Samsung VP-X110L, VP-X105L User Manual [it]

ITALIANO
PORTUG.ITALIANO
Digitaler Camcorder Câmara de vídeo digital
VP-X105(L)/X110(L) VP-X105(L)/X110(L)
AF Messa a fuoco
automatica
CCD Dispositivo ad
accoppiamento di carica
LCD Schermo a cristalli
liquidi
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e di conservarlo per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme: Direttive CEE89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
AF Focagem automática CCD Dispositivo acoplado de
carga
LCD Visor de cristais líquidos
Manual de instruções do utilizador
Antes de começar a trabalhar com este aparelho, leia este manual de instruções na íntegra e guarde­o para consultas futuras.
Este produto está em conformidade com o conteúdo da directiva 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
AD68-00876J
PORTUG.ITALIANO
Sommario
Índice
Avvertenze e norme di sicurezza..........................8 Avisos e precauções de segurança ........................8
Precauzioni sull’uso della VIDEOCAMERA ............................................ 8
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT ..................................................... 9
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa................................ 9
Avvertenze riguardanti la VIDEOCAMERA............................................... 9
Avvertenze riguardanti le batterie........................................................... 10
Avvertenze riguardanti i marchi ............................................................. 10
Avvertenze riguardanti l’obiettivo ........................................................... 11
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi ............................... 11
Avvertenze riguardanti la manutenzione ............................................... 11
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti ................................... 11
Precauções a ter com a CAM <câmara de vídeo>.................................. 8
Notas sobre DIREITOS DE AUTOR........................................................... 9
Notas sobre a condensação de humidade ............................................. 9
Notas sobre a CAM <câmara de vídeo> .................................................. 9
Notas sobre a bateria .............................................................................. 10
Notas sobre marcas comerciais ............................................................ 10
Notas sobre a objectiva ........................................................................... 11
Notas sobre o ecrã LCD .......................................................................... 11
Precauções relativas à assistência ........................................................ 11
Precauções relativas às peças de substituição ................................... 11
Conoscere la VIDEOCAMERA.............................12 Apresentação da CAM <câmara de vídeo> ........12
Funzioni .................................................................................................... 12
Accessori forniti in dotazione con la VIDEOCAMERA ........................ 13
Características .......................................................................................... 12
Acessórios fornecidos com a CAM <câmara de vídeo> ..................... 13
Nomenclatura delle parti ....................................14 Nome de cada peça.............................................14
Vista posteriore e sinistra ....................................................................... 14
Vista posteriore e destra ......................................................................... 15
Vista modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L).................. 16
Display LCD ............................................................................................... 17
OSD (display su schermo in modalità di registrazione/riproduzione
video) .....................................................................................................17
OSD (display su schermo in modalità di cattura/visualizzazione di
immagini fisse) ........................................................................................18
OSD (display su schermo in modalità di riproduzione MP3/
registrazione/riproduzione vocale) ........................................................19
Vista posterior e esquerda ...................................................................... 14
Vista direita e inferior .............................................................................. 15
Vista do módulo de câmara externa (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
Ecrã LCD ................................................................................................... 17
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução
de vídeo) ................................................................................................17
OSD (opções de menu nos modos de captura/visualização de
fotografias) ..............................................................................................18
OSD (opções de menu nos modos de reprodução de MP3/
gravação de voz/reprodução) ...............................................................19
Uso del gruppo batterie.......................................20 Como utilizar a bateria........................................20
Installazione / Estrazione della batteria (gruppo) ................................. 20
Manutenzione del gruppo batterie ......................................................... 21
RIcarica del gruppo batterie ................................................................... 24
22
Instalação/ejecção das pilhas (bateria) .................................................. 20
Manutenção da bateria ............................................................................ 21
Carregar a bateria .................................................................................... 24
... 16
PORTUG.ITALIANO
Sommario
Índice
Guida introduttiva ..............................................25 Para começar .....................................................25
Il colore del LED ....................................................................................... 25
Uso della funzione di reimpostazione dell’hardware ........................... 25
Operazioni preliminari .............................................................................. 26
Uso del tasto Funzione............................................................................. 27
Uso del tasto Display................................................................................ 28
Regolazione del display LCD.................................................................... 29
Struttura delle cartelle e dei file .............................................................. 30
Tempo e capacità di registrazione.......................................................... 31
Selezione del tipo di memoria ................................................................. 33
Uso della Memory Stick (Accessorio opzionale) .................................. 34
Selezione di modalità e menu.................................................................. 35
A cor do LED ............................................................................................. 25
Utilizar a função de reinício do hardware .............................................. 25
Antes de começar a utilizar a CAM <câmara de vídeo> ..................... 26
Utilizar o botão de funções...................................................................... 27
Utilizar o botão de visualização ............................................................. 28
Regular o LCD .......................................................................................... 29
Estrutura de pastas e ficheiros .............................................................. 30
Tempo e capacidade de gravação ......................................................... 31
Seleccionar o tipo de memória................................................................ 33
Utilizar o Memory Stick (Acessórios opcionais) ................................... 34
Selecção do modo e menu ..................................................................... 35
Modalità Video ...................................................36 Modo de vídeo ...................................................36
Registrazione ............................................................................................. 37
Registrazione ...........................................................................................37
Zoom in avanti e zoom indietro ...............................................................38
Impostazione di Video In .........................................................................39
Riproduzione.............................................................................................. 40
Riproduzione sul display LCD .................................................................40
Selezione delle opzioni dei file ................................................................ 42
Cancellare file video ................................................................................42
Proteggere i file video..............................................................................43
Copiare file video .....................................................................................44
Impostare l’opzione PB............................................................................45
Impostazione delle varie funzioni ........................................................... 46
Impostare le dimensioni dei file video .....................................................46
Impostare la qualità dei file video............................................................47
Regolare la messa a fuoco......................................................................48
Impostare lo stabilizzatore digitale delle immagini .................................49
Impostare il bilanciamento del bianco .....................................................50
Gravação .................................................................................................... 37
Gravação ................................................................................................ 37
Aproximação/afastamento gradual da imagem ..................................... 38
Definir a Video In <Entrada de vídeo>................................................... 39
Reprodução ............................................................................................... 40
Reprodução no LCD............................................................................... 40
Seleccionar opções de ficheiros............................................................. 42
Apagar ficheiros de vídeo ..................................................................... 42
Bloquear ficheiros de vídeo ................................................................... 43
Copiar ficheiros de vídeo ....................................................................... 44
Definir a opção PB ................................................................................ 45
Definir as várias funções ......................................................................... 46
Definir o tamanho do ficheiro de vídeo .................................................. 46
Definir a qualidade do ficheiro de vídeo ................................................ 47
Regular a focagem ................................................................................. 48
Programar o EIS (estabilizador de imagem electrónico)....................... 49
Regular o equilíbrio do branco ............................................................... 50
33
Sommario
Impostare l’esposizione automatica programmata (Programma AE).....51
Impostare la funzione BLC (Compensazione controluce) ......................52
Impostare gli effetti digitali .......................................................................53
Impostare lo zoom digitale ......................................................................54
Modalità Foto .....................................................55
Cattura ........................................................................................................ 56
Catturare le immagini ............................................................................. 56
Zoom in avanti e zoom indietro.............................................................. 57
Visualizzazione .......................................................................................... 58
Visualizzare immagini fisse sul display LCD.......................................... 58
Selezione delle opzioni dei file ................................................................ 59
Cancellazione di file di immagine........................................................... 59
Proteggere le immagini........................................................................... 60
Impostare la funzione DPOF (FOSD) (Digital Print Order Format,
Formato degli ordini di stampa digitali) .................................................. 61
Copiare una immagine ........................................................................... 62
Impostare le varie funzioni....................................................................... 63
Impostare le dimensioni delle immagini ................................................. 63
Impostare il flash..................................................................................... 64
Regolare la messa a fuoco .................................................................... 65
Impostare la funzione EIS (SDI)
(Stabilizzatore digitale delle immagini) ....................................................66
Impostare il bilanciamento del bianco.................................................... 67
Impostare l’esposizione automatica programmata (Programma AE).... 68
Impostare la compensazione del controluce ........................................ 69
MP3/Modalità Registratore vocale/Gestione file
Memorizzare brani musicali nella VIDEOCAMERA............................... 72
Copiare file musicali nella VIDEOCAMERA .......................................... 72
Riproduzione.............................................................................................. 73
Riprodurre file musicali ........................................................................... 73
........71
PORTUG.ITALIANO
Índice
Definir a Programação AE (exposição automática programada).......... 51
Definir a BLC (Compensação de contraluz) ...........................................52
Definir o efeito.......................................................................................... 53
Programar o zoom digital ........................................................................54
Modo de fotografia .............................................55
Captura ........................................................................................................56
Capturar imagens ....................................................................................56
Aproximação/afastamento gradual da imagem ......................................57
Visualização ................................................................................................58
Ver ficheiros de fotografias no LCD ........................................................58
Seleccionar opções de ficheiros..............................................................59
Apagar ficheiros de fotografias................................................................59
Bloquear ficheiros de fotografias............................................................. 60
Definir a função DPOF (Digital Print Order Format) ...............................61
Copiar ficheiros de fotografias.................................................................62
Definir as várias funções...........................................................................63
Definir o tamanho do ficheiro de fotografias ...........................................63
Regular a luz............................................................................................ 64
Regular a focagem ..................................................................................65
Programar o EIS (Estabilizador de imagem electrónico) .......................66
Regular o equilíbrio do branco ................................................................67
Definir a Programação AE (exposição automática programada)...........68
Definir a BLC (Compensação de contraluz) ...........................................69
Modo MP3/Modo de gravação de voz/
Utilizar o browser de ficheiros ..........................71
Guardar música na CAM <câmara de vídeo>.........................................72
Copiar ficheiros de música para a CAM <câmara de vídeo> ................72
Reprodução................................................................................................. 73
Reproduzir ficheiros de música ...............................................................73
44
Sommario
Selezione delle opzioni di riproduzione ................................................. 74
Impostare la funzione di ripetizione.........................................................74
Selezione delle opzioni dei file .................................................................75
Cancellare file musicali ............................................................................75
Proteggere i file musicali .........................................................................76
Copiare i file musicali............................................................................... 77
Modalità Registratore vocale...............................78
Registrazione ..............................................................................................78
Riprodurre file vocali ................................................................................78
Riproduzione............................................................................................... 79
Riproduzione di file vocali........................................................................ 79
Selezione delle opzioni dei file .................................................................80
Cancellare i file vocali ..............................................................................80
Proteggere i file vocali .............................................................................81
Copiare i file vocali...................................................................................82
Gestione dei file ..................................................83
Cancellare i file o le cartelle...................................................................... 83
Proteggere i file ..........................................................................................84
Copiare i file o le cartelle...........................................................................85
Visualizzazione delle informazioni sui file ..............................................86
Impostare la VIDEOCAMERA .............................87
Regolare il display LCD.............................................................................88
Regolare la luminosità del display LCD ..................................................88
Regolare il colore del display LCDr......................................................... 89
Regolare la data e l’ora.............................................................................. 90
Impostare l’ora .........................................................................................90
Impostare la data .....................................................................................91
Impostare il formato della data ................................................................92
Impostare il formato dell’ora ....................................................................93
PORTUG.ITALIANO
Índice
Seleccionar opções de reprodução.........................................................74
Definir o modo de repetição da reprodução ...........................................74
Seleccionar opções de ficheiros..............................................................75
Apagar ficheiros de música .....................................................................75
Bloquear ficheiros de música ..................................................................76
Copiar ficheiros de música ......................................................................77
Modo de gravação de voz...................................78
Gravação .....................................................................................................78
Gravar voz ...............................................................................................78
Reprodução................................................................................................. 79
Reproduzir ficheiros de voz.....................................................................79
Seleccionar opções de ficheiros..............................................................80
Apagar ficheiros de voz ...........................................................................80
Bloquear ficheiros de voz ........................................................................81
Copiar ficheiros de voz ............................................................................82
Utilizar o browser de ficheiros ...........................83
Apagar ficheiros ou pastas.......................................................................83
Bloquear ficheiros......................................................................................84
Copiar ficheiros ou pastas........................................................................85
Ver informações sobre o ficheiro.............................................................86
Configurar a CAM <câmara de vídeo>...............87
Regular o LCD ............................................................................................88
Regular o brilho do LCD.......................................................................... 88
Regular a cor do LCD..............................................................................89
Acertar a Data/Hora.................................................................................... 90
Acertar a hora ..........................................................................................90
Acertar a data ..........................................................................................91
Definir o formato da data.........................................................................92
Definir o formato da hora.........................................................................93
55
ITALIANO PORTUG.
Sommario
Impostare il sistema.................................................................................. 94
Impostare lo spegnimento automatico ................................................... 94
Impostare la funzione Demo .................................................................. 95
Impostare la modalità di avviamento ..................................................... 96
Impostare il numero dei file .................................................................... 97
Impostare il suono bip ............................................................................ 98
Visualizzare le informazioni sulla versione ............................................ 99
Impostare la Memoria ............................................................................. 100
Selezionare il tipo di memoria .............................................................. 100
Formattare la memoria ......................................................................... 101
Visualizzare lo spazio di memoria........................................................ 102
Usare la modalità USB............................................................................ 103
Memorizzare i file su dispositivi esterni................................................ 103
Velocità del collegamento USB a seconda del sistema in uso ........... 104
Ambiente del sistema ........................................................................... 104
Usare la VIDEOCAMERA come videocamera del PC........................ 105
Collegare la VIDEOCAMERA a una stampante.................................. 106
Uso del modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L)..107
Collegamento del modulo fotocamera esterna ....................................108
Collegamento del modulo fotocamera esterna alla videocamera ........108
Registrazione di un video mediante il modulo fotocamera esterna .....108
Come portare con sé il modulo fotocamera esterna...........................109
Collegamento della prolunga mentre l'apparecchio è nella custodia ...109
Montaggio del modulo fotocamera esterna sul supporto in gomma ....109
Uso delle fascette corta e lunga del supporto.......................................110
Índice
Configurar o sistema ................................................................................ 94
Programar o desligar automático ........................................................... 94
Definir a função de demonstração ......................................................... 95
Definir o modo de arranque ................................................................... 96
Definir a função de nº do ficheiro........................................................... 97
Definir o sinal sonoro.............................................................................. 98
Ver informações sobre a versão ........................................................... 99
Configurar a memória............................................................................. 100
Seleccionar o tipo de armazenamento ................................................ 100
Formatar a memória............................................................................. 101
Ver o espaço na memória .................................................................... 102
Utilizar o modo USB.................................................................................103
Guardar ficheiros na memória externa .................................................103
Velocidade da ligação USB em função do sistema..............................104
Ambiente do sistema .............................................................................104
Utilizar a câmara para PC .....................................................................105
Ligar a CAM <câmara de vídeo> a uma impressora ...........................106
Utilizar o módulo de câmara externa (apenas nos modelos VP-X105L/X110L) ..107
Ligar o módulo de câmara externa........................................................108
Ligar o módulo de câmara externa à câmara de vídeo .......................108
Gravar imagens de vídeo com o módulo de câmara externa..............108
Transportar o módulo de câmara externa.............................................109
Ligar a extensão com o aparelho dentro da mala de transporte .........109
Montar o módulo de câmara externa no suporte de borracha.............109
Utilizar as fitas de suporte curta e longa ...............................................110
Informazioni varie .............................................111 Outras informações ...........................................111
Collegare la VIDEOCAMERA ad altri dispositivi ................................. 112
Collegare VIDEOCAMERA al televisore .............................................. 112
Collegare la VIDEOCAMERA al VCR.................................................. 113
Copiare file video su un nastro per videoregistratore .......................... 114
66
Ligar a CAM <câmara de vídeo> a outros dispositivos ......................112
Ligar a CAM <câmara de vídeo> a um televisor .................................112
Ligar a CAM <câmara de vídeo> a um videogravador ou
gravador de DVD ...................................................................................113
Copiar ficheiros de vídeo para uma cassete de vídeo .........................114
Sommario
Registrazione di contenuti decodificati da altri dispositivi ................... 115
Collegare la VIDEOCAMERA a un PC mediante un cavo USB ......... 116
Installare i programmi..............................................................................117
Installare Image Mixer............................................................................117
Installare la videocamera come videocamera del PC ..........................119
Installare il driver Windows98SE (solo per Windows98SE). ................120
Stampare le immagini ..............................................................................122
Stampare mediante la funzione PictBridge...........................................122
Stampare le immagini con file FOSD....................................................123
Manutenzione....................................................124
Pulizia e manutenzione della VIDEOCAMERA .....................................124
Dopo l’uso della VIDEOCAMERA.........................................................124
Pulire la videocamera ............................................................................125
Usare la batteria ricaricabile incorporata...............................................125
Informazioni sulla batteria......................................................................126
Usare la VIDEOCAMERA all’estero......................................................127
Risoluzione dei problemi ................................ 128
Display di auto diagnosi.......................................................................... 128
Uso del menu ....................................................130
Specifiche ..........................................................132
Indice.................................................................134
PORTUG.ITALIANO
Índice
Gravar conteúdos descodificados a partir de outros dispositivos ........115
Ligar a CAM <câmara de vídeo> a um PC através do cabo USB.......116
Instalar programas ..................................................................................117
Instalar o Image Mixer ...........................................................................117
Instalar para utilizar a câmara para PC.................................................119
Instalar o controlador do Windows98SE
(apenas para o Windows98SE) ............................................................120
Imprimir fotografias .................................................................................122
Imprimir com a função PictBridge .........................................................122
Imprimir fotografias com ficheiros DPOF ..............................................123
Manutenção.......................................................124
Limpeza e manutenção da CAM <câmara de vídeo> ..........................124
Após a utilização da CAM <câmara de vídeo> ....................................124
Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo ................................... 125
Utilizar a bateria recarregável incorporada ...........................................125
Sobre a bateria ......................................................................................126
Utilizar a CAM <câmara de vídeo> no estrangeiro ..............................127
Resolução de problemas................................... 128
Visor de diagnóstico automático ...........................................................128
Utilizar o menu ................................................130
Características técnicas .....................................132
Índice remissivo ................................................134
77
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
PORTUG.
Avisos e precauções de segurança
Precauzioni sull’uso della VIDEOCAMERA
Si prega di tenere presenti le seguenti precauzioni di utilizzo:Conservare l’apparecchiatura in un luogo sicuro.
Gli urti possono danneggiare l’obiettivo. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non collocare l’apparecchio in un luogo umido. L’umidità e l’acqua possono causare anomalie di funzionamento. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non toccare con le mani bagnate l’apparecchio o il cavo di alimentazione. Non usare il flash vicino agli occhi di altre persone. Il flash emette una luce molto intensa in grado di causare danni agli occhi simili a quelli provocati dalla luce solare diretta. Prestare particolare attenzione durante la ripresa di neonati nel posizionare l’apparecchio con flash ad almeno un metro dal soggetto inquadrato. Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare il rivenditore autorizzato più vicino o un Centro di assistenza autorizzato Samsung. Non smontare l’apparecchio; in caso contrario si potrebbero causare danni molto difficili da riparare. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. Per rimuovere le macchie, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare solventi, in particolare benzene, in quanto potrebbero causare gravi danni alle finiture. Non esporre l’apparecchio a pioggia o acqua salmastra. Dopo l’uso, pulire l’apparecchio. L’acqua salmastra potrebbe corrodere alcune parti dell’apparecchio.
Precauções a ter com a CAM <câmara de vídeo>
Respeite as seguintes precauções de utilização:Guarde esta câmara de vídeo num local seguro. A câmara de vídeo
tem uma objectiva sensível a qualquer tipo de impacto. Mantenha a câmara de vídeo fora do alcance das crianças.
Não guarde a câmara de vídeo em locais húmidos. A água e a humidade podem avariar a câmara de vídeo. Não toque na câmara de vídeo nem no cabo de alimentação com as mãos molhadas, porque pode apanhar um choque eléctrico. Não utilize o flash muito perto das pessoas. O flash emite uma luz forte que pode provocar lesões oculares semelhantes às causadas pelos efeitos da incidência directa dos raios solares. Tenha muito cuidado quando fotografar crianças, porque o flash não pode disparar a menos de 90 cm. Se a câmara de vídeo estiver avariada, contacte o revendedor ou o serviço de assistência autorizado da Samsung mais próximo da sua zona. Não tente desmontar a câmara de vídeo porque pode provocar danos irreparáveis. Limpe a câmara de vídeo com um pano seco e macio. Utilize um pano macio humedecido numa solução de detergente suave para remoção de manchas. Não utilize nenhum tipo de solvente, especialmente benzina, porque pode estragar os acabamentos. Proteja a câmara de vídeo da água salgada e da chuva. Limpe a câmara de vídeo depois de a utilizar. A água salgada pode corroer as peças da câmara de vídeo.
88
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
PORTUG.
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti il COPYRIGHT
I programmi televisivi, i DVD, i filmati e altri materiali possono
essere protetti da copyright. La registrazione di materiale protetto da copyright può ledere i diritti del proprietario dei diritti d’autore e può costituire una violazione della legge sui copyright.
Tutti i nomi ed i marchi registrati menzionati in questo manuale o in
qualsiasi altra documentazione fornita insieme ai prodotti Samsung sono marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
1. Un improvviso aumento della temperatura ambientale potrebbe provocare la formazione di condensa all’interno della.
Ad esempio:
Entrando o uscendo da un ambiente riscaldato in una giornata
fredda si potrebbe verificare la formazione di condensa all’interno della videocamera.
Per prevenire la formazione di condensa, riporre l’apparecchio
in una custodia da trasporto o una busta di plastica prima di esporlo ad una rapida variazione di temperatura.
Avvertenze riguardanti la VIDEOCAMERA
1. Non esporre la VIDEOCAMERA a temperature elevate (superiori a 60°C o 140°F) lasciandola, ad esempio, in un’auto parcheggiata al sole o esponendola alla luce solare diretta.
2. Evitare che la VIDEOCAMERA si bagni. Proteggerla da pioggia, acqua salmastra e da qualsiasi altra forma di umidità.
L’apparecchio subirà gravi danni se immerso in acqua o esposto a forte umidità.
Notas sobre DIREITOS DE AUTOR
Programas de televisão, cassetes de vídeo, DVDs, filmes e outros
Todos os nomes de marcas e marcas registadas mencionados
Notas sobre a condensação de humidade
1. Uma subida repentina da temperatura atmosférica pode
Por exemplo:
Notas sobre a CAM <câmara de vídeo>
1. Não deixe a CAM <câmara de vídeo> exposta a temperaturas
2. Não molhe a CAM <câmara de vídeo>.
materiais podem estar protegidos por leis de direitos de autor. A gravação não autorizada de materiais protegidos por leis de direitos de autor pode violar os direitos dos proprietários dos direitos de autor e é contrária às leis de direitos de autor.
neste manual ou em outra documentação que acompanhe este produto da Samsung são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários.
provocar a formação de condensação dentro da CAM <câmara de vídeo>.
Entrar ou sair de um local aquecido num dia frio pode provocar
condensação de humidade dentro do aparelho.
Para evitar a condensação, coloque o produto dentro de uma
mala de transporte ou de um saco plástico antes de o expor a mudanças bruscas de temperatura.
elevadas (acima dos 60°C).
Como, por exemplo, num carro estacionado ao sol ou exposta à incidência directa dos raios solares.
Proteja a CAM <câmara de vídeo> da chuva, da água do mar e de qualquer outra forma de humidade.
Se puser a CAM <câmara de vídeo> dentro de água ou se a sujeitar a elevados níveis de humidade, esta estraga-se.
99
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
PORTUG.
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti le batterie
Si consiglia l’uso di gruppi batterie originali disponibili presso i
Centri di assistenza autorizzati SAMSUNG.
Prima di iniziare la registrazione, accertarsi che la batteria sia
completamente carica.
Per prolungare la durata della batteria, spegnere l’apparecchiatura
quando non è in uso.
Se l’apparecchiatura è in modalità e non viene utilizzata per più di
5 minuti, si spegnerà automaticamente per evitare di consumare inutilmente la batteria.
Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente nell’apposito
alloggiamento.
Le batterie nuove fornite insieme all’apparecchio non sono cariche.
Prima di utilizzarle, è necessario caricarle completamente.
Non far cadere la batteria.
Le batterie, se lasciate cadere, possono danneggiarsi.
Lasciare scaricare completamente le batterie al litio può
danneggiare le celle interne della batteria. Se completamente scarica, una batteria al litio può perdere liquidi.
Se completamente scarica, rimuovere la batteria per evitare di
danneggiare il gruppo batterie.
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere
ogni traccia di sostanze estranee.
Quando la ricarica della batteria non viene più eseguita, rivolgersi
al proprio rivenditore di fiducia. Le batterie vanno smaltite come rifiuti chimici.
Fare attenzione a non far cadere la batteria dopo averla estratta
dalla VIDEOCAMERA.
Avvertenze riguardanti i marchi
I logo DivX e DivX Licensed sono marchi di DivX, Network, Inc e
possono essere utilizzati solo su regolare licenza.
1010
Notas sobre a bateria
É aconselhável utilizar uma bateria original que se encontra
disponível no centro de assistência da SAMSUNG.
Verifique se a bateria está completamente carregada antes de
começar a gravar.
Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo
quando não estiver a utilizá-la.
Se deixar a câmara de vídeo no modo STBY sem a utilizar durante
mais de 5 minutos, esta desliga-se automaticamente para poupar a carga da bateria.
Verifique se a bateria está bem encaixada.A bateria nova que acompanha este produto não está carregada.
Antes de utilizar a bateria, é necessário carregá-la completamente.
Não deixe cair a bateria.
Se a deixar cair, pode danificá-la.
A descarga total de uma bateria de polímeros de lítio danifica as
células internas. Quando está completamente descarregada, a bateria fica mais sujeita ao derramamento do electrólito.
Quando estiver completamente descarregada, retire a bateria para
não a danificar.
Limpe o terminal para eliminar todas as substâncias estranhas
antes de introduzir a bateria.
Quando a bateria atingir o final da sua vida útil, contacte o
revendedor local. As baterias têm de ser descartadas como detritos químicos.
Quando retirar a bateria da câmara de vídeo, tenha cuidado
para não a deixar cair.
Notas sobre marcas comerciais
Os logótipos relativos aos formatos DivX, DivX Licensed são
marcas comerciais da DivX, Network, Inc e podem ser utilizados mediante a assinatura de um contrato de licença.
ITALIANO
Avvertenze e norme di sicurezza
PORTUG.
Avisos e precauções de segurança
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Non effettuare riprese puntando l’obiettivo della videocamera
direttamente verso il sole, poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di carica).
Avvertenze riguardanti il display a cristalli liquidi
1. Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia, sul display LCD potrebbero comparire dei puntini colorati (rossi, verdi o blu). Ciò è normale e non pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate.
2. La visione delle immagini sul display LCD può risultare difficoltosa in ambienti esterni o in luoghi esposti alla luce solare diretta.
3. La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Non effettuare personalmente interventi di assistenza sulla
VIDEOCAMERA.
L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi
scariche elettriche o altri pericoli.
Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Precauzioni riguardanti la sostituzione di parti
Se occorrono parti di ricambio, verificare che il tecnico utilizzi i ricambi
originali del costruttore o ricambi con caratteristiche uguali a quelle originali.
L'utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare un principio
di incendio, di scariche elettriche o altri pericoli.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Notas sobre a objectiva
Não filme com a objectiva da câmara virada directamente para o sol.
Notas sobre o ecrã LCD
1. O LCD foi fabricado com tecnologia de alta precisão.
2. Quando utilizar o LCD sob a incidência directa dos raios solares ou no
3. A incidência directa dos raios solares pode danificar o LCD.
Precauções relativas à assistência
Não tente reparar pessoalmente a CAM <CÂMARA DE VÍDEO>.Se tentar abrir ou retirar tampas, pode ficar exposto a tensões
Solicite a assistência de técnicos qualificados.
Precauções relativas às peças de substituição
Se for necessário utilizar peças de substituição, certifique-se de que o
Uma substituição não autorizada pode resultar num incêndio, choque
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.
A incidência directa dos raios solares pode danificar o CCD (sensor de imagem).
Apesar disso, podem aparecer pequenos pontos (vermelhos, azuis ou verdes) no LCD. Estes pontos são normais e não afectam de forma alguma a imagem gravada.
exterior, pode ser difícil ver a imagem com nitidez.
perigosas ou outros riscos.
técnico de assistência usa peças de substituição especificadas pelo fabricante e com características idênticas às originais.
eléctrico ou outro perigo.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
1111
ITALIANO
Conoscere la VIDEOCAMERA
PORTUG.
Apresentação da CAM <câmara de vídeo>
Funzioni
Funzionamento CAM/DSC integrato Un dispositivo per la creazione immagini digitali utilizzabile sia come videocamera sia come fotocamera digitale, con funzioni di registrazione pratiche e facili da usare.
Qualità delle immagini ad alta risoluzione (DSC - Digital Still Camera) Mediante l’utilizzo di un sensore CCD da 800K Pixel, è possibile ottenere una risoluzione massima di 800x600.
Zoom digitale 100x Consente di ingrandire un’immagine fino a 100 volte.
Display LCD TFT a colori Il display LCD TFT a colori ad alta risoluzione (210K) garantisce immagini nitide e consente di rivedere immediatamente le riprese effettuate.
Stabilizzatore digitale delle immagini (EIS) È possibile ridurre l’instabilità delle immagini evitando le vibrazioni dovute ai movimenti involontari della mano.
Vari effetti digitali La funzione DSE (Digital Special Effects), permette di aggiungere vari effetti speciali alla ripresa.
Interfaccia USB per il trasferimento dei dati È possibile trasferire su PC immagini fisse, file video o altri tipi di file utilizzando un’interfaccia USB.
Videocamera per PC Questo prodotto può essere utilizzato come una webcam per chat, video conferenze e altre applicazioni video per PC.
Registrazione e riproduzione vocale con ampia memoria È possibile effettuare registrazioni vocali e memorizzarle nella Memory Stick, nella Memory Stick Pro (opzionale) o nella memoria interna, quindi riprodurre la voce registrata.
Lettura di file MP3 È possibile riprodurre i file MP3 registrati nella memoria interna, nella Memory Stick e nella Memory Stick Pro (opzionale) della VIDEOCAMERA. Con questa VIDEOCAMERA, potrete riprodurre i file MP3 con i vostri brani preferiti!
• Una videocamera per lo sport dotata di modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L)
Con il modulo fotocamera esterna collegato all'unità Miniket principale, le attività sportive possono essere registrate direttamente.
• Resistente alle intemperie (solo il modulo fotocamera esterna) (solo VP-X105L/X110L)
Il modulo fotocamera esterna è resistente alle intemperie in conformità con lo standard IP42. Livello di protezione IP 4- La fotocamera esterna è protetta dagli urti contro oggetti solidi con un diametro
superiore a 1 mm.
2- Sulla parte superiore centrale (LED Power rivolto verso l'alto) la fotocamera
esterna è protetta dagli spruzzi d'acqua verticali con un'angolatura di 15 gradi.
1212
Características
Funcionamento como CAM/DSC <câmara de vídeo/máquina fotográfica
digital> integrada
Um dispositivo de imagem digital integrado em que basta rodar um selector para se converter facilmente numa câmara de vídeo digital ou numa máquina fotográfica digital, garantindo gravações simples e cómodas.
Qualidade de imagem de alta resolução (máquina fotográfica digital) Com um CCD de 800K pixels, é possível obter uma resolução máxima de 800x600.
Zoom digital 100x Permite-lhe ampliar uma imagem até 100x o seu tamanho original.
LCD TFT a cores Um LCD TFT a cores de alta resolução (210K) que fornece imagens nítidas e lhe possibilita rever imediatamente os ficheiros gravados.
Estabilizador de imagem electrónico (EIS) Com a câmara de vídeo digital, pode reduzir a instabilidade das imagens evitando a vibração natural das mesmas.
Vários efeitos digitais Os DSE (Efeitos especiais digitais) permitem-lhe dar uma aparência especial ao filme, adicionando diversos efeitos especiais.
Interface USB para transferência de dados Pode transferir imagens fixas e ficheiros de vídeo ou quaisquer outros ficheiros para um PC utilizando a interface USB.
Câmara para PC para vários tipos de entretenimento Pode utilizar esta CAM <câmara de vídeo> como câmara para PC para participar em videochats, videoconferências e outras aplicações da câmara para PC.
Gravação de voz / reprodução com a memória de grande capacidade Pode gravar sons de voz e guardá-los na memória interna, no Memory Stick e no Memory Stick Pro (opcional), reproduzindo o som gravado sempre que quiser.
Vantagem extra: MP3 Com a CAM <câmara de vídeo>, pode reproduzir o ficheiro MP3 guardado na memória interna, no Memory Stick e no Memory Stick Pro (opcional). Ouça as suas músicas preferidas em MP3 com a CAM <câmara de vídeo>.
• Uma câmara de vídeo Sports equipada com o módulo de câmara externa (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
Com o módulo de câmara externa ligado à unidade principal Miniket, pode fazer gravações enquanto pratica desporto.
• Resistente às intempéries (só o módulo de câmara externa) (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
O módulo de câmara externa é resistente às intempéries em conformidade com a norma IP42. IP-Nível de protecção 4- A câmara externa inclui protecção contra objectos sólidos com mais de 1 mm de
diâmetro.
2- A câmara externa inclui protecção contra a água se esta for pulverizada na
vertical acima da parte central superior do aparelho (LED de corrente virado para cima), com ângulos de 15 graus.
ITALIANO
Conoscere la VIDEOCAMERA
PORTUG.
Apresentação da CAM <câmara de vídeo>
Accessori forniti in dotazione con la VIDEOCAMERA
Assicurarsi che nella confezione della VIDEOCAMERA siano presenti i
seguenti accessori base.
1. Gruppo batterie ai polimeri di litio
2. Alimentatore CA
3. Cavo video/audio
4. Cavo USB
5. Caricatore
6. Auricolari
7. Maniglia
8. Custodia di trasporto
9. Manuale di istruzioni/ Guida rapida
10. CD del software
11. Copri obiettivo
12. Modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L)
13. Supporto in gomma (solo VP-X105L/X110L)
14. Fascetta corta per il supporto (solo VP-X105L/X110L)
15. Fascetta lunga per il supporto (solo VP-X105L/X110L)
16. Prolunga (solo VP-X105L/X110L)
17. Batterie alcaline (2 AAA) (solo VP-X105L/X110L)
18. Fascetta con velcro (solo VP-X105L/X110L)
19. Gruppo batterie di lunga durata (opzionale)
20. Adattatore SCART (opzionale)
1
.
Lithium Polymer Battery pack
5
. Cradle
9
.
Instruction Book/Quick Guide
13
. Rubber Mount
17
. Alkaline Batteries
(AAA x 2)
2
. AC Power Adapter
6
.
Earphones
10
. Software CD
14
. Short Mount Band
Velcro Strap
Acessórios fornecidos com a CAM <câmara de vídeo>
Verifique se os seguintes acessórios básicos acompanham esta CAM
<câmara de vídeo>.
3
. Audio/Video Cable
7
. Hand Strap
11
. Lens Cover
15
. Long Mount Band
19. Extended life Battery Pack
(Option)
4
. USB Cable
8
. Carrying Case
12
. External Camera Module
16
. Extension Cable
20. Scart Adapter (Option)18.
1. Bateria de polímeros de lítio
2. Transformador de CA
3. Cabo de áudio/vídeo
4. Cabo USB
5. Suporte
6. Auriculares
7. Pega
8. Mala de transporte
9. Manual de instruções/ Guia rápido
10. CD com software
11. Tampa da objectiva
12. Módulo de câmara externa (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
13. Suporte de borracha (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
14. Fita de suporte curta (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
15. Fita de suporte longa (apenas nos modelos VP-X105L/X110L) Extensão (apenas nos
16. modelos VP-X105L/X110L)
17. Pilhas alcalinas (AAA x 2) (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
18. Correia de velcro (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
19. Bateria de maior capacidade (opcional)
20. Adaptador SCART (opcional)
1313
ITALIANO
Nomenclatura delle parti
PORTUG.
Nome de cada peça
Vista posteriore e sinistra
1. Built-in MIC
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
2. LCD Monitor
4. LCD(DISPLAY) button
3. DISPLAY button
5. MP3 LOCK switch
4. MP3/*External Camera Hold switch
6. Built-in Speaker
5. Built-in Speaker
1. Microfono incorporato
2. Display LCD
3. Tasto DISPLAY
4. Interruttore MP3/*External Camera
5. Altoparlante incorporato
6. Tasto Indietro/modalità Riproduzione multipla
7. Interruttore [▲ ] (Zoom indietro/interruttore RPS)
8. Tasto OK (riproduzione, pausa)
1414
9. Interruttore [] (Zoom avanti/ interruttore FPS)
10. Tasto di registrazione/ arresto
11. Indicatore di registrazione/ alimentazione/carica
12. Interruttore di alimentazione/Selettore di modalità
13. Tasto Menu
14. Slot per Memory Stick
*:solo VP-X105L/X110L
Vista posterior e esquerda
7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button
6. Back/Multi-Play Mode button
8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch)
7. [] switch (Zoom out / RPS switch)
9. OK button(Play, Pause)
8. OK button (Play/Pause)
9. [] switch (Zoom in / FPS switch)
11. Record/Stop button
10. Record/Stop button
12. Power / Charging indicator
11. Record/Power / Charging indicator
13. OFF switch / Mode Selector
12. Power switch / Mode Selector
14. Menu button
13. Menu button
15. Memory Stick Slot
14. Memory Stick Slot
1. Microfone integrado
2. LCD
3. Botão DISPLAY
4. Interruptor Hold da *câmara externa/MP3
5. Coluna integrada
6. Botão Anterior/do modo de reprodução múltipla
7. Interruptor [▲ ](interruptor
Afastar/RPS)
8. Botão OK (Reproduzir/Pausa)
9. Interruptor [▼ ](interruptor Aproximar/FPS)
10. Botão Gravar/Parar
11. Indicador de gravação/alimentação/carga
12. Interruptor de alimentação / Mode Selector <Selector de modo>
13. Botão Menu
14. Ranhura para Memory Stick
*:apenas nos modelos
VP-X105L/X110L
ITALIANO
Nomenclatura delle parti
PORTUG.
Nome de cada peça
Vista posteriore e destra
3. Earphones and
AV Input/Output Jack
4. Battery insertion part
5. Battery eject button
1. Obbiettivo
2. Flash
3. Jack auricolari & Uscita AV
4. Comparto batterie
1. Lens
2. Light
5. Tasto di espulsione della batteria
6. Tasto Volume +, - / MF
7. Predisposizione cavalletto
8. Predisposizione caricatore
9. Gancio della maniglia
Vista direita e inferior
Hanging Lens Cover on the CAM
6. Volume +, - / MF button
9. Strap Hook
1. Objectiva
2. Luz
3. Tomada de saída de AV e para auriculares
4. Compartimento de introdução da bateria
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
5. Botão de ejecção da bateria
6. Botão de volume +, - / MF
7. Rosca para tripé
8. Rosca para suporte
9. Gancho para correia
1515
ITALIANO
Nomenclatura delle parti Nome de cada peça
PORTUG.
Vista modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L)
1. Power button
2. Power LED
7. BATT.OPEN Switch
3. Lens
4. MIC
5. Tripod Receptacle
1. Tasto Power
2. LED di alimentazione
3. Obiettivo
4. MIC
5. Predisposizione cavalletto
6. Coperchio del vano batteria
1616
7. Interruttore di apertura del vano batteria
8. Tasto Record Start/Stop
9. LED di registrazione
10. Aggancio
11. Jack AV
Vista do módulo de câmara externa (apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
6. Battery Cover
1. Botão Power
2. LED de corrente
3. Objectiva
4. MIC
5. Rosca para tripé
6. Tampa das pilhas
8. Record Start/Stop button
10. Clip
9. Record LED Lamp
11. AV Jack
7. Interruptor de abertura do compartimento das pilhas
8. Botão Record Start/Stop
9. Lâmpada do LED de gravação
10. Clip
11. Tomada AV
ITALIANO
Video Record
BLC
00:16 / 24:32
SF / 720
STBY
Sepia
Nomenclatura delle parti: Display LCD
PORTUG.
Nome de cada peça: Ecrã LCD
OSD (display su schermo in modalità di registrazione/riproduzione video)
Modalità di video
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
3. Indicatore di esposizione automatica programmata
4. Indicatore di bilanciamento del bianco
5. Indicatore di compensazione del controluce
6. Indicatore di messa a fuoco
7. Contatore (tempo trascorso / rimanente)
8. Indicatore di registrazione/standby
9. Testo di registrazione/standby
10. Indicatore degli effetti
11. Indicatore dello zoom in avanti/indietro
12. Indicatore di durata della batteria
13. Indicatore del tipo di memoria
14. Indicatore delle dimensioni/ qualità dell’immagine
15. Indicatore di avvertenze e note
Modalità di riproduzione video
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore della visualizzazione corrente
3. Indicatore di blocco
4. Indicatore di durata della batteria
5. Indicatore del tipo di memoria
6. Contatore delle immagini (immagine corrente)
Modalità di riproduzione video
7. Indicatore di avvertenze e note
8. Contatore (tempo trascorso / registrato)
9. Indicatore di funzione (Esegui/Pausa/RPS/FPS)
10. Indicatore del volume
Nota
Quando si spegne la videocamera le funzioni
vengono tenute in memoria.
Video Record Mode
1 2 3
4 5
6
789
Video Play Mode
1
Video Play 100-0056
2
Video Play Mode
Video Play 100-0056
7
00:16 / 10:50
89
OSD (opções de menu nos modos de gravação/reprodução de vídeo)
Modo de gravação de vídeo
131415
56
1. Indicador do modo
2. Indicador EIS
12
3. Indicador Program AE
4. Indicador White Balance
5. Indicador BLC
6. Indicador de focagem
11
7. Contador (tempo decorrido/restante)
8. Indicador Gravar/Espera
9. Texto Gravar/Espera
10. Indicador do efeito
10
11. Indicador de aproximação/afastamento
12. Indicador da capacidade da bateria
13. Indicador do tipo de memória
14. Indicador do tamanho/qualidade da imagem
4
15. Indicador de aviso e nota
Modo de reprodução de vídeo
3
1. Indicador do modo
2. Indicador de visualização actual
3. Indicador de bloqueio
4. Indicador da capacidade da bateria
5. Indicador do tipo de memória
6. Contador de imagens (imagem actual)
Modo de reprodução de vídeo
7. Indicador de aviso e nota
8. Contador (tempo decorrido/gravado)
9. Indicador de funcionamento (reprodução/pausa/RPS/FPS)
10. Indicador de volume
10
Nota
Quando desligar a câmara de vídeo, as
funções mantêm-se.
1717
ITALIANO
Nomi delle parti: Display LCD
PORTUG.
Nome de cada peça: Ecrã LCD
OSD (display su schermo in modalità di cattura/visualizzazione di immagini fisse)
Modalità di cattura di immagini fisse
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore stabilizzatore digitale delle immagini
3. Indicatore di esposizione automatica programmata
4. Indicatore di bilanciamento del bianco
5. Indicatore di compensazione del controluce
6. Indicatore di messa a fuoco
7. Indicatore dello zoom in avanti/indietro
8. Indicatore di durata della batteria
9. Indicatore del tipo di memoria
10. Indicatore delle dimensioni dell’immagine
11. Indicatore di avvertenze e note
12. Indicatore del flash
Modalità di visualizzazione delle immagini fisse
1. Indicatore di modalità
2. Indicatore della visualizzazione corrente
3. Numero di stampa
Modalità di visualizzazione delle immagini fisse
4. Indicatore di stampa
5. Indicatore di blocco
6. Contatore delle immagini (immagine corrente)
Nota
Quando si spegne la videocamera le funzioni
vengono tenute in memoria.
1818
Photo Capture Mode
1
Photo Capture
2 3
4 5
BLC
6
Photo View Mode
1
2
Photo View Mode
Photo View 100-0025
2 Copies
OSD (opções de menu nos modos de captura/visualização de fotografias)
Modo de captura de fotografias
9101112
800
Sepia
6
4
1. Indicador do modo
2. Indicador EIS
8
3. Indicador Program AE
4. Indicador White Balance
5. Indicador BLC
7
6. Indicador de focagem
7. Indicador de aproximação/afastamento
8. Indicador da capacidade da bateria
9. Indicador do tipo de memória
10. Indicador do tamanho da imagem
11. Indicador de aviso e nota
12. Indicador da luz
3
Modo de visualização de fotografias
1. Indicador do modo
2. Indicador de visualização actual
3. Número de impressão
Modo de visualização de fotografias
4. Indicador de impressão
5. Indicador de bloqueio
6. Image counter (Current image)
Nota
Quando desligar a câmara de vídeo, as
5
funções mantêm-se.
ITALIANO
Nomenclatura delle parti: Display LCD
PORTUG.
Nome de cada peça: Ecrã LCD
OSD (display su schermo in modalità di riproduzione MP3/registrazione/riproduzione vocale)
Modalità di riproduzione MP3
1. Indicatore di modalità
2. Numero/nome/formato del file
3. Dimensioni del file
4. Velocità di campionamento/bit
5. Barra di avanzamento
6. Tempo trascorso/totale
7. Indicatore di funzionamento
8. Indicatore del volume
9. Indicatore di durata della batteria
10. Indicatore del tipo di memoria
11. Indicatore Ripeti tutti/uno
Modalità di registrazione vocale
1. Indicatore di modalità
2. Numero di file/Data e ora
3. Velocità di campionamento/bit
4. Tempo trascorso/totale
5. Indicatore di funzionamento
6. Testo di registrazione/standby
Modalità di riproduzione vocale
7. Barra di avanzamento
8. Indicatore di blocco
9. Indicatore del volume
Nota
Quando si spegne la videocamera le
funzioni vengono tenute in memoria.
MP3 Play Mode
MP3 Play
1
2. I believe I can fly.mp3
2
3.6 Mbytes
3 4
Stereo 44.1KHz 128Kbps
5
00:34 / 03:46
6
Voice Record Mode
Voice Record
1
2
2 2005/01/01 12:51:04 AM
Stereo 8KHz 128Kbps
3
4
00:00:12 / 00:05:12
Voice Play Mode
Voice Play
2 2005/01/01 12:51:04 AM
5.0Mbytes Stereo 8KHz 128Kbps
7
00:00:12 / 00:05:12
OSD (opções de menu nos modos de reprodução de MP3/gravação de voz/reprodução)
Modo de reprodução de MP3
1011 9
7
REC
56
8
1. Indicador do modo
2. Número/nome/formato do ficheiro
3. Tamanho do ficheiro
4. Frequência de amostragem/Taxa de bits
5. Barra de progresso
8
6. Tempo decorrido/total
7. Indicador de funcionamento
8. Indicador de volume
9. Indicador da capacidade da bateria
10. Indicador do tipo de memória
11. Indicador Repetir todos/um
Modo de gravação de voz
1. Indicador do modo
2. Número/data e hora do ficheiro
3. Frequência de amostragem/Taxa de bits
4. Tempo decorrido/total
5. Indicador de funcionamento
6. Texto Gravar/Espera
Modo de reprodução de voz
7. Barra de progresso
8. Indicador de bloqueio
9. Indicador de volume
Nota
9
Quando desligar a câmara de vídeo, as
funções mantêm-se.
1919
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
PORTUG.
Como utilizar a bateria
Installazione / Estrazione della batteria (gruppo)
Si consiglia di acquistare uno o più gruppi batterie di riserva per consentire un uso continuato dell’apparecchiatura.
Per inserire il gruppo batterie
Fare scorrere il gruppo batterie nella scanalatura fino al clic.
Per estrarre il gruppo batterie
Spingere il [tasto di espulsione della batteria] per estrarre il gruppo batterie.
Batteria
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opzionale)
Notas
Prima di inserire il gruppo batterie, pulire il terminale per rimuovere ogni
traccia di sostanze estranee.
Se la videocamera non viene utilizzata per un certo
periodo di tempo, togliere le batterie
Per inserire le batterie nel modulo fotocamera esterna (solo VP-X105L/X110L)
1. Aprire lo sportello del vano batteria posizionando l'interruttore di apertura su <BATT.OPEN >.
2. Inserire due batterie AAA. Controllare che i poli "+" e " schema all'interno dello scomparto.
3.
Chiudere lo sportello del vano batteria e posizionare l'interruttore di apertura sul lato opposto di <BATT.OPEN >.
Notas
Smaltire le batterie esauste in modo appropriato. Contattare l'azienda statale
o locale di smaltimento rifiuti per informarsi sulle pratiche di smaltimento in vigore nella propria zona. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Non mischiare batterie vecchie e nuove.
Quando si sostituiscono le batterie, sostituirle entrambe.
Se il modulo fotocamera esterna non viene usato per un certo periodo di
tempo, togliere le batterie.
Non inserire corpi estranei o materiali elettrici conduttori nel vano batteria.
Potrebbero provocare un guasto del dispositivo.
Non aprire il vano batteria applicando una forza eccessiva.
Il cavo collegato potrebbe scollegarsi.
2020
-
" delle batterie corrispondano allo
<Insert>
<Eject>
1
2
3
Instalação/ejecção das pilhas (bateria)
Recomenda-se a aquisição de uma ou mais baterias adicionais para permitir a utilização contínua da CAM <câmara de vídeo>.
Para introduzir a bateria
Faça deslizar a bateria na ranhura até encaixar.
Para ejectar a bateria
Puxe o botão [Ejecção da bateria] para ejectar a bateria.
Bateria
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (opcional)
Notas
Limpe os terminais para eliminar todas as
substâncias estranhas antes de introduzir a bateria.
Se não tenciona utilizar a câmara durante algum
tempo, retire a bateria da câmara.
Introduzir as pilhas do módulo de câmara externa
(apenas nos modelos VP-X105L/X110L)
1. Abra a porta do compartimento das pilhas depois de colocar o interruptor de abertura da porta na posição <BATT.OPEN >.
2. Coloque duas pilhas de tamanho AAA. Faça corresponder os pólos "+" e " diagrama existente no compartimento.
3.
Feche a porta do compartimento das pilhas e depois coloque o interruptor de abertura da porta na posição oposta a <BATT.OPEN >.
Notas
Deite fora as pilhas gastas em conformidade com a regulamentação.
Contacte as autoridades locais ou o serviço de eliminação de resíduos da câmara municipal para obter informações sobre o procedimento em vigor na sua área. Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
Não misture pilhas velhas com novas.
Quando tiver de as substituir, substitua ambas.
Se não tenciona utilizar o módulo de câmara externa durante algum tempo,
retire as pilhas.
Não introduza nenhum material estranho ou condutor no compartimento das
pilhas. Pode provocar uma avaria no dispositivo.
Não abra a tampa das pilhas com demasiada força.
O cabo ligado pode desligar-se.
-
" das pilhas com o
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
PORTUG.
Como utilizar a bateria
Manutenzione del gruppo batterie
Il gruppo batterie deve essere ricaricato in un ambiente con
temperatura compresa tra 32°F(0°C) e 104°F(40°C).
Il gruppo batterie non deve essere mai caricato in una stanza con
temperatura inferiore a 0°C.
Se il gruppo batterie è utilizzato con temperature inferiori a 0°C
oppure lasciato per lungo tempo in ambienti con temperature superiori a 40°C, la sua durata e capacità risulteranno ridotte.
Non riporre il gruppo batterie vicino a fonti di calore, come ad
esempio fiamme libere o termosifoni.
Non smontare, manomettere o sottoporre a pressione il gruppo
batterie.
Evitare di mettere in cortocircuito i poli + e – della batteria.
Ciò potrebbe causare una perdita di liquidi, generare calore, provocare un incendio o un surriscaldamento.
Si consiglia l’uso di gruppi batterie originali disponibili presso i
Centri di assistenza autorizzati SAMSUNG.
A bateria deve ser carregada num ambiente entre 0°C e 40°C.A bateria nunca deve ser carregada a uma temperatura ambiente
A vida útil e a capacidade da bateria ficam reduzidas, caso seja
Não coloque a bateria próximo de qualquer fonte de calor (como,
Não desmonte, processe, faça pressão nem aqueça a bateria.Não permita a ocorrência de curto-circuitos nos terminais + e -da
É aconselhável utilizar uma bateria original que se encontra
Manutenção da bateria
inferior a 0°C.
utilizada em temperaturas inferiores a 0°C ou deixada a temperaturas superiores a 40°C durante um longo período de tempo.
por exemplo, fogo ou chamas).
bateria. Poderão provocar fugas, geração de calor, induzir fogo e sobreaquecimento.
disponível no centro de assistência da SAMSUNG.
2121
ITALIANO
Come usare il gruppo batterie
PORTUG.
Como utilizar a bateria
Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria
Una volta chiuso, display LCD si spegne automaticamente. I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende dalle modalità d’uso.
Tempo
Batteria
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh)
(opzionale)
Notas
Se si prevede di utilizzare l’apparecchiatura all’aperto, munirsi di
una batteria di riserva.
Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie, contattare un Centro di
Assistenza autorizzato Samsung.
L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione.‘Continuous Recording Time’ (Tempo di registrazione continua)
indica il tempo di operatività senza l’uso delle funzioni di zoom o di riproduzione di file video con la funzionen EIS ( ) disattivata.
Attenzione
Durante l’estrazione del gruppo batterie, afferrarlo saldamente per
evitare che cada sul pavimento.
Tempo di registrazione continua
Display LCD
acceso
Circa. 60 min.
Circa. 120 min.
Retroilluminazion
e disattiva
Circa. 80 min.
Circa. 160 min.
Tempo de gravação contínua baseado no tipo de bateria
Se fechar o ecrã LCD, este desliga-se automaticamente. Os tempos de gravação contínua indicados na tabela abaixo são aproximações. O tempo real de gravação depende da utilização.
Prepare uma bateria adicional se utilizar a CAM <câmara de vídeo>
Entre em contacto com o centro de assistência da Samsung para
Se efectuar aproximações/afastamentos da imagem, o tempo de
O Tempo de gravação contínua indica a autonomia da bateria sem
Quando ejecta a bateria da CAM <câmara de vídeo>, deve segurar
Bateria
Tempo
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh)
(opcional)
Notas
no exterior.
adquirir uma nova bateria.
gravação é bastante reduzido.
ter em conta a utilização do zoom, nem a reprodução de ficheiros de vídeo e gravação contínua do ficheiro de vídeo com a função EIS ( ) desactivada.
Aviso
na bateria para evitar que esta caia no chão.
Tempo de gravação contínua
LCD ligado LCD desligado
Aprox. 60 min.
Aprox. 120 min.
Aprox. 80 min.
Aprox. 160 min.
2222
ITALIANO
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
PORTUG.
Como utilizar a bateriaUso del gruppo batterie
Visualizzazione del livello di carica della batteria
Il display del livello della batteria mostra la potenza rimanente del gruppo batterie.
Indicatore del livello
della batteria
L’apparecchio si spegnerà entro
breve tempo. Sostituire il gruppo
batterie non appena possibile.
L’apparecchio si spegnerà dopo
Stato
Completamente carico
40~60% utilizzato 60~80% utilizzato 80~95% utilizzato
Scarico (lampeggiante)
(lampeggiante)
5 secondi.
Messaggio
“Batteria scarica”
Suggerimenti per lidentificazione della batteria
Sul gruppo batterie è presente un contrassegno di carica per indicare se il gruppo è stato caricato oppure no. Se la batteria è stata completamente caricata, l’indicatore è verde. Durante un ciclo di ricarica, il colore dell’indicatore è arancione. Se la batteria presenta anomalie, l’indicatore lampeggia.
Tempo di ricarica in base al tipo di batteria
Capacità
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh)
(opzionale)
Alimentazione attivata
Circa. 6 hr. 30 min
Circa. 13 hr.
Alimentazione disattivata
Circa. 1 hr. 40 min
Circa. 3 hr. 20 min
Indicador de carga da bateria
O indicador de carga da bateria mostra a carga que resta na bateria.
Indicador de carga da
bateria
-
-
-
-
-
A câmara de vídeo está prestes
A câmara de vídeo vai desligar-
Estado
Carga completa 40~60% utilizada 60~80% utilizada 80~95% utilizada
Gasta (intermitente)
a desligar-se. Mude de bateria
logo que for possível.
(intermitente)
se dentro de 5 segundos.
Sugestões para identificação da bateria
A bateria tem um símbolo de carga que o ajuda a recordar-se se foi ou não carregada. Se a bateria se encontrar completamente carregada, o indicador de carga aparece a verde. Se estiver a carregar a bateria, a cor do indicador de carga muda para cor-de-laranja. O indicador de carga fica intermitente se a bateria apresentar alguma anomalia.
Tempo de carga baseado no tipo da bateria
Capacidade
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh)
(opcional)
Ligada
Aprox. 6 h 30 min.
Aprox. 13 h
Aprox. 1 h 40 min.
Aprox. 3 h 20 min.
Mensagem
"Bateria
fraca"
Ligada
-
-
-
-
-
2323
ITALIANO
Uso del gruppo batterie
PORTUG.
Como utilizar a bateria
RIcarica del gruppo batterie
1. Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per spegnere la VIDEOCAMERA.
2. Collegare il gruppo batterie alla VIDEOCAMERA.
3. Inserire la VIDEOCAMERA nell’apposito caricatore.
4. Collegare il cavo CC al jack CC del caricatore.
Per scollegare l'adattatore CA, premere
i pulsanti sui lati della spina del cavo dell'alimentatore e tirarlo.
5. Inserire lalimentatore CA nella presa.
Nota
È possibile sostituire il gruppo batterie
durante l’uso della VIDEOCAMERA. Collegare l’alimentatore CA direttamente alla VIDEOCAMERA.
Attenzione
Si consiglia di ricaricare completamente il gruppo batterie prima
dell’uso.
Effettuare il ricarica solo in ambienti con temperatura compresa tra
0°C e 40°C.
2424
Charging through the cradle
Charging directly to the CAM
Carregar a bateria
1. Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo> para cima para desligar a CAM <câmara de vídeo>.
2. Encaixe a bateria na CAM <câmara de vídeo>.
3. Encaixe a CAM <câmara de vídeo> no suporte.
4. Ligue o cabo de CC à tomada CC do suporte.
Pode retirar o transformador de CA
carregando nos botões existentes em cada lado da ficha do cabo do transformador enquanto a puxa.
5. Introduza o transformador de CA na tomada.
Nota
Pode carregar a bateria enquanto utiliza
a CAM <câmara de vídeo>. Ligue o transformador de CA directamente à CAM <câmara de vídeo>.
Aviso
Recomenda-se que carregue completamente a bateria antes de a
utilizar.
Só deve carregar a bateria a uma temperatura ambiente entre
0°C e 40°C.
ITALIANO
Guida introduttiva
PORTUG.
Para começar
Il colore del LED
Il colore del LED varia a seconda dello stato di alimentazione o carica.
Quando lalimentatore CA è collegato
Colore del LED
Rosso
Verde
Arancione
Verde
Arancione lampeggiante
Quando lalimentatore CA è scollegato
Colore del LED
Verde
Rosso
Alimentazione
Voce/Registrazione vocale
Attivata Disattivata Disattivata
-
Alimentazione
Attivata
Voce / Registrazione vocale
Stato di carica
-
-
In corso
Completamente
carico
Errore
Stato di carica
-
-
Uso della funzione di reimpostazione dell’hardware
1. Rimuovere il gruppo batterie e lalimentatore CA.
2. Ruotare il display LCD a un angolo di 270°.
3. Premere il tasto [Display].
Nota
Quando si reimposta la VIDEOCAMERA,
tutte le funzioni vengono inizializzate.
A cor do LED
A cor do LED varia em função do estado ou da carga.
Quando o transformador de CA se encontra ligado
Cor-de-laranja intermitente
Quando o transformador de CA se encontra desligado
Utilizar a função de reinício do hardware
Cor do LED
Vermelho
Verde
Cor-de-laranja
Verde
Cor do LED
Verde
Vermelho
Estado
Gravação de voz/vídeo
Ligado Desligado Desligado
-
Estado
Ligado
Gravação de voz/vídeo
1. Retire a bateria e o transformador de CA.
2. Rode o LCD até um ângulo de 270°.
3. Carregue no botão [Display].
Nota
Se reiniciar a CAM <câmara de vídeo>, todas
as funções definidas são inicializadas.
Carga
-
-
A carregar
Carga completa
Erro
Carga
-
-
2525
ITALIANO
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
Video
Photo
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
Guida introduttiva
PORTUG.
Para começar
Operazioni preliminari
Prima di utilizzare la VIDEOCAMERA, fare riferimento a questa sezione. La Memory Stick è un accessorio opzionale e non è incluso.
1. Installare il gruppo batterie e inserire la Memory Stick
nellapposito slot (vedere a pagina 34)
2. Ricaricare il gruppo batterie inserendo la VIDEOCAMERA nel caricatore e collegando il cavo di alimentazione.
(vedere a pagina 24)
3. Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per accendere la VIDEOCAMERA, quindi spostarlo nuovamente verso il basso.
È possibile selezionare la modalità Video o Precedente come
modalità di avviamento nel menu di sistema (vedere a pagina 96)
4. Spostare linterruttore [ ▲ / ▼ ] per selezionare la modalità desiderata, quindi premere il tasto [OK].
5. Premere il tasto [OK] per scattare foto, registrare, 5 musica o registrare la voce. Premere il tasto [Menu] per visualizzare il menu.
6. Al termine, muovere [Mode Selector] verso l'alto per spegnere la videocamera.
Ad esempio: Per selezionare la modalità Foto
1. Video: Consente di registrare e riprodurre file video.
2. Foto: Consente di catturare e visualizzare immagini fisse.
3. MP3: Consente di scaricare e ascoltare musica.
4. Registratore vocale: Consente di registrare e ascoltare la voce.
5. Gestione file: Consente di cancellare, proteggere e copiare i file nonché di visualizzare le relative informazioni.
6. Impostazioni di sistema: Consente di impostare la luminosità/colore del display LCD, la data e l’ora, il sistema e la memoria.
7. Indietro: Visualizza il menu precedente della modalità selezionata.
2626
1 2
3 4 5
Antes de começar a utilizar a CAM <câmara de vídeo>
Antes de utilizar a CAM <câmara de vídeo>, deve consultar esta página para saber quais os procedimentos mais simples. O Memory Stick é um acessório opcional e não está incluído.
1. Instale a bateria e introduza o Memory Stick na respectiva ranhura.
(Consulte a página 34)
2. Carregue a bateria fixando a CAM <câmara de vídeo> ao suporte e
ligando o respectivo cabo de alimentação. (Consulte a página 24)
3. Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo> para baixo para ligar a CAM <câmara de vídeo> e volte a deslocá-lo para baixo.
Pode seleccionar o modo Video <Vídeo> ou o modo anterior como
modo de arranque em System Settings <Definições do sistema>. (Consulte a página 96)
4. Desloque o interruptor [ ▲ /▼ ] para seleccionar o modo pretendido e carregue no botão [OK].
5. Carregue no botão [OK] para tirar fotografias, gravar, ouvir música ou gravar sons de voz. Carregue no botão [Menu] para ver o menu.
6. Quando terminar, desligue a câmara de vídeo deslocando o [Mode Selector] (Selector de modo) para cima.
Por exemplo: se quiser seleccionar o modo Photo <Fotografia>
1. Vídeo: Pode gravar e reproduzir ficheiros de vídeo.
2. Fotografia: Pode tirar e visualizar ficheiros de
6 7
5. Browser de ficheiros: Pode apagar, bloquear, copiar ficheiros e visualizar as respectivas informações.
6. Definições do sistema: Pode definir o brilho/cor do LCD, data/hora, sistema e memória.
7. Anterior: O ecrã mostra o menu anterior do modo seleccionado.
fotografias.
3. MP3: Pode transferir e ouvir música.
4. Gravador de voz: Pode gravar e ouvir sons de voz.
ITALIANO
Guida introduttiva
PORTUG.
Para começar
Uso del tasto Funzione
Il tasto Funzione consente di effettuare una selezione, spostare il cursore, selezionare le varie funzioni e uscire dal menu.
Uso delle varie funzioni del tasto
Registrazione/Ripresa
Tasto
immagine fissa
Zoom indietro ( ▲ )
Zoom avanti ( ▼ )
Videata Multi-Play
Passaggio da
Registrazione/Cattura a
Riproduzione/Visualizzazione
Riproduzione/
Visualizzazione
Rps ( )
Fps ( )
Videata Multi-Play
Esegui/Pausa
Selezione
Selezione in alto
Selezione in basso
Menu precedente
Conferma
selezione
Notas
Se non esiste alcun file quando si preme il tasto
[OK] in modalità di registrazione video/cattura foto, non verrà apportata alcuna modifica.
Per ulteriori dettagli sul tasto Funzione, vedere a
pagina 41.
Return to
previous menu
Select down
Luso del tasto [Back] e [Menu]
Tasto
(Premere per
circa 2 secondi)
Reg. video/
Cattura foto
Passare in
modalità Rip.
video/Cattura foto
Passare al menu
<Settings>
(Impostazioni)
Riproduzione video/ Visualizzazione foto
Reg. video/Cattura
foto
Passare a
<File Options>
(Opzioni file)
Select menu
O botão de funções é utilizado para efectuar uma selecção, deslocar o cursor, seleccionar funções e sair do menu.
Select up
Utilizar o botão de funções
A utilização do botão de diversas funções
Botão
Afastar ( ▲ )
Aproximar ( ▼ )
Ecrã de reprodução
Mudar de Gravar/
Capturar para Reproduzir/
Select menu
Gravação/ Fotografia
múltipla
Visualizar
Notas
Se não existir qualquer ficheiro quando carrega no
botão [OK] em modo de gravação de vídeo/captura de fotografias, não ocorre qualquer alteração.
Consulte a página 41 para obter mais informações
acerca do botão de funções.
A utilização dos botões [Back] e [Menu]
Botão
(Carregar
durante cerca
de 2 segundos)
Reproduzir/
Visualizar
RPS ( )
FPS ( )
Ecrã de reprodução
múltipla
Reprodução/Pausa
Gravação de vídeo/
Captura de fotografias
Deslocar para o modo
de reprodução de
vídeo/visualização de
fotografias
Deslocar para
<Definições>
Seleccionar
Seleccionar para
cima
Seleccionar para
baixo
Voltar ao menu
anterior
Confirmar a
selecção
Reprodução de
vídeo/Visualização
de fotografias
Deslocar para o
modo de gravação
de vídeo/captura de
fotografias
Deslocar para
<Opções de
ficheiros>
2727
ITALIANO
Back
Up
Select
Down
Open/Close
Menu
Off
Close Mode Selection
Select Mode
Back
Prev./Rew
Play
Next/FF
Menu
Off
Mode Selection
Play Help
Play Mode
Zoom Out
Play Last
Zoom In
Menu
Record
Off
Record/Capture Help
Mode Selection
Cancel
Up
Next
Down
Menu
Off
Mode Selection
Time/Date Dialog Help
Guida introduttiva
PORTUG.
Para começar
Uso del tasto Display
Il tasto [Display] consente di attivare varie funzioni.
1. Aprire il display LCD.
2. Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per accendere la VIDEOCAMERA.
Viene visualizzata la videata del video.
È possibile selezionare la modalità Video o
Precedente come modalità di avviamento nel menu Impostazioni di sistema. (vedere a pagina 96)
3. Premere il tasto [Display].
Quando si preme il tasto [Display]
Una volta: Gli indicatori sul
display scompaiono.
Due volte: Si disattiva la
retroilluminazione.
3 volte: Riappare la videata
iniziale.
Premuto per 2 secondi:
Viene visualizzata la videata [Aiuto] relativa a ogni
2828
modalità.
Utilizar o botão de visualização
Pode utilizar diversas funções se carregar no botão [Display].
Record/Capture Help
Time/Date Dialog Help Play Help
Select Mode Help
1. Abra o LCD.
2. Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo> para baixo para ligar a CAM <câmara de vídeo>.
Aparece o ecrã de vídeo.
Pode seleccionar o modo Video <Vídeo>
ou o modo anterior como modo de arranque em System Settings <Definições do sistema>. (Consulte a página 96)
3. Carregue no botão [Display] <Visualização>.
Se carregar no botão [Display] <Visualização>
Uma vez: Os indicadores de
visualização apagam-se.
Duas vezes: A contraluz
apaga-se.
3 vezes: Volta ao ecrã inicial.Carregar sem soltar o botão
durante 2 segundos: Aparece o ecrã [Help] <Ajuda> em função de cada modo.
ITALIANO
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time
System
Display
Memory
Back
Settings: Display
Back
LCD Colour
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Colour
60 %
Guida introduttiva
PORTUG.
Para começar
Regolazione del display LCD
La videocamera è dotata di display a cristalli liquidi a colori che consente di visualizzare direttamente le immagini in fase di registrazione o riproduzione. A seconda delle condizioni d’uso della VIDEOCAMERA, ad esempio all’aperto o al chiuso, è possibile regolare la luminosità o il colore del display LCD.
1. Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per accendere la VIDEOCAMERA, quindi spostarlo nuovamente verso il basso.
Sul display appare la videata Seleziona
modalità.
2. Spostare linterruttore [▲ / ▼ ] per selezionare System Settings (Impostazioni di
sistema), quindi premere il tasto [OK].
3. Spostare linterruttore [▲ / ▼ ] per selezionare <Display>, quindi premere il tasto [OK].
4. Spostare linterruttore [▲ / ▼ ] per selezionare <LCD Brightness> (Luminosità LCD) or <LCD Color> (Colore LCD), quindi premere il tasto [OK].
5. Spostare linterruttore [▲ / ▼ ] per selezionare la luminosità o il colore desiderato, quindi premere il tasto [OK].
Per informazioni dettagliate, vedere pagina
88~89.
Notas
Se si seleziona [Indietro] nel menu, viene
visualizzato il menu precedente.
In caso il display LCD sia troppo luminoso,
regolarne la luminosità.
Regular o LCD
A CAM <câmara de vídeo> tem um LCD a cores que lhe permite ver directamente o que está a gravar ou a reproduzir. Dependendo das condições em que está a utilizar a CAM <câmara de vídeo> (por exemplo, no interior ou no exterior), pode regular o brilho ou cor do LCD.
2
3
4
5
1. Desloque o [Mode Selector] <Selector de modo> para baixo para ligar a CAM <câmara de vídeo> e volte a deslocá-lo para baixo.
Aparece o ecrã da selecção de modo.
2. Desloque o interruptor [ / ] para seleccionar
System Settings <Definições do sistema> e
carregue no botão [OK].
3. Desloque o interruptor [ ▲ / ▼ ] para seleccionar Display <Visualização> e carregue no botão [OK].
4. Desloque o interruptor [ ▲ / ▼ ] para seleccionar LCD Brightness <Brilho do LCD> ou LCD Colour <Cor do LCD> e carregue no botão [OK].
5. Desloque o interruptor [ ▲ / ▼ ] para seleccionar o brilho ou cor pretendidos e carregue no botão [OK].
Consulte as páginas 88~89 para obter mais
informações.
Notas
Se seleccionar [Back] <Anterior> no menu, aparece
o menu anterior.
Se o brilho for demasiado intenso, regule o brilho do
LCD.
2929
ITALIANO
Guida introduttiva
PORTUG.
Para começar
Struttura delle cartelle e dei file
I file video e i file di immagine sono registrati nella memoria interna, nella Memory Stick o nella Memory Stick Pro, come mostra lo schema seguente.
Notas
Per informazioni dettagliate sulla Memory
Stick, vedere pagina 34.
I file e le cartelle consentono di
memorizzare i dati generali.
Il numero massimo di file e cartelle che è
possibile creare è rispettivamente di 9.999 e 999.
DCAM✽✽✽✽.JPG: File di immagine
SMOV✽✽✽✽.AVI: File video SWAV✽✽✽✽.WAV: File audio
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: File MP3MISC: File DPOF (FOSD).Non modificare i nomi dei file o delle
cartelle, ad eccezione di ‘Free’. Il nome ‘Free’ può essere invece
modificato a piacimento. I file video creati con altri dispositivi
potrebbero non essere riproducibili.
Attenzione
Non spegnere l’apparecchiatura durante le
registrazione, la riproduzione o la cancellazione di file o la
formattazione della Memory Stick. Spegnere l’apparecchiatura prima di inserire o estrarre una
Memory Stick per evitare la perdita di dati. Salvare i file più importanti separatamente.
3030
Estrutura de pastas e ficheiros
Os ficheiros de vídeo e fotografias são guardados na memória interna, no Memory Stick ou Memory Stick Pro tal como é indicado em baixo.
Notas
Consulte a página 34 para obter mais
informações acerca do Memory Stick.
Pode guardar outros dados gerais em
ficheiros e pastas da CAM <câmara de vídeo>.
O número máximo de ficheiros possíveis
é de 9.999, enquanto o número máximo de pastas é 999.
DCAM✽✽✽✽.JPG: Ficheiro de fotografias
SMOV✽✽✽✽.AVI: Ficheiro de vídeo SWAV✽✽✽✽.WAV: Ficheiro de voz
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: Ficheiro MP3MISC: Os ficheiros DPOF são guardados.Não altere o nome do ficheiro ou pasta
excepto o exemplo 'Free'. Pode alterar livremente o nome do
ficheiro ou pasta do exemplo 'Free'. É possível que não consiga reproduzir os
ficheiros de vídeo que não foram criados
com a CAM <câmara de vídeo>.
Aviso
Não desligue a câmara de vídeo quando estiver a gravar,
reproduzir, apagar ficheiros ou formatar o Memory Stick.
Para não perder dados, desligue a câmara de vídeo antes de
introduzir ou ejectar o Memory Stick.
Guarde os ficheiros importantes separadamente.
Loading...
+ 108 hidden pages