Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch,
bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
1. Kennenlernen
Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven
Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach
Ihren Blutdruck messen, die Messwerte abspeichern und sich
den Verlauf der Messwerte anzeigen lassen. Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen werden Sie gewarnt.
Die ermittelten Werte werden nach WHO-Richtlinien eingestuft
und grafisch beurteilt.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung für weitere Benutzung
auf und machen sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
2. Wichtige Hinweise
Hinweise zur Anwendung
•
Messen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten,
um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten.
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
•
Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht
essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen.
•
Zwischen zwei Messungen sollten Sie 5 Minuten warten!
• Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer
Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Unter suchung!
Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie
daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen
(z.B. Medikamente und deren Dosierungen)!
•
Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf-
grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter
anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Handgelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Fall
auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät aus.
•
Es kann zu Fehlmessungen bei Erkrankungen des Herz-Kreis-
laufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blutdruck,
Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren
Vorerkrankungen.
•
Aus hygienischen Gründen ist die Manschette nur für die
Anwendung durch eine Person vorgesehen.
•
Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das
Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
•
Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit Bat-
terien betreiben. Beachten Sie, dass eine Datenspeicherung
nur möglich ist, wenn Ihr Blutdruckmessgerät Strom erhält.
Sobald die Batterien verbraucht sind, verliert das Blutdruckmessgerät Datum und Uhrzeit. Die gespeicherten Messwerte
bleiben jedoch erhalten.
•
Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur
Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb einer Minute
keine Taste betätigt wird.
2
Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege
•
Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek-
tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang:
– Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Schmutz,
starken Temperaturschwankungen und direkter Sonnenein-
strahlung.
– Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
– Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elek-
tromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanla-
gen oder Mobiltelefonen.
•
Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht
angelegt ist.
•
Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird, wird empfohlen die Batterien zu entfernen.
Hinweise zu Batterien
•
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
•
Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reak-
tiviert, nicht auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder
kurzgeschlossen werden.
•
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese
verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen.
So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen
können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
•
Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-
Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien.
Hinweise zu Reparatur und Entsorgung
•
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen
Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen.
•
Öffnen Sie das Gerät nicht. Bei Nichtbeachten erlischt die
Garantie.
•
Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden.
Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisier-
ten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor
jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro-
und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
3
3. Gerätebeschreibung
1. Display
2.
START/STOPP-Taste
3. Taste Benutzerauswahl
4. Speichertaste +/M
5. Taste Datums-/Zeiteinstellung
6. Handgelenks manschette
7. Batteriefach abdeckung
7
6
Anzeigen auf dem Display:
1. Batterieanzeige
2. Speicherplatz
3. Durchschnittswert der letzten 3 Messungen AVG
1
2
4. Systolischer Druck
5. Diastolischer Druck
6. Ermittelter Pulswert
7. Symbol Herzrhythmusstörung
8. Symbol Puls
9. Benutzerspeicher
10. WHO-Einstufung
11. Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil)
3
12. Uhrzeit und Datum
4
5
1
2
1
1
1
2
3
4
1
0
789
4
5
6
4. Messung vorbereiten
Batterie einlegen
•
Entfernen Sie den
Deckel des Batteriefaches auf der
linken Seite des
Gerätes.
•
Legen Sie zwei Batterien vom Typ 1,5 V Micro (Alkaline Type
LR03) ein.
Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt
werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus.
•
Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder sorgfältig.
•
Das Symbol erscheint, wenn die Batterien neu sind.
Wenn das Symbol Batteriewechsel blinkt und E6 erscheint,
ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern.
Nach dem Einsetzen der Batterien erscheint die Jahreszahl auf
dem Display, nun können Sie Datum und Uhrzeit einstellen.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche
Wertstoff-Sammelstelle. Dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei,
Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie enthält Quecksilber.
Datum und Uhrzeit einstellen
Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 24-StundenFormat dargestellt.
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor:
1. Nach dem Einlegen der Batterien:
•
Das Jahr erscheint auf dem Display. Mit der Taste +/M kön-
nen Sie grundsätzlich einzustellende Werte erhöhen. Stellen
Sie also die Jahreszahl ein und bestätigen Sie die Eingabe
mit der Taste .
•
Stellen Sie nun mit der Taste +/M den Monat ein. Bestätigen
Sie mit der Taste .
•
Stellen Sie Tag/Stunde/Minute ein und bestätigen Sie jeweils
mit der Taste
•
Zum Abschalten drücken Sie die Start-/Stopp-Taste .
2. Zu jeder Zeit:
•
Drücken Sie die Taste , Datum/Uhrzeit und der aktuelle
Benutzerspeicher werden angezeigt.
•
Drücken Sie erneut und halten Sie ca. 3 Sekunden lang die
Taste , um in den Einstellmodus „Datum und Uhrzeit“ zu
gelangen.
•
Fahren Sie mit der Einstellung wie oben beschrieben fort.
5
.
5. Blutdruck messen
• • • • • • • • • • • • •
Manschette anlegen
1
•
Entblößen Sie Ihr linkes Handgelenk. Achten Sie darauf, dass
die Durchblutung des Arms nicht durch zu enge Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt ist.
Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Handgelenkes an.
•
Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, so-
dass die Oberkante des Gerätes ca. 1 cm unter dem Handballen sitzt.
•
Die Manschette muss eng um das Handgelenk anliegen, darf
aber nicht einschnüren.
Richtige Körperhaltung einnehmen
•
Ruhen Sie sich vor jeder Messung ca. 5 Minuten aus!
Ansonsten kann es zu Abweichungen kommen.
•
Sie können die Messung im Sitzen oder
im Liegen durchführen. Stützen Sie Ihren
Arm unbedingt ab und winkeln ihn an.
Achten Sie in jedem Fall darauf, dass
sich die Manschette in Herzhöhe befindet. Ansonsten kann es zu erheblichen
Abweichungen kommen. Entspannen
Sie Ihren Arm und die Handflächen.
23
1 cm
•
Um das Messergebnis nicht zu verfälschen ist es wichtig,
sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu
sprechen.
Speicher wählen
Drücken Sie die Taste , Datum/Uhrzeit und der aktuelle Benutzerspeicher werden angezeigt. Wählen Sie den gewünschten Benutzerspeicher durch Drücken der Funktionstaste .
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der Taste .
Sie haben zwei Speicher á 60 Speicherplätze um die Messergebnisse von 2 verschiedenen Personen getrennt voneinander abzuspeichern oder Messungen morgens und abends
separat abzuspeichern.
Blutdruckmessung durchführen
•
Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und
nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durchführen wollen.
•
Wählen Sie den Benutzerspeicher oder aus. Starten Sie
den Messvorgang durch Drücken der Taste . Die Manschette pumpt sich automatisch auf. Während des Aufpumpens
ermittelt das Gerät bereits Messwerte, die zur Abschätzung
des nötigen Aufpumpdruckes dienen. Sollte dieser Druck
nicht ausreichen, pumpt das Gerät automatisch nach.
•
Dann wird der Druck in der Manschette langsam abgelassen
und der Puls erfasst.
•
Wenn die Messung beendet ist, wird der restliche Luftdruck
sehr schnell abgelassen. Der Puls, der systolische und der
diastolische Blutdruck werden angezeigt.
•
Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der
abbrechen.
6
•
Das Symbol „E“ erscheint, wenn die Messung nicht ord-
nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie
das Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanleitung und wiederholen Sie die Messung.
•
Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab.
Warten Sie vor einer erneuten Messung mindestens 5 Minuten!
Ergebnisse beurteilen
Herzrhythmusstörungen:
Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen
des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach
der Messung mit dem Symbol darauf hin.
Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhythmie ist
eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus aufgrund von Fehlern im
bioelektrischen System, das den Herzschlag steuert, anormal ist.
Die Symptome (ausgelassene oder vorzeitige Herzschläge, lang-
Alter, körperlicher Veranlagung, Genussmittel im Übermaß, Stress
oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine
Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden.
Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach
der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie
darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der
Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol
oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisungen
Ihres Arztes.
WHO-Einstufung:
Gemäß den Richtlinien/Definitionen der Weltgesundheitsorganisation (WHO) und neuester Erkenntnisse lassen sich die Messergebnisse gemäss nachfolgender Tabelle einstufen und beurteilen.
samer oder zu schneller Puls) können u.a. von Herzerkrankungen,
Bereich der BlutdruckwerteSystole (in mmHg) Diastole (in mmHg)Maßnahme
Stufe 3: starke Hypertonie> = 180> = 110einen Arzt aufsuchen
Stufe 2: mittlere Hypertonie160 – 179100 – 109einen Arzt aufsuchen
Stufe 1: leichte Hypertonie140 – 15990 – 99regelmäßige Kontrolle beim Arzt
Hoch normal130 – 13985 – 89regelmäßige Kontrolle beim Arzt
Normal120 – 12980 – 84Selbstkontrolle
Optimal< 120< 80Selbstkontrolle
Quelle: WHO, 1999
7
Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben
an, in welchem Bereich sich der ermittelte Blutdruck befindet.
Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unterschiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich
Hoch normal und Diastole im Bereich Normal), dann zeigt Ihnen
die grafische WHO Einteilung auf dem Gerät immer den höheren
Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch normal“.
6. Messwerte speichern und abrufen
•
Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusam-
men mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 60
Messdaten gehen die jeweils ältesten Messdaten verloren.
• Wählen Sie mit der Taste und danach mit der Taste
den gewünschten Benutzerspeicher. Durch Drücken der Taste
+/M wird der Durchschnittswert der letzten 3 gespeicherten
Messwerte des Benutzerspeichers angezeigt.
Drücken der Speichertaste +/M werden die jeweils letzten
Einzelmesswerte mit Datum und Uhrzeit angezeigt.
Durch weiteres
7. Speicherwerte löschen
Um den einzelnen Messwert zu löschen, wählen Sie diesen bitte
zunächst aus. Drücken und halten Sie die Speichertaste +/M
bis CL auf dem Display erscheint. Anschließend bestätigen Sie
bitte die Löschung mit der Taste Benutzerauswahl (CL und
00 erscheinen auf dem Display).
Um Messwerte eines Benutzerspeichers zu löschen, wählen Sie
diesen bitte zunächst aus. Drücken Sie die Taste Speichertaste
+/M und der Durchschnittswert der letzten 3 gespeicherten Messwerte wird angezeigt, anschließend drücken und halten Sie bitte
erneut die Speichertaste +/M bis CL auf dem Display erscheint.
Bestätigen Sie bitte die Löschung mit der Taste Benutzer auswahl
(CL und 00 erscheinen auf dem Display).
8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung
Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung E.
Fehlermeldungen können auftreten, wenn
1.
die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist (E1),
2. Sie sich während der Messung bewegen oder sprechen
(neben E2 wird auch das Herzrhythmussymbol auf dem
Display angezeigt),
3. das Aufpumpen länger als 25 Sekunden dauert (E3),
4
. Fehler während der Messung auftreten (E4),
5. der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist (E5),
6
. die Batterien fast verbraucht sind (E6).
Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht bewegen oder reden. Setzen Sie gegebenenfalls die Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese.
9. Reinigung und Pflege
•
Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit ei-
nem leicht angefeuchteten Tuch.
•
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•
Sie dürfen das Gerät auf keinen Fall unter Wasser halten, da
sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt.
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
8
10. Technische Angaben
Modell-Nr. SBC 28
Messmethode Oszillierend, nicht invasive Blutdruck-
systolisch 8 mmHg / diastolisch 8 mmHg
Speicher 2 x 60 abspeicherbare Datenzeilen
Abmessungen L 75 x B 75 x H 28 mm
Gewicht Ungefähr 116 g
Manschettengröße Für einen Handgelenkumfang von ca. 135
bis 195 mm
Zul. Betriebs- +10 °C bis + 40 °C,
temperatur 30 – 85 % relative Luftfeuchte
Zul. - 20 °C bis +60 °C,
Aufbewahrungs- 10 – 95 % relative Luftfeuchte
temperatur
Stromversorgung 2 x 1,5 V Micro (Alkaline Type LR03)
BatterieBetriebsdauer Für ca. 300 Messungen
Zubehör Aufbewahrungsbox, Bedienungsanlei-
tung, 2 AAA-Batterien
Klassifikation Anwendungsteil Typ BF
Schutzklasse interne Versorgung, IPXO, kein AP oder
Zeichenerklärung Anwendungsteil Typ BF
Achtung! Gebrauchsanleitung lesen!
•
Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN60601-1-2
und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten
Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere
Angaben können Sie unter der angegebenen KundenserviceAdresse anfordern.
•
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte
93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen) und EN1060-3 (nicht
invasive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme).
9
APG, Dauerbetrieb
11. Garantie
Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler
des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
•
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen,
•
für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren,
•
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines
Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans
Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weiter gehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
10
english
Please read these instructions for use carefully and keep them
for later use, be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
1. Getting to know your instrument
The wrist blood pressure monitor is used for non-invasive measurement and monitoring of adults’ arterial blood pressure.
You can use it to measure your blood pressure quickly and
easily, storing the results and displaying the progression of
readings. A warning is issued for anyone suffering from cardiac arrhythmia.
The values determined are classified and graphically evaluated
according to WHO guidelines.
Keep these instructions carefully for further use and also let
other users have access to them.
2. Important information
Advice on use
•
Always measure your blood pressure at the same time of day,
in order to ensure that values are comparable.
•
Relax for approx. 5 minutes before each measurement.
•
You should not eat, drink, smoke or do exercise for at least
30 minutes before taking the measurement.
•
You should wait five minutes before measuring a second
time.
•
The readings that you take may only be used for information
purposes – they are not a substitute for a medical examination! Discuss your results with the doctor. Never use them to
make medical decisions independently (e.g. regarding medication and dosage thereof).
•
If circulation on one arm is restricted as a result of chronic
or acute vascular disease (including vasoconstriction), the
precision of any wrist measurement is impaired. In this case,
use a blood pressure monitor for the upper arm.
•
There may be incorrect measurements where there is car-
diocirculatory disease, as well as with very low blood pressure, circulatory disorders, dysrhythmia and other preexisting
diseases.
•
For hygienic reasons the cuff is intended only for the use by
one person.
•
Only use the instrument on persons whose wrist has the right
circumference for the instrument.
•
You may only operate the blood pressure monitor with bat-
teries. Note that it is only possible to save data when your
blood pressure monitor is receiving power. As soon as the
batteries are dead, the date and time on the blood pressure
monitor are lost. Any measurement results that have been
stored are however retained.
•
The automatic switch-off function switches off the blood
pressure monitor in order to preserve the batteries, if no
button is pressed within one minute.
Storage and Care
•
The blood pressure monitor is made up of precision electronic
components. Accuracy of readings and the instrument’s service life depend on careful handling.
11
– You should protect the device from impact, moisture, dirt,
major temperature fluctuations and direct exposure to the
sun’s rays.
– Never drop the device.
– Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep it
away from any radio systems and mobile phones.
•
Do not press any buttons until the cuff is in position.
•
If the instrument is not used for any length of time, we recom-
mend removing the batteries.
Advice on batteries
•
Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore store
the batteries and products where they are inaccessible to
small children. If a battery has been swallowed, call a doctor
immediately.
•
Batteries should not be charged or reactivated with any other
means, nor should they be taken apart, thrown in the fire or
short-circuited.
•
Remove the batteries from the instrument if they are worn out
or if you are not going to use the instrument for any length
of time. This prevents any damage as a result of leakage.
Always replace all the batteries at the same time.
•
Never use different types of battery, battery brands or bat-
teries with different capacities. You should preferably use
alkaline batteries.
Repair and disposal
•
Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries
should be disposed of at the collection points provided.
•
Never open the instrument. If these instructions are not heed-
ed, the warranty will be null and void.
•
Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself.
We can no longer guarantee perfect functioning if you do.
•
Repairs may only be performed by Customer Service or au-
thorized dealers. However, always check the batteries and
replace them if necessary prior to making any complaint.
•
The appliance should be disposed of according to
Regulation 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). In case of queries, please
contact the municipal authorities responsible for waste disposal in your area.
3. Unit description
1. Display
2. START/STOP button
3. User-Switching Key
4. Memory button +/M
5. Date/Time Set Key
5. Wrist cuff
7. Battery cover
12
7
6
1
2
3
4
5
Icons in the display:
1. Battery level indicator
2. Storage space
3. Average value of the 3
most recent measurements - AVG
4. Systolic pressure
5. Diastolic pressure
6. Measured pulse
7. Cardiac arrhythmia icon
8. Pulse icon
9. Memory Zones
10. WHO - classification
11. Pump up, release air (arrow)
12. Time and date
1
2
1
1
1
0
1
2
789
4. Prepare measurement
Inserting battery
•
Remove the bat-
tery cover (left
side of the unit).
•
Insert two 1.5 V
micro batteries
(alkaline, type LR03).
Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked. Do not use rechargeable batteries.
•
Replace the battery cover carefully.
•
The symbol appears if the batteries are new.
battery change symbol is flashing and E6 appears,
If the
no more measurements are possible and you must replace all
batteries.
After inserting the batteries, the year appears on the display
and you can then set the date and time.
3
They are considered to be toxic waste and, as such, should be
4
disposed of in special containers, toxic waste collection points
or brought to electrical goods dealers. You are legally obliged
to dispose of the batteries.
5
Note: You will find these markings on batteries
containing harmful substances: Pb = battery
It is vital to set the date and time. This is the only way that
measurements can be saved and recalled with the correct date
and time.
Proceed as follows to set the date and time:
1. After inserting the batteries:
•
The year appears on the display. Using the +/M button, you
can increase the basic values to be set. Set the year and
confirm the entry using the button .
•
Now set the month using the +/M button. Confirm using the
button.
•
Set the day/hour/minute and confirm each using the but-
ton.
•
To switch off, press the Start/Stop button .
13
2. At any time:
1
• • • • • • • • • • • • •
•
Press the button to display the date/time and current user
memory.
•
Press and hold the button again for about 3 seconds to
set time/date.
•
Set as described above.
5. Measuring blood pressure
Positioning cuff
23
1 cm
•
Bare your left wrist, making sure that the circulation in the
arm is not restricted by any clothes etc. that are too tight.
Position the cuff on the inside of your wrist.
•
Fasten the cuff with the Velcro fastening so that the upper
edge of the monitor is positioned approx. 1 cm below the
ball of your thumb.
•
The cuff has to be fitted tightly around the wrist but should
not constrict it.
Correct posture
•
Rest for approx. 5 minutes before each measurement. Oth-
erwise there may be divergences.
•
You can perform the measurement ei-
ther sitting or lying down. It is essential
to support your arm and have it at an
angle. Always make sure that the cuff
is level with your heart. Otherwise there
may be serious divergences. Relax
your arm and the palms of your hands.
•
In order not to distort the result, it is important to keep still
during the measurement and not talk.
Select memory
Press the button to display the date/time and current user
memory. Select the desired user memory by pressing the
function button. Confirm your selection with the button.
You have two memories (60 memory spaces each) in order to
save the test results of 2 different people separately, or else
save measurements in the morning and evening separately.
Measuring blood pressure
•
Put on the cuff as described previously and assume the posi-
tion in which you want to carry out the measurement.
•
Select the user memory using or . Start the measurement
process by pressing button . The cuff pumps itself up automatically. Following the self-test, during which all display
elements briefly appear, the measurement begins. During
inflation the device already determines measured values used
to estimate the required inflation pressure. If this pressure is
insufficient, the device automatically inflates by another.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.