koskettamaan akun liitäntöihin, koska
seurauksena voi olla oikosulku ja
akun vahingoittuminen.
Pidä akun liitännät puhtaina
✤ Videokamera, verkko/latauslaite tai akku ei toimi
kunnolla, elleivät akun liitännät ole puhtaat.
Tarkista ne ennen käyttöä, ja pyyhi ne tarvittaessa
puhtaiksi kuivalla liinalla tai pyyhkeellä.
LINSSIÄ koskevat varotoimet
✤ Älä suuntaa linssiä suoraan
aurinkoa kohti.
Suora auringonvalo voi vaurioittaa kuvailmaisinta (CCD).
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Vær forsigtig med batteriet
✤ Rør aldrig polerne med metalobjekter,
da dette kan kortslutte og skade
batteriet.
Sæt altid låget tilbage på batteriet, når
det ikke er i brug.
Hold polerne rene
✤ Hvis polerne er snavsede, kan det bevirke at
kameraet, adapteren eller batteriet ikke virker
ordentligt.
Check for snavs før brug, og tør af med en tør
klud eller serviet hvis nødvendigt.
Forsigtighedsforanstaltninger angående linsen
✤ Placér aldrig linsen så den
peger mod solen.
Direkte sollys kan skade
CCD’en.
4
SUOMIDANSK
Varotoimet ja turvaohjeet
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Elektronista etsintä koskevat varotoimet
1) Älä aseta kamer-
anauhuria siten, että
etsin osoittaa suoraan
kohti aurinkoa. Suora
auringonvalo voi vaurioittaa etsimen sisustaa.
Noudata varovaisuutta,
jos asetat kameranauhurin aurinkoon tai
ikkunan lähelle.
2) Älä nosta kameranauhuria tarttumalla kiinni etsimestä.
3) Tahaton kääntö voi vaurioittaa etsintä.
1
2
Kosteuskondensaatiota koskevat varotoimet
1) Ilman lämpötilan äkillinen kohoaminen
saattaa aiheuttaa kondensaatiota
kameranauhurin sisälle.
Esimerkiksi:
■
Kun viet kameranauhurin talvella
kylmästä ulkotilasta lämpimään
sisätilaan.
■
Kun viet kameranauhurin kesällä
viileästä sisätilasta lämpimään
ulkoilmaan.
2) Jos “DEW ( )” suojaustoiminto on
aktivoitu, jätä kameranauhuri kuivaan
ja lämpöiseen huoneeseen, avaa
kasettipesä ja irrota akku.
3) Jos “DEW ( )” suojaustoiminto
aktivoituu odottamattomassa
tilanteessa ja haluat ohittaa toiminnon,
irrota akkuyksikkö ja litiumparisto ja
laita ne sitten uudestaan paikoilleen.
Muista varmistaa, että kondensaatio
on kokonaan hävinnyt. (katso sivu 60)
Forsigtighedsforanstaltninger angående den elektroniske viewfinder
3
2) Løft aldrig camcorderen op ved hjælp af søgeren.
3) Uagtsom rotation kan skade søgeren.
1) Placér aldrig søgeren,
så den vender mod
solen. Direkte sollys
kan skade søgerens
inderside. Vær forsigtig når du stiller
camcorderen under
sollys eller i et vindue.
1) En pludselig stigning i den atmosfæriske temperatur kan medføre kondensation inde i camcorderen.
Eksempel:
■
Hvis du tager camcorderen fra kold
temperatur udendørs ind til varm temperatur indendørs om vinteren.
■
Hvis du tager camcorderen fra kold
temperatur indendørs ud til varm temperatur udendørs om sommeren.
2) Hvis funktionen “DEW ( )” er
aktiveret, skal du lade camcorderen
blive indendørs i et tørt og varmt
værelse med kassettekammeret åben
og batteriet ude.
3) Hvis funktionen “DEW ( )” er
aktiveret og du ønsker at slå den fra,
så tag batteripakken og litiumbatteriet
ud og installér det igen.
Check om kondensationen er helt væk.
(se side 60)
5
SUOMI
Varotoimet ja turvaohjeet
DANSK
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Akkuyksikköä koskevat varotoimet
✤ Varmista, että akkuyksikkö on ladattu, ennen kuin
aloitat kuvauksen ulkona.
✤ Voit säästää akun virtaa sammuttamalla kamer-
anauhurin, kun sitä ei käytetä.
✤ Jos kameranauhuri jätetään CAMERA - tilassa
STANDBY - tilaan yli 5 minuutiksi, sen virta kytkeytyy
automaattisesti pois päältä ja tämä estää akun tahattoman tyhjentymisen.
✤ Varmista, että akkuyksikkö on tukevasti paikoillaan.
Jos akkuyksikkö pääsee putoamaan, se saattaa vaurioitua.
✤ Kun akkuyksikkö on loppuunkulunut, ota yhteys lähim-
pään edustajaan. Käytettyjä akkuja pitää käsitellä kemiallisina jätteinä.
Litiumparistoa koskevat varotoimet
aroitus: Säilytä LITIUMPARISTOJA lasten ulottumat-
V
✤ Litiumparisto säilyttää muistissa kellonajan asetuksen,
✤ Kameranauhurin litiumpariston kestoaika on normaa-
✤ Kun litiumpariston varaus heikkenee tai se tyhjenee,
tomissa. Ota välittömästi yhteys lääkäriin,
jos paristo nielaistaan.
TITLE-ja CUSTOM-toiminnot sekä esiasetukset, vaik-
ka akku ja verkkolaite irrotettaisiin videokamerasta.
likäytössä n. 8~10 kuukautta.
DATE/TIME -osoitin vilkkuu n. 5 sekuntia, kun siirrät
virtakytkimen CAMERA-asentoon. Vaihda tässä
tilanteessa litiumparisto uuteen CR2025 -malliseen
paristoon. (katso sivu 17)
VAROITUS:
LITIUMPARISTO
PITÄÄ KIERRÄTTÄÄ
TAI HÄVITTÄÄ ASIAN-
MUKAISESTI.
6
*Kun litiumpariston varaus
heikkenee tai se tyhjenee,
ota yhteys lähimpään
edustajaan. Paristoja pitää
käsitellä kemiallisina jätteinä.
✤ Litiumbatteriet for camcorderen varer ca. 8-10 måneder
✤ Når litiumbatteriet bliver svagt eller dødt, blinker
: Hold litiumbatteriet uden for børns rækkevid-
de for børn. Hvis batteriet sluges, kontakt en
læge med det samme.
Litiumbatteriet opretholder urfunktionen, funktionerne TITLE og CUSTOM samt den forudindstillede hukommelse, også selvom batteriet eller
vekselstrømsadapteren fjernes.
ved normal anvendelse fra installationsdagen.
dato/tidsindikatoren i ca. 5 sekunder, når du stiller
power-knappen på CAMERA. I så fald skal du erstatte
litiumbatteriet med et batteri af typen CR2025.
(se side 17)
ADVARSEL:
LITIUMBATTERIET
SKAL GENBRUGES
OG BEHANDLES SOM
KEMISK AFFALD.
* Kontakt venligst nærmeste
forhandler, når batteriet er
udløbet.
Batteriet skal behandles som
kemisk affald.
SUOMIDANSK
Varotoimet ja turvaohjeet
Forholdsregler og sikkerhedhenvisninger
Käsihihnaa koskevat varotoimet
✤ Käsihihnan oikea säätö on erittäin
tärkeää kuvauksen onnistumiselle.
(katso sivu 16)
✤ Älä työnnä kättäsi väkisin käsihihnaan,
koska silloin solki saattaa vaurioitua.
Kuvapään puhdistamista koskevat varotoimet
✤ Kuvapäiden puhdistuksella varmistat onnistuneen
nauhoituksen ja terävän kuvan. Jos kuva on katsottaessa häiriöinen tai huonosti näkyvä, kuvapäät voivat olla
likaisia. Puhdista tässä tilanteessa kuvapäät kuivalla
puhdistusmenetelmällä.
✤ Älä käytä kosteita puhdistusmenetelmiä. Ne saattavat
vaurioittaa kuvapäitä. (katso sivu 55)
5 minuutin ajastin virrankatkaisuun STANDBY -tilassa
✤ Estääkseen nauhan tai kuvapään kulumisen, kamer-
anauhurin virta kytkeytyy automaattisesti pois päältä,
jos sitä ei käytetä STANDBY -tilassa yli 5 minuuttiin.
Forsigtighedsforanstaltninger angående håndremmen
✤ Det er meget vigtigt at justere hånd-
stroppen for bedre optagelse.
(se side 16)
✤ Vær forsigtig, når du hurtigt stikker
hånden ind i håndremmen.
Den kan beskadiges.
Forsigtighedsforanstaltninger angående
rengøringen af videohovederne
✤ For at garantere normal indspilning og et tydeligt billede
skal du rengøre videohovederne. Hvis der er sne på
billedet under afspilning eller det knapt kan ses, kan
videohovederne være beskidte. Hvis dette sker, så
rengør videohovederne med en rensekassette af den
tørre type.
✤ Brug ikke den våde type rengøringskassette.
Den kan skade videohovederne. (se side 55)
Slukningstimer i STANDBY mode
✤ For at beskytte imod slid på bånd og hoved/tromme
slukker din camcorder automatisk, hvis den står på
Standby og ikke bruges i mere end 5 minutter.
7
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Lær din Camcorder at kende
Ominaisuudet
Kameranauhurissa on useita eri kuvaus- ja kuvantoistoominaisuuksia.
MONIKIELINEN KUVARUUTUNÄYTTÖ
Voit valita kuvaruutunäytön kieleksi englannin, ranskan tai espanjan.
Tilannevedoskuva (vain VP-W97-malleissa)
Tilannevedostoiminnolla voit kuvata paikoillaan olevaa kohdetta
kameratilassa rajoitetun ajan.
BLC
Kun valonlähde on kuvattavan kohteen takana tai kohde on vaalea,
käytä BLC -toimintoa. (katso sivu 35)
DSE (digitaaliset erikoistehosteet)
DSE-toiminto mahdollistaa erikoistehosteiden lisäämisen filmeihin ja
se lisää nauhoitusten vaikuttavuutta. (katso sivu 38)
AE-ohjelma (automaattivalotus)
AE-ohjelma mahdollistaa sulkijan nopeuden ja aukon säätämisen
kuvattavan kuvatyypin mukaan. (katso sivu 36)
DIS (vain VP-W97-malleissa)
DIS-toiminto kompensoi käsien tärinän aiheuttamaa kuvan epä-
vakautta erityisesti isolla suurennossuhteella. (katso sivu 33)
22x suurentava zoomausobjektiivi
Zoomaus on nauhoitustekniikka, jonka avulla voit muuttaa kuvassa
olevan kohteen kokoa. Käytä zoomaustoimintoa, jos haluat saada
ammattimaisempia nauhoituksia. (katso sivu 28)
Digitaalizoomaus
Digitaalisesti voidaan saavuttaa yli 22-kertainen zoomaussuhde.
(katso sivu 29)
Makro
Makrotoiminnolla voi kuvata kohdetta lähietäisyydellä.
Makrokuvauksessa zoomi pitää säätää kokonaan auki. (katso sivu 28)
8
Din camcorder har mange funktioner for indspilning og afspilning.
Du kan vælge mellem de følgende sprog til OSD: Engelsk, Fransk
eller Spansk.
Med Snap Shot-funktionen er det mulig at indspille stilstandsbilleder i
begrænset tid i Camera-mode. (se side 45)
Når du filmer et motiv med lyskilden bag motivet eller et motiv med
lys baggrund, skal du anvende BLC -funktionen. (se side 35)
DSE giver dig kreative digitale effekter, som du kan anvende i dine
film. (se side 38)
Med Program AE justeres blænderhastigheden og blænderen i
overenstemmelse med det billede, som skal indspilles. (se side 36)
DIS(Digital Image Stabilizer) kompenserer billeder som er ustabile
fordi hånden ryster, særligt ved stor forstørrelse. (se side 33)
Zooming er en indspilningsteknik, som lader dig ændre størrelsen på
objektet i optagelsen.
Brug zoomfunktionen til mere professionelle indspilninger.
(se side 28)
Højere zoomniveau end 22x kan opnås digitalt. (se side 29)
Makrofunktionen gør det muligt at filme et motiv på meget nært hold.
Du skal indstille zoomet til fuld vidde ved makrooptagelse.
(se side 28)
Funktioner
MULTI OSD SPROG
Snap Shot (kun VP-W97)
BLC
DSE (Digital Special Effects)
Program AE (Automatisk eksponering)
DIS (kun VP-W97)
22x zoomlinse
Digital Zoom
Makro
SUOMIDANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Kuva edestä
2. REC SEARCH (REW)
3. PLAY/STILL
6. TAPE EJECT
1. LENS
9. Remote Sensor
8. MIC
10. EASY
1. Objektiivi (katso sivu 61)
2. REC SEARCH
(muokkaa)
REC SEARCH toimii
STANDBY. (katso sivu 24)
REW toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 53)
3. PLAY/STILL
PLAY/STILL toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 52)
4. REC SEARCH (FF)
REC SEARCH toimii
STANDBY-tilassa.
(katso sivu 24)
FF toimii PLAYER-tilassa.
(katso sivu 53)
5. DATE/TIME (STOP)
DATE/TIME toimii CAMERA-tilassa.
(katso sivu 40)
STOP toimii PLAYER-tilassa. (katso sivu 52)
6. TAPE EJECT
(katso sivu 22)
paina, jos haluat ottaa
kasetin pois laitteesta.
7. CVF
8. MIC
MIC toimii CAMERAtilassa.
9. Kaukosäätimen sensori
(vain VP-W97-malleissa,
katso sivu 15)
10. EASY
EASY toimii CAMERAtilassa.
11. CUSTOM
CUSTOM toimii CAMERAtilassa.
Lær din Camcorder at kende
Forfra
4. REC SEARCH (FF)
5. DATE/TIME (STOP)
7. CVF
11. CUSTOM
1. Linse (se side 61)
2. REC SEARCH (REW)
REC SEARCH fungerer i STANDBY-mode.
(se side 24)
REW fungerer i PLAYERmode. (se side 53)
3. PLAY/STILL
PLAY/STILL fungerer i
PLAYER-mode.
(se side 52)
4. REC SEARCH (FF)
REC SEARCH fungerer i STANDBY-mode.
(se side 24)
FF fungerer i PLAYERmode. (se side 53)
5. DATE/TIME (STOP)
DATE/TIME fungerer i
CAMERA-mode.
(se side 40)
STOP fungerer i PLAYER-mode. (se side 52)
6. EJECT (se side 22)
Bruges til at få kassetten
ud.
7. CVF
8. Mikrofon (MIC)
Mikrofon fungerer i
CAMERA-mode.
9. Sensor for fjernkontrol
(kun VP-W97,
se side 15)
10. EASY
EASY fungerer i
CAMERA-mode.
11. CUSTOM
CUSTOM fungerer i
CAMERA-mode.
9
SUOMI
DANSK
Kameranauhuriin tutustuminen
Kuva sivusta
16. P.AE
18. BLC
19. FADE
17. DSE
23. Lithium Battery
12. BATTERY EJECT
(akun irrotus)
13. MENU ON/OFF (valikko
päälle/pois päältä)
(katso sivu 30)
MENU ON/OFF toimii
CAMERA- ja PLAYERtiloissa.
14. ENTER (MF)
(katso sivu 30)
ENTER toimii MENUtilassa.
MF toimii CAMERA- tilassa.
15. UP/DOWN-valitsin
(katso sivu 30)
Valikkovalitsin toimii MENUtilassa.
10
16. PROGRAM AE (AEohjelma) (katso sivu 36)
PROGRAM AE (automaattivalotus) toimii CAMERAtilassa.
2. Tryk på Self Timer-knappen, indtil den
tilsvarende indikator vises på søgeren:
■
WAIT-10S/SELF-30S
■
WAIT-10S/SELF-END
3. Tryk på START/STOP knappen for at
starte timeren.
: Efter en ventetid på 10 sekunder
starter indspilningen.
: Hvis du har indstillet SELF-30S, stop-
per indspilningen automatisk efter 30
sekunder.
: Hvis du har indstillet SELF-END, tryk
én gang til på START/STOP, hvis du
ønsker at stoppe indspilningen.
Obs
: Hvis du indspiller med timeren, kan
du trykke på START/ STOP knappen
én gang til for at afbryde funktionen.
Käsi- ja olkahihnan säätö
Käsihihna
✤ Kuvauksen onnistumisen kannalta on erittäin tärkeää säätää
käsihihna oikein.
✤ Kasihihnan ansiosta voit:
- Pitää kameranauhuria vakaassa ja mukavassa asennossa.
- Painaa Zoomaus- ja punaista nauhoituspainiketta vaihtamat-
1. Vedä käsihihnan kansi auki ja vapauta
2. Sulje käsihihnan lokeron kansi.
1. Laita hihnojen päät kiinni kamer-
2. Työnnä hihnojen päät ensin soljen läpi ja
ta välillä käden asentoa.
käsihihna, säädä pituus ja aseta se
takaisin käsihihnan lokeroon.
Olkahihna
✤ Olkahihnan ansiosta voit kantaa kam-
eranauhuria mukanasi turvallisesti.
anauhurin hakasiin.
säädä sitten hihnan pituus.
16
Justering af hånd- og skulderrem
Håndrem
✤ Det er meget vigtigt at justere håndremmen for at få bedre ind-
spilning.
✤ Håndremmen giver dig mulighed for:
- Holde camcorderen i en stabil, komfortabel position.
- Trykke på zoomknappen og den
røde indspilningsknap uden at
behøve at bytte hånd.
1. Åbn låget til håndremmen, tag hånd-
stroppen ud, justér remmens længde
og stik den under låget igen.
2. Luk låget over håndstroppen.
Skulderrem
✤ Skulderremmen giver dig mulighed
for at bære camcorderen sikkert.
1. Stik enderne på skulderremmen ind i
fæstet på camcorderen.
2. Pres remmens ender gennem fæstet,
og justér remmens længde.
SUOMIDANSK
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Objektiivin suojuksen kiinnittäminenMontering af objektivdækslet
2134
Litiumpariston asennus
✤ Litiumparisto ylläpitää kellon toimintaa, otsikoita ja
muistiin asetettuja tietoja vaikka akkuyksikkö tai
verkkoadapteri irrotetaan laitteesta.
✤ Kameranauhurin litiumpariston kestoikä normaa-
likäytössä on n. 8 - 10 kuukautta asennuksesta.
✤ Kun litiumparisto heikkenee tai tyhjenee, DATE/TIME-
osoitin vilkkuu n. 5 sekuntia, kun siirrät virtakytkimen
CAMERA-asentoon. Vaihda tällöin litiumparisto uuteen
CR2025-malliseen paristoon.
1. Irrota litiumpariston lokerossa
oleva pidike.
2. Aseta litiumpariston sivu
pidikkeen pohjan suuntaisesti.
3. Laita pidike takaisin litiumpariston
lokeroon.
Huom:
Jos pidike asetetaan väärin, se ei sovi lokeroon
kunnolla.
V
aroitus: Säilytä LITIUMPARISTO lasten ulottumat-
tomissa.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos paristo
nielaistaan.
Installation af litiumbatteriet
✤ Litiumbatteriet opretholder hukommelsen for urfunktio-
nen, titel og forudinstillinger, selv om batteripakken og
strømadapteren tages væk.
✤ Litiumsbatteriet varer i 8-10 måneder efter installationen
under normale anvendelsesforhold.
✤ Når litiumsbatteriet bliver svagt eller dør helt, blinker
dato/tidsindikatoren ca. 5 sekunder hver gang du stiller
power-knappen på CAMERA. I så fald erstatter du
litiumsbatteriet med et nyt batteri af typen C2025.
1. Tag holderen ud af litiumbatteriets
rum.
2. Sæt litiumbatteriets side ind
mod holderens bund.
3. Sæt holderen ned igen i litiumbatteriets rum.
Obs:
Hvis holderen indsættes i en forkert retning vil den
ikke sidde rigtig.
Advarsel
: Hold litiumbatteriet uden for børns rækkevid-
de.
Skulle batteriet sluges, kontakt da lægen
med det samme.
17
SUOMI
2
1
3
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
DANSK
Kytkeminen virtalähteeseen
✤ Virransyötön voi kytkeä kahdella tavalla.
-Verkkoadapterilla: käytetään sisäkuvauksessa.
-Akkuyksiköllä: käytetään ulkokuvauksessa.
Verkkoadapterin käyttö
1. Liitä verkkoadapteri virtajohtoon.
2. Liitä virtajohto
pistorasiaan.
Huom:
Pistokkeen ja
pistorasian
malli saattaa
vaihdella
maakohtaisesti.
3. Liitä tasavirtakaapelin toinen pää kameranauhurin
tasavirtaliitäntään.
4. Kameranauhurin asettaminen CAMERA-tilaan.
a. Pidä virtapainiketta painettuna ja siirrä kytkin
CAMERA-tilaan.
b. Varmista, että linssisuojus on auki.
c. Että kuva tulee näytölle.
Huom
: Jos adapteria käytetään TV:n tai kameranauhurin
välittömässä läheisyydessä, se saattaa aiheuttaa
äänihäiriöitä televisioon tai kameranauhuriin.
Siirrä adapteri kauemmaksi TV:sta, kameranauhurista tai antennijohdosta.
18
Tilslutning til strømkilde
✤ Der er to måder at tilslutte strømkilden på.
-Ved hjælp af AC Power-adapteren og DC-kablet til
indendørs optagelser.
-Ved hjælp af batteripakken til udendørs optagelser.
Anvendelse af adapteren
1. Tilslut AC Poweradapteren til et ACkabel.
2. Tilslut adapteren til en
stikkontakt.
Obs:
CAMERA
3. Tilslut den anden ende af DC-kablet til
camcorderens DC-jackstik.
4. For at stille camcorderen i CAMERA-mode:
a. Hold knappen nedad og skub den til
CAMERA-positionen.
b. Linsekappen skal være åben.
c. Kontrollér at billedet vises på skærmen.
Obs:
Hvis adapteren anvendes nær et TV eller selve camcorderen, kan det give støj. Flyt adapteren væk fra
TV'et, camcorderen eller antennekablet.
Kontakten og
stikket kan være
forskellige fra
region til region.
SUOMIDANSK
Kameranauhurin käyttökuntoon laittaminen
Indstilling af camcorderen
Akkuyksikön käyttö
Miten kauan akkuvirralla voi kuvata?
✤ Riippuu miten usein zoomausobjektiivia käytetään
kuvaukseen.
Lataa valmiiksi mahdollisimman monta akkuyksikköä.
Akkuyksikön lataus
1. Kiinnitä akkuyksikkö kameranauhuriin.
2. Liitä verkkoadapteri virtajohtoon ja virtajohto pistorasiaan.