✤ Ota huomioon seuraavat käyttöön liittyvät varotoimet:
✤ Säilytä laite turvallisessa paikassa. Laitteen linssi saattaa
vahingoittua iskusta.
Pidä poissa lasten ulottuvilta.
Älä aseta laitetta kosteaan paikkaan.
Kosteus ja vesi voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä laitteessa.
Älä koske laitetta tai virtakaapelia märillä käsillä sähköiskun
välttämiseksi.
Älä käytä salamaa muiden ihmisten silmien lähellä.
Salamasta lähtee voimakas valo, joka voi vahingoittaa silmiä
auringonvalon tavoin. Erityisesti on varottava kuvatessa
pikkulapsia, jolloin salaman on oltava vähintään metrin
(3 jalan) päässä kohteesta.
Ota yhteyttä lähimpään kauppiaaseen tai valtuutettuun
Samsung-huoltoon jos laite ei toimi kunnolla.
Laitteen purkaminen itse saattaa aiheuttaa palautumatonta
vahinkoa, jota on hyvin vaikea korjata.
Puhdista laite kuivalla, pehmeällä rievulla. Käytä tahrojen
poistamiseen pehmeää riepua, jossa on laimeaa pesuainetta.
Älä käytä minkäänlaisia liuottimia, erityisesti bentseenejä, sillä
ne voivat vahingoittaa päällystettä vakavasti.
Suojaa laite sateelta ja suolavedeltä. Puhdista laite käytön
jälkeen. Suolavesi voi aiheuttaa laitteen osien ruostumista.
Forholdsregler om CAM-pleje
✤ Bemærk følgende forholdsregler vedrørende anvendelse:
✤ Opbevar enheden på et sikkert sted. Enheden er forsynet med
et objektiv, der kan blive beskadiget ved rystelser.
Hold det uden for børns rækkevidde.
Enheden må ikke anbringes på et vådt sted.
Fugt og vand kan medføre funktionssvigt på enheden.
For at forhindre elektrisk stød må du ikke berøre enheden eller
netledningen med våde hænder.
Brug ikke blitzen tæt på andres øjne.
Blitzen udsender et stærkt lys, der kan forårsage synsskader
på samme måde som direkte sollys i øjnene.
Der skal især udvises forsigtighed ved fotografering af
spædbørn, hvor blitzen skal være mindst 1 meter fra motivet.
Hvis enheden ikke fungerer, som den skal, skal du kontakte
nærmeste forhandler eller autoriserede Samsungserviceafdeling.
Hvis du selv skiller enheden ad, kan det forårsage uoprettelig
skade, som vil være vanskelig at reparere.
Rengør enheden med en tør, blød klud.
Brug en blød klud, der er fugtet med et mildt vaskemiddel, til
at fjerne pletter.
Brug aldrig nogen form for opløsningsmiddel, især benziner,
da de kan beskadige overfladen alvorligt.
Hold enheden væk fra regn og saltvand.
Rengør enheden efter brug.
Saltvand kan få delene til at ruste.
88
SUOMI
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
TEKIJÄNOIKEUKSIIN liittyvät huomautukset.
✤ Televisio-ohjelmat, videoelokuvat, DVD-ohjelmat, -elokuvat ja
muut ohjelmamateriaalit saattavat olla tekijänoikeussuojattuja.
Tekijänoikeussuojattujen materiaalien luvaton kopiointi saattaa
rikkoa tekijänoikeuden omistajien oikeuksia ja
tekijänoikeuslakeja.
✤ Kaikki tässä ohjekirjassa tai muussa Samsung-laitteen
mukana tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja
rekisteröidyt tavaramerkit ovat vastaavien haltijoidensa
omaisuutta.
Kosteuden tiivistymiseen liittyvät huomautukset.
1. Äkillinen ilman lämpötilan nousu voi aiheuttaa kosteuden
muodostumisen videokameran sisälle.
Esimerkiksi:
✤ Poistuminen lämpimästä tilasta tai siirtyminen lämpimään
tilaan kylmänä päivänä saattaa aiheuttaa kosteuden
tiivistymistä laitteen sisällä.
✤ Estä kosteuden tiivistyminen asettamalla laite kantolaukkuun
tai muovipussiin ennen kuin se altistetaan äkilliselle lämpötilan
muutoksella.
Esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan
auringonvaloon.
2. Älä anna videokameran kastua.
Suojaa videokamera sateelta, suolavedeltä ja muulta
kosteudelta.
Videokamera vaurioituu, jos se upotetaan veteen tai
altistetaan suurelle kosteusmäärälle.
Bemærkninger vedrørende OPHAVSRET
✤ Tv-programmer, filmvideobånd, dvd-titler, film og andet
✤ Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne
Bemærkninger vedrørende kondensdannelse
1. En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage
For eksempel:
✤
✤ For at forhindre kondensdannelse skal du anbringe produktet i
Bemærkninger vedrørende dit CAM
1. Udsæt ikke dit CAM for høje temperaturer (over 60°C).
2. CAM’et må ikke blive vådt.
programmateriale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale kan
krænke ophavsretindehavernes rettigheder og er i strid med
ophavsretlige love.
vejledning eller anden dokumentation, der leveres sammen
med dit Samsung-produkt, er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende de respektive indehavere.
kondensdannelse inden i dit CAM.
Hvis du kommer ind i eller forlader et opvarmet sted på en kold
dag, kan det forårsage kondensdannelse inden i produktet
en bæretaske eller plastikpose, før du udsætter det for en
pludselig temperaturændring.
F.eks. i en parkeret bil om sommeren eller i direkte sollys
Hold CAM’et væk fra regn, saltvand eller anden form for fugt.
Cam’et beskadiges, hvis det nedsænkes i vand eller udsættes
for høj fugtighed.
99
SUOMI
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Akkuyksikköön liittyvät huomautukset.
✤ Suosittelemme, että käytät alkuperäistä akkuyksikköä, joka on
saatavissa SAMSUNG-huollosta.
✤ Varmista, että akkuyksikkö on täysin latautunut ennen
nauhoituksen aloitusta.
✤ Säästä akun virtaa kytkemällä videokamera pois päältä silloin,
kun sitä ei käytetä.
✤ Jos laite on STBY-tilassa, eikä laitetta käytetä 5 minuuttiin,
laite sammuu automaattisesti, jottei akku tyhjenisi turhaan.
Varmista, että akkuyksikkö on kiinnitetty tukevasti paikoilleen.
✤ Laitteen mukana tullut uusi akkuyksikkö ei ole ladattu.
✤ Akkuyksikkö on ladattava täysin ennen kuin sitä voi käyttää.
Älä pudota akkuyksikköä.
✤ Akkuyksikkö voi vaurioitua, jos se pudotetaan.
✤ Litium-polymeri-akun täysi purkautuminen vahingoittaa sisäisiä
kennoja. Akkuyksikkö on altis vuodoille sen ollessa täysin
purkautunut.
✤ Vältä akkuyksikön vauriota poistamalla akkuyksikkö kun se on
purkautunut.
✤ Puhdista liitin liasta ja hiukkasista ennen akkuyksikön
asentamista.
✳
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi, kun akku on kulunut
loppuun.
Akut tulee hävittää kemiallisena jätteenä.
✳
Varo, ettet pudota akkuyksikköä kun poistat sen
videokamerasta.
Bemærkninger vedrørende batteriet
✤ Det anbefales at bruge et originalt batteri, der kan fås ved
SAMSUNG-servicecenteret.
✤ Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at
optage.
✤ For at spare batteristrøm skal CAM’et være slukket, når du
ikke anvender det.
✤ Hvis det efterlades i STBY-tilstand uden at det betjenes i mere
end 5 minutter, slukker det automatisk, så batteriet ikke
aflades unødvendigt.
✤ Kontrollér, at batteriet er korrekt og forsvarligt anbragt.
✤ Det nye batteri, der følger med produktet, er ikke opladet.
Det skal oplades helt, inden det anvendes.
✤ Tab ikke batteriet.
Hvis du taber batteriet, kan det blive beskadiget.
✤ Hvis et lithium-polymer batteri aflades helt, beskadiges de
indvendige celler.
Batteriet kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt.
✤ For at undgå at beskadige batteriet, skal du sørge for at fjerne
det, når der ikke er mere spænding tilbage.
✤ Rengør batteripolerne for at fjerne fremmelegemer, inden
batteriet sættes i.
✳
Når batteriets levetid er overskredet, skal du kontakte
nærmeste forhandler.
Batterier skal bortskaffes som kemisk affald.
✳
Pas på ikke at tabe batteriet, når du fjerner det fra CAM’et.
Tavaramerkkiä koskevat huomautukset
✤ DivX-logot ja DivX-lisensoidut logot ovat DivX, Network Inc -
yhtiön tavaramerkkejä, ja niitä voidaan käyttää
1010
lisenssisopimuksen jälkeen.
Bemærkninger vedrørende varemærke
✤ Logoerne DivX, DivX Licensed er varemærker tilhørende
DivX, Network, Inc og kan anvendes efter licensaftale.
SUOMI
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Linssiin liittyviä huomautuksia
✤ Älä kuvaa kameran objektiivin ollessa suunnattuna suoraan
aurinkoon.
Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa varauskytkettyä piiriä
(CCD-kuvailmaisin).
Nestekidenäyttöä koskevat huomautukset
1.
Nestekidenäyttö on valmistettu käyttämällä tarkkuusteknologiaa.
Nestekidenäytössä saattaa kuitenkin esiintyä pieniä pisteitä
(punaisia, sinisiä tai vihreitä).
Nämä pisteet ovat normaaleja, eivätkä ne vaikuta
tallennettuun kuvaan millään tavoin.
2. Kuva saattaa olla vaikea nähdä kun käytät nestekidenäyttöä
suorassa auringonvalossa tai ulkona.
3. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa nestekidenäyttöä.
Huoltoon liittyvät varotoimenpiteet
✤ Älä yritä huoltaa videokameraa itse.
✤ Kansien avaus tai poisto voi altistaa sinut vaarallisille
jännitteille tai muille vaaroille.
✤ Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen
huoltohenkilön puoleen.
Osien vaihtoon liittyvät varotoimenpiteet
✤ Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on
käyttänyt valmistajan määrittämiä varaosia, joilla on samat
ominaisuudet kuin alkuperäisellä osalla.
✤ Luvattomat varaosien vaihdot voivat johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai muuhun vaaraan.
Bemærkninger vedrørende objektivet
✤ Optag ikke med kameraets objektiv rettet direkte mod solen.
Direkte sollys kan beskadige CCD'en (den ladningskoblede
lagerkreds, billedføleren).
Bemærkninger vedrørende LCD-skærmen
1. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi.
Der kan dog fremkomme små bitte prikker (røde, blå eller
grønne) på LCD-skærmen.
Disse prikker er normale og påvirker ikke det optagne billede
på nogen måde.
2. Når du bruger LCD-skærmen i direkte sollys eller udendørs,
kan det være svært at se billedet klart.
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
Forholdsregler vedrørende service
✤ Forsøg ikke selv at udføre service på dette CAM.
✤ Åbning eller aftagning af paneler kan udsætte dig for farlig
spænding eller andre risici.
✤ Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
Forholdsregler vedrørende reservedele
✤ Når det er nødvendigt at udskifte dele, skal det sikres, at
serviceteknikeren har anvendt reservedele, der er specificeret
af fabrikanten og har samme karakteristika som de originale
dele.
✤ Uautoriserede erstatninger kan resultere i brand, elektrisk stød
eller andre risici.
1111
SUOMI
Videokameraan tutustuminen
DANSK
Lær dit CAM at kende
Ominaisuudet
●
Yhdistetty CAM/DSC-toiminta (video-/still kamera)
Laitteessa yhdistyy digitaalisia kuvanottotapoja laite muuntuu
helposti digitaalisesta videokamerasta digitaaliseksi stillkameraksi, jolla on miellyttävää ja helppoa tallentaa kuvaa.
●
Korkean resoluution kuva (digitaalinen still-kamera)
Käyttämällä 800 megapikselin CCD:tä, maksimiresoluutio on
800x600.
●
100 x digitaalinen zoomaus
Kuva voidaan suurentaa 100-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa
nähden.
●
Värillinen TFT LCD
Korkean resoluution (210K) TFT LCD antaa puhtaan, kirkkaan
kuvan sekä mahdollisuuden katsoa nauhoitusta välittömästi.
●
Elektroninen kuvanvakain (EIS)
Videokameralla pystytään vähentämään tärisevistä liikkeistä
aiheutuvia kuvan epätarkkuuksia.
●
Erilaisia digitaalisia tehosteita
Digitaalisten erikoistehosteiden (DSE) avulla käyttäjä voi antaa
nauhoitteelle erityisulkomuodon lisäämällä lukuisia
erikoistehosteita.
●
USB-liitäntä tiedonsiirtoa varten
Pc:hen voidaan siirtää still-kuvia ja videokuvia tai muita tiedostoja
USB-liitännän kautta.
●
Pc-videokamera kaikkeen viihteeseen
Digitaalivideokameraa voidaan käyttää PC-kamerana
videochatissä, videokonferensseissa ja muissa PC-kameran
sovellusohjelmissa.
●
Äänitallennus / toisto
Ääntä voidaan äänittää ja tallentaa sisäiseen, Memory Stick- ja
Memory Stick Pro (lisävaruste) -muistiin ja sitä voidaan myös
toistaa.
●
Lisäetuna MP3
Videokameralla voidaan toistaa MP3-tiedostoja, jotka on
tallennettu sisäiseen, Memory Stick- ja Memory Stick Pro
(lisävaruste) muistiin.
En integreret digital billedenhed, der nemt skifter mellem et digitalt
CAM og et digitalt kamera, som er behageligt og nemt at optage med.
●
Højopløsnings billedkvalitet (digitalkamera)
Anvender 800K CCD pixel, med en tilgængelig maksimal
opløsning på 800x600.
●
100x Digital zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 100 gange dets
oprindelige størrelse.
●
Farve-TFT LCD
En højopløsnings (210K) farve TFT LCD-skærm giver klare, tydelige
billeder samt mulighed for at se de optagne filer med det samme.
●
Elektronisk billedstabilisator (EIS)
Med dit CAM kan du reducere ustabile billeder ved at undgå
naturlige rystelser.
●
Forskellige digitale effekter
Digitale specialeffekter (DSE) gør det muligt for dig at give filmen
et specielt udseende ved at tilføje forskellige specialeffekter.
●
USB-brugerflade til overførsel af data
Du kan overføre stillbilleder og videofiler eller andre filer til en
pc ved brug af USB-brugerfladen.
●
PC-videokamera til alsidig underholdning
Du kan bruge dette CAM som pc-kamera til video-chatting,
videokonference og andre pc-kameraprogrammer.
●
Stemmeoptagelse / Afspilning med stor
hukommelse
Du kan optage din stemme og gemme den på den interne
hukommelse, Memory Stick og Memory Stick Pro
(Ekstraudstyr) samt afspille stemmeoptagelsen.
●
Plus fordel, MP3
Med dit CAM kan du afspille MP3-filer lagret på en intern hukommelse,
en Memory Stick og en Memory Stick Pro (Ekstraudstyr).
Nyd dine yndlingssange med MP3-filer med dit CAM.
SUOMI
Videokameraan tutustuminen
DANSK
Lær dit CAM at kende
Videokameran mukana tulleet lisävarusteet
✤
Varmista, että seuraavat peruslisävarusteet tulevat videokameran
mukana.
1.Litium-polymeri-akku
2.Verkkolaite
3.Audio/videokaapeli
4.USB-kaapeli
5.Teline
6.Teline
7.Käsilenkki
8.Kantolaukku
9.Ohjekirja/Pikaopas
10. Ohjelmisto CD
11. Objektiivisuojus
12. Niskalenkki
13.
SCART-sovitin
(lisävaruste)
14. Pidempikestoinen
akkuyksikkö
(lisävaruste)
1
. Lithium Polymer
Battery pack
4
. USB Cable
7
. Hand Strap
10
. Software CD
13
.
Scart Adapter
(Option)
2
. AC Power Adapter
5
. Cradle
8
. Carrying Case
11
. Lens Cover
14
. Extended life Battery
Pack(Option)
Ekstraudstyr, der følger med dit CAM
✤
Kontrollér, at følgende basisudstyr fulgte med dit digitale CAM.
3
. Video/Audio Cable
6
.
Earphones
9
. Instruction Book/
Quick Guide
12
. Neck Strap
1.Lithium-polymer
batteri
2. Netadapter
(vekselstrøm)
3.Video/audio-kabel
4.USB-kabel
5.Holder
6.Høretelefoner
7.Håndstrop
8.Taske
9.Brugervejledning/
Lynvejledning
10. Software-cd
11. Objektivdæksel
12. Halsstrop
13. SCART-stik
(Ekstraudstyr)
14. Langtidsbatteri
(Ekstraudstyr)
1313
SUOMI
Osien nimet
DANSK
Navne på alle dele
Taka- ja vasen näkymä
1. Built-in MIC
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
2. LCD Monitor
4. LCD(DISPLAY) button
3. DISPLAY button
5. MP3 LOCK switch
4. MP3 Hold switch
6. Built-in Speaker
5. Built-in Speaker
1Sisäänrakennettu
MIKROFONI
2Nestekidenäyttö
3DISPLAY-painike
4MP3 Hold -katkaisin
5Sisäänrakennettu kaiutin
6Takaisin-/Monitoisto -
On suositeltavaa, että videokameraan ostetaan useampi kuin yksi
akkuyksikkö, jotta kameraa voi käyttää tauotta.
Akkuyksikön
asettaminen
Liu’uta akkuyksikkö uraa pitkin,
kunnes kuuluu naksahdus.
Akkuyksikön poistaminen
Vedä [Poista akku] -painiketta, jotta akkuyksikkö
tulee ulos.
Huomaa
✤Puhdista liitin liasta ja hiukkasista ennen akkuyksikön asentamista.
Isætning og udtagning af batteriet
Det anbefales at du køber et eller flere ekstra batterier, så du hele tiden
kan bruge dit CAM.
Isætning af batteriet
Sæt batteriet i hakket, indtil det
klikker på plads.
Udtagning af batteriet
Skub på batteri eject-knappen for at tage batteriet
af.
Bemærk
✤Rengør batteripolerne for at fjerne fremmedlegemer, inden batteriet
sættes i.
1919
SUOMI
Akkuyksikön käyttö
DANSK
Sådan bruges batteriet
Akkuyksikön huolto
✤Akkuyksikkö on ladattava 0 °C (32°F) - 40 °C (104 °F) lämpötilassa.
✤Akkuyksikköä ei pidä koskaan ladata alle 0 °C (32 °F)
huoneenlämpötilassa.
✤Akkuyksikön käyttöikä ja kapasiteetti alenee, jos sitä käytetään alle 0
°C (32 °F) lämpötilassa tai jos se jätetään yli 40 °C (104 °F)
lämpötilaan pitkäksi aikaa, vaikka se olisi täysin latautunut.
✤Älä aseta akkuyksikköä minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai
lämmittimen) lähelle.
✤Älä pura akkuyksikköä tai aseta sitä paineenalaiseksi tai lämmön
lähelle.
✤Älä kytke akkuyksikön + ja – napoja oikosulkuun.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotoa, lämmön muodostumista,
ylikuumenemista tai tulipalon.
✤Suosittelemme, että käytät alkuperäistä akkuyksikköä, joka on
saatavissa SAMSUNG-huollosta.
Vedligeholdelse af batteriet
✤Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem 0 °C
og 40 °C.
✤
Batteriet må aldrig oplades i et rum med en temperatur på under 0 °C.
✤
Batteriets levetid og kapacitet reduceres, hvis det anvendes i
temperaturer på under 0 °C eller efterlades i temperaturer på over 40 °C
i lang tid.
✤Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde (for
eksempel åben ild eller flammer).
✤Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
✤Batteriets + og - terminaler må ikke kortsluttes.
Det kan forårsage lækage, varmegenerering, brand eller overophedning.
✤ Det anbefales at bruge et originalt batteri, der kan fås ved SAMSUNG-
servicecenteret.
2020
SUOMI
Akkuyksikön käyttö
DANSK
Sådan bruges batteriet
Jatkuva tallennus akkutyypistä riippuen
Jos nestekidenäyttöä ei käytetä, se sammuu automaattisesti.
Alla olevassa taulukossa esitetyt jatkuvat tallennusajat ovat arvioita.
Todellinen tallennusaika riippuu käytöstä.
Akku
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (lisävaruste)
Aika
Jatkuvan nauhoituksen aika
NESTEKIDE-
NÄYTTÖ PÄÄLLÄ
Noin.
60 min.
Noin.
120 min.
Nestekidenäyt-
tö pois päältä
Noin.
80 min.
Noin.
160 min.
Huomautuksia
✤ Pidä mukana ylimääräistä ladattua akkua, jos käytät videokameraa
ulkona.
✤ Ota yhteyttä Samsungin asiakaspalveluun, kun uuden akun osto on
ajankohtaista.
✤ Zoomin käyttö loitontamiseen tai lähentämiseen lyhentää
tallennusaikaa.
✤ Jatkuva tallennusaika osoittaa sen ajan, jolloin ei käytetä zoomausta
eikä toisteta tai tallenneta videotiedostoa yhtäjaksoisesti, kun EIS
() toiminto on pois päältä.
Varoitus
✤ Pidä akkuyksiköstä kiinni, kun akkuyksikkö poistetaan
videokamerasta, jottei akku putoa maahan.
Uafbrudt optagelse i henhold til batteritype
Hvis du lukker LCD-skærmen, slukker den automatisk.
Den uafbrudte optagetid, vist i skemaet, er omtrentlig.
Den faktiske optagetid afhænger af anvendelse.
Batteri
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstraudstyr)
Tid
Uafbrudt optagetid
LCD TÆNDT
Ca.
60 min.
Ca.
120 min.
LCD SLUKKET
Ca.
80 min.
Ca.
160 min.
Bemærkninger
✤ Hav’ et ekstra batteri parat, hvis du bruger dit CAM udendørs.
✤ Kontakt Samsung servicecenter for køb at et nyt batteri.
✤ Hvis du zoomer ind eller ud, forkortes optagetiden.
✤ Uafbrudt optagetid angiver den tid, hvor du hverken bruger
zoomfunktionen eller afspiller videofiler, og optager videofilen
uafbrudt, når funktionen EIS () er deaktiveret.
Advarsel
✤ Når du trykker på batteri eject-knappen for at tage batteriet af CAM’et,
skal du holde fast om batteriet, så det ikke falder på gulvet.
2121
SUOMI
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
Akkuyksikön käyttö
DANSK
Sådan bruges batteriet
Akkutilan näyttö
Akun tilan näyttö ilmoittaa akkuyksikössä jäljellä olevan akkuvirran määrän.
Akkutilan ilmaisin
Laite kytkeytyy pian pois päältä.
Laite sammuu 5 sekunnin
Taso
Täysin latautunut
40~60% käytetty
60~80% käytetty
80~95% käytetty
Tyhjä (välkkyy)
vaihda akkuyksikkö
mahdollisimman pian.
(välkkyy)
kuluttua.
Vinkkejä akun tilan tunnistamiseksi
Akkuyksikössä on latausmerkki, joka auttaa
muistamaan onko akku ladattu vai ei.
Latausmerkki palaa vihreänä, jos akku on täysin
latautunut. Latausmerkki palaa oranssina, kun akkua
ladataan. Latausmerkki välkkyy, kun akun tila on
poikkeava.
Akkutyypin mukainen latausaika
KapasiteettiVirta päälläVirta päällä
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (lisävaruste)
2222
Noin.
Noin.
6 h 30 min.
13 h
Noin.
Noin.
Viesti
-
-
-
-
-
“Battery Low
<Akun varaus
alhainen>"
1 h 40 min.
3 h 20 min.
Visning af batterispænding
Visning af batterispænding angiver batteriets resterende spænding.
Der findes en opladningsindikator på batteriet som en
hjælp til at huske, hvorvidt det er blevet opladet.
Hvis batteriet er blevet fuldt opladet, er
opladningsindikatoren grøn.
Når du oplader batteriet, skifter opladningsindikatoren til
orange. Opladningsindikatoren blinker, hvis der er noget
galt med batteriet.
Opladetid baseret på batteritype
KapacitetTændtTændt
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstraudstyr)
Ca.
6 timer 30 min.
Ca.
13 timer
Ca.
1 timer 40 min.
Ca.
3 timer 20 min.
SUOMI
Akkuyksikön käyttö
DANSK
Sådan bruges batteriet
Akkuyksikön lataaminen
1.Siirrä [Mode Selector] <Tilanvalitsin> ylöspäin, jotta
videokamera sammuu.
2.Akkuyksikön asettaminen videokameraan.
3.Aseta videokamera telineeseen.
4.Kiinnitä pistoke telineeseen.
◆ Irrota pistoke painamalla
pistokkeen painikkeita.
5.Aseta vaihtovirtasovitin
pistorasiaan.
Huomaa
✤Akkuyksikön voi ladata samalla, kun
käyttää videokameraa.
Kytke vaihtovirtasovitin suoraan
videokameraan.
Varoitus
✤On suositeltavaa, että akku ladataan
täyteen ennen käyttöä.
✤Akun latauslämpötilan pitää olla
0 °C - 40 °C
Charging through the cradle
Charging directly to the CAM
Opladning af batteriet
1.Flyt [Mode Selector] <funktionsvælgeren> op for at
tænde for CAM’et.
2.Fastgør batteriet på CAM’et.
3.Sæt CAM'et i holderen.
4.Tilslut stikket til holderen.
◆Tag stikket ud ved at trykke på
knapperne på stikket.
5.
Sæt netadapteren i udgangen.
Bemærk
✤Du kan opladebatteriet, mens du bruger
CAM’et.
Tilslut netadapteren direkte til CAM'et.
Advarsel
✤Det anbefales at batteriet oplades helt
inden brug.
✤Du bør kun oplade batteriet i en
temperatur på mellem 0° C og 40° C.
2323
SUOMI
Alkutoimenpiteet
DANSK
Start
LED-merkkivalon väri
LED-merkkivalon väri vaihtelee virran ja latauksen tilasta riippuen.
Kun vaihtovirtasovitin on kytketty laitteeseen
LED-merkkivalo
Punainen
Äänen / Videon tallennus
Vihreä
Oranssi
Vihreä
Välkkyvä oranssi
Virta
Päällä
Pois päältä
Pois päältä
-
Latauksen tila
-
-
Lataa
Täysin latautunut
Virhe
Kun laitteeseen ei ole kytketty vaihtovirtasovitinta
LED-merkkivalo
Vihreä
Oranssi
Punainen
Virta
Päällä
Pois päältä
Äänen / Videon tallennus
Latauksen tila
-
-
-
Laitteiston palautus -toiminnon käyttö
1.Irrota akkuyksikkö ja vaihtovirtasovitin
2.Käännä nestekidenäyttö 270° asteen kulmaan.
3.Paina [Näyttö]-painiketta.
◆
Jos vaihtovirtasovitin kytketään uudelleen tai akku
laitetaan paikalleen, videokamera kytkeytyy päälle
ja asetukset palautuvat alkutilaan.
Huomautuksia
✤Jos nestekidenäyttö suljetaan kokonaan,
videokamerasta lähtee ääni.
✤Jos käynnistät videokameran uudelleen,
kaikki asetukset palautuvat alkutilaan.
2424
Farven på LED-lysdioden
Farven på LED-lysdioden afhænger af tilstanden for strøm eller opladning.
Når netadapteren er sat i
LED farve
Rød
Stemme- / Videooptagelse
Grøn
Orange
Grøn
Orange blinkende
Strøm
Til
Fra
Fra
-
Opladningstilstand
-
-
Oplader
Fuldt opladet
Fejl
Når netadapteren ikke er tilsluttet
LED farve
Grøn
Orange
Rød
Strøm
Til
Fra
Stemme- / Videooptagelse
Opladningstilstand
-
-
-
Brug af hardware nulstillingsfunktionen
1.Fjern batteriet og netadapteren.
2.Drej LCD-skærmen 270° rundt.
3.Tryk på [Display]-knappen.
◆
Hvis du tilslutter netadapteren eller sætter
batteriet i igen, nulstilles og tændes for
CAM’et.
Bemærkninger
✤Hvis LCD-skærmen er helt lukket, udsender
CAM’et en lyd.
✤Hvis du nulstiller CAM’et, initialiseres alle
funktioner.
SUOMI
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
Video
Photo
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
Alkutoimenpiteet
DANSK
Start
Toimet ennen videokameran käyttöä
Lue tämän sivun tiedot ennen videokameran käyttöä, jotta käyttö olisi
vaivatonta. Memory Stick -muistikortti on lisävaruste.
1.Asenna akkuyksikkö ja työnnä Memory Stick muistikortti korttipaikkaan.
2.Kiinnitä videokamera telineeseen ja lataa akku
kytkemällä virtajohto telineeseen.
3.Kytke videokamera päälle siirtämällä [Mode Selector]
<Tilanvalitsinta> alaspäin ja siirrä valitsinta vielä
alaspäin.
◆ Käynnistystilaksi voidaan valita Video tai Edellinen System
4.Valitse haluttu tila liikuttamalla [▲/▼ ] -katkaisinta ja
paina [OK]-painiketta.
5.[OK]-painiketta painamalla voidaan ottaa kuvia,
tallentaa, kuunnella musiikkia tai tallentaa ääntä.
[Menu]-painiketta painamalla voidaan tarkastella
valikkoa.
6.Kytke lopuksi videokameran virta pois päältä
siirtämällä [Mode Selector] <Tilanvalitsinta> ylöspäin.
Esimerkiksi: Jos haluat valita Photo <Valokuva> -tilan
1.Video: Voidaan tallentaa ja
toistaa videotiedostoja.
2.Photo <Valokuva>:
Voidaan ottaa ja tarkastella
kuvatiedostoja.
3.
MP3: Voidaan ladata ja
kuunnella musiikkia.
4.
5.File Browser
6.
7.
Voice Recorder <Äänitallennus>
Voidaan tallentaa ja kuunnella
ääntä.
<Tiedostoselain>: Voidaan poistaa, lukita ja kopioida tiedostoja sekä
tarkastella tiedostotietoja.
System Settings <Järjestelmäasetukset>: Voidaan määrittää
nestekidenäytön kirkkaus/väri, päivämäärä/kellonaika, järjestelmä ja muisti.
Back <Takaisin>: Näyttö siirtyy edelliseen valikkoon valitussa tilassa.
:
(Katso sivu 33)
(Katso sivu 23)
1
2
3
4
5
Inden du tager dit CAM i brug
Inden du tager dit CAM i brug, skal du læse dette kapitel for en
nemmere betjening. Memory Sticken er et valgfrit ekstraudstyr.
1.Sæt batteriet på og sæt Memory Sticken i åbningen
til Memory Stick.
2.
Oplad batteriet ved at sætte det på CAM’et i holderen
og derefter tilslutte strømkablet til holderen.
3.Flyt [Mode Selector] <funktionsvælgeren> ned for at
tænde CAM’et og flyt den ned igen.
◆
Du kan vælge Videotilstand eller sidst anvendte tilstand som
starttilstand under System Settings <Systemindstillinger>.
(Se side 94).
4.Flyt [▲/▼ ] -knappen for at vælge den ønskede
tilstand, og tryk på [OK]-knappen.
5.Tryk på [OK]-knappen for at tage billeder, optage,
lytte til musik eller udføre stemmeoptagelser.
Tryk på [Menu]-knappen for at se menuen.
6.Når du er færdig, slukker du for CAM’et ved at flytte
[Mode Selector] <funktionsvælgeren> op.
For eksempel: Hvis du vil vælge Photo <Fototilstand>
6
7
Du kan slette, spærre, kopier filer og gennemse filoplysninger.
6.
System Settings <Systemindstillinger>: Du kan indstille LCDskærmens lysstyrke/farve, dato/klokkeslæt, system og hukommelse.
7.
Back <Tilbage>: Skærmbilledet returnerer til den forrige menu i
den valgte tilstand.
(Se side 33).
(Se side 23).
1.
Video <Video>: Du kan
optage og afspille videofiler.
2.
Photo <Foto>: Du kan tage
billeder og gennemse billedfiler.
3.
MP3 <MP3>: Du kan
downloade og lytte til musik.
4.
Voice Recorder <Stemmeoptagelse>:
Du kan optage og lytte til stemmen.
5.
File Browser <Filsøgning>:
2525
SUOMI
Alkutoimenpiteet
DANSK
Start
Toimintopainikkeen käyttö
Toimintopainikkeella valitaan, liikutetaan kohdistinta, valitaan
toimintoja sekä poistutaan valikosta.
Toimintopainikkeiden käyttö
Painike
✤Jos ei ole saatavilla tiedostoa, kun
✤Katso lisätietoja toimintopainikkeesta
Tallennus / Kuvaus
Loitonnus (▲)
Lähennys (▼)
Monitoisto-näyttö
Vaihda Tallenna/
Kuvaa -tilasta
Toista/Katsele -tilaan
Toisto/KatseluValinta
RPS ( )
FPS ( )
Monitoisto-näyttö
Toista/Keskeytä
Huomaa
painetaan [OK]-painiketta Videotallennus/Kuvaus -tilassa, mitään ei muuteta.
sivulta 39.
[Back]- ja [Menu] -painikkeen
käyttö
Painike
Videotallennus
/Kuvaus
Siirry Videon toisto-
/Katselu -tilaan
Videon
toisto/Katselu
Siirry kohtaan
Videotallennus/Kuvaus
Valitse ylöspäin
Valitse alaspäin
Palaa edelliseen valikkoon.
Vahvista valinta
Return to
previous menu
Select down
Select menu
Brug af funktionsknappen
Funktionsknappen bruges til at vælge, flytte markøren, vælge
funktioner og afslutte menuen.
Brug af funktionsknappen
Knap
Select up
Optagelse/
billedoptagelse
Zoom ud (▲)
Zoom ind (▼)
Multiafspilningsskærm
Skift fra optagelse/
optagelse til afspilning/gennemsyn
Select menu
Afspilning/Gennemsyn
RPS ( )
FPS ( )
Multiafspilningsskærm
Afspilning/Pause
Bemærk
✤
Hvis der ikke er nogen filer, når du trykker på
[OK]-knappen i videooptagelse/fotooptagelse,
sker der ingen ændring.
✤Se side 39 for yderligere oplysninger om
funktionsknappen.
Brug af knappen [Back] og
[Menu]
Videooptagelse/
Knap
Fotooptagelse
Flyt til videoafspilning/
gennemsyn af foto
Valg
Vælg op
Vælg ned
Tilbage til forrige menu
Bekræft valg
Videoafspilning/
Gennemsyn af foto
Flyt til videooptagelse/
fotooptagelse
2626
(Paina noin
2 sekuntia)
Siirry kohtaan
Settings
<Asetukset>
Siirry kohtaan
File Options
<Tiedostot>
(Trykkes
ned i ca. 2
sekunder)
Flyt til Settings
<Indstillinger>
Flyt til File Options
<Filindstillinger>
SUOMI
Back
Up
Select
Down
Open/Close
Menu
Off
Close Mode
Selection
Select Mode
Back
Prev./Rew
Play
Next/FF
Menu
Off
Mode
Selection
Play Help
Play Mode
Zoom Out
Play Last
Zoom In
Menu
Record
Off
Record/Capture Help
Mode
Selection
Cancel
Up
Next
Down
Menu
Off
Mode
Selection
Time/Date Dialog Help
Alkutoimenpiteet
DANSK
Start
Näyttöpainikkeen käyttö
Toimintoja voi käyttää [Display] <Näyttö> -painiketta painamalla.
1.Avaa Nestekidenäyttö.
2.Siirrä [Mode Selector] <Tilanvalitsin> ylöspäin, jotta
videokameran virta kytkeytyy päälle.
◆ Näkyviin tulee videonäyttö.
◆ Käynnistystilaksi voidaan valita Video tai
Edellinen System Settings
<Järjestelmäasetukset>-kohdassa. (Katso
sivu 94)
ajan: Näkyviin tulee kunkin tilan
Help <Ohje> -ikkuna.
Record/ Capture Help
Time /Date Dialog Help
Brug af visningsknappen
Du kan bruge forskellige funktioner ved at trykke på [Display]
<visningsknappen> -knappen.
1.Åbn LCD-skærmen.
2.Flyt [Mode Selector] <funktionsvælgeren> ned for at
Select Mode Help
Play Help
tænde for CAM’et.
◆ Videoskærmen vises.
◆
Du kan vælge Videotilstand eller den sidst
anvendte tilstand som starttilstand under System
Settings <Systemindstillinger>.
(Se side 94).
3. Tryk på [Display] <visningsknappen>.
Hvis du trykker på [Display] <visningsknappen>
✤Én gang: Visningsindikatoren
slukker.
✤To gange: Baggrundslyset slukker.
✤3 gange: Der returneres til
startskærmbilledet.
✤Hold knappen nede i 2 sekunder:
Help <Hjælpskærmbilledet> for hver
tilstand vises.
2727
SUOMI
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time
System
Display
Memory
Back
Settings: Display
Back
LCD Colour
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Colour
60 %
Alkutoimenpiteet
DANSK
Start
Nestekidenäytön säätäminen
Videokamera on varustettu värillisellä nestekidenäytöllä, jonka avulla
voit katsoa suoraan mitä olet nauhoittamassa tai toistamassa.
Riippuen olosuhteista, joissa käytät videokameraa (esim. sisätiloissa
tai ulkona), voit säätää nestekidenäytön kirkkautta tai väriä.
1.Kytke videokamera päälle siirtämällä
[Mode Selector] <Tilanvalitsinta> alaspäin
ja siirrä valitsinta vielä alaspäin.
4.Valitse LCD Brightness <Nestekidenäytön
kirkkaus> tai LCD Colour
<Nestekidenäytön väri> liikuttamalla
[ ▲ /▼] -katkaisinta ja paina [OK]
-painiketta.
5.Valitse haluttu kirkkaus ja väri
liikuttamalla [ ▲/▼] -katkaisinta ja paina
[OK]-painiketta.
◆ Katso lisätietoja sivuilta 86-87.
Huomautuksia
✤ Jos valikosta valitaan Back <Takaisin>, näyttöön ilmestyy edellinen valikko.
✤ Säädä nestekidenäytön kirkkautta, jos näyttö on liian kirka.
2828
[ ▲ /▼]
Justering af LCD-skærmen
Dit CAM er udstyret med en farve LCD-skærm, som gør det muligt at
se direkte, hvad du optager eller afspiller.
Afhængigt af de forhold, under hvilke du bruger CAM’et (indendørs
eller udendørs f.eks.), kan du justere LCD-lysstyrken eller farve.
1. Flyt [Mode Selector] <funktionsvælgeren>
ned for at tænde CAM’et, og flyt den ned
2
3
4
5
igen.
◆ Skærmbilledet for [Mode Selection] <valg af
tilstand> vises.
2. Flyt [ ▲/▼]-knappen for at vælge
System Settings <Systemindstillinger>, og
tryk på [OK]-knappen.
3. Flyt [ ▲/▼]-knappen for at vælge Display
<Visning>, og tryk på [OK]-knappen.
4. Flyt [ ▲/▼]-knappen for at vælge LCD
Brightness <LCD-lysstyrke>, og tryk på
[OK]-knappen.
5. Flyt [ ▲/▼]-knappen for at vælge den
ønskede lysstyrke eller farve, og tryk på
[OK]-knappen.
◆ Se side 86~87 for yderligere oplysninger.
Bemærkninger
✤
Hvis du vælger Back <Tilbage> i menuen, vises den forrige menu.
✤ Justér LCD-lysstyrken, hvis den er for lys.
SUOMI
Alkutoimenpiteet
DANSK
Start
Kansioiden ja tiedostojen järjestäminen
Video- ja kuvatiedostot tallennetaan sisäiseen muistiin, Memory Stick
- tai Memory Stick Pro -muistikortille seuraavasti.
Huomautuksia
✤
Katso lisätietoja Memory Stick -muistikortista
sivulta 33.
✤Älä katkaise virtaa, kun tallennat, toistat tai poistat tiedostoa tai
kun alustat Memory Stick -muistikorttia.
✤Katkaise virta ennen kuin laitat tai poistat Memory Stick -
muistikortin, jotta et menetä tietoja.
✤Tallenna tärkeät tiedostot erikseen muualle.
100SSDVC
DCIM
101SSDVC
999SSDVC
AVTRINT.MRK
MISC
MEMSTICK.IND
MSTK
_
PRO.IND
.
.
.
MP3Free
SSMOV
VOICE
Struktur af mapper og filer
Videofiler og billedfiler gemmes i en intern hukommelse, på en
Memory Stick eller Memory Stick Pro, som beskrevet nedenfor.
Bemærkninger
✤
DCAM0001.JPG
.
.
.
DCAM9999.JPG
DCAM0001.JPG
.
.
.
DCAM9999.JPG
Free.MP3
Free
SMOV0001.AVI
.
.
100SSMOV
.
.
.
999SSMOV
100SSWAV
.
.
.
999SSWAV
✤Sluk ikke for strømmen under optagelse, afspilning, sletning af
.
SMOV9999.AVI
SWAV0001.WAV
.
.
.
SWAV9999.WAV
filer eller formatering af Memory Stick.
✤For at undgå tab af data skal du slukke for strømmen, før du
indsætter eller fjerner Memory Sticken.
✤Gem vigtige filer særskilt.
Se side 33 for yderligere oplysninger om Memory Stick.
✤ Du kan gemme generelle data i filer og mapper på
CAM’et.
✤ Antallet af filer går op til 9.999 og antallet af
mapper går op til 100.
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: Billedfil
SMOV✽✽✽✽.AVI: Videofil
SWAV✽✽✽✽.WAV: Stemmefil
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3-fil
✤ MISC: DPOF-filer gemmes.
✤ Omdøb ikke filen eller mappen, undtagen ’Free'.
✤ Du kan frit omdøbe filen eller mappen ’Free'.
✤ Videofiler, der ikke er optaget med dette CAM, kan
eventuelt ikke afspilles.
Advarsel
2929
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.