✤ Ota huomioon seuraavat käyttöön liittyvät varotoimet:
✤ Säilytä laite turvallisessa paikassa. Laitteen linssi saattaa
vahingoittua iskusta.
Pidä poissa lasten ulottuvilta.
■ Älä aseta laitetta kosteaan paikkaan.
Kosteus ja vesi voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä laitteessa.
■ Älä koske laitetta tai virtakaapelia märillä käsillä sähköiskun
välttämiseksi.
■ Älä käytä salamaa muiden ihmisten silmien lähellä.
Salamasta lähtee voimakas valo, joka voi vahingoittaa silmiä
auringonvalon tavoin. Erityisesti on varottava kuvatessa
pikkulapsia, jolloin salaman on oltava vähintään metrin
(3 jalan) päässä kohteesta.
■ Ota yhteyttä lähimpään kauppiaaseen tai valtuutettuun
Samsung-huoltoon jos laite ei toimi kunnolla.
Laitteen purkaminen itse saattaa aiheuttaa palautumatonta
vahinkoa, jota on hyvin vaikea korjata.
■ Puhdista laite kuivalla, pehmeällä rievulla. Käytä tahrojen
poistamiseen pehmeää riepua, jossa on laimeaa pesuainetta.
Älä käytä minkäänlaisia liuottimia, erityisesti bentseenejä, sillä
ne voivat vahingoittaa päällystettä vakavasti.
■ Suojaa laite sateelta ja suolavedeltä. Puhdista laite käytön
jälkeen. Suolavesi voi aiheuttaa laitteen osien ruostumista.
Forholdsregler om CAM-pleje
✤ Bemærk følgende forholdsregler vedrørende anvendelse:
✤ Opbevar enheden på et sikkert sted. Enheden er forsynet med
et objektiv, der kan blive beskadiget ved rystelser.
Hold det uden for børns rækkevidde.
■ Enheden må ikke anbringes på et vådt sted.
Fugt og vand kan medføre funktionssvigt på enheden.
■ For at forhindre elektrisk stød må du ikke berøre enheden eller
netledningen med våde hænder.
■ Brug ikke blitzen tæt på andres øjne.
Blitzen udsender et stærkt lys, der kan forårsage synsskader
på samme måde som direkte sollys i øjnene.
Der skal især udvises forsigtighed ved fotografering af
spædbørn, hvor blitzen skal være mindst 1 meter fra motivet.
■ Hvis enheden ikke fungerer, som den skal, skal du kontakte
nærmeste forhandler eller autoriserede Samsungserviceafdeling.
Hvis du selv skiller enheden ad, kan det forårsage uoprettelig
skade, som vil være vanskelig at reparere.
■ Rengør enheden med en tør, blød klud.
Brug en blød klud, der er fugtet med et mildt vaskemiddel, til at
fjerne pletter.
Brug aldrig nogen form for opløsningsmiddel, især benziner, da
de kan beskadige overfladen alvorligt.
■ Hold enheden væk fra regn og saltvand.
Rengør enheden efter brug.
Saltvand kan få delene til at ruste.
88
SUOMI
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
TEKIJÄNOIKEUKSIIN liittyvät huomautukset.
✤ Televisio-ohjelmat, videoelokuvat, DVD-ohjelmat, -elokuvat ja
muut ohjelmamateriaalit saattavat olla tekijänoikeussuojattuja.
Tekijänoikeussuojattujen materiaalien luvaton kopiointi saattaa
rikkoa tekijänoikeuden omistajien oikeuksia ja
tekijänoikeuslakeja.
✤ Kaikki tässä ohjekirjassa tai muussa Samsung-laitteen mukana
tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit ja rekisteröidyt
tavaramerkit ovat vastaavien haltijoidensa omaisuutta.
Kosteuden tiivistymiseen liittyvät huomautukset.
1. Äkillinen ilman lämpötilan nousu voi aiheuttaa kosteuden
muodostumisen videokameran sisälle.
Esimerkiksi:
✤ Poistuminen lämpimästä tilasta tai siirtyminen lämpimään tilaan
kylmänä päivänä saattaa aiheuttaa kosteuden tiivistymistä
laitteen sisällä.
✤ Estä kosteuden tiivistyminen asettamalla laite kantolaukkuun tai
muovipussiin ennen kuin se altistetaan äkilliselle lämpötilan
muutoksella.
Esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan
auringonvaloon.
2. Älä anna videokameran kastua.
Suojaa videokamera sateelta, suolavedeltä ja muulta
kosteudelta.
Videokamera vaurioituu, jos se upotetaan veteen tai altistetaan
suurelle kosteusmäärälle.
Bemærkninger vedrørende OPHAVSRET
✤ Tv-programmer, filmvideobånd, dvd-titler, film og andet
programmateriale kan være ophavsretligt beskyttet.
Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale kan
krænke ophavsretindehavernes rettigheder og er i strid med
ophavsretlige love.
✤ Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne
vejledning eller anden dokumentation, der leveres sammen
med dit Samsung-produkt, er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende de respektive indehavere.
Bemærkninger vedrørende kondensdannelse
1. En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage
kondensdannelse inden i dit CAM.
For eksempel:
✤ Hvis du kommer ind i eller forlader et opvarmet sted på en kold
dag, kan det forårsage kondensdannelse inden i produktet
✤ For at forhindre kondensdannelse skal du anbringe produktet i
en bæretaske eller plastikpose, før du udsætter det for en
pludselig temperaturændring.
Bemærkninger vedrørende dit CAM
1. Udsæt ikke dit CAM for høje temperaturer (over 60°C).
F.eks. i en parkeret bil om sommeren eller i direkte sollys
2. CAM’et må ikke blive vådt.
Hold CAM’et væk fra regn, saltvand eller anden form for
fugt.
Cam’et beskadiges, hvis det nedsænkes i vand eller udsættes
for høj fugtighed.
99
SUOMI
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Akkuyksikköön liittyvät huomautukset.
✤ Suosittelemme, että käytät alkuperäistä akkuyksikköä, joka on
saatavissa SAMSUNG-huollosta.
✤ Varmista, että akkuyksikkö on täysin latautunut ennen
nauhoituksen aloitusta.
✤ Säästä akun virtaa kytkemällä videokamera pois päältä silloin,
kun sitä ei käytetä.
✤ Jos laite on STBY-tilassa, eikä laitetta käytetä 5 minuuttiin, laite
sammuu automaattisesti, jottei akku tyhjenisi turhaan.
Varmista, että akkuyksikkö on kiinnitetty tukevasti paikoilleen.
✤ Laitteen mukana tullut uusi akkuyksikkö ei ole ladattu.
✤ Akkuyksikkö on ladattava täysin ennen kuin sitä voi käyttää.
Älä pudota akkuyksikköä.
✤ Akkuyksikkö voi vaurioitua, jos se pudotetaan.
✤ Litium-polymeri-akun täysi purkautuminen vahingoittaa sisäisiä
kennoja. Akkuyksikkö on altis vuodoille sen ollessa täysin
purkautunut.
✤ Vältä akkuyksikön vauriota poistamalla akkuyksikkö kun se on
purkautunut.
✤ Puhdista liitin liasta ja hiukkasista ennen akkuyksikön
asentamista.
✳
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjääsi, kun akku on
kulunut loppuun.
Akut tulee hävittää kemiallisena jätteenä.
✳
Varo, ettet pudota akkuyksikköä kun poistat sen
videokamerasta.
Tavaramerkkiä koskevat huomautukset
✤ DivX-logot ja DivX-lisensoidut logot ovat DivX, Network Inc -
yhtiön tavaramerkkejä, ja niitä voidaan käyttää
lisenssisopimuksen jälkeen.
1010
Bemærkninger vedrørende batteriet
✤ Det anbefales at bruge et originalt batteri, der kan fås ved
SAMSUNG-servicecenteret.
✤ Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at
optage.
✤ For at spare batteristrøm skal CAM’et være slukket, når du ikke
anvender det.
✤ Hvis det efterlades i STBY-tilstand uden at det betjenes i mere
end 5 minutter, slukker det automatisk, så batteriet ikke aflades
unødvendigt.
✤ Kontrollér, at batteriet er korrekt og forsvarligt anbragt.
✤ Det nye batteri, der følger med produktet, er ikke opladet.
Det skal oplades helt, inden det anvendes.
✤ Tab ikke batteriet.
Hvis du taber batteriet, kan det blive beskadiget.
✤ Hvis et lithium-polymer batteri aflades helt, beskadiges de
indvendige celler.
Batteriet kan være tilbøjeligt til at lække, hvis det aflades helt.
✤ For at undgå at beskadige batteriet, skal du sørge for at fjerne
det, når der ikke er mere spænding tilbage.
✤ Rengør batteripolerne for at fjerne fremmelegemer, inden
batteriet sættes i.
✳
Når batteriets levetid er overskredet, skal du kontakte
nærmeste forhandler.
Batterier skal bortskaffes som kemisk affald.
✳
Pas på ikke at tabe batteriet, når du fjerner det fra CAM’et.
Bemærkninger vedrørende varemærke
✤ Logoerne DivX, DivX Licensed er varemærker tilhørende DivX,
Network, Inc og kan anvendes efter licensaftale.
SUOMI
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSK
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Linssiin liittyviä huomautuksia
✤ Älä kuvaa kameran objektiivin ollessa suunnattuna suoraan aurinkoon.
Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa varauskytkettyä piiriä
(CCD-kuvailmaisin).
Nestekidenäyttöä koskevat huomautukset
1. Nestekidenäyttö on valmistettu käyttämällä tarkkuusteknologiaa.
Nestekidenäytössä saattaa kuitenkin esiintyä pieniä pisteitä (punaisia,
sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet ovat normaaleja, eivätkä ne vaikuta
tallennettuun kuvaan millään tavoin.
2. Kuva saattaa olla vaikea nähdä kun käytät nestekidenäyttöä suorassa
auringonvalossa tai ulkona.
3. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa nestekidenäyttöä.
Huoltoon liittyvät varotoimenpiteet
✤ Älä yritä huoltaa videokameraa itse.
✤ Kansien avaus tai poisto voi altistaa sinut vaarallisille jännitteille tai
muille vaaroille.
✤ Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen huoltohenkilön puoleen.
Osien vaihtoon liittyvät varotoimenpiteet
✤ Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on käyttänyt
valmistajan määrittämiä varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin
alkuperäisellä osalla.
✤ Luvattomat varaosien vaihdot voivat johtaa tulipaloon, sähköiskuun tai
muuhun vaaraan.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee,
että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren
päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja
kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote
tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on hyvä kierrättää raakaaineiksi kestävän ympäristökehityksen takia.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka antavat
lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen
seassa.
Bemærkninger vedrørende objektivet
✤ Optag ikke med kameraets objektiv rettet direkte mod solen.
Direkte sollys kan beskadige CCD'en (den ladningskoblede lagerkreds,
billedføleren).
Bemærkninger vedrørende LCD-skærmen
1. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi.
Der kan dog fremkomme små bitte prikker (røde, blå eller grønne) på
LCD-skærmen. Disse prikker er normale og påvirker ikke det optagne
billede på nogen måde.
2. Når du bruger LCD-skærmen i direkte sollys eller udendørs, kan det
være svært at se billedet klart.
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
Forholdsregler vedrørende service
✤ Forsøg ikke selv at udføre service på dette CAM.
✤ Åbning eller aftagning af paneler kan udsætte dig for farlig spænding
eller andre risici.
✤ Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
Forholdsregler vedrørende reservedele
✤ Når det er nødvendigt at udskifte dele, skal det sikres, at
serviceteknikeren har anvendt reservedele, der er specificeret af
fabrikanten og har samme karakteristika som de originale dele.
✤ Uautoriserede erstatninger kan resultere i brand, elektrisk stød eller
andre risici.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation betyder,
at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljø- eller
sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal
dette produkt bortskaffes særskilt fra andet affald og indleveres behørigt
til fremme for bæredygtig materialegenvinding.
Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt
produktet, eller den lokale myndighed for oplysning om, hvor og hvordan
de kan indlevere produktet med henblik på miljøforsvarlig genvinding.
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen
med andet erhvervsaffald.
1111
SUOMIDANSK
Videokameraan tutustuminen
Lær dit CAM at kende
Ominaisuudet
• Yhdistetty CAM/DSC-toiminta (video-/still kamera)
Laitteessa yhdistyy digitaalisia kuvanottotapoja. Laite muuntuu helposti
digitaalisesta videokamerasta digitaaliseksi still-kameraksi, jolla on
miellyttävää ja helppoa tallentaa kuvaa.
• Korkean resoluution kuva (digitaalinen still-kamera)
Käyttämällä 800 megapikselin CCD:tä, maksimiresoluutio on 800x600.
• 100 x digitaalinen zoomaus
Kuva voidaan suurentaa 100-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa
nähden.
• Värillinen TFT LCD
Korkean resoluution (210K) TFT LCD antaa puhtaan, kirkkaan kuvan
sekä mahdollisuuden katsoa nauhoitusta välittömästi.
• Elektroninen kuvanvakain (EIS)
Videokameralla pystytään vähentämään tärisevistä liikkeistä aiheutuvia
kuvan epätarkkuuksia.
• Erilaisia digitaalisia tehosteita
Digitaalisten erikoistehosteiden (DSE) avulla käyttäjä voi antaa
nauhoitteelle erityisulkomuodon lisäämällä lukuisia erikoistehosteita.
• USB-liitäntä tiedonsiirtoa varten
Pc:hen voidaan siirtää still-kuvia ja videokuvia tai muita tiedostoja USBliitännän kautta.
• Pc-videokamera kaikkeen viihteeseen
Digitaalivideokameraa voidaan käyttää PC-kamerana videochatissä,
videokonferensseissa ja muissa PC-kameran sovellusohjelmissa.
• Äänitallennus / toisto
Ääntä voidaan äänittää ja tallentaa sisäiseen, Memory Stick- ja Memory
Stick Pro (lisävaruste) -muistiin ja sitä voidaan myös toistaa.
• Lisäetuna MP3
Videokameralla voidaan toistaa MP3-tiedostoja, jotka on tallennettu
sisäiseen, Memory Stick- ja Memory Stick Pro (lisävaruste) muistiin.
Videokameralla voit kuunnella mielikappaleitasi MP3-tiedostoina.
• Ulkoisella kameramoduulilla varustettu urheilukamera
(ainoastaan VP-X105L/X110L)
Miniket-pääyksikköön kytketyn ulkoisen kameramoduulin avulla voit tallentaa
helposti urheiluun liittyviä tilanteita.
• Säänkestävä (vain ulkoinen kameramoduuli)
(ainoastaan VP-X105L/X110L)
Ulkoinen kameramoduuli on säänkestävä IP42-standardin mukaisesti.
IP-suojaustaso
4- Ulkoinen kamera on suojattu yli 1 mm:n läpimittaisten kiinteiden esineiden
kosketukselta.
2- Ulkoinen kamera on suojattu vedeltä, jota ruiskutetaan kameran
yläpuolelta (virtavalon osoittaessa ylöspäin) 15 asteen kulmassa.
1212
Funktioner
• Integreret digital CAM/DSC-betjening
En integreret digital billedenhed, der nemt skifter mellem et digitalt CAM og
et digitalt kamera, som er behageligt og nemt at optage med.
• Højopløsnings billedkvalitet (digitalkamera)
Anvender 800K CCD pixel, med en tilgængelig maksimal opløsning på
800x600.
• 100x Digital zoom
Gør det muligt at forstørre et billede op til 100 gange dets oprindelige størrelse.
• Farve-TFT LCD
En højopløsnings (210K) farve TFT LCD-skærm giver klare, tydelige billeder
samt mulighed for at se de optagne filer med det samme.
• Elektronisk billedstabilisator (EIS)
Med dit CAM kan du reducere ustabile billeder ved at undgå naturlige rystelser.
• Forskellige digitale effekter
Digitale specialeffekter (DSE) gør det muligt for dig at give filmen et specielt
udseende ved at tilføje forskellige specialeffekter.
• USB-brugerflade til overførsel af data
Du kan overføre stillbilleder og videofiler eller andre filer til en pc ved brug af
USB-brugerfladen.
• PC-videokamera til alsidig underholdning
Du kan bruge dette CAM som pc-kamera til video-chatting, videokonference
og andre pc-kameraprogrammer.
• Stemmeoptagelse / Afspilning med stor hukommelse
Du kan optage din stemme og gemme den på den interne hukommelse,
Memory Stick og Memory Stick Pro (Ekstraudstyr) samt afspille
stemmeoptagelsen.
• Plus fordel, MP3
Med dit CAM kan du afspille MP3-filer lagret på en intern hukommelse, en
Memory Stick og en Memory Stick Pro (Ekstraudstyr).
Nyd dine yndlingssange med MP3-filer med dit CAM.
• Et sportsvideokamera udstyret med eksternt kameramodul
(kun VP-X105L/X110L)
Udstyret med eksternt kameramodul kan fornøjelige sportsaktiviteter
optages direkte ved tilslutning til Miniket-hovedenheden.
• Regn- og vindtæt (kun eksternt kameramodul) (kun VP-X105L/X110L)
Det eksterne kameramodul er regn- og vindtæt iht. IP42-standarden.
IP-beskyttelsesniveau
4- Det eksterne kameramodul er beskyttet mod kontakt fra faste objekter
med en diameter på over 1 mm.
2- Det eksterne kamera er beskyttet mod vand, der sprøjtes fra et lodret sted
over midten af kameraets top (strøm-LED vender op) ved vinkler på 15
grader.
SUOMIDANSK
Videokameraan tutustuminen
Lær dit CAM at kende
Videokameran mukana tulleet lisävarusteet
✤ Varmista, että seuraavat peruslisävarusteet tulevat videokameran
2. Aseta tilaan kaksi AAA-kokoista paristoa. Varmista, että
paristojen navat ("+" ja "
kaavion suuntaiset.
Sulje paristotilan luukku ja siirrä sitten luukun avauskytkin
3.
vastakkaiseen asentoon kuin <BATT.OPEN >.
Huomautuksia
✤ Hävitä käytetyt paristot asianmukaisella tavalla. Ohjeita saat paikallisilta
jätehuoltoviranomaisilta. Säilytä paristot pienten lasten ulottumattomissa.
✤ Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja. Kun vaihdat paristot, vaihda
kumpikin samalla kertaa.
✤ Jos ulkoista kameramoduulia ei käytetä vähään aikaan, poista siitä paristot.
✤ Älä aseta paristotilaan muita esineitä äläkä erityisesti mitään, joka voi johtaa
sähköä. Muuten laite voi vikaantua.
✤ Älä käytä liiallista voimaa paristotilan kannen avaamiseen.
Yhdyskaapeli voi irrota.
2020
-
") ovat paristotilan sisällä olevan
<Insert>
<Eject>
1
2
3
Isætning og udtagning af batteriet
Det anbefales at du køber et eller flere ekstra batterier, så du hele tiden kan
bruge dit CAM.
Isætning af batteriet
Sæt batteriet i hakket, indtil det klikker på plads.
Udtagning af batteriet
Skub på batteri eject-knappen for at tage batteriet af.
Batteri
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstraudstyr)
Bemærkninger
✤ Rengør batteripolerne for at fjerne
fremmedlegemer, inden batteriet sættes i.
✤ Hvis kameraet ikke skal bruges i en periode, bør du
fjerne batteriet fra kameraet.
Sådan monteres batterierne i det eksterne kameramodul
(kun VP-X105L/X110L)
1. Åbn lågen til batterirummet, når du har indstillet låge
åben-kontakten til <BATT.OPEN >.
2. Anbring to batterier (størrelse AAA). Sørg for, at
batteriernes “+”- og “
i batterirummet.
3.
Luk lågen til batterirummet, og indstil derefter låge
Bemærkninger
✤ Vær omhyggelig med bortskaffelse af brugte batterier. Kontakt din lokale
genbrugsvirksomhed for nærmere oplysninger. Hold dem borte fra små børn.
✤ Bland ikke gamle og nye batterier. Ved udskiftning af batterier, skal du
udskifte begge.
✤ Hvis det eksterne kameramodul ikke skal anvendes i en periode, bør du
fjerne batterierne.
✤ Indsæt ikke fremmede genstande eller elektrisk ledende materiale i
batterirummet. Dette kan medføre fejlfunktion.
✤ Brug ikke unødvendig stor kraft ved åbning af batterirummet.
De tilsluttede kabler kan muligvis blive afbrudt.
åben-kontakten til den modsatte side af <BATT.OPEN >.
-
”-ender passer med tegningen inde
SUOMIDANSK
Akkuyksikön käyttö
Sådan bruges batteriet
Akkuyksikön huolto
✤ Akkuyksikkö on ladattava 0 °C (32°F) - 40 °C (104 °F)
lämpötilassa.
✤ Akkuyksikköä ei pidä koskaan ladata alle 0 °C (32 °F)
huoneenlämpötilassa.
✤ Akkuyksikön käyttöikä ja kapasiteetti alenee, jos sitä käytetään alle
0 °C (32 °F) lämpötilassa tai jos se jätetään yli 40 °C (104 °F)
lämpötilaan pitkäksi aikaa, vaikka se olisi täysin latautunut.
✤ Älä aseta akkuyksikköä minkään lämmönlähteen (esim. tulen tai
lämmittimen) lähelle.
✤ Älä pura akkuyksikköä tai aseta sitä paineenalaiseksi tai lämmön
lähelle.
✤ Älä kytke akkuyksikön + ja – napoja oikosulkuun.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotoa, lämmön muodostumista,
ylikuumenemista tai tulipalon.
✤ Suosittelemme, että käytät alkuperäistä akkuyksikköä, joka on
saatavissa SAMSUNG-huollosta.
Vedligeholdelse af batteriet
✤ Batteriet skal genoplades i en omgivende temperatur på mellem
✤ Batteriet må aldrig oplades i et rum med en temperatur på under
✤ Batteriets levetid og kapacitet reduceres, hvis det anvendes i
✤ Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde
✤ Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller opvarmning.
✤ Batteriets + og -terminaler må ikke kortsluttes.
✤ Det anbefales at bruge et originalt batteri, der kan fås ved
0 °C og 40 °C.
0 °C.
temperaturer på under 0 °C eller efterlades i temperaturer på over
40 °C i lang tid.
(for eksempel åben ild eller flammer).
Det kan forårsage lækage, varmegenerering, brand eller
overophedning.
SAMSUNG-servicecenteret.
2121
SUOMIDANSK
Akkuyksikön käyttö
Jatkuva tallennus akkutyypistä riippuen
Jos nestekidenäyttöä ei käytetä, se sammuu automaattisesti.
Alla olevassa taulukossa esitetyt jatkuvat tallennusajat ovat arvioita.
Todellinen tallennusaika riippuu käytöstä.
Aika
Akku
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (lisävaruste)
Jatkuvan nauhoituksen aika
NESTEKIDE-
NÄYTTÖ PÄÄLLÄ
Noin.
60 min.
Noin.
120 min.
Nestekidenäyt-
tö pois päältä
Noin.
80 min.
Noin.
160 min.
Sådan bruges batteriet
Uafbrudt optagelse i henhold til batteritype
Hvis du lukker LCD-skærmen, slukker den automatisk.
Den uafbrudte optagetid, vist i skemaet, er omtrentlig.
Den faktiske optagetid afhænger af anvendelse.
Batteri
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (ekstraudstyr)
Tid
Uafbrudt optagetid
LCD TÆNDT
Ca.
60 min.
Ca.
120 min.
LCD SLUKKET
Ca.
Ca.
80 min.
160 min.
Huomautuksia
✤ Pidä mukana ylimääräistä ladattua akkua, jos käytät videokameraa
ulkona.
✤ Ota yhteyttä Samsungin asiakaspalveluun, kun uuden akun osto
on ajankohtaista.
✤ Zoomin käyttö loitontamiseen tai lähentämiseen lyhentää
tallennusaikaa.
✤ Jatkuva tallennusaika osoittaa sen ajan, jolloin ei käytetä
zoomausta eikä toisteta tai tallenneta videotiedostoa
yhtäjaksoisesti, kun EIS () toiminto on pois päältä.
Varoitus
✤ Pidä akkuyksiköstä kiinni, kun akkuyksikkö poistetaan
videokamerasta, jottei akku putoa maahan.
2222
Bemærkninger
✤ Hav’ et ekstra batteri parat, hvis du bruger dit CAM udendørs.
✤ Kontakt Samsung servicecenter for køb at et nyt batteri.
✤ Hvis du zoomer ind eller ud, forkortes optagetiden.
✤ Uafbrudt optagetid angiver den tid, hvor du hverken bruger
zoomfunktionen eller afspiller videofiler, og optager videofilen
uafbrudt, når funktionen EIS () er deaktiveret.
Advarsel
✤ Når du trykker på batteri eject-knappen for at tage batteriet af
CAM’et, skal du holde fast om batteriet, så det ikke falder på
gulvet.
SUOMIDANSK
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
Akkuyksikön käyttö
Akkutilan näyttö
Akun tilan näyttö ilmoittaa akkuyksikössä jäljellä olevan akkuvirran
määrän.
Akkutilan ilmaisin
Laite kytkeytyy pian pois päältä.
Laite sammuu 5 sekunnin
Vinkkejä akun tilan tunnistamiseksi
Akkuyksikössä on latausmerkki, joka auttaa
muistamaan onko akku ladattu vai ei.
Latausmerkki palaa vihreänä, jos akku on täysin
latautunut. Latausmerkki palaa oranssina, kun
akkua ladataan. Latausmerkki välkkyy, kun akun
tila on poikkeava.
Akkutyypin mukainen latausaika
KapasiteettiVirta päälläVirta Pois päällä
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (lisävaruste)
Ta so
Täysin latautunut
40~60% käytetty
60~80% käytetty
80~95% käytetty
Tyhjä (välkkyy)
vaihda akkuyksikkö
mahdollisimman pian.
(välkkyy)
kuluttua.
Noin.
6 h 30 min.
Noin.
13 h
Viesti
“Battery Low
<Akun varaus
alhainen>"
Noin.
1 h 40 min.
Noin.
3 h 20 min.
-
-
-
-
-
Sådan bruges batteriet
Visning af batterispænding
Visning af batterispænding angiver batteriets resterende spænding.
Der findes en opladningsindikator på batteriet
som en hjælp til at huske, hvorvidt det er blevet
opladet.
Hvis batteriet er blevet fuldt opladet, er
opladningsindikatoren grøn. Når du oplader
batteriet, skifter opladningsindikatoren til orange.
Opladningsindikatoren blinker, hvis der er noget
galt med batteriet.
Ca.
6 timer 30 min.
Ca.
13 timer
Ca.
Ca.
Meddelelse
-
-
-
-
-
“Battery Low
<Lavt batteri>"
1 timer 40 min.
3 timer 20 min.
2323
SUOMIDANSK
Akkuyksikön käyttö
Sådan bruges batteriet
Akkuyksikön lataaminen
1. Siirrä [Mode Selector] <Tilanvalitsin>
ylöspäin, jotta videokamera sammuu.
sekunnin ajan: Näkyviin tulee
kunkin tilan Help <Ohje> ikkuna.
2828
Record/Capture Help
Time/Date Dialog Help Play Help
Brug af visningsknappen
Du kan bruge forskellige funktioner ved at trykke på [Display]
<visningsknappen> -knappen.
1. Åbn LCD-skærmen.
2. Flyt [Mode Selector] <funktionsvælgeren>
ned for at tænde for CAM’et.
◆ Videoskærmen vises.
◆ Du kan vælge Videotilstand eller den sidst
anvendte tilstand som starttilstand under
System Settings <Systemindstillinger>.
(Se side 96).
3. Tryk på [Display] <visningsknappen>.
Select Mode Help
Hvis du trykker på [Display]
<visningsknappen>
✤ Én gang: Visningsindikatoren
slukker.
✤ To gange: Baggrundslyset
slukker.
✤ 3 gange: Der returneres til
startskærmbilledet.
✤ Hold knappen nede i 2
sekunder:
Help <Hjælpskærmbilledet>
for hver tilstand vises.
SUOMIDANSK
Mode Selection
MP3
Voice Recorder
File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time
System
Display
Memory
Back
Settings: Display
Back
LCD Colour
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Colour
60 %
Alkutoimenpiteet
Start
Nestekidenäytön säätäminen
Videokamera on varustettu värillisellä nestekidenäytöllä, jonka avulla
voit katsoa suoraan mitä olet nauhoittamassa tai toistamassa.
Riippuen olosuhteista, joissa käytät videokameraa (esim. sisätiloissa
tai ulkona), voit säätää nestekidenäytön kirkkautta tai väriä.
1. Kytke videokamera päälle siirtämällä [Mode
Selector] <Tilanvalitsinta> alaspäin ja siirrä
valitsinta vielä alaspäin.
◆ Näkyviin tulee [Mode Selection] <Tilan valinta>
-ikkuna.
2. Valitse System Settings <Järjestelmäasetukset>
liikuttamalla [ ▲ /▼ ] -katkaisinta ja paina [OK]painiketta.
4. Valitse LCD Brightness <Nestekidenäytön
kirkkaus> tai LCD Colour <Nestekidenäytön
väri> liikuttamalla [▲ /▼ ] -katkaisinta ja paina
[OK]-painiketta.
5. Valitse haluttu kirkkaus ja väri liikuttamalla
[ ▲ /▼ ] -katkaisinta ja paina [OK]-painiketta.
◆ Katso lisätietoja sivuilta 88~89.
Huomautuksia
✤ Jos valikosta valitaan Back <Takaisin>, näyttöön
ilmestyy edellinen valikko.
✤ Säädä nestekidenäytön kirkkautta, jos näyttö on liian
kirkas.
Justering af LCD-skærmen
Dit CAM er udstyret med en farve LCD-skærm, som gør det muligt at
se direkte, hvad du optager eller afspiller.
Afhængigt af de forhold, under hvilke du bruger CAM’et (indendørs
eller udendørs f.eks.), kan du justere LCD-lysstyrken eller farve.
2
3
4
5
1. Flyt [Mode Selector] <funktionsvælgeren> ned
for at tænde CAM’et, og flyt den ned igen.
◆ Skærmbilledet for [Mode Selection] <valg af
tilstand> vises.
2. Flyt [▲ /▼ ]-knappen for at vælge
System Settings <Systemindstillinger>, og tryk
på [OK]-knappen.
3. Flyt [▲ /▼ ] - knappen for at vælge Display
<Visning>, og tryk på [OK]-knappen.
4. Flyt [▲ /▼ ] - knappen for at vælge LCD
Brightness <LCD-lysstyrke>, og tryk på [OK]knappen.
5. Flyt [▲ /▼ ] - knappen for at vælge den ønskede
lysstyrke eller farve, og tryk på [OK]-knappen.
◆ Se side 88~89 for yderligere oplysninger.
Bemærkninger
✤ Hvis du vælger Back <Tilbage> i menuen, vises
den forrige menu.
✤ Justér LCD-lysstyrken, hvis den er for lys.
2929
SUOMIDANSK
AlkutoimenpiteetStart
Kansioiden ja tiedostojen järjestäminen
Video- ja kuvatiedostot tallennetaan sisäiseen muistiin, Memory Stick tai Memory Stick Pro -muistikortille seuraavasti.