Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for future
reference.
This product meets the intent of
Directive 89/ 336 CEE, 73/ 23 CEE, 93/ 68 CEE.
Use only approved battery packs.
Otherwise there is a danger of overheating, fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems occurring due to using
unapproved batteries.
Digitální videokamera
VP-M2050S(B)/M2100S(B)
/M2200S(B)
AF
CCD
LCD
UÏivatelská pfiíruãka
Pfied pouÏitím zafiízení si pozornû
pfieãtûte tuto uÏivatelskou pfiíruãku a
uschovejte ji pro dal‰í pouÏití.
PouÏívejte jen schválené baterie.
Jinak je nebezpeãí pfiehfiátí, ohnû nebo exploze.
Problémy zpÛsobené pouÏitím neschváleného pfiíslu‰enství nejsou
kryty zárukou spoleãnosti Samsung.
Automatické ostfiení
Zafiízení s nábojovou vazbou
Displej z tekut˘ch krystalÛ
AD68-00906L
ENGLISH
Contents
CZECH
Obsah
Notices and Safety Precautions ..........................8
Precautions on the CAM Care.............................................................8
OSD(On Screen Display in Video Record Mode/Video Play Mode)..16
OSD(On Screen Display in Photo Capture Mode/Photo View Mode)...17
OSD(On Screen Display in MP3 Play Mode/ Voice Record
Mode/Voice Play Mode)...................................................................18
How to Use the Battery Pack ...........................19
✤ Please note the following precautions for use:
✤ Please keep this device in a safe place.
The device contains a lens that can be damaged by shock.
Keep out of reach from children.
■
Do not place your device in a wet place.
Moisture and water may cause the device to malfunction.
■
To avoid electric shock, do not touch your device or power
cable with wet hands.
■
Do not use the flash close to another’s eyes.
The flash emits a strong light that may cause damage similar to
direct sunlight on one’s eyesight.
Particular care should be observed if photographing infants,
when the flash should be no less than 3 feet from your subject.
■
If the device is not working properly, please consult your
nearest dealer or authorized Samsung service centre.
Disassembling the device yourself may cause irrecoverable
damage which will be difficult to repair.
■
Clean the device with a dry, soft cloth.
Use a soft cloth moistened with a mild detergent solution for
removing stains.
Do not use any type of solvent, especially benzene, as they
may seriously damage the finish.
■
Keep your device away from rain and saltwater.
After using, clean the device.
Saltwater may cause the parts to corrode.
Upozornûní k údrÏbû kamery
✤ Pfied pouÏitím si prosím pfieãtûte následující upozornûní:
✤ Uchovávejte toto zafiízení na bezpeãném místû.
Zafiízení obsahuje ãoãku, která mÛÏe b˘t po‰kozena nárazem.
Nedávejte do rukou dûtem.
■
Nepokládejte toto zafiízení na mokré místo.
Vlhkost a voda mohou zpÛsobit poruchu zafiízení.
■
Nedot˘kejte se zafiízení nebo napájecí ‰ÀÛry mokr˘ma rukama,
abyste zabránili úrazu elektrick˘ proudem.
■
NepouÏívejte blesk v blízkosti oãí jiné osoby. Blesk vyzafiuje
silné svûtlo, které mÛÏe zpÛsobit podobné po‰kození zraku,
jako pfiímé sluneãní svûtlo.
Zvlá‰tní pozornost by mûla b˘t vûnována fotografování dûtí,
kdy by blesk mûl b˘t vzdálen minimálnû 1 metr od
fotografované osoby.
■
Pokud zafiízení správnû nefunguje, kontaktujte nejbliωího
prodejce nebo autorizovan˘ servis Samsung.
Pokud provedete demontáÏ zafiízení sami, mÛÏe dojít k
nenapravitelnému po‰kození.
■
âistûte zafiízení such˘m, mûkk˘m hadfiíkem.
Pro odstranûní skvrn pouÏijte mûkk˘ hadfiík navlhãen˘ jemn˘m
ãisticím prostfiedkem.
NepouÏívejte Ïádn˘ typ rozpou‰tûdla, obzvlá‰tû ne benzeny,
protoÏe by mohly zpÛsobit váÏné po‰kození povrchu.
■
ChraÀte zafiízení pfied de‰tûm a slanou vodou.
Po pouÏití zafiízení oãistûte.
Slaná voda mÛÏe zpÛsobit korozi dílÛ.
8
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
CZECH
Poznámky a bezpeãnostní opatfiení
Notes Regarding COPYRIGHT
✤ Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films
and other program materials may be copyrighted. Unauthorized
recording of copyrighted materials may infringe on the rights of
the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
✤ All the trade names and registered trademarks mentioned in
this manual or other documentation provided with your
Samsung product are trademarks or registered trademarks of
their respective holders.
Notes Regarding Moisture Condensation
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause
condensation to form inside the CAM.
For Example:
✤ Entering or leaving a heated place on a cold day might cause
condensation inside the product.
✤ To prevent condensation, place the product in a carrying case
or a plastic bag before exposing it to a sudden change of
temperature.
Notes Regarding the CAM
1. Do not leave the CAM exposed to high temperature (above
60°C or 140°F).
For example, in a parked closed car in summer or exposed to
direct sunlight.
2. Do not let the CAM get wet.
Keep the CAM away from rain, salt water, or any other
form of moisture.
The CAM will be damaged if immersed in water or subjected to
high levels of moisture.
Poznámky k AUTORSK¯M PRÁVÒM
✤ Televizní programy, videokazety s filmy, DVD tituly, filmy a jiné
materiály mohou b˘t chránûny autorsk˘mi právy. Neoprávnûné
nahrávání materiálÛ, které jsou chránûny autorsk˘mi právy,
mÛÏe b˘t v rozporu s právy vlastníkÛ autorsk˘ch práv a je v
rozporu se zákonem o autorsk˘ch právech.
✤ V‰echny obchodní názvy a registrované obchodní známky,
uvedené v této pfiíruãce nebo jiné dokumentaci, poskytnuté k
va‰emu v˘robku Samsung, jsou obchodní známky nebo
registrované obchodní známky sv˘ch pfiíslu‰n˘ch vlastníkÛ.
Poznámky ke kondenzaci vlhkosti
1. Náhlé zv˘‰ení teploty mÛÏe zpÛsobit uvnitfi KAMERY
kondenzaci.
Napfiíklad:
✤ Pfiíchod nebo odchod z teplé místnosti v chladném dni mÛÏe
Pfii úplném vybití baterie mÛÏe dojít k úniku elektrolytu.
✤ Je-li baterie vybitá, vyjmûte ji, abyste zabránili jejímu vyteãení.
✤ Pfied vloÏením baterie oãistûte její kontakty.
✳ Po skonãení Ïivotnosti baterií kontaktujte místního prodejce.
Baterie je nutné likvidovat jako chemick˘ odpad.
✳ Pfii uvolÀování baterie z videokamery dávejte pozor, abyste ji
neupustili.
Poznámka k ochrann˘m známkám
✤ Loga DivX, DivX Licensed jsou ochranné známky spoleãnosti
DivX, Network, Inc a mohou b˘t pouÏity po získání licence.
10
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
CZECH
Poznámky a bezpeãnostní opatfiení
Note Regarding the Lens
✤ Do not film with the CAM lens pointing directly at the sun.
Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the
imaging sensor).
Notes Regarding the LCD Display
1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision
technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in
colour) that appear on the LCD monitor. These dots are normal and
do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD monitor under direct sunlight or outdoors, it
may be difficult to see the picture clearly.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Precautions Regarding Service
✤ Do not attempt to service the CAM yourself.
✤ Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage
or other hazards.
✤ Refer all servicing to qualified service personnel.
Precautions Regarding Replacement Parts
✤ When replacement parts are required, be sure the service technician
has used replacement parts specified by the manufacturer and
having the same characteristics as the original part.
✤ Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other
hazards.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe
recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Poznámka k objektivu
✤ Nenatáãejte s objektivem namífien˘m pfiímo proti slunci.
1. LCD monitor byl vyroben za pouÏití velmi pfiesné technologie.
Pfiesto se mohou na LCD monitoru objevit malé teãky (ãervené,
modré nebo zelené).
Tyto teãky jsou normální a neovlivÀují kvalitu nahrávaného obrazu.
2. Pfii pouÏití LCD monitoru v pfiímém sluneãním svûtle nebo venku
mÛÏe b˘t obraz tûÏko rozpoznateln˘.
✤ KdyÏ je nutné pouÏít náhradní souãástky, ujistûte se, zda technik
pouÏil náhradní souãástky specifikované
v˘robcem, které mají stejné vlastnosti jako originální souãástka.
✤ Nesprávné náhradní díly mohou zpÛsobit poÏár, úraz elektrick˘m
proudem nebo jiná nebezpeãí.
Správná likvidace tohoto produktu
(Zniãení elektrického a elektronického zafiízení)
Tato znaãka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, Ïe
by nemûl b˘t pouÏíván s jin˘mi domácími zafiízeními po skonãení svého
funkãního období. Aby se zabránilo moÏnému zneãi‰tûní Ïivotního
prostfiedí nebo zranûní ãlovûka díky nekontrolovanému zniãení, oddûlte
je prosíme od dal‰ích typÛ odpadÛ a recyklujte je zodpovûdnû k
podpofie opûtovného vyuÏití hmotn˘ch zdrojÛ.
âlenové domácnosti by mûli kontaktovat jak prodejce, u nûhoÏ produkt
zakoupili, tak místní vládní kanceláfi, ohlednû podrobností, kde a jak
mÛÏete tento v˘robek bezpeãnû vzhledem k Ïivotnímu prostfiedí
recyklovat. Obchodníci by mûli kontaktovat své dodavatele a
zkontrolovat v‰echny podmínky koupû. Tento v˘robek by se nemûl
míchat s jin˘mi komerãními produkty, urãen˘mi k likvidaci.
11
ENGLISH
Getting to know your CAM
CZECH
Seznámení s kamerou
Features
●
Integrated Digital CAM / DSC operation
An integrated digital imaging device that easily converts between a
Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy
recording.
●
High Resolution Image Quality (Digital Still Camera)
Employing 2110K CCD Pixel, a maximum resolution of 2400x1800 is
available.
●
x100 Digital Zoom
Allows the user to magnify an image up to x100 its original size.
●
Colourful TFT LCD
A high-resolution(210K) colourful TFT LCD gives you clean, sharp
images as well as the ability to review your recorded files immediately.
●
Electronic Image Stabilizer (EIS)
With the CAM, you can reduce unstable images by minimizing the
effect of natural shaking movements.
●
Various Digital Effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give the film a special
look by adding various special effects.
●
USB Interface for Data Transfer
You can transfer still images and video files or any other files to a PC
using the USB interface.
●
PC Cam for multi-entertaining
You can use the CAM as a PC camera for video chatting, video
conference and other PC camera applications.
●
Voice Record / Playback with vast memory
You can record voice and store it in the internal memory, SD, MMC,
Memory Stick and Memory Stick Pro(Option) and
play back the recorded voice.
●
Plus Advantage, MP3
With the CAM, you can play back MP3 files stored in the internal
memory, SD, MMC, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option).
Enjoy your favorite songs with the MP3 files with the CAM.
●
PictBridge/DPOF Function
When you connect the CAM to a PictBridge supported printer and
DPOF (Digital Printing Order Format) function using
a USB cable, you can print your stored pictures without PC.
12
Funkce
●
Provoz integrované digitální kamery / fotoaparátu
Integrované zafiízení pro digitální záznam obrazu, které lze jednodu‰e
pfiepínat mezi digitální videokamerou a digitálním fotoaparátem s
pohodln˘m a snadn˘m záznamem.
●
Kvalita snímkÛ s vysok˘m rozli‰ením (Digitální fotoaparát)
Díky snímaãi 2110K CCD je k dispozici maximální rozli‰ení 2400x1800
bodÛ.
●
x100 Digitální zoom
UmoÏÀuje aÏ 100násobné zvût‰ení obrazu.
●
Barevn˘ TFT LCD displej
Barevn˘ displej TFT LCD s vysok˘m rozli‰ením (210K) nabízí ãist˘,
ostr˘ obraz i moÏnost okamÏitého prohlíÏení zaznamenan˘ch souborÛ.
●
Elektronick˘ stabilizátor obrazu (EIS)
U videokamery lze omezit nestálé snímky potlaãením pfiirozeného
tfiesu rukou.
●
RÛzné digitální efekty
Funkce DSE (Speciální digitální efekty) umoÏÀuje dodat filmu speciální
vzhled pfiidáním rÛzn˘ch zvlá‰tních efektÛ.
●
Rozhraní USB pro pfienos dat
Pomocí rozhraní USB lze pfiená‰et fotografie a video soubory nebo
jiné soubory do poãítaãe.
●
Webkamera pro rÛznorodou zábavu
Videokameru lze pouÏívat jako webkameru pro video chat,
videokonference a dal‰í funkce webkamery.
●
Záznam hlasu / Pfiehrávání s velkou pamûtí
MÛÏete zaznamenat hlas a záznam uloÏit v interní pamûti, na kartu
SD, MMC, Memory Stick nebo Memory Stick Pro (volitelné
pfiíslu‰enství) a záznam hlasu pfiehrávat.
●
Plus v˘hoda, MP3
Pomocí kamery lze pfiehrávat soubory MP3 uloÏené v interní pamûti,
na kartû SD, MMC, Memory Stick nebo Memory Stick Pro (volitelné
pfiíslu‰enství). Vychutnejte si své oblíbené skladby v souborech MP3
pomocí této kamery.
●
Funkce PictBridge/DPOF
KdyÏ pfiipojíte kameru k tiskárnû podporující protokol PictBridge a
funkci DPOF (tfiídící formát pro digitální tisk) kabelem USB, mÛÏete
tisknout své uloÏené obrazy bez PC.
ENGLISH
Getting to know your CAM
CZECH
Seznámení s kamerou
Accessories Supplied with the CAM
✤ Make sure that the following basic accessories are supplied with
your CAM.
1
.
Basic Accessories
1. Lithium Polymer Battery Pack
2. AC Power Adapter
3. Audio/Video Cable
4. USB Cable
5. Earphones
6. Hand Strap/ Necklace Strap
7. Carrying Case
8. Instruction Book/Quick Guide
9. Software CD
10. Lens Cover
11. Tripod Gender
Optional Accessories
12. Scart Adapter
13. Extended life Battery Pack
Lithium Polymer Battery Pack
4
. USB Cable
7
. Carrying Case
10
. Lens Cover
12. Scart Adapter (Option)
2
. AC Power Adapter
Earphones
5
.
Instruction Book/Quick Guide
8
.
. Tripod Gender
11
13. Extended life Battery Pack
(Option)
Pfiíslu‰enství dodané ke kamefie
✤ Ujistûte se, Ïe ke kamefie bylo dodáno následující základní
pfiíslu‰enství.
3
. Audio/Video Cable
6
. Hand Strap/Necklace Strap
9
. Software CD
Základní pfiíslu‰enství
1. Lithiopolymerová baterie
2. Napájecí adaptér
3. Kabel audio/video
4. Kabel USB
5. Sluchátka
6. Ruãní fiemínek/fiemínek na krk
7. Pfienosná bra‰na
8. UÏivatelská pfiíruãka /
Rychlá pfiíruãka
9. Disk CD se softwarem
10. Kryt objektivu
11. Stativ
Volitelné pfiíslu‰enství
12. Adaptér SCART
13. Baterie s prodlouÏenou
Ïivotností
13
ENGLISH
Name of Each Part
CZECH
Název kaÏdého dílu
Rear & Left View
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
3. DISPLAY button
(Volume/Manual Focus) button
5. HOLD switch
6. Built-in Speaker
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
3. DISPLAY button
4. VOL +,-/MF +,(Volume/Manual
Focus) button
5. HOLD switch
6. Built-in Speaker
7. Record/Stop button
8. [ œœ] button (Move
backward, RPS)
9. W button (Zoom out,
Multi-play screen,
Move up)
14
/MF +,
4. VOL +,
10. OK button
(Play, Pause)
√√
11. [
forward, FPS)
12. T button (Zoom in,
Move down)
13. Record/Power/
Charging indicator
14. MENU button
15. Lock/Release button
16. POWER/MODE
Selector
17. MULTI CARD slot
-
-
] button (Move
Usable Memory
Card
Memory Stick
Memory Stick PRO
Pohled zezadu a zleva
7. Record/Stop button
8. [ œœ] button (Move backward, RPS)
9. W button (Zoom out, Multi-play screen, Move up)
✤ Indikátory na displeji tohoto v˘robku jsou zaloÏeny
na modelu VP-M2100S(B).
2
✤ Indikátory na displeji jsou zaloÏeny na interní pamûti.
100-0055
Low Battery
9
131415
9
5
4
10
ENGLISH
1 Copies
CZECH
Název kaÏdého dílu: LCD displejName of Each Part : LCD Display
OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/
Photo View Mode)
Photo Capture Mode
1. Mode indicator
2. Flash indicator
3. White balance indicator
4. BLC indicator*
5. Focus indicator*
6. Zoom in/ out indicator
7. Battery life indicator
8. Memory type indicator
9. Image Size indicator
10. Warning and note indicator
Photo View Mode
1. Current display indicator
2. Mode indicator
3. Number of print
4. Printer indicator
5. Lock indicator
6. Image counter (Current image)
7. Scroll bar
8. Multi Selection indicator
9. Warning and note indicator
Note
✤ Functions not indicated with * will be
retained when the CAM is turned off.
Photo Capture Mode
1
Photo Capture
2
3
BLC
4
5
Photo View Mode
1
5
8
3
Photo View Mode
2
Photo View
9
1 Copies
OSD (Zobrazení na displeji v reÏimech Photo Capture
(Fotografování) / Photo View (ProhlíÏení snímkÛ)
ReÏim fotografování
1600
Capturing...
6
100-0019
Wait please...
43
8910
5
1. Indikátor reÏimu
2. Indikátor blesku
7
3. Indikátor White Balance (vyváÏení bílé)
4. Indikátor BLC*
5. Indikátor zaostfiení*
6
6. Indikátor zvût‰ení / zmen‰ení
7. Indikátor Ïivotnosti baterie
8. Indikátor typu pamûti
9. Indikátor velikosti snímku
10. Indikátor varování a poznámky
ReÏim prohlíÏení fotografií
1. Indikátor aktuálního zobrazení
2. Indikátor reÏimu
7
3. Poãet v˘tiskÛ
4. Indikátor tiskárny
5. Indikátor zámku
6. Poãitadlo snímkÛ (Aktuální snímek)
7. Posuvná li‰ta
8. Indikátor vícenásobného v˘bûru
9. Indikátor varování a poznámky
Poznámka
✤ Funkce neoznaãené * budou uchovány i
po vypnutí kamery.
17
ENGLISH
MP3
REC
CZECH
Název kaÏdého dílu: LCD displejName of Each Part : LCD Display
OSD (On Screen Display in MP3 Play
Mode/ Voice Record Mode/ Voice Play Mode)
MP3 Play Mode
1. Mode indicator
2. File name/ File format
3. Sampling Rate/Bit Rate
4. Progress Bar
5. Elapsed time/Full time
6. Operation indicator
7. Lock indicator
8. Volume indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. Repeat All/One indicator
12. Random Play indicator
Voice Record Mode
1. Mode indicator
2. File number/ Date and Time
3. Sampling Rate/Bit Rate
4. Elapsed time/Remaining time
5. Operation indicator
6. Battery life indicator
7. Memory type indicator
Voice Play Mode
1. Progress Bar
2. Volume indicator
3. Lock indicator
4. Elapsed time/Recorded time
Note
✤ Functions will be retained when the
CAM is turned off.
18
MP3 Play Mode
1
MP3
Play
2
I believe i can fly.mp3
Stereo 44.1KHz 128Kbps
3
4
00:00:34 / 00:03:46
Voice Record Mode
1
Voice Record
2
2 2005/01/01 12:51:04
Stereo 8KHz 64Kbps
3
4
00:00:12/35:17:51
Voice Play Mode
Voice Play
2 2005/01/01 12:51:04
5.0 Kbytes
Stereo 8KHz 64Kbps
1
4
00:00:12/00:05:12
OSD (Zobrazení na displeji v reÏimech Pfiehrávání
souborÛ MP3 / Záznamu hlasu / Pfiehrávání hlasu)
ReÏim pfiehrávání souborÛ MP3
1011129
65
7 6
AM
REC
5
AM
1. Indikátor reÏimu
2. Název souboru/Formát souboru
3. Vzorkovací rychlost / Bitová rychlost
4. Indikátor prÛbûhu
5. Uplynul˘ ãas / Celkov˘ ãas
8
6. Indikátor operace
7. Indikátor zámku
8. Indikátor hlasitosti
7
9. Indikátor Ïivotnosti baterie
10. Indikátor typu pamûti
11. Indikátor opakovat v‰e / jeden
12. Indikátor náhodného pfiehrávání
ReÏim záznamu hlasu
1. Indikátor reÏimu
2. âíslo souboru / Datum a ãas
3. Vzorkovací rychlost / Bitová rychlost
4. Uplynul˘ ãas / Celkov˘ ãas
5. Indikátor operace
6. Indikátor Ïivotnosti baterie
7. Indikátor typu pamûti
ReÏim pfiehrávání hlasu
1. Indikátor prÛbûhu
2. Indikátor hlasitosti
3. Indikátor zámku
4. Uplynul˘ ãas / âas záznamu
Poznámka
2
✤ Funkce budou uchovány i po vypnutí
kamery.
3
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
CZECH
PouÏívání baterie
Battery Pack Installation / Ejection
It is recommended you purchase one or more additional Battery Packs
to allow continuous use of your CAM.
To insert the Battery Pack
Move the Battery Pack into the groove until it
clicks.
To eject the Battery Pack
Pull the [Battery ejection] button to eject the
Battery Pack.
Battery
Standard Battery Pack
Extended life Battery Pack (option)
Notes
✤ Clean the terminals to remove foreign substances before inserting
the Battery Pack.
✤ If the CAM will not be in use for a while, remove the Battery Pack
from the CAM.
Warning
✤ When you eject the Battery Pack from the CAM, hold the Battery
Pack to prevent it dropping to the floor.
<Insert>
<Eject>
Instalace / vyjmutí baterie
Abyste mohli kameru pouÏívat nepfietrÏitû, doporuãuje se zakoupit
jednu nebo více náhradních baterií.
Poznámky
✤ Pfied vloÏením baterie oãistûte její kontakty od cizích látek.
✤ KdyÏ se kamera nebude nûjakou dobu pouÏívat, vyjmûte baterii z
✤ Pfii uvolÀování baterie z kamery baterii podrÏte, aby nespadla na
VloÏení baterie
ZasuÀte baterii do Ïlábku, dokud nezaklapne.
Vyjmutí baterie
Pro uvolnûní baterie vytáhnûte tlaãítko [Battery
ejection] (Uvolnûní baterie).
Baterie
Standardní baterie
Baterie s prodlouÏenou Ïivotností
(volitelné pfiíslu‰enství)
kamery.
Varování
zem.
19
ENGLISH
CZECH
PouÏívání baterieHow to Use the Battery Pack
Maintain the Battery Pack
✤ The Battery Pack should be recharged in an environment of
between 32°F(0°C) and 104°F(40°C).
✤ The Battery Pack should never be charged in a room
temperature that is below 32°F(0°C).
✤ The life and capacity of the Battery Pack will be reduced if it is
used in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures
above 104°F(40°C) for a long period.
✤ Do not put the Battery Pack near any heat sources (fire or
flames, for example).
✤ Do not disassemble, process, press or heat the Battery Pack.
✤ Do not allow the + and - terminals of the Battery Pack to be
short-circuited.
It may cause leakage, heat generation, induce fire and
overheating.
✤ It is recommended to use original Battery Pack that is available
at SAMSUNG service centre.
ÚdrÏba baterie
✤ Baterie by se mûla dobíjet pfii teplotû od 0°C do 40°C.
✤ Baterie by se nikdy nemûla nabíjet v místnosti, kde je teplota
niωí neÏ 0°C.
✤ Îivotnost a kapacita baterie se zkrátí, kdyÏ se pouÏívá pfii
teplotách pod 0°C nebo ponechá pfii teplotû nad 40°C dlouhou
dobu.
✤ NeumisÈujte baterii do blízkosti zdrojÛ tepla (napfiíklad oheÀ
nebo topení).
✤ Baterii nedemontujte, nevyvíjejte na ni tlak ani ji nezahfiívejte.
✤ ZabraÀte zkratování pólÛ + a - baterie.
Mohlo by dojít k vyteãení, tvorbû tepla, vzniku poÏáru a
pfiehfiátí.
✤ Doporuãujeme pouÏívat originální baterii, kterou prodává
servisní centrum SAMSUNG.
20
ENGLISH
CZECH
PouÏívání baterieHow to Use the Battery Pack
Continuous recording time based on battery type
If you close the LCD screen, it switches off automatically.
The continuous recording times given in the table below are
approximations. Actual recording time depends on usage.
Time
Battery
Standard Battery Pack
Extended life Battery
Pack (option)
Notes
✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors.
✤ Contact the Samsung service centre to purchase new Battery
Pack.
✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.
✤ ‘Continuous Recording Time’ indicates the time that you neither
use zooming function nor play video files and record the video file
continuously when the EIS( ) function is off.
Continuous Recording Time
LCD ONBacklight OFF
Approx. 50 min.
Approx. 80 min.
Approx. 60 min.
Approx. 100 min.
Celková doba nahrávání podle typu baterie
Zavfiením se LCD obrazovka automaticky vypne.
Údaje o délce nepfietrÏitého záznamu v níÏe uvedené tabulce jsou
pfiibliÏné. Skuteãná doba záznamu závisí na pouÏívání.
Doba
Baterie
Standardní baterie
Baterie s prodlouÏenou
Ïivotností
(volitelné pfiíslu‰enství)
Poznámky
✤ Pokud pouÏíváte kameru venku, pfiipravte si náhradní baterii.
✤ Pro zakoupení nové baterie kontaktujte servisní stfiedisko
spoleãnosti Samsung.
✤ PouÏíváním funkce zoom se celková doba záznamu zkracuje.
✤ “Doba nepfietrÏitého záznamu” oznaãuje dobu, po kterou
nepouÏíváte funkce zoomu ani nepfiehráváte a nezaznamenáváte
video soubory nepfietrÏitû, s vypnutou funkcí EIS ( ).
Celková doba záznamu
LCD OBRAZOVKA
ZAPNUTÁ
Asi 50 min.
Asi 80 min.
Podsvícení
vypnuté
Asi 60 min.
Asi 100 min.
21
ENGLISH
1600
Photo Capture
PouÏívání baterieHow to Use the Battery Pack
Battery Level Display
The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in
the Battery Pack.
Battery Level Indicator
State
Fully charged
40~60% used
60~80% used
80~95% used
Exhausted (flickers)
The device will soon turn off.
Change the Battery Pack
as soon as possible.
(flickers)
The device will be forced to
turn off after 5 seconds.
Message
-
-
-
-
-
“Low battery”
Zobrazení úrovnû vybití baterie
Zobrazení úrovnû vybití baterie udává mnoÏství energie baterie, které
zb˘vá v baterii.
A charge indicator is provided on the Battery Pack to
help you remember whether it has been charged or
not.
If the battery has been fully charged, the charge
indicator is green. If you are charging the battery,
the colour of the charge indicator is orange. The
charge indicator flickers if the battery is abnormal.
Charging time based on battery type
Extended life Battery Pack
Capacity
Standard Battery Pack
(option)
Power On
Approx. 7 hr.
Approx. 13 hr.
22
Power Off
Approx. 1 hr. 50 min
Approx. 3 hr. 20 min
Tipy pro identifikaci baterie
Na baterii se nachází oznaãení nabití, aby bylo snaz‰í
si zapamatovat, zda je baterie nabitá ãi nikoliv.
Pokud je baterie zcela nabitá, indikátor nabití je
zelen˘. KdyÏ mûníte baterii,
je barva indikátoru nabíjení oranÏová. Pokud není
baterie v pofiádku, indikátor nabíjení bliká.
Doba nabíjení podle typu baterie
Kapacita
Standardní baterie
Baterie s prodlouÏenou Ïivotností
(volitelné pfiíslu‰enství)
Zapnuto
Asi 7 hodin
Asi 13 hodin
Vypnuto
Asi 1 hodinu 50 min.
Asi 3 hodiny 20 minut
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
CZECH
PouÏívání baterie
Charging the Battery Pack
1. Attach the Battery Pack to the CAM.
2. Move [POWER/MODE Selector] up to turn
the CAM off.
3. Connect the AC Power Adapter with the
CAM.
◆ You can detach the AC adapter by
pressing the buttons on the sides of
the adapter cable plug while pulling it out.
4. Insert the AC Power Adapter into the
outlet.
Note
✤ You can charge the Battery Pack when you
use the CAM, but it takes a long time relatively.
Warning
✤ It is recommended you fully charge the
Battery Pack before use.
✤ You should only charge the battery in an environment between 0°C
and 40°C.
Charging directly to the CAM
4
Using Hardware Reset Function
1. Remove the Battery Pack and the AC Power
Adapter.
2. Press and hold the [RESET] button over one
second.
✤ Once: The back light turns off.
✤ Twice: The LCD monitor turns off.
✤ 3 times: It turns to the initial
screen.
Power Saving Function
The LCD monitor is turned off after a
certain period of time has passed in
each mode in order to prevent
unnecessary battery power
consumption. Press any button to go
back to the previous mode.
Record/Capture Mode
Zoom out
Record/
Capture
Zoom in
MP3 Play mode
Play list
RPS
Move to Video
Record mode
Play/Pause
Move to
the last
recorded
file
FPS
PouÏívání tlaãítka DISPLAY
Stisknutím tlaãítka [ DISPLAY] lze pouÏívat rÛzné funkce.
✤ Jednou: Podsvícení se vypne.
✤ Dvakrát: LCD monitor se vypne.
✤ Tfiikrát: Návrat na úvodní
obrazovku.
Funkce pro úsporu energie
LCD monitor se po uplynutí urãité
Move to the
last voice file
list
doby v kaÏdém reÏimu vypne, aby
se nepl˘tvalo energií z baterie.
Do pfiedchozí nabídky se vrátíte
stiskem jakéhokoliv tlaãítka.
27
ENGLISH
Memory
System
System
Date/TimeimeDate/Time
System
Memory
LanguageLanguageEnglishEnglishEnglish
Display
System SettingsSystem Settings
Settings: DisplaySettings: Display
System
BackBack
LCD BrightnessLCD Brightness
20 %
20 %
LCD Colour
50 %
Settings: DisplaySettings: Display
System
20 %20 %
60 %
LCD Colour
BackBack
LCD BrightnessLCD Brightness
CZECH
Jak zaãít Getting Started
Adjusting the LCD Monitor
Your CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor,
which enables you to view directly what you are recording or playing
back. Depending on the conditions under which you are using the
CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD
Brightness or Colour.
1. Move [POWER/MODE Selector ] down to turn
on the CAM.
2. Move [POWER/MODE Selector] down to
select System Settings and press the [OK ]
button.
◆ The system is automatically converted into
the selected mode in two seconds even
when the [OK] button is not pressed.
3. Move the [ W/T] button to select <Display >
and press the [√] button.
4. Move the [ W/T] button to select < LCD
Brightness> or < LCD Colour> and press the
[OK ] button.
5. Move the [ W/T] button to select desired
brightness or colour and press the [OK ]
button.
◆ Refer to pages 90~91 for details.
Notes
✤ If you select [œ] button in the menu, the previous menu appears.
✤ If it is too bright, adjust the LCD Brightness.
28
Nastavení LCD monitoru
Va‰e kamera je vybavena displejem s tekut˘mi krystaly, na kterém lze
pfiímo prohlíÏet, co zaznamenáváte, nebo pfiehrávat hotov˘ záznam.
V závislosti na podmínkách, ve kter˘ch kameru pouÏíváte (napfiíklad
vnitfiní prostory nebo exteriéry), lze nastavit jas a barvy LCD displeje.
3
4
5
✤ KdyÏ vyberete v nabídce tlaãítko [œ], zobrazí se pfiedchozí nabídka.
✤ Pokud je displej pfiíli‰ jasn˘, upravte jas displeje.