angezeigt.
•
Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2)
AM
Im Display blinkt
.
Es wird der Durchschnittswert der letzten
7 Tage der Morgen-Messungen angezeigt
( Morgen: 5.00 Uhr – 9.00 Uhr).
•
Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2).
Durchschnittswerte
Im Display blinkt
PM
.
Es wird der Durchschnittswert der letzten
7 Tage der Abend-Messungen angezeigt
(Abend: 18.00 Uhr – 20.00 Uhr).
•
Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1
oder M2) erneut drücken, wird im Display
die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im
Beispiel Messung 03).
•
Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2)
wieder drücken, können Sie jeweils Ihre gemessenen
Einzelmesswerte
Einzelmesswerte einsehen.
•
Um das Gerät wieder auszuschalten, drücken Sie die
START/STOPP-Taste .
Wenn Sie vergessen das Blutdruckmessgerät auszuschalten, schaltet es sich nach 30 Sekunden automatisch aus.
Sie können das Menü jederzeit durch Drücken der
Einzelmesswerte
START/STOPP-Taste verlassen.
14
•
Um den Speicher des jeweiligen Benutzerspeichers zu
löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher
aus.
•
Starten Sie die Abfrage der Durchschnittsmesswerte.
Im Display blinkt A, es wird der Durchschnittswert aller
gespeicherten Messwerte dieses Benutzerspeichers
angezeigt.
•
Halten Sie die Speichertasten M1 oder M2 für 5 Se-
kunden gedrückt, abhängig in welchem Nutzerspeicher
Sie sich befinden.
Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers werden gelöscht.
Messwerte löschen
Ist Bluetooth
®
aktiviert (das Symbol wird
auf dem Display blinkend angezeigt) versucht
das Blutdruckmessgerät eine Verbindung mit
der App aufzubauen. Solange das Symbol
blinkt, ist kein Löschen der gesamten Werte
des gewählten Benutzerspeichers möglich.
U
m einzelne Messungen des jeweiligen Benutzerspeichers zu löschen, wählen Sie zunächst einen Benutzerspeicher.
•
Starten Sie die Abfrage der Einzelmesswerte.
•
Halten Sie die Speichertaste M1 oder M2 für 5 Sekun-
den gedrückt. (abhängig davon in welchem Benutzersepeicher Sie sich befinden).
•
Der ausgewählte Wert wird gelöscht. Das Gerät zeigt
kurzzeitig CL 00 an.
•
Sollen weitere Werte gelöscht werden, wiederholen Sie
Einzelmesswerte löschen
den oben beschriebenen Vorgang.
Durch Drücken der Start/Stopp-Taste können Sie das
Gerät jederzeit ausschalten.
Übertragung über Bluetooth
®
Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät
gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Blue-
tooth® zu übertragen.
Dazu benötigen Sie die HealthCoach App. Diese ist im AppStore verfügbar.
Um die Werte zu übertragen befolgen Sie die folgenden Punkte:
Wenn im Einstellungsmenü Bluetooth® aktiviert ist, werden die
Daten automatisch nach der Messung übertragen. Auf dem
15
Display erscheint links oben das Symbol (siehe Kapitel 4
Messung vorbereiten).
Schritt 1: SBC 53
Aktivieren Sie Bluetooth
Kapitel 4. „Messung vorbereiten“, Bluetooth®).
®
an Ihrem Gerät (siehe
Schritt 2: HealthCoach App
Fügen Sie in der HealthCoach App unter „Einstellungen / Meine Geräte“ das SBC 53 hinzu.
Schritt 3: SBC 53
Nehmen Sie eine Messung vor.
Schritt 4: SBC 53
Übertragung der Daten
direkt im Anschluss an eine
Messung:
•
Ist die Bluetooth® Daten-
übertragung aktiviert, so
werden nach der Bestätigung des Benutzerspeichers mit der START/STOPP-Taste die
Daten übertragen.
Die HealthCoach App muss zur Übertragung aktiviert sein.
Um eine störungsfreie Übertragung zu gewährleisten entfernen
Sie hierzu bitte ggf. die Schutzhülle Ihres Smartphone. Starten
Sie die Datenübertragung in der HealthCoach App.
Schritt 4: SBC 53
Übertragung der Daten zu
einem späteren Zeitpunkt:
•
Gehen Sie in den
Speicherabruf-Modus
(Kap. 7). Wählen Sie den
gewünschten Benutzerspeicher. Die Bluetooth
Übertragung startet automatisch.
8. Gerät und Manschette reinigen und
aufbewahren
•
Reinigen Sie das Gerät und die Manschette vorsichtig nur
mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•
Sie dürfen Gerät und Manschette auf keinen Fall unter
Wasser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das
Gerät und die Manschette beschädigt.
16
®
•
Wenn Sie Gerät und Manschette aufbewahren, dürfen keine
schweren Gegenstände auf dem Gerät und der Manschette
stehen. Entnehmen Sie die Batterien.
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung bzw. die Datenübertragung.
Achten Sie darauf, dass der Manschettenschlauch ordnungsgemäß eingesteckt ist und Sie sich während der Messung nicht
bewegen oder sprechen.
9. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _.
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
•
der Puls nicht erfasst werden konnte: 1;
•
Sie sich während der Messung bewegen oder sprechen: 2;
•
die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist: 3;
•
Fehler während der Messung auftreten: 4;
•
der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist: 5;
•
die Batterien fast verbraucht sind : 6;
•
wenn die Daten nicht per Bluetooth® gesendet werden
konnten.
®
The word mark Bluetooth
red trademarks of Bluetooth
marks by Hans Dinslage GmbH is done so under licence. Other
trademarks and trade names are the property of the relevant
holder.
and accompanying logo are registe-
®
SIG, Inc. Any and all use of these
10. Technische Angaben
Modell-Nr.SBC 53
MessmethodeOszillometrisch, nicht invasive Blut-
MessbereichManschettendruck 0 – 300 mmHg,
Genauigkeit der
Anzeige
Messunsicherheitmax. zulässige Standardabweichung
Speicher2 x 60 Speicherplätze
AbmessungenL 78 mm x B 63 mm x H 23 mm
Gewicht 66,5 g (ohne Manschette und Batterien)
Manschettengröße14 bis 19,5 cm
Zul. Betriebs-
box
KlassifikationInterne Versorgung, IPX0, kein AP oder
APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil
Typ BF
Datenübertragung
per Bluetooth
less technology
Das Blutdruckmessgerät verwendet
®
wire-
Bluetooth® low energy technology,
Frequenzband 2,4 GHz,
Kompatibel mit Bluetooth 4.0 Smart-
phones / Tablets
Liste der unterstützten Smartphones /
Tablets
Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung
sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HFKommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen
können. Genauere Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende der
Gebrauchsanweisung nachlesen.
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizin produkte
93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Normen
EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 (Medizinische elektrische
Geräte Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit
einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten).
•
Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg-
fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare
Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der
Heilkunde sind Messtechnische Kontrollen mit geeigneten
Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung
der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt
werden.
18
•
Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäi-
schen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kontaktieren Sie bitte die genannte Serviceadresse, um
detailliertere Angaben – wie zum Beispiel die CE-Konformitätserklärung – zu erhalten.
11. Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und
Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen.
•
Für Verschleißteile.
•
Bei Eigenverschulden des Kunden.
•
Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt
geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans
Dinslage GmbH, Uttenweiler (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
1. Getting to know your device
Check that the packaging of the Sanitas SBC 53 blood pressure monitor has not been tampered with and make sure that
the required contents are present. Before use, ensure that
there is no visible damage to the device or accessories and
that all packaging material has been removed. If you have any
doubts, do not use the device and contact your retailer or the
specified Customer Services address.
7. Display and delete measured values .................................30
8. Cleaning and storing the device and cuff .......................... 33
The wrist blood pressure monitor is used to carry out non-invasive measurement and monitoring of the arterial blood pressure
values in adults.
This allows you to quickly and easily measure your blood pressure, save the measured values and display the development
and average values of the measured values taken.
You are also warned of possible existing cardiac arrhythmia.
The recorded values are classified and evaluated graphically.
2. Important notes
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use,
on the packaging and on the type plate for the device and the
accessories:
20
Attention
Storage
-25°C
Operating
Protect from moisture
5°C
Note
Note on important information
Observe the instructions for use
Application part, type BF
Direct current
Disposal in accordance with the Waste Elec-
trical and Electronic Equipment EC Directive
– WEEE
Manufacturer
Permissible storage temperature and hu-
70°C
midity
RH ≤93%
Permissible operating temperature and
40°C
humidity
RH 15-93%
SN
Serial number
The CE labelling certifies that the product
complies with the essential requirements of
Directive 93/42/EEC on medical products.
Notes on use
•
In order to ensure comparable values, always measure your
blood pressure at the same time of day.
•
Before every measurement, relax for about five minutes.
•
If you want to perform several measurements on the same
person, wait five minutes between each measurement.
•
Do not take a measurement within 30 minutes of eating,
drinking, smoking or exercising.
•
Repeat the measurement if you are unsure of the measured
value.
•
The measured values taken by you are for your information
only – they are no substitute for a medical examination. Discuss the measured values with your doctor and never base
any medical decisions on them (e.g. medicines and their
administration).
21
• Do not use the blood pressure monitor on newborns or pa-
tients with preeclampsia. We recommend consulting a doctor
before using the blood pressure monitor during pregnancy.
•
In the case of restricted circulation on the arm as a result of
chronic or acute vascular diseases (including vascular constriction), the accuracy of the wrist measurement is limited.
In this case you should avoid using an upper arm blood
pressure monitor.
•
This device is not intended for use by people (including
children) with restricted physical, sensory or mental skills
or a lack of experience and/or a lack of knowledge, unless
they are supervised by a person who is responsible for their
safety or are instructed by such a person in how to use the
device. Supervise children around the device to ensure they
do not play with it.
• Cardiovascular diseases may lead to incorrect measurements
or have a detrimental effect on measurement accuracy. The
same also applies to very low blood pressure, diabetes, circulatory disorders and arrhythmias as well as chills or shaking.
•
The blood pressure monitor must not be used in connection
with a high-frequency surgical unit.
•
Only use the unit on people who have the specified wrist
measurement for the device.
•
Please note that when inflating, the functions of the limb in
question may be impaired.
•
During the blood pressure measurement, the blood circula-
tion must not be stopped for an unnecessarily long time. If
the device malfunctions remove the cuff from the arm.
•
Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent meas-
urements. The resulting restriction of the blood flow may
cause injury.
•
Make sure that the cuff is not placed on an arm in which the
arteries or veins are undergoing medical treatment, e.g. intravascular access or intravascular therapy, or an arteriovenous
(AV) shunt.
•
Do not use the cuff on people who have undergone a mas-
tectomy.
•
Do not place the cuff over wounds as this may cause further
injury.
•
Place the cuff on your wrist only. Do not place the cuff on
other parts of the body.
•
The blood pressure monitor can only be operated with bat-
teries.
•
If you do not press any buttons within 30 seconds, the blood
pressure monitor switches off automatically to save the batteries.
•
If you do not press any buttons within 3 minutes after a
measurement, the blood pressure monitor switches off automatically to save the batteries.
22
•
The device is only intended for the purpose described in
these instructions for use. The manufacturer is not liable for
damage resulting from improper or careless use.
Instructions for storage and maintenance
•
The blood pressure monitor is made from precision and electronic components. The accuracy of the measured values and
service life of the device depend on its careful handling:
– Protect the device from impacts, humidity, dirt, marked
temperature fluctuations and direct sunlight.
– Do not drop the device.
– Do not use the device in the vicinity of strong electromag-
netic fields and keep it away from radio systems or mobile
telephones.
•
We recommend that the batteries be removed if the device
will not be used for a prolonged period of time.
Notes on handling batteries
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse
the affected areas with water and seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke
on batteries. Store the batteries out of the reach of small
children.
•
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean
the battery compartment with a dry cloth.
•
Protect batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not charge or short-circuit batteries.
•
If the device is not to be used for a relatively long period,
take the batteries out of the battery compartment.
•
Use identical or equivalent battery types only.
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Do not use rechargeable batteries.
•
Do not disassemble, open or crush the batteries.
Instructions for repairs and disposal
•
Batteries do not belong in household waste. Please dispose
of empty batteries at the collection points intended for this
purpose.
•
Do not repair or adjust the device yourself. Proper operation
can no longer be guaranteed in this case.
•
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised
•
suppliers.
Do not open the device. Failure to comply will invalidate the
warranty.
•
For environmental reasons, do not dispose of the
device in the household waste at the end of its useful
life. Dispose of the device at a suitable local collection
23
or recycling point. Dispose of the device in accordance with
M1
M2
EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
3. Device description
1
2
1. Risk indicator
2. START/STOP button
3. Display
4. Cuff
5. Memory buttons M1/M2
3
4
M1
5
M2
Information on the display:
1. Time/date
2. Systolic pressure
3. Diastolic pressure
12
4. Calculated pulse
value
5. Cardiac arrhythmia
symbol
6. Pulse symbol
11
10
7. User memory
8. Risk indicator
9
9. Number of memory
space/memory
display for average
), morning (
value (
), evening ( )
10. Release air (arrow)
11. Battery display symbol
12. Symbol for Bluetooth® transfer
24
1
2
3
4
5678
System requirements for the HealthCoach app
®
Bluetooth
4.0, iOS from Version 8.0, AndroidTM devices from
Version 4.4 with Bluetooth® low energy technology
List of compatible devices:
4. Preparing the measurement
Inserting the batteries
•
Remove the battery com-
partment lid on the rear of
the device.
•
Insert 2x 1.5V AAA (al-
kaline type LR03) batteries. Make sure that the batteries are
inserted the correct way round. Do not use rechargeable
batteries.
•
Close the battery compartment lid again carefully.
All display elements are briefly displayed,
the display. Now set the date and time as described below.
If the battery replacement symbol
displayed, you can no longer perform any measurements
and must replace all batteries. Once the batteries have been
or flashes in
is permanently
removed from the device, the date and time must be set again.
Any saved measured values are retained.
The empty, completely discharged batteries must be disposed
of through specially designated collection boxes, recycling
points or electronics retailers. You are legally required to
dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains
lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
®
Set the hour format, date, time and Bluetooth
settings
The following section describes the functions and settings
available on the blood pressure monitor.
Hour format
Date
➔
Time
➔
➔
Bluetooth
It is essential to set the correct date and time. Otherwise, you
will not be able to save your measured values correctly with a
date and time and access them again later.
If you press and hold the M1 or M2 memory button, you
can set the values more quickly.
25
®
Press and hold the START/STOP button for 5 seconds.
All display elements are briefly displayed.
The hour format now flashes on the display.
•
Select the desired hour format using the
M1/M2 memory buttons and confirm with
the START/STOP button .
Hour format
The year flashes on the display.
•
Select the year using the M1/M2 memo-
ry buttons and confirm with the START/STOP button
.
The month flashes on the display.
•
Select the month using the M1/M2 mem-
ory buttons and confirm with the START/
STOP button .
Date
The day flashes on the display.
•
Select the current day using the M1/M2
memory buttons and confirm with the
START/STOP button .
If you have set the 12h hour format, the month is
displayed before the day.
The hours flash on the display.
•
Select the current hours using the M1/
M2 memory buttons and confirm with the
START/STOP button .
Time
The minutes flash on the display.
•
Select the current minutes using the M1/
M2 memory buttons and confirm with the
START/STOP button .
The Bluetooth® symbol flashes on the display.
•
Use the M1/M2 memory buttons to select whether
®
automatic Bluetooth® data transfer is activated (Blue-
tooth® symbol flashes) or deactivated (Bluetooth®
symbol is not shown) and confirm with the START/
Bluetooth
STOP button .
Bluetooth® transfers will reduce the battery life.
26
5. Measuring blood pressure
123
1 cm
Attach the cuff
•
Expose your left wrist. Ensure that the circulation of the arm
is not hindered by tight clothing or similar.
Place the cuff on the inside of your wrist.
•
Close the cuff with the hook-and-loop fastener such that the
upper edge of the device is positioned approx. 1 cm underneath the heel of the hand.
•
The cuff must be fitted tightly around the wrist, but must not
constrict.
Adopt the correct posture
•
Before every measurement, relax for about five minutes.
Otherwise deviations can occur.
•
You can perform the measurement while
sitting or lying. To carry out a blood
pressure measurement, make sure you
are sitting comfortably with your arms
and back leaning on something. Do not cross your legs.
Place your feet flat on the ground. Make sure to rest your
arm and move it. Always make sure that the cuff is at heart
level. Otherwise significant deviations can occur. Relax your
arm and the palm of your hand.
•
To avoid falsifying the measurement, it is important to remain
still during the measurement and not to speak!
Performing the blood pressure measurement
As described above, attach the cuff and adopt the posture in which you want to perform the measurement.
• Press the START/STOP button to start
the blood pressure monitor.
All display elements are briefly displayed.
The blood pressure monitor will begin the
measurement automatically after 3 seconds.
Measurement
You can cancel the measurement at any time by
pressing the START/STOP button .
As soon as a pulse is found, the pulse symbol
displayed.
27
will be
•
The systolic pressure, diastolic pressure
and pulse rate measurements are displayed.
• appears if the measurement could not
be performed properly (see chapter 9 "Error messages/troubleshooting"). Repeat
the measurement.
•
Now select the desired user memory by pressing the
M1 or M2 memory buttons. If you do not select a user
memory, the measurement is stored in the most recently used user memory. The relevant or symbol
Measurement
appears on the display.
•
Press the START/STOP button to switch off the
blood pressure monitor. The measurement is then
stored in the selected user memory.
•
If the device is not switched off manually, it will switch
off automatically after 3 minutes.
®
If Bluetooth
data transfer has been activated, data is
by transferred after having confirmed the user memory by
pressing the pressing the START/STOP button .
•
The Bluetooth® symbol flashes on the display. The
blood pressure monitor now attempts to connect to the
app for approx. 30 seconds.
•
The Bluetooth® symbol stops flashing as soon as
a connection is established. All measurement data is
automatically transferred to the app. Once the data has
been successfully transferred, the device switches off.
If the data transfer was unsuccessful, “” appears
on the display.
•
If a connection to the app cannot be established after
30 seconds, the Bluetooth® symbol goes out and the
blood pressure monitor switches off automatically after
Measurement
30seconds.
Please note that you must add the blood pressure
monitor in "My devices" in the "HealthCoach" app to
enable data transfers. The "HealthCoach" app must
be active to allow data transfer.
If the latest data is not displayed on your smartphone, repeat the data transfer as described in
chapter 7.
28
If you forget to turn off the blood pressure monitor, it will
switch off automatically after approximately 3 minutes. In
this case too, the value is stored in the selected or most
recently used user memory and the data is transferred
automatically after 3 minutes if Bluetooth® data transfer
has been activated.
•
Wait at least 5 minutes before taking an-
Measurement
other measurement.
6. Evaluating results
Cardiac arrhythmia:
This device can identify potential disruptions of the heart
rhythm when measuring and if necessary, indicates this after
the measurement with the symbol
This can be an indicator for arrhythmia. Arrhythmia is a condition
in which the heart rhythm is abnormal because of flaws in the
bioelectrical system that regulates the heartbeat. The symptoms
(skipped or premature heart beats, pulse being slow or too fast)
can be caused by factors such as heart disease, age, physical
make-up, excess stimulants, stress or lack of sleep. Arrhythmia
can only be determined through an examination by your doctor.
If the symbol is shown on the display after the measurement has been taken, repeat the measurement. Please ensure
.
that you rest for 5 minutes beforehand and do not speak or
move during the measurement. If the symbol appears
frequently, please consult your doctor.
Self-diagnosis and treatment based on the measurements can
be dangerous. Always follow your GP’s instructions.
Risk indicator:
The measurements can be classified and evaluated in accordance with the following table.
However, these standard values serve only as a general guideline, as the individual blood pressure varies in different people
and different age groups etc.
It is important to consult your doctor regularly for advice. Your
doctor will tell you your individual values for normal blood
pressure as well as the value above which your blood pressure
is classified as dangerous.
The classification on the display and the scale on the unit show
which category the recorded blood pressure values fall into. If
the values of systole and diastole fall into two different categories (e.g. systole in the ’High normal’ category and diastole
in the ’Normal’ category), the graphical classification on the device always shows the higher category; for the example given
this would be ’High normal’.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.