Observera följande försiktighetsåtgärder när kameran används:
✤ Förvara apparaten på ett säkert ställe.
Apparaten innehåller en lins som kan skadas av stötar.
Förvara den utom räckhåll för barn.
Placera inte apparaten där det är blött.
Fukt och vatten kan göra att apparaten fungerar felaktigt.
Ta inte på apparaten eller nätsladden med blöta händer, det
kan ge elektriska stötar.
Använd inte blixten i närheten av någon annan persons ögon.
Blixten avger ett starkt ljus som kan orsaka ögonskador på
samma sätt som direkt solljus. Var speciellt försiktig när du
fotograferar spädbarn, då ska blixten vara minst en meter
från motivet.
Kontakta återförsäljaren eller ett auktoriserat Samsung
servicecenter om apparaten inte fungerar som den ska.
Om du tar isär apparaten själv kan det orsaka skador som är
svåra att reparera.
Rengör apparaten med en torr, mjuk trasa.
Använd en mjuk trasa fuktad med ett milt rengöringsmedel till
att ta bort fläckar. Använd inte lösningsmedel, speciellt inte
bensen, eftersom de kan skada ytbehandlingen allvarligt.
Håll apparaten borta från regn och saltvatten.
Rengör apparaten efter användning. Saltvatten kan göra att
delarna fräts.
Veiledning for vedlikehold av CAM
✤ Ta hensyn til følgende forholdsregler for bruk:
✤ Oppbevar apparatet på et trygt sted.
Apparatet har en linse som er følsom for støt.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Apparatet bør ikke oppbevares på et fuktig sted.
Fuktighet og vann kan forårsake funksjonsfeil.
Ikke berør apparatet eller strømførende ledninger med våte
hender, ellers risikerer du elektrisk støt.
Ikke bruk blits i nærheten av noens øyne. Blitsen sender ut
sterkt lys som kan medføre skader. Slike skader kan
sammenlignes med skadene fra direkte sollys i øynene.
Vær spesielt forsiktig når du tar bilder av små barn. I slike
tilfeller bør du ikke bruke blits når avstanden er mindre enn 1 meter.
Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, bør du ta kontakt
med din lokale forhandler eller et serviceverksted som er
autorisert av Samsung. Hvis du forsøker å demontere
apparatet selv, kan du påføre det uopprettelige skader som
kan være svært vanskelig eller umulig å reparere.
Rengjør apparatet med en tørr, myk klut. Bruk en myk klut
fuktet i mildt såpevann til å fjerne vanskelige flekker på
apparatet.Ikke bruk løsemidler, og absolutt ikke benzen, fordi
slike rengjøringmidler kan gi store skader på apparatets finish.
Hold apparatet borte fra regn og saltvann. Rengjør apparatet
etter bruk. Saltvann kan få deler til å korrodere.
88
SVENSKANORSK
Anmärkningar och säkerhetsföreskrifter
Merknader og sikkerhetsforanstaltninger
Anmärkningar angående upphovsrätt
✤ Tv-program, videofilmer, DVD-titlar, filmer och andra program
kan vara upphovsrättsskyddade. Otillåten inspelning av
upphovsrättsskyddat material kan kränka
upphovsrättsinnehavarens rättigheter och strider mot
upphovsrättslagstiftningen.
✤ Alla varumärken och registrerade varumärken som nämns i
den här handboken och annan dokumentation som medföljer
Samsung-produkten är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare.
Anmärkningar angående kondensation
1. En plötslig höjning av den omgivande temperaturen kan
skapa kondensation inuti CAM.
ill exempel:
T
✤ Kondensation kan bildas inuti produkten när du går in eller ut
från en uppvärmd plats på en kall dag.
✤ För att förhindra kondensation ska produkten läggas i en
bärväska eller plastpåse innan den utsätts för en plötslig
temperaturförändring.
Anmärkningar angående CAM
1. Utsätt inte CAM för höga temperaturer
(över 60 °C eller 140 °F).
Till exempel i en parkerad och stängd bil eller i direkt solljus.
2. Låt inte CAM bli blöt. Håll CAM borta från regn,
saltvatten och andra former av fukt.
CAM skadas om den nedsänks i vatten eller utsätts för hög
fuktighet.
Merknader om opphavsrett
✤ Fjernsynsprogrammer, filmer på video, DVD-titler, -filmer og
annet programinnhold kan være underlagt lovgivningen om
opphavsrett.Hvis du uten tillatelse tar opp materiale som er
underlagt opphavsrett, kan det utgjøre en krenkelse av
rettigheten til innehaverne av eventuell opphavsrett, noe som
er i strid med lover om opphavsrett.
✤ Alle merkenavn og registrerte varemerker som er nevnt i denne
håndboken, eller annen dokumentasjon som leveres sammen
med produktet fra Samsung, er varemerker eller registrerte
varemerker for de aktuelle rettighetshaverne.
Merknader om kondensering
1. Brå temperaturendringer kan føre til at det dannes
kondens inne i CAM.
For eksempel:
✤ Hvis du kommer inn i eller ut av et varmt rom på en kald dag,
kan det dannes kondens inne i apparatet.
✤ Du kan forhindre at det dannes kondens hvis du oppbevarer
apparatet i bæreetui eller i en plastpose når du regner med at
det kan bli utsatt for store temperaturforskjeller.
Merknader om CAM
1. Ikke legg fra deg CAM der det kan utsettes for høye
temperaturer (over 60°C).
Du bør for eksempel ikke la det bli liggende i bilen om
sommeren, og du bør passe på at det er skjermet mot direkte sollys.
2. Pass på at CAM ikke blir vått. Beskytt CAM mot regn,
saltvann og alle andre typer fuktighet.
CAM skades hvis det senkes ned i vann eller oppbevares i
svært fuktige omgivelser.
99
SVENSKANORSK
Anmärkningar och säkerhetsföreskrifter
Merknader og sikkerhetsforanstaltninger
Anmärkningar angående batteriet
✤ Vi rekommenderar att du använder ett batteri från
SAMSUNG:s servicecenter.
✤ Kontrollera att batteriet är helt laddat innan du börjar spela in.
✤ Spara på batteriet genom att stänga av CAM när den inte
används.
✤ Om din enhet lämnas i STBY (standby-vänteläge) utan att
användas i mer än fem minuter stänger den automatiskt
av sig för att skydda sig själv mot onödig batteriurladdning.
✤ Kontrollera att batteriet är ordentligt monterat.
✤ Det nya batteriet som medföljer produkten är inte laddat.
Ladda batteriet helt innan det används.
✤ Tappa inte batteriet. Batteriet kan skadas om det tappas.
✤ De interna cellerna skadas om litium-polymerbatteriet urladdas
helt. Batteriet kan läcka när det är helt urladdat.
✤ Ta ut batteriet när det är urladdat för att förhindra att det
skadas.
✤ Rengör anslutningen från främmande material innan batteri
sätts i.
✳ Kontakta en återförsäljare när batteriets livstid är slut.
Batterier måste kastas som kemiskt avfall.
✳ Var försiktig så att du inte tappar batteriet när det lossas från
CAM.
Anmärkningar angående ett varumärke
✤ Logotyperna DivX, DivX Licensed är varumärken som tillhör
DivX, Network, Inc och kan användas under licens.
Merknader om batteriet
✤ Vi anbefaler at du bruker den originale batteripakken som er
tilgjengelig fra nærmeste SAMSUNG servicesenter.
✤ Batteriet bør være fullt oppladet før du starter et opptak.
✤ Spar batteriet ved å slå av CAM når du ikke bruker det.
✤ Hvis apparatet står i STBY-modus uten å brukes i over
5 minutter, slår det seg av automatisk for å unngå unødig
utladning av batteriet.
✤ Kontroller at batteriet sitter ordentlig på plass.
✤ Batteriet som leveres med produktet, er ikke ladet opp på
forhånd.Du må lade opp batteriet helt før du begynner å bruke
det.
✤ Pass på at du ikke mister batteriet i bakken eller på gulvet.
✤ Hvis et litium-polymer-batteri tømmes helt, kan cellene i
batteriet skades. Dessuten er faren for lekkasje større når
batteriet er helt utladet.
✤ Du kan unngå skader på batteriet ved å ta det ut når det er
helt utladet.
✤ Rengjør polene for å fjerne eventuelle fremmedlegemer før du
setter inn batteriet.
✳ Kontakt forhandleren når batteriet er helt oppbrukt.
Brukte batterier skal behandles som kjemisk avfall.
✳ Pass på at du ikke mister batteriet i bakken eller på gulvet når
du tar det ut.
Merknader om et varemerke
✤ Logoene for DivX og DivX Licensed er varemerker for DivX
Network, Inc og kan benyttes etter anskaffelse av lisens..
1010
SVENSKANORSK
Anmärkningar och säkerhetsföreskrifter
Merknader og sikkerhetsforanstaltninger
Anmärkningar angående linsen
✤ Filma inte med kameralinsen riktad direkt mot solen.
Direkt solljus kan skada CCD-bildsensorn (Charge Coupled Device).
Anmärkningar angående LCD-skärmen
1. LCD-skärmen har tillverkats med precisionsteknik.
Trots det kan små punkter (röda, blåa eller gröna) synas på LCDskärmen. Det är normalt och påverkar inte den inspelade bilden.
2. När du använder LCD-skärmen i direkt solljus eller utomhus kan det
vara svårt att se bilden tydligt.
3. Direkt solljus kan skada LCD-skärmen.
Förskrifter angående service
✤ Försök inte underhålla CAM själv.
✤ När skydd öppnas och tas bort kan du utsättas för farlig spänning och
andra risker.
✤ Överlåt allt underhåll till kvalificerad servicepersonal.
Föreskrifter angående reservdelar
✤ Se till att serviceteknikern använder de reservdelar som specificeras av
tillverkaren och har samma egenskaper som originaldelarna när delar
måste bytas ut.
✤ Icke godkända byten kan leda till brand, elektriska stötar och andra
risker.
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
Denna markering på produkten och i manualen anger att den inte
bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när dess livstid
är över. Till förebyggande av skada på miljö och hälsa bör
produkten hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av dess
beståndsdelar. Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare
som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var
och hur produkten kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera
angivna villkor i köpekontraktet. Produkten bör inte hanteras
tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Merknader om linsen
✤ Ikke ta bilder eller gjør opptak mens kameralinsen er rettet direkte mot
solen. Direkte sollys kan skade CCD-brikken (Charge Coupled Device,
bildesensoren).
Merknader om LCD-skjermen
1. LCD-skjermen er produsert som en høyteknologisk
presisjonskomponent.Det kan likevel hende at du kan se små flekker
(i rød, blå eller grønn farge) på LCD-skjermen.
Slike flekker er helt normalt, og har ingen betydning for bildekvaliteten.
2. Når du bruker LCD-skjermen i direkte sollys eller utendørs, kan det
være vanskelig å se bildet på grunn av gjenskinn på skjermen.
3. Direkte sollys kan skade LCD-skjermen.
Forholdsregler om service
✤ Ikke prøv å utføre service på CAM selv.
✤ Hvis du åpner eller fjerner deksler, kan du utsette deg selv for farlig
spenning eller annen risiko.
✤ Overlat alt servicearbeid til kvalifiserte serviceteknikere.
Forholdsregler om byttedeler
✤ Hvis byttedeler må brukes, må du forsikre deg om at det brukes
byttedeler som er godkjent av produsenten, og som har de samme
egenskapene som originaldelene.
✤ Bruk av ikke godkjente deler kan føre til brann, elektrisk støt eller
annen fare.
Korrekt avhending av dette produkt
(Avfall elektrisk og elektronisk utstyr)
Denne merkingen som vises på produktet eller dens
dokumentasjon, indikerer at den ikke skal kastes sammen med
annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid. For å hindre
mulig skade på miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert
avfallsavhending, vennligst atskill dette fra andre typer avfall og
resirkuler det ansvarlig for å fremme bærekraftig gjenbruk av
materielle ressurser. Husholdningsbrukere bør kontakte enten
forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter, for
detaljer om hvor og hvordan de kan frakte denne artikkelen for
Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i
kjøpekontrakten. Dette produktet skal ikke blandes med annet kommersielt avfall
som skal kastes.
miljømessig trygg resirkulering.
1111
SVENSKANORSK
Lära känna din CAM
Gjøre deg kjent med CAM
Funktioner
• Integrerad digital CAM/DSC-användning
En integrerad digital bildenhet som enkelt växlar mellan att vara en digital
videokamera eller en digital stillbildskamera med bekväm och enkel användning.
En 800K CCD pixel ger en maximal upplösning på 800x600.
• 100x Digital Zoom
Gör det möjligt för användaren att förstora en bild upp till 100 gånger sin
originalstorlek.
• Färgstark TFT LCD
En högupplöst (210K) färgstark TFT LCD ger rena, skarpa bilder samt möjlighet
att granska de inspelade filerna omedelbart.
• Digital bildstabilisering (EIS)
Med CAM kan du reducera antalet skakiga bilder genom att undvika naturliga
skakningar.
• Olika digitala effekter
DSE (digitala specialeffekter) gör att användaren kan ge filmen en speciell
utformning genom att lägga till olika specialeffekter.
• USB-gränssnitt för dataöverföring
Det går att överföra stillbilder och videofiler eller andra filer till en dator med USBgränssnittet.
• PC Cam för multiunderhållning
Du kan använda CAM som en datorkamera när du chattar, deltar i en
videokonferens eller använder andra kameraprogram.
• Röstinspelning / uppspelning med stort minne
Det går att spela in röster och lagra dem i det interna minnet, Memory Stick och
Memory Stick Pro (tillbehör) och sedan spela upp dem.
• Plus fördelen mp3
Med CAM kan du spela upp mp3-filer som är lagrade i det interna minnet, Memory
Stick och Memory Stick Pro (tillbehör).
Njut av dina favoritlåtar med mp3-filerna i din CAM.
• En sportvideokamera utrustad med en extern kameramodul
(endast VP-X105L/X110L)
Utrustad med den externa kameramodulen kan du spela in sportaktiviteter när du
utövar dem om du är ansluten till huvudenheten Miniket.
• Väderskyddad (endast den externa kameramodulen)
(endast VP-X105L/X110L)
Den extera kameramodulen är vattenskyddad enligt standarden IP42.
Nivå av IP-skydd
4- Den externa kameran är skyddad från fasta föremål som är större än en
millimeter i diameter.
2- Den externa kameran är skyddad mot vatten som sprutas i 15° från en punkt
vertikalt ovanför centrum på kameran (lysdioden riktad uppåt).
1212
Funksjoner
•
Integrert digitalt CAM/DSC
En integrert, digital bildebehandlingsenhet som enkelt veksler mellom å være
et digitalt CAM og et digitalt stillbildekamera som er enkelt og bekvemt i bruk.
•
Bildekvalitet med høy oppløsning (Digitaltstillbildekamera)
En CCD-brikke med 800 000 piksler gir en maksimal oppløsning på 800x600.
•
100x digital zoom
Lar deg forstørre et bilde til opptil 100 ganger av opprinnelig størrelse.
•
TFT LCD-skjerm i farger
En TFT LCD-skjerm i farger med høy oppløsning (210K) gir klare, skarpe
bilder og muligheten til å se opptak med det samme.
•
Elektronisk bildestabilisering (EIS)
Du kan få skarpere bilder ved å kompensere for naturlig ustøhet.
•
Flere digitale effekter
Med DSE-funksjonen (digitale spesialeffekter) kan du gi filmen særpreg ved å
legge til ulike spesialeffekter.
•
USB-grensesnitt for overføring av data
Du kan overføre stillbilder, videofiler og alle andre typer datafiler til en PC ved
hjelp av USB-grensesnittet.
•
PC-kamera for fleksibel multimediebruk
Du kan bruke dette CAM som et PC-kamera for videochatting,
videokonferanse og annen PC-kamerabruk.
•
Lydopptak/avspilling med store minnereserver
Du kan foreta lydopptak av tale og lagre lydfilene i internminnet, på Memory
Stick og Memory Stick Pro (ekstrautstyr), og siden spille av lydopptakene
som på en diktafon.
•
MP3-støtte i tillegg
Med CAM kan du spille av MP3-filer lagret i internminnet, på Memory Stick
og Memory Stick Pro (ekstrautstyr). Gled deg over favorittsangene i MP3format på CAM.
•
Et sportskamera utstyrt med ekstern kameramodul (bare VP-X105L/X110L)
Utstyrt med en ekstern kameramodul kan du spille inn sport- og
friluftsaktiviteter direkte når du er koblet til Miniket-hovedenheten.
Den eksterne kameramodulen er værbestandig i samsvar med IP42standarden.
IP-beskyttelsesnivå
4- Det eksterne kameraet er beskyttet mot kontakt fra faste gjenstander på
mer enn 1 mm i diameter.
2- Det eksterne kameraet er beskyttet mot vannsprut fra en vertikal
posisjon over kameraets midtpunkt (av-/på-indikator vendt oppover) i en
vinkel på 15 grader.
SVENSKANORSK
Lära känna din CAM
Gjøre deg kjent med CAM
Tillbehör som medföljer CAM
✤ Kontrollera att följande bastillbehör medföljer din CAM.
1. Litiumbatteri
2. Växelströmsadapter
3. Audio-/Video-kabel
4. USB-kabel
5. Laddningsstation
6. Hörlurar
7. Handrem
8. Bärväska
9. Instruktionsbok/
snabbguide
10. Program-cd
11. Linsskydd
12. Extern kameramodul
(endast VP-X105L/X110L)
13. Gummifäste
(endast VP-X105L/X110L)
14. Kort monteringsband
(endast VP-X105L/X110L)
15. Långt monteringsband
(endast VP-X105L/X110L)
16. Förlängningskabel
(endast VP-X105L/X110L)
17.
Alkaliska batterier (AAA x 2)
(endast VP-X105L/X110L)
18. Velcroband
(endast VP-X105L/X110L)
19. Batteri för längre livslängd
(tillbehör)
20. SCART-adapter (tillbehör)
1. Lithium Polymer Battery
pack
5
. Cradle
9
.
Instruction Book/
Quick Guide
13
. Rubber Mount
17
. Alkaline Batteries
(AAA x 2)
2
. AC Power Adapter
6
.
Earphones
10
. Software CD
14
. Short Mount Band
Velcro Strap
Tilbehør som leveres sammen med CAM
✤ Kontroller at dette grunnsettet med tilbehør ble levert sammen med
CAM.
3
. Audio/Video Cable
7
. Hand Strap
11
. Lens Cover
15
. Long Mount Band
19. Extended life Battery Pack
(Option)
4
. USB Cable
8
. Carrying Case
12. External Camera Module
16
. Extension Cable
20. Scart Adapter (Option)18.
1. Litium-polymer-batteri
2. Strømadapter
3. Video-/lydkabel
4. USB-kabel
5. Ladestasjon
6. Hodetelefoner
7. Håndstropp
8. Bæreveske
9. Instruksjonshefte
/hurtigveiledning
10. CD med programvare
11. Linsehette
12. Ekstern kameramodul
(bare VP-X105L/X110L)
13. Gummifeste
(bare VP-X105L/X110L)
14. Kort festestropp
(bare VP-X105L/X110L)
15. Lang festestropp
(bare VP-X105L/X110L)
16. Skjøtekabel
(bare VP-X105L/X110L)
17. Alkaliske batterier
(AAA x 2)
(bare VP-X105L/X110L)
Översikt över Extern kameramodul (endast VP-X105L/X110L)
1. Power button
2. Power LED
7. BATT.OPEN Switch
3. Lens
4. MIC
5. Tripod Receptacle
6. Battery Cover
1. Strömbrytare
2. Strömindikator
3. Lins
4. MIC
5. Stativgänga
6. Batterilucka
7. Öppningsknapp för batteri
8. Knappen Record Start/Stop
9. Inspelningsindikator
10. Clips
11. AV-anslutning
Den eksterne kameramodulen (bare VP-X105L/X110L)
8. Record Start/Stop button
10. Clip
9. Record LED Lamp
11. AV Jack
1. Av-/på-knapp
2. Strømindikator
3. Linse
4. Mikrofon
5. Gjenger for stativ
6. Batterideksel
7. Bryter for åpent batterirom
8. Start/stopp-knapp for
opptak
9. Opptaksindikator
10. Klips
11. AV-kontakt
1616
SVENSKANORSK
Video Record
BLC
00:16 / 24:32
SF / 720
STBY
Sepia
Namn på alla delar: LCD-skärm
Navn på hver del : LCD-display
Skärmmeny i videoinspe
lningsläge/videouppspelningsläge
Videoinspelningsläge
1. Lägesindikator
2. EIS-indikator
3. Program AE-indikator
4. Vitbalansindikator
5. BLC-indikator
6. Fokusindikator
7. Räkneverk (förfluten tid / återstående tid)
8. Indikator för inspelning/viloläge
9. Text för inspelning/viloläge
10. Effektindikator
11. Indikator för zoom ut/zoom in
12. Livslängdsindikator för batteriet
13. Indikator för minnestyp
14. Indikator för bildkvalitet/storlek
15. Varningsindikator
Videouppspelningsläge
1. Lägesindikator
2. Indikator för nuvarande display
3. Låsindikator
4. Livslängdsindikator för batteriet
5. Indikator för minnestyp
6. Bildräknare (Nuvarande bild)
Videouppspelningsläge
7. Varningsindikator
8. Räkneverk (förfluten tid / inspelad tid)
9. Funktionsindikator (spela upp/
pause/RPS/FPS)
10. Volymindikator
Anmärkning
✤ Funktionerna behålls när kameran stängs
av.
Video Record Mode
1
2
3
4
5
6
789
Video Play Mode
1
Video Play 100-0056
2
Video Play Mode
Video Play 100-0056
7
00:16 / 10:50
89
Skjermmenyen i modiene videoopptak/videoavspilling
Videoopptaksmodus
131415
10
56
1. Modusindikator
2. EIS-indikator
12
3. Program AE-indikator
4. White Balance-indikator
5. BLC-indikator
6. Fokusindikator
11
7. Teller (forløpt tid/gjenstående tid)
8. Opptaksindikator/standbyindikator
9. Opptaksangivelse/standbyangivelse
10. Effektindikator
11. Zoom inn/ut-indikator
12. Nivåindikator for batteri
13. Minnetypeindikator
14. Indikator for bildekvalitet/-størrelse
15. Indikator for advarsel/merknad
4
Videoavspillingsmodus
1. Modusindikator
3
2. Indikator for gjeldende visning
3. Låseindikator
4. Nivåindikator for batteri
5. Minnetypeindikator
6. Bildeteller (gjeldende bilde)
Videoavspillingsmodus
7. Indikator for advarsel/merknad
8. Teller (forløpt tid/opptakstid)
9. Funksjonsindikator
(Spillav/Pause/RPS/FPS)
10. Volumindikator
10
Merk
✤ Funksjonene bevares når kameraet er
skrudd av.
1717
SVENSKANORSK
Namn på alla delar: LCD-skärm
Navn på hver del : LCD-display
Skärmmeny i fotoläge/fotovisningsläge
Fotoläge
1. Lägesindikator
2. EIS-indikator
3. Program AE-indikator
4. Vitbalansindikator
5. BLC-indikator
6. Fokusindikator
7. Indikator för zoom ut/zoom in
8. Livslängdsindikator för batteriet
9. Indikator för minnestyp
10. Indikator för bildstorlek
11. Varningsindikator
12. Ljusindikator
Fotovisningsläge
1. Lägesindikator
2. Indikator för nuvarande visning
3. Antal utskrifter
Fotovisningsläge
4. Utskriftsindikator
5. Låsindikator
6. Bildräknare (Nuvarande bild)
Anmärkning
✤ Funktionerna behålls när kameran
stängs av.
1818
Photo Capture Mode
1
Photo Capture
2
3
4
5
BLC
6
Photo View Mode
1
2
Photo View Mode
Photo View 100-0025
2 Copies
Skjermmenyen i modiene fotoopptak/fotovisning
Fotoopptaksmodus
9101112
800
Sepia
6
4
1. Modusindikator
2. EIS-indikator
8
3. Program AE-indikator
4. White Balance-indikator
5. BLC-indikator
7
6. Fokusindikator
7. Zoom inn/ut-indikator
8. Nivåindikator for batteri
9. Minnetypeindikator
10. Indikator for bildestørrelse
11. Indikator for advarsel/merknad
12. Lysindikator
Fotovisningsmodus
3
1. Modusindikator
2. Indikator for gjeldende visning
3. Antall papirkopier
Fotovisningsmodus
4. Papirkopiindikator
5. Låseindikator
6. Bildeteller (gjeldende bilde)
Merk
✤ Funksjonene bevares når kameraet er
skrudd av.
5
MP3 Play
2. I believe I can fly.mp3
3.6 Mbytes
Stereo 44.1KHz 128Kbps
00:34 / 03:46
SVENSKANORSK
Namn på alla delar: LCD-skärm
Navn på hver del : LCD-display
Skärmmeny i mp3-uppspelningsläge/
röstinspelning/uppspelningsläge
Uppspelningsläge för mp3
1. Lägesindikator
2. Filnummer/filnamn/filformat
3. Filstorlek
4. Samplingshastighet/bithastighet
5. Förloppsindikator
6. Inspelad tid/full tid
7. Funktionsindikator
8. Volymindikator
9. Livslängdsindikator för batteriet
10. Indikator för minnestyp
11. Indikator för repetera en/alla
Röstinspelningsläge
1. Lägesindikator
2. Filnummer/datum och tid
3. Samplingshastighet/bithastighet
4. Inspelad tid/full tid
5. Funktionsindikator
6. Text för inspelning/viloläge
Röstinspelningsläge
7. Förloppsindikator
8. Låsindikator
9. Volymindikator
Anmärkning
✤ Funktionerna behålls när kameran
stängs av.
MP3 Play Mode
1
2
3
4
5
6
Voice Record Mode
Voice Record
1
2
2 2005/01/01 12:51:04 AM
Stereo 8KHz 128Kbps
3
4
00:00:12 / 00:05:12
Voice Play Mode
Voice Play
2 2005/01/01 12:51:04 AM
5.0Mbytes
Stereo 8KHz 128Kbps
7
00:00:12 / 00:05:12
Skjermmenyen i modiene
MP3-avspilling/lydopptak/avspilling
10119
7
REC
6
5
8
MP3-avspillingsmodus
1. Modusindikator
2. Filnummer/filnavn/filformat
3. Filstørrelse
4. Samplingsfrekvens/bithastighet
8
5. Fremdriftsindikator
6. Forløpt tid / tid totalt
7. Funksjonsindikator
8. Volumindikator
9. Nivåindikator for batteri
10. Minnetypeindikator
11. Indikator for å gjenta alle/en
Taleopptaksmodus
1. Modusindikator
2. Filnummer / dato og klokkeslett
3. Samplingsfrekvens/bithastighet
4. Forløpt tid / tid totalt
5. Funksjonsindikator
6. Opptaksangivelse/standbyangivelse
Taleavspillingsmodus
7. Fremdriftsindikator
8. Låseindikator
9. Volumindikator
9
Merk
✤ Funksjonene bevares når kameraet er
skrudd av.
1919
SVENSKANORSK
Att använda batteriet
Slik bruker du batteriet
Installation / Urtagning av batteri (packen)
Du rekommenderas att köpa ett eller fler extra batterier för att du skall kunna
använda din CAM under en längre tid.
Att sätta i batteriet
Skjut in batteriet i spåret tills du hör ett "klick".
Att ta ur batteriet
Dra i batteriutmatningsknappen för att mata ut batteriet.
Batteri
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (tillbehör)
Kommentar
✤ Rengör anslutningen från främmande material innan
batteriet sätts i.
✤ Ta bort batteripacken från videokameran om den inte
skall användas på ett tag.
Så här sätter du i batterierna i den externa
kameramodulen (endast VP-X105L/X110L)
1. Öppna batterifackets lucka efter att du satt
öppningsknappen till <BATT.OPEN >.
2. Sätt i två AAA-batterier. Se till att
batteriernas “+” och ”-”-markeringar kommer enligt bilden
på insidan av facket.
3. Stäng batterifackets lucka och sätt öppningsknappen till
den motsatta sidan mot <BATT.OPEN >.
Kommentar
✤ Släng tömda batterier på rätt vis. Kontakta din lokala
avfallsåtervinning för att ta reda på de rutiner som gäller i ditt område.
Håll dem borta från små barn.
✤ Blanda inte gamla och nya batterier. Byt alltid båda batterierna på samma
gång.
✤ Ta ur batterierna ur den externa kameramodulen om den inte skall användas
under en längre tid.
✤ Lägg inte i främmande eller elektriskt ledande material i batterifacket.
Detta kan orsaka skador på apparaten.
✤ Öppna inte batteriluckan med överdriven kraft. Den anslutna kabeln kan
lossna.
2020
<Insert>
<Eject>
1
2
3
Sette inn og løse ut batteriet
Det anbefales at du kjøper ett eller flere ekstrabatterier, slik at et utladet batteri
ikke forhindrer bruken av CAM.
Slik setter du inn batteriet
Skyv batteriet inn i sporet til du hører et klikk.
Slik løser du ut batteriet
Trekk i [Batteriutløsings]-knappen for å løse ut batteriet.
Batteri
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstrautstyr)
Merknader
✤ Rengjør polene for å fjerne eventuelle
fremmedlegemer før du setter inn batteriet.
✤ Hvis kameraet ikke skal være i bruk en stund, bør
du fjerne batteriet fra kameraet.
Sette inn batterier i den eksterne kameramodulen
(bare VP-X105L/X110L)
1. Åpne døren til batterirommet ved å sette
døråpningsbryteren på <BATT.OPEN >.
2. Sett inn to batterier i AAA-størrelse. Pass på at polene
(+/-) stemmer overens med diagrammet på innsiden av
batterirommet.
3.
Lukk døren til batterirommet, og sett deretter
døråpningsbryteren i motsatt posisjon av
Merknader
✤ Tomme batterier må kasseres på riktig måte. Kontakt lokale myndigheter
eller kommunens avfallstjeneste for informasjon om returordninger der du
bor. Hold batteriene utenfor rekkevidde av små barn.
✤ Ikke bland gamle og nye batterier. Bytt begge batteriene når du bytter
batterier.
✤ Fjern batteriene hvis den eksterne kameramodulen ikke skal være i bruk på
en stund.
✤ Plasser ikke fremmedlegemer eller strømførende gjenstander i
batterirommet. Dette kan forårsake skader på apparatet.
✤ Ikke åpne batteridekselet ved hjelp av overdreven makt.
Kabelen som er koblet til kan løsne.
<BATT.OPEN >
.
SVENSKANORSK
Att använda batteriet
Slik bruker du batteriet
Underhåll av batteriet
✤ Batteriet ska laddas i en temperatur mellan 0 °C och 40 °C.
✤ Batteriet ska aldrig laddas på platser där temperaturen är under
0 °C.
✤ Batteriets livslängd och kapacitet minskar om det används i
temperaturer under 0 °C eller om det lämnas i temperaturer över
40°C för längre tidsperioder.
✤ Placera inte batteriet i närheten av en värmekälla (till exempel en
brasa eller värmare).
✤ Montera inte isär eller bearbeta batteriet, utsätt det heller inte för
tryck eller värme.
✤ Låt inte batteripolerna + och - på batteriet kortslutas.
Det kan orsaka läckor, värmebildning, överhettning eller brand.
✤ Vi rekommenderar att du använder ett batteri från SAMSUNG:s
servicecenter.
Vedlikeholde batteriet
✤ Batteriet bør lades ved en temperatur på mellom 0°C og 40°C.
✤ Batteriet bør aldri lades i rom der temperaturen er under 0°C.
✤ Batteriets levetid og kapasitet reduseres hvis det brukes ved en
temperatur som er lavere enn 0°C eller utsettes for en temperatur
på mer enn 40°C over lang tid.
✤ Ikke plasser batteriet i nærheten av varmekilder (for eksempel
åpen ild eller ovner).
✤ Batteriet må ikke demonteres, modifiseres, utsettes for trykk eller
varmes opp.
✤ Ikke lag kortslutning mellom pluss- og minuspolene på batteriet.
Dette kan føre til lekkasje og varmgang, med overoppheting og
brannfare som resultat.
✤ Vi anbefaler at du bruker den originale batteripakken som er
tilgjengelig fra nærmeste SAMSUNG servicesenter.
2121
SVENSKANORSK
Att använda batteriet
Kontinuerlig inspelningstid beroende på batterityp
Om du stänger LCD-skärmen stänger den av sig automatiskt.
De kontinuerliga inspelningstiderna som anges i tabellen är
ungefärliga.
Den verkliga inspelningstiden beror på hur apparaten används.
Kontinuerlig inspelningstid
Batteri
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (tillbehör)
Tid
LCD PÅ
Ca. 60 min.
Ca. 120 min.
Bakgrundsljus Av
Ca. 80 min.
Ca. 160 min.
Slik bruker du batteriet
Kontinuerlig opptakstid basert på batteritype
Når du lukker LCD-skjermen, slås den av automatisk.
Den kontinuerlige opptakstiden som er angitt i tabellen nedenfor, er
anslagsvis. Den faktiske opptakstiden vil være avhengig av
bruksmåten.
Batteri
Tid
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstrautstyr)
Kontinuerlig opptakstid
LCD PÅ
Ca.60 min.
Ca.120 min.
Bakgrunnslys av
Ca.80 min.
Ca.160 min.
Kommentar
✤ Förbered ett extra batteri om du använder CAM utomhus.
✤ Kontakta ett Samsung servicecenter för att köpa ett nytt batteri.
✤ Om du zoomar in eller ut förkortas inspelningstiden.
✤ “Continous Recording Time” visar den tid du har kvar om du
varken använder zoom-funktionen eller spelar upp videofiler utan
spelar in videofiler kontinuerligt med funktionen EIS ()
avstängd.
Varning
✤ Håll i batteriet när du matar ut den från CAM för att förhindra att
det faller i golvet.
2222
Merknader
✤ Ha et ekstra batteri klart hvis du bruker CAM utendørs
✤ Kontakt Samsungs servicesenter for å kjøpe et nytt batteri.
✤ Vær oppmerksom på at inn- og utzooming forkorter opptakstiden.
✤ 'Kontinuerlig opptakstid’ indikerer tiden du ikke har brukt zoom-
funksjonen eller spilt av videofiler, og tar kontinuerlig opp
videofilen når EIS-funksjonen () er av.
Advarsel
✤ Hold på batteriet når du løser det ut, slik at det ikke faller på
gulvet.
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
SVENSKANORSK
Att använda batteriet
Slik bruker du batteriet
Batterinivåskärm
Batterinivåskärmen visar batteristyrkan som återstår i batteriet.
Batterinivåindikator
Byt eller ladda batteriet så fort
Enheten tvångsavstängs efter
Tips för batteriidentifiering
En laddningsmarkering finns på batteriet som hjälper
dig att se om det är laddat eller inte.
Om batteriet är fullladdat är laddningsindikatorn grön.
Om du laddar batteriet är färgen på
laddningsindikatorn orange. Laddningsindikatorn
blinkar om batteriet inte går att använda.
Batterinivået viser hvor mye av batteriets kapasitet som er igjen.
Cirka.
Cirka.
Melding
-
-
-
-
-
"Lavt
batterilade
nivå"
1 t. 40 min.
3 t. 20 min.
Batterinivåindikator
Dette betyr at enheten snart slår
Enheten vil måtte slå seg av om
Tips for avlesing av batteriladenivå
Batteriet er utstyrt med en ladeindikator slik at du
kan se om batteriet er oppladet eller ikke. Hvis
batteriet er fullt oppladet, er ladeindikatoren grønn.
Når du lader batteriet, er fargen på ladeindikatoren
oransje. Ladeindikatoren blinker hvis batteriet ikke
er klart til bruk.
Ladetid basert på batteritype
KapasitetStrøm påStrøm av
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstrautstyr)
Tilstand
Fullt oppladet
40–60 % brukt
60–80 % brukt
80–95 % brukt
Utladet (blinker)
seg av.Bytt eller lad opp
batteriet så snart som mulig.
(blinker)
5 sekunder.
Cirka.
6 t. 30 min.
Cirka.
13 t.
2323
SVENSKANORSK
Att använda batteriet
Slik bruker du batteriet
Laddning av batteriet
1. Flytta [Lägesväljaren] upp för att
stänga av CAM.
2. Montera batteriet i CAM.
3. Sätt i CAM i dockningsenheten.
4. Anslut likströmskabeln till
likströmsuttaget på
dockningsstationen.
◆ Du kan koppla loss
likströmsadaptern genom att trycka
på knapparna på sidorna av
adapterns kontakt samtidigt som du
drar utåt.
5. Koppla växelströmsadaptern i
uttaget.
Anmärkning
✤ Det går att ladda batteriet när du
använder CAM. Anslut
växelströmsadaptern till direkt till CAM.
Varning
✤ Du rekommenderas att ladda batteriet helt innan du använder det.
✤ Batteriet skall endast laddas i en miljö med en temperatur mellan
0 och 40°C.
2424
Charging through the cradle
Charging directly to the CAM
Lade batteriet
1. Flytt [Modusvelger] til øverste
stilling for å slå av CAM.
2. Koble batteriet til CAM.
3. Monter CAM i ladestasjonen.
4. Koble DC-kabelen til DC-kontakten
på ladestasjonen.
◆ Du kan ta av strømadapteren ved
å trykke på knappene på sidene
av kabelpluggen mens du drar
den ut.
5. Sett inn strømadapteren i
stikkontakten.
Merk
✤ Du kan lade batteriet mens du bruker
CAM. Koble strømadapteren direkte til
CAM.
Advarsel
✤ Det anbefales at du lader batteriet
helt opp før du begynner å bruke det.
✤ Du bør bare lade batteriet ved en
temperatur på mellom 0°C og 40°C.
SVENSKANORSK
Snabbstart
Komme i gang
Lysdiodens färg
Färgen på lysdioden varierar beroende på statusen för effekten eller
laddningen.
När växelströmsadaptern är inkopplad
Lysdiodens färg
Röd
Grön
Orange
Grön
Blinkar orange
När växelströmsadaptern är urkopplad
Lysdiodens färg
Grön
Röd
Ström
Röst / videoinspelning
På
Av
Av
-
Ström
På
Röst / videoinspelning
Laddningsstatus
-
-
Laddas
Fullladdat
Fel
Laddningsstatus
-
-
Använda funktionen för återställning av maskinvara
1. Ta bort batteriet och
växelströmsadaptern.
2. Vrid LCD-skärmen till 270°.
3. Tryck på knappen [Display].
Kommentar
✤ Om du återställer CAM återgår alla
funktioner.
Fargen på lysdioden
Fargen på lysdioden varierer avhengig av strømtilstand eller ladestatus.
Når strømadapteren er tilkoblet
Lysdiodefarger
Rød
Grønn
Oransje
Grønn
Oransje blink
Når strømadapteren er frakoblet
Lysdiodefarge
Grønn
Rød
Strøm
Tale- /videoopptak
På
Av
Av
-
Strøm
På
Tale- / videoopptak
Ladetilstand
-
-
Lader
Fullt oppladet
Feil
Ladetilstand
-
-
Bruke funksjonen for maskinvaretilbakestilling
1. Fjerne batteriet og strømadapteren.
2. Vri LCD-skjermen i en vinkel på 270°.
3. Trykk på knappen [Display] .
Merknader
✤ Hvis du tilbakestiller CAM, initialiseres alle
funksjonene du har stilt inn.
2525
SVENSKANORSK
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
Video
Photo
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
Snabbstart
Komme i gang
Innan du börjar använda CAM
Titta igenom dessa sidor innan du använder kameran.
Memory Stick är ett tillbehör som finns som tillval och ingår alltså inte.
1. Sätt i batteriet och för in Memory Stick-kortet i spåret.
(Se sidan 34)
2. Ladda batteriet genom att sätta CAM i dockningsenheten och
ansluta strömkabeln till den. (Se sidan 24)
3. Flytta [Lägesväljaren] nedåt för att slå på CAM och flytta den
nedåt igen.
◆ Du kan välja Videoläge eller föregående läge som startläge i
Systeminställningar (Se sidan 96)
4. Rör [▲ /▼ ]-väljaren för att välja önskat läge och tryck på
knappen [OK].
5. Tryck på knappen [OK] för att ta bilder, spela in, lyssna på
musik eller spela in tal.
Tryck på knappen [Menu] för att visa menyn.
6. När du är färdig stänger du av CAM genom att flytta
[Mode Selector] uppåt.
Till exempel: Om du vill välja Foto-läge
1. Video: Du kan spela in och
upp videofiler.
2. Foto: Du kan ta och visa
bildfiler.
3. mp3: Du kan ladda ner
och lyssna på musik.
4. Röstinspelare: Du kan
spela in och lyssna på en
röst.
5. Filbläddraren: Du kan ta bort, låsa eller kopiera filen och visa
filinformationen.
6. Systeminställningar: Du kan ställa in LCD-skärmens ljus/färg,
datum/tid, system och minne.
7. Tillbaka: Skärmen återgår till föregående meny i det valda läget.
2626
1
2
3
4
5
Før du begynner å bruke CAM
Bruk denne siden som en hurtigreferanse før du begynner å bruke
CAM. Memory Stick er ekstrautstyr, og følger ikke med.
1. Installer batteriet og sett inn Memory Stick-kortet i Memory
Stick-sporet. (Se side 34)
2. Lad batteriet ved å sette CAM i ladestasjonen og koble
strømkabelen til ladestasjonen. (Se side 24)
3. Flytt [modusvelger] til nederste stilling for å slå på CAM, og
flytt den ned igjen.
◆ Du kan velge videomodus eller forrige modus som
oppstartsmodus under Systeminnstillinger. (Se side 96)
4. Beveg bryteren [▲ /▼ ] for å velge ønsket modus, og trykk
deretter på [OK]-knappen.
5. Trykk på [OK]- knappen for å ta bilder, for opptak,
musikkavspilling eller taleopptak.
Trykk på [Menu]- knappen for å vise menyen.
6. Når du er ferdig, flytter du [Mode Selector] (Modusvelger) opp
og slår av kameraet.
Eksempel : Hvis du vil velge Foto-modus
1. Video: Du kan ta opp og
spille av videofiler.
2. Foto : Du kan ta bilder og
vise fotografier/ bildefiler.
6
7
5. Bla gjennom filer : Du kan slette, låse, kopiere og vise informasjon om
filen.
6. Systeminnstillinger: Du kan stille inn lysstyrken og fargen på LCDskjermen, stille inn dato og klokkeslett, system og minne.
7. Tilbake: Skjermen viser forrige meny i valgte modus.
3. MP3: Du kan laste ned og
høre musikk.
4. Taleopptak : Du kan ta opp
og høre taleopptak.
SVENSKANORSK
Snabbstart
Komme i gang
Använda funktionsknappen
Funktionsknappen används för att göra en markering, flytta markören,
välja funktioner och avsluta menyn.
Använda flerfunktionsknappen
Knapp
Inspelning /
Fotografering
Zooma ut (▲)
Zooma in (▼)
Multi-Play-skärm
Ändra från inspelning
Växla till spela upp/visa
Uppspelning/paus
Spela upp/visaVälja
RPS ( )
FPS ( )
Multi-Play-skärm
Välj uppåt
Välj nedåt
Återgå till föregående meny
Bekräfta val
Bruke funksjonsknappen
Funksjonsknappen brukes til å velge alternativ, bevege markøren,
velge funksjonene og gå ut av menyen.
Bruk av diverse funksjoner
Knapp
Kommentar
✤ Om det inte finns någon fil när du
trycker på knappen [OK] i
videoinspelnings/foto-läge ändras inget.
✤ Se sidan 41 för ytterligare detaljer om
funktionsknappen.
Användning av knapparna
Return to
previous menu
Select down
Select up
[Back] (Tillbaka) och [Menu]
Knapp
(Tryck in i
cirka 2
sekunder)
Videoinspelning
/foto
Flytta till
videouppspelning
/fotovisning
Flytta till <Settings>
(Inställningar)
Videouppspel
ning/fotovisning
Flytta till
videoinspelning/foto
Flytta till <File Options>
(Filalternativ)
Select menu
Opptak /
Fotografering
Zoom ut
(▲)
Zoom inn
(▼)
Multi-Play-skjermbilde
Bytte fra opptak
Ta opp for avspilling
/visning
Merknader
✤ Hvis det ikke er noen fil når du trykker
Select menu
✤ Se side 41 hvis du vil ha mer
Bruken av knappene [Back] (Tilbake)
og [Menu]
(Trykk i
cirka 2
sekunder)
Avspilling/visning
RPS
( )
FPS
( )
Multi-Play-skjermbilde
Spill av / Pause
Velge
Marker oppover
Marker nedover
Tilbake til forrige meny
Bekreft valg
[OK] - knappen for videoopptak eller
fotoopptak, ser du ingen endring.
informasjon om funksjonsknappen.
Knapp
Videoopptak/
fotoopptak
Flytt til
videoavspilling/foto
visning
Flytt til Settings
<Innstillinger>
Videoavspilling/
fotovisning
Flytt til videoopptak/
fotoopptak
Flytt til File Options
<Filalternativer>
2727
SVENSKANORSK
Back
Up
Select
Down
Open/Close
Menu
Off
Close Mode
Selection
Select Mode
Back
Prev./Rew
Play
Next/FF
Menu
Off
Mode
Selection
Play Help
Play Mode
Zoom Out
Play Last
Zoom In
Menu
Record
Off
Record/Capture Help
Mode
Selection
Cancel
Up
Next
Down
Menu
Off
Mode
Selection
Time/Date Dialog Help
Snabbstart
Komme i gang
Använda displayknappen
Du kan använda flera funktioner genom att trycka på knappen [Display].
1. Öppna LCD-skärmen.
2. Flytta [Lägesväljaren] nedåt för att slå på CAM.
◆ Videoskärmen visas.
◆ Du kan välja videoläge eller föregående
läge som startläge i systeminställningar.
(Se sidan 96)
3. Tryck på knappen [Display].
Tryck på knappen [Display]
✤ En gång: Displayindikatorerna
stängs av.
✤ Två gånger: Bakgrundsljuset
stängs av.
✤ Tre gånger: Återgår till
startskärmen.
✤ Håll inne knappen i två
sekunder:
Skärmen [Hjälp] visas för valt
läge.
2828
Record/Capture Help
Time/Date Dialog Help Play Help
Bruke DISPLAY-knappen
Du kan bruke diverse funksjoner ved å trykke på [Display] - knappen
1. Åpne LCD-skjermen.
2. Flytt [Modusvelger] til nederste stilling for å slå på CAM.
Select Mode Help
◆ Videoskjermen vises.
◆ Du kan velge videomodus eller forrige
modus som oppstartsmodus under
systeminnstillinger.
(Se side 96)
3. Trykk på knappen [Display].
Hvis du trykker på [Display]-knappen
✤ Én gang : Displayindikatorene
slås av.
✤ To ganger : Baklyset slås av.
✤ Tre ganger : Tilbake til
basisskjermbildet.
✤ Trykk og hold nede knappen i
2 sekunder. Skjermbildet
[hjelp] vises etter modusen
som er valgt.
SVENSKANORSK
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time
System
Display
Memory
Back
Settings: Display
Back
LCD Colour
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Colour
60 %
Snabbstart
Komme i gang
Justera LCD-skärmen
CAM är utrustad med en LCD-färgskärm som gör att du direkt kan se
det du spelar in eller spelar upp.
Beroende på användningsförhållandena för CAM (till exempel
inomhus eller utomhus) kan du justera LCD-skärmens ljusstyrka eller
färg.
1. Flytta [Lägesväljaren] nedåt för att slå på CAM
och flytta den nedåt igen.
◆ Skärmen för lägesval visas.
2. Rör [ ▲ /▼ ]-väljaren för att välja System
Settings (Systeminställningar) och tryck på
knappen [OK].
3. Rör [▲ /▼ ]-väljaren för att välja <Display>
och tryck på knappen [OK].
4. Rör [ ▲ /▼ ]-väljaren för att välja <LCD Brightness>
(LCD-ljusstyrka) eller <LCD colour> (LCD-färg)
och tryck på knappen [OK].
5. Rör [ ▲ /▼ ]-väljaren för att välja önskad ljusstyrka
eller färg och tryck på knappen [OK].
◆ Se sidan 88-89 för ytterligare detaljer.
Kommentar
✤ Om du väljer [Back] i menyn visas föregående meny.
✤ Om den är för ljus kan du justera LCD-ljuset.
Justere LCD-skjermen
CAM er utstyrt med en LCD fargeskjerm som lar deg vise det du tar
opp eller spiller av. Avhengig av forholdene du bruker CAM under (for
eksempel innendørs eller utendørs), kan du justere lysstyrken eller
fargen på LCD-skjermen.
2
3
4
5
1. Flytt [Modusvelger] til nederste stilling for å slå
på CAM, og flytt den ned igjen.
◆ Skjermbildet med modusvelgeren vises.
2. Beveg bryteren [ ▲ /▼ ] for å velge System
Settings(Systeminnstillinger), og trykk deretter
på [OK]-knappen.
3. Beveg bryteren [ ▲ /▼ ] for å velge <Display>
(Skjerm), og trykk deretter på [OK]-knappen.
4. Beveg bryteren [ ▲ /▼ ] for å velge <LCD
Brightness> (LCD-lysstyrke) eller <LCD Colour>
(LCD-farge), og trykk deretter på [OK]-knappen.
5. Beveg bryteren [ ▲ /▼ ] for å velge ønsket
lysstyrke eller farge, og trykk deretter på [OK]knappen.
◆ Se side 88 – 89 for detaljer.
Merknader
✤ Hvis du velger [tilbake] i menyen, vises forrige meny.
✤ Hvis det for lyst, justerer du LCD-lysstyrken.
2929
SVENSKANORSK
Snabbstart
Komme i gang
Strukturera mappar och filer
Video- och fotofilerna lagras i ett internt minne, på ett Memory Stick
eller Memory Stick Pro enligt nedan.
Kommentar
✤ Se sidan 34 för ytterligare detaljer om
Memory Stick.
✤ Det går att lagra allmän information i
filer och mappar i CAM.
✤ Antalet filer är maximalt 9 999 och
mappar upp till 999 st.
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: Fotofil
SMOV✽✽✽✽.AVI: Videofil
SWAV✽✽✽✽.WAV: Röstfil
✽✽✽✽✽✽✽✽.mp3: mp3-fil
✤ ÖVR: DPOF-filer lagras.
✤ Ändra inga fil- eller mappnamn förutom
“Free”.
✤ Du kan fritt ändra fil- eller mappnamnet
på “Free”.
✤ Videofiler som inte är gjorda med CAM
kanske inte går att spela upp.
Varning
✤ Stäng inte av strömmen under
inspelning, uppspelning, radering av
filer eller vid formatering av ett Memory
Stick.
✤ Stäng av strömmen innan du sätter i eller tar ur ett Memory Stick
för att undvika förlust av information.
✤ Spara viktiga filer separat.
3030
Mappe- og filstruktur
Videofilene og fotofilene lagres i internminnet, på en Memory Stick
eller Memory Stick Pro som angitt nedenfor.
Merknader
✤ Se side 34 for detaljer om Memory
Stick.
✤ Du kan lagre generelle datafiler og
mapper på CAM.
✤ Antallet filer er opptil 9 999 og mapper
er opptil 999.
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: Fotofil
SMOV✽✽✽✽.AVI: Videofil
SWAV✽✽✽✽.WAV: Talefil
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3-fil
✤ MISC: Lagring av DPOF-filer
✤ Ikke endre fil- eller mappenavn, unntatt
"Free".
✤ Fil- eller mappenavnet "Free" kan
endres til hva du vil.
✤ Det er ikke sikkert du kan spille av
videofiler du ikke har laget med CAM.
Advarsel
✤ Ikke slå av strømmen mens du tar
opp, spiller av, sletter filer eller
formaterer Memory Stick-kortet.
✤ Slå av strømmen før du setter inn eller løser ut Memory Stick-
kortet for å unngå at data går tapt.
✤ Lagre viktige filer separat.
Loading...
+ 108 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.