AFAutomaattinen tarkennus
CCDVarauskytketty piiri
LCDNestekidenäyttö
Käyttäjän ohjekirja
Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja pidä se tallessa
myöhempää tarvetta varten.
Tämä tuote täyttää direktiivien 89/ 336 CEE, 73/ 23
CEE, 93/ 68 CEE vaatimukset.
Käytä vain hyväksyttyjä akkuja.
Muutoin laite saattaa ylikuumentua, syttyä tuleen tai räjähtää.
Samsung ei vastaa hyväksyttymättömien akkujen aiheuttamista
ongelmista.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt,
før apparatet tages i brug. Gem vejledningen
til senere brug.
Dette produkt er i overensstemmelse med kravene i
direktiverne 89/336/EØF, 73/23/EØF og 93/68/EØF.
Brug kun godkendte batterier.
Ellers er der fare for overophedning, brand eller eksplosion.
Samsung er ikke ansvarlig for problemer, der skyldes anvendelse af
forkerte batterier.
AD68-00906K
Sisältö
DANSKSUOMI
Indhold
Varoitukset ja turvallisuusohjeet ........................8
VIDEOKAMERAN käyttöä koskevat turvallisuusohjeet...................8
TEKIJÄNOIKEUKSIIN liittyvät huomautukset ...................................9
Kosteuden tiivistymiseen liittyvät huomautukset ............................9
VIDEOKAMERAAN liittyviä huomautuksia........................................9
Akkuun liittyvät huomautukset.........................................................10
Tavaramerkkiä koskevat huomautukset..........................................10
Linssiin liittyviä huomautuksia .........................................................11
Nestekidenäyttöä koskevat huomautukset .....................................11
Huoltoon liittyvät varotoimenpiteet ..................................................11
Osien vaihtoon liittyvät varotoimenpiteet........................................11
✤ Ota huomioon seuraavat käyttöön liittyvät varotoimet:
✤ Säilytä laite turvallisessa paikassa. Laitteen linssi saattaa
vahingoittua iskusta.
Pidä laite pois lasten ulottuvilta.
■
Älä aseta laitetta kosteaan paikkaan. Kosteus ja vesi voi
aiheuttaa toimintahäiriöitä laitteessa.
■
Älä kosketa laitetta tai virtakaapelia märillä käsillä sähköiskun
välttämiseksi.
■
Älä käytä salamaa muiden ihmisten silmien lähellä. Salamasta
lähtee voimakas valo, joka voi vahingoittaa silmiä
auringonvalon tavoin.
Erityisesti on varottava kuvatessa pikkulapsia, jolloin salaman
on oltava vähintään metrin (3 jalan) päässä kohteesta.
■
Ota yhteyttä lähimpään kauppiaaseen tai valtuutettuun
Samsung-huoltoon, jos laite ei toimi kunnolla.
Laitteen purkaminen itse saattaa aiheuttaa peruuttamattomia
vaurioita, jota on hyvin vaikea korjata.
■
Puhdista laite kuivalla, pehmeällä rievulla. Käytä tahrojen
poistamiseen pehmeää riepua, jossa on laimeaa pesuainetta.
Älä käytä minkäänlaisia liuottimia, etenkään bentseenejä, sillä
ne voivat vahingoittaa laitteen pintaa vakavasti.
■
Suojaa laite sateelta ja suolavedeltä. Puhdista laite käytön
jälkeen. Suolavesi voi ruostuttaa laiteen osia.
Forholdsregler om CAM-pleje
✤ Bemærk følgende forholdsregler vedrørende anvendelse:
✤ Opbevar enheden et sikkert sted. Enheden er forsynet med et
objektiv, der kan blive beskadiget ved rystelser.
Hold det uden for børns rækkevidde.
■
Enheden må ikke anbringes på et vådt sted. Fugt og vand kan
medføre funktionssvigt på enheden.
■
For at forhindre elektrisk stød må du ikke berøre enheden eller
netledningen med våde hænder.
■
Brug ikke blitzen tæt på andres øjne. Blitzen udsender et
stærkt lys, der kan forårsage synsskader på samme måde som
direkte sollys i øjnene.
Der skal især udvises forsigtighed ved fotografering af
spædbørn, hvor blitzen skal være mindst 1 meter fra motivet.
■
Hvis enheden ikke fungerer, som den skal, skal du kontakte
nærmeste forhandler eller autoriserede Samsungservicecenter.
Hvis du selv skiller enheden ad, kan det forårsage uoprettelig
skade, som vil være vanskelig at reparere.
■
Rengør enheden med en tør, blød klud. Brug en blød klud, der
er fugtet med et mildt vaskemiddel, til at fjerne pletter.
Brug aldrig nogen form for opløsningsmiddel, især benzioler, da
de kan beskadige overfladen alvorligt.
■
Hold enheden væk fra regn og saltvand. Rengør enheden efter
brug. Saltvand kan få delene til at ruste.
88
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSKSUOMI
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
TEKIJÄNOIKEUKSIIN liittyvät huomautukset
✤ Televisio-ohjelmat, videoelokuvat, DVD-ohjelmat, -elokuvat ja
muut ohjelmamateriaalit saattavat olla tekijänoikeussuojattuja.
Tekijänoikeussuojattujen materiaalien luvaton kopiointi saattaa
rikkoa tekijänoikeuden omistajien oikeuksia ja
tekijänoikeuslakeja.
✤ Kaikki tässä käyttöoppaassa tai muussa Samsung-laitteen
mukana tulleessa aineistossa mainitut tavaramerkit
ja rekisteröidyt tavaramerkit ovat haltijoidensa omaisuutta.
Kosteuden tiivistymiseen liittyvät huomautukset
1. Äkillinen ilman lämpötilan nousu voi aiheuttaa kosteuden
muodostumisen VIDEOKAMERAN sisälle.
Esimerkiksi:
✤ Poistuttaessa lämpimästä tilasta tai siirryttäessä lämpimään
tilaan kylmänä päivänä saattaa aiheuttaa kosteuden
tiivistymistä laitteen sisällä.
✤ Voit estää kosteuden tiivistymisen asettamalla laitteen
kantolaukkuun tai muovipussiin ennen kuin se altistetaan
äkilliselle lämpötilan muutokselle.
VIDEOKAMERAAN liittyviä huomautuksia
1. Älä altista VIDEOKAMERAA korkeille lämpötiloille (yli 60°C
tai 140°F).
Esimerkiksi pysäköityyn autoon kesällä tai suoraan
auringonvaloon.
2. Älä anna VIDEOKAMERAN kastua.
Suojaa VIDEOKAMERA sateelta, suolavedeltä ja muulta
kosteudelta.
Videokamera vaurioituu, jos se upotetaan veteen tai altistetaan
suurelle kosteusmäärälle.
Bemærkninger vedrørende OPHAVSRET
✤ Tv-programmer, filmvideobånd, dvd-titler, film og andet
programmateriale kan være ophavsretligt beskyttet. Ikkeautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale kan
krænke ophavsretindehavernes rettigheder og er i strid med
ophavsretlige love.
✤ Alle varemærker og registrerede varemærker omtalt i denne
vejledning eller anden dokumentation leveret sammen med dit
Samsung-produkt er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende de respektive indehavere.
Bemærkninger vedrørende kondensdannelse
1. En pludselig stigning i lufttemperaturen kan forårsage
kondensdannelse inde i VIDEOKAMERAET.
For eksempel:
✤ Hvis du kommer ind i eller forlader et opvarmet sted på en kold
dag, kan det forårsage kondensdannelse inden i produktet.
✤ For at forhindre kondensdannelse skal du anbringe produktet i
en bæretaske eller plastikpose, før du udsætter det for en
pludselig ændring af temperaturen.
Bemærkninger vedrørende dit CAM
1. Udsæt ikke CAM for høje temperaturer (over 60° C eller
140° F).
F.eks. i en parkeret bil om sommeren eller i direkte sollys.
2. CAM må ikke blive vådt.
Hold CAM’et væk fra regn, saltvand eller anden form for
fugt.
Cam’et beskadiges, hvis det nedsænkes i vand eller udsættes
for høj fugtighed.
99
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSKSUOMI
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Akkuun liittyvät huomautukset
✤ On suositeltavaa käyttää alkuperäistä akkuja, joita on
saatavissa SAMSUNG-huollosta.
✤ Varmista, että akku on täysin latautunut ennen nauhoituksen
aloitusta.
✤ Säästä akun virtaa kytkemällä videokamera pois päältä silloin,
kun sitä ei käytetä.
✤ Jos laite on STBY-tilassa, eikä sitä käytetä 5 minuuttiin, laite
✤ Varmista, että akku on kiinnitetty tukevasti paikoilleen.
✤ Laitteen mukana tullut uusi akku ei ole ladattu.
Akku on ladattava täysin ennen kuin sitä voi käyttää.
✤ Älä pudota akkua. Akku saattaa vaurioitua, jos se pudotetaan.
✤ Litium-polymeri-akun purkaminen aivan tyhjäksi vahingoittaa
sisäisiä kennoja. Akku saattaa vuotaa, jos se on purkautunut
aivan tyhjäksi.
✤ Estä akun vaurioituminen poistamalla akku, kun se on tyhjä.
✤ Puhdista liitin liasta ja hiukkasista ennen akun asentamista.
✳
Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään, kun akun käyttöikä
on lopussa.
Akut tulee hävittää kemiallisena jätteenä.
✳
Varo, ettet pudota akkua, kun poistat sen videokamerasta.
Tavaramerkkiä koskevat huomautukset
✤ DivX-logot ja DivX-lisensoidut logot ovat DivX, Network Inc -
yhtiön tavaramerkkejä, ja niitä voidaan käyttää
lisenssisopimuksen jälkeen.
1010
Bemærkninger vedrørende batteriet
✤ Det anbefales at bruge et originalt batteri, der kan fås ved
Samsung-servicecenteret.
✤ Kontrollér, at batteriet er fuldt opladet, inden du begynder at
optage.
✤ For at spare batteristrøm skal videokameraet være slukket, når
du ikke anvender det.
✤ Hvis det efterlades i standby-tilstand uden at det betjenes i
mere end 5 minutter, slukker det automatisk, så batteriet ikke
aflades unødvendigt.
✤ Kontrollér, at batteriet er korrekt og forsvarligt anbragt.
✤ Det nye batteri, der følger med produktet, er ikke opladet.
Batteriet skal oplades helt, inden det anvendes.
✤ Tab ikke batteriet. Hvis du taber batteriet, kan det blive
beskadiget.
✤ Hvis et lithium-polymer batteri aflades helt, beskadiges de
indvendige celler. Batteriet kan være tilbøjeligt til at lække, hvis
det aflades helt.
✤ For at undgå at beskadige batteriet skal du sørge for at fjerne
det, når der ikke er mere spænding tilbage.
✤ Rengør batteripolerne for at fjerne fremmedlegemer, inden
batteriet sættes i.
✳ Når batteriets levetid er overskredet, skal du kontakte
nærmeste forhandler.
Batterier skal bortskaffes som kemisk affald.
✳ Pas på ikke at tabe batteriet, når du fjerner det fra
videokameraet.
Bemærkninger vedrørende et varemærke
✤ Logoerne DivX, DivX Licensed er varemærker tilhørende DivX,
Network, Inc og kan anvendes efter licensaftale.
Varoitukset ja turvallisuusohjeet
DANSKSUOMI
Bemærkninger og sikkerhedsanvisninger
Linssiin liittyviä huomautuksia
✤ Älä kuvaa kameran objektiivin ollessa suunnattuna suoraan aurinkoon.
Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa CCD-kennoa (varauskytketty
piiri, kuvailmaisin).
Nestekidenäyttöä koskevat huomautukset
1. Nestekidenäyttö on valmistettu käyttämällä tarkkuusteknologiaa.
Nestekidenäytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä pisteitä
(punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä pisteet ovat normaaleja eivätkä
vaikuta taltioituun kuvaan millään tavoin.
2. Jos käytät nestekidenäyttöä suorassa auringonvalossa tai ulkona, kuvaa
voi olla vaikea nähdä.
3. Suora auringonvalo saattaa vahingoittaa nestekidenäyttöä.
Huoltoon liittyvät varotoimenpiteet
✤ Älä yritä huoltaa videokameraa itse.
✤ Kansien avaaminen tai irrottaminen voi altistaa vaarallisille jännitteille tai
muille vaaroille.
✤ Käänny kaikissa huoltoasioissa ammattitaitoisen huoltohenkilön puoleen.
Osien vaihtoon liittyvät varotoimenpiteet
✤ Kun varaosia tarvitaan, varmista, että huoltohenkilö on käyttänyt
valmistajan määrittämiä varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin
alkuperäisillä osilla.
✤ Muiden varaosien käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai muun
vaaratilanteen.
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa
merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana
sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä
ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen
välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Jäte on
hyvä kierrättää raaka-aineiksi kestävän ympäristökehityksen takia.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen, jotka
antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää
hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen
jätteen seassa.
Bemærkninger vedrørende objektivet
✤ Optag ikke med kameraets objektiv rettet direkte mod solen.
Direkte sollys kan beskadige CCD’en (den ladningskoblede lagerkreds,
billedsensoren).
Bemærkninger vedrørende LCD-skærmen
1. LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af præcisionsteknologi. Der kan
dog fremkomme små bitte prikker
(røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er normale og
påvirker ikke det optagne billede på nogen måde.
2. Når du bruger LCD-skærmen i direkte sollys eller udendørs, kan det
være svært at se billedet klart.
3. Direkte sollys kan beskadige LCD-skærmen.
Forholdsregler vedrørende service
✤ Forsøg ikke selv at udføre service på dette videokamera.
✤ Åbning eller aftagning af paneler kan udsætte dig for farlig spænding
eller andre risici.
✤ Overlad al service til kvalificeret servicepersonale.
Forholdsregler vedrørende reservedele
✤ Når der er brug for reservedele, skal du sikre dig, at teknikeren
anvender reservedele, der er specificeret af fabrikanten og har de
samme karakteristika som de originale dele.
✤ Uautoriserede erstatninger kan resultere i brand, elektrisk stød eller
andre risici.
Korrekt affaldsbortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
Mærket på dette produkt eller i den medfølgende dokumentation
betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald efter endt levetid. For at undgå skadelige miljøeller sundhedspåvirkninger på grund af ukontrolleret
affaldsbortskaffelse skal dette produkt bortskaffes særskilt fra andet
affald og indleveres behørigt til fremme for bæredygtig
materialegenvinding. Hjemmebrugere bedes kontakte forhandleren,
hvor de har købt produktet, eller den lokale myndighed for
oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produktet med
Erhvervsbrugere bedes kontakte leverandøren og læse betingelserne og
vilkårene i købekontrakten. Dette produkt bør ikke bortskaffes sammen med
andet erhvervsaffald.
henblik på miljøforsvarlig genvinding.
1111
Videokameraan tutustuminen
DANSKSUOMI
Lær dit videokamera at kende
Ominaisuudet
● Yhdistetty CAM / DSC-toiminta (video-/still kamera)
Laitteessa yhdistyy digitaalisia kuvanottotapoja, ja laite muuntuu
helposti digitaalisesta videokamerasta digitaaliseksi still-kameraksi, jolla
on miellyttävää ja helppoa tallentaa kuvaa.
● Suuriresoluutioinen kuva (digitaalinen stillkamera)
Käyttämällä 2110 megapikselin CCD:tä, maksimiresoluutio on
2400x1800.
● x100 Digitaalizoom
Kuva voidaan suurentaa 100-kertaiseksi alkuperäiseen kokoonsa
nähden.
● Värillinen TFT LCD
Korkean resoluution (210K) TFT LCD antaa puhtaan, kirkkaan kuvan
sekä mahdollisuuden katsoa nauhoitusta välittömästi.
● Elektroninen kuvanvakain (EIS)
Tämä videokamera vähentää epätarkkojen kuvien määrää
minimoimalla tärinän vaikutukset.
● Erilaisia digitaalisia tehosteita
Digitaalisten erikoistehosteiden (DSE) avulla käyttäjä voi antaa
tallenteelle erityisulkomuodon lisäämällä lukuisia erikoistehosteita.
● USB-liitäntä tiedonsiirtoa varten
Tietokoneeseen voidaan siirtää still-kuvia ja videokuvia tai muita
tiedostoja USB-liitännän kautta.
● PC-videokamera kaikkeen viihteeseen
Digitaalivideokameraa voidaan käyttää PC-kamerana
videokeskusteluissa, videokonferensseissa ja muissa PC-kameran
sovellusohjelmissa.
● Äänitallennus / toisto valtavan muistin avulla
Ääntä voidaan äänittää ja tallentaa sisäiseen-, SD-, MMC-, Memory
Stick- tai Memory Stick Pro (lisävaruste) -muistiin ja sitä voidaan myös
toistaa.
● Lisäetuna MP3
Videokameralla voidaan toistaa MP3-tiedostoja, jotka on tallennettu
sisäiseen-, SD-, MMC-, Memory Stick- tai Memory Stick Pro
(lisävaruste) muistiin. Videokameralla voit kuunnella mielikappaleitasi
MP3-tiedostoina.
● PictBridge/DPOF-toiminto
Jos kytket videokameran USB-kaapelilla tulostimeen, joka tukee
PictBridge- ja DPOF (Digital Printing Order Format) -toimintoja, voit
1212
tulostaa tallentamasi kuvat ilman tietokonetta.
Funktioner
● Integreret betjening af digitalt videokamera//digitalt
stillbilledkamera
En integreret digital billedenhed, der nemt skifter mellem et digitalt
videokamera og et digitalt stillbilledkamera, som er behageligt og nemt
at optage med.
● Billedkvalitet med høj opløsning (digitalt stillbilledkamera)
Anvender 2110 KB CCD pixel, med en maksimal opløsning på
2400 x 1800.
● x100 Digitalt zoom
Gør det muligt for brugeren at forstørre et billede op til 100 gange dets
oprindelige størrelse.
● Farve-TFT LCD
En højopløsnings (210K) TFT LCD-farveskærm giver klare, tydelige
billeder samt mulighed for at se de optagne filer med det samme.
● Elektronisk billedstabilisator (EIS)
Med dit videokamera kan du reducere ustabile billeder ved at undgå
naturlige rystelser.
● Forskellige digitale effekter
Digitale specialeffekter (DSE) gør det muligt for dig at give filmen et
specielt udseende ved at tilføje forskellige specialeffekter.
● USB-grænseflade til overførsel af data
Du kan overføre stillbilleder og videofiler eller andre filer til en pc ved
brug af USB-grænsefladen.
● Pc-kamera til alsidig underholdning
Du kan bruge dette videokamera som pc-kamera til video-chatting,
videokonference og andre pc-kameraprogrammer.
● Stemmeoptagelse / Afspilning med stor hukommelse
Du kan optage stemmer og gemme dem på den interne hukommelse,
SD, MMC, Memory Stick og Memory Stick Pro (ekstraudstyr) samt
afspille stemmeoptagelsen.
● Plus fordel, MP3
Med dit videokamera kan du afspille MP3-filer lagret på den interne
hukommelse, SD, MMC, Memory Stick og Memory Stick Pro
(ekstraudstyr). Nyd dine yndlingssange med MP3-filer med dit
videokamera.
● PictBridge/DPOF-funktioner
Når du tilslutter videokameraet til en printer, der understøtter PictBridge
og funktionen DPOF (Digital Printing Order Format) med et USB-kabel,
kan du udskrive de lagrede billeder uden en pc.
Videokameraan tutustuminen
DANSKSUOMI
Lær dit videokamera at kende
Videokameran mukana toimitettavat lisävarusteet
✤
Varmista, että seuraavat vakiovarusteet ovat videokameran
mukana.
1
.
Vakiovarusteet
1. Litium-polymeri-akku
2. Verkkolaite
3. Audio-/videokaapeli
4. USB-kaapeli
5. Korvakuulokkeet
6. Ranne-/kaulahihna
7. Kantolaukku
8. Ohjekirja/Pikaopas
9. Ohjelmisto-CD
10. Objektiivisuojus
11. Jalusta
Lisävarusteet
12. SCART-sovitin
Pidempikestoinen akkuyksikkö
13.
Lithium Polymer Battery Pack
4
. USB Cable
7
. Carrying Case
10
. Lens Cover
12. Scart Adapter (Option)
2
. AC Power Adapter
5
.
Earphones
8
.
Instruction Book/Quick Guide
11
. Tripod Gender
13. Extended life Battery Pack
(Option)
Tilbehør, der følger med dit videokamera
✤ Kontrollér, at følgende basisudstyr fulgte med dit digitale CAM.
OSD (Skærmbilleder i Photo Capture
(fotooptagelsestilstand)/ Photo View (fotovisningstilstand))
Fotooptagelsestilstand
1600
Capturing...
6
Wait please...
43
8910
5
1. Tilstandsindikator
2. Blitzindikator
7
3. Hvidbalanceindikator
4. Indikator for modlyskompensation*
5. Fokus-indikator*
6
6. Zoom in d/ud-indikator
7. Batteriindikator
8. Indikator for hukommelsestype
9. Billedstørrelsesindikator
10. Advarsels- og meddelelsesindikator
Fotovisningstilstand
1. Aktuel visningsindikator
2. Tilstandsindikator
7
3. Antal udskrifter
4. Printerindikator
5. Indikator for spærring
6. Billedtæller (Aktuelt billede)
7. Rullelinje
8. Indikator for multivalg
9. Advarsels- og meddelelsesindikator
Bemærk
✤ Funktioner, der ikke er markeret med *,
bevares, når der slukkes for videokameraet.
1717
MP3
Play
REC
Voice Play
Osien nimet: Nestekidenäyttö
DANSKSUOMI
Navne på de enkelte dele: LCD-skærm
Kuvaruutunäyttö (OSD) (MP3 Play (toisto) -tila / Voice
Record (äänitallennus) -tila / Voice play (äänentoisto) -tila)
MP3-toistotila
1. Tilan osoitin
2. Tiedoston nimi/Tiedostomuoto
3. Näytteenottonopeus/Bittinopeus
4. Tilapalkki
5. Kulunut aika/Täysi aika
6. Toiminnon ilmaisin
7. Lukituksen ilmaisin
8. Äänenvoimakkuuden ilmaisin
9. Akun varauksen ilmaisin
10. Muistin tyypin ilmaisin
11. Toista kaikki/yksi -ilmaisin
12. Satunnaistoiston ilmaisin
Äänitallennus-tila
1. Tilan osoitin
2. Tiedoston numero / Päivämäärä ja aika
3. Näytteenottonopeus/Bittinopeus
4. Kulunut aika/Jäljellä oleva aika
5. Toiminnon ilmaisin
6. Akun varauksen ilmaisin
7. Muistin tyypin ilmaisin
Äänentoistotila
1. Tilapalkki
2. Äänenvoimakkuuden ilmaisin
3. Lukituksen ilmaisin
4. Kulunut aika/Tallennettu aika
Huomautus
✤ Toiminnot säilyvät muistissa, kun kamera
suljetaan.
1818
1
2
3
4
1
2
3
4
1
4
OSD (Skærmbilleder i MP3 Play (MP3-afspilningstilstand)/ Voice Record
(stemmeoptagelsestilstand) / Voice play (stemmeafspilningstilstand))
MP3 Play Mode
I believe i can fly.mp3
Stereo 44.1KHz 128Kbps
00:00:34 / 00:03:46
65
Voice Record Mode
Voice Record
2 2005/01/01 12:51:04
Stereo 8KHz 64Kbps
00:00:12/35:17:51
Voice Play Mode
2 2005/01/01 12:51:04
5.0 Kbytes
Stereo 8KHz 64Kbps
00:00:12/00:05:12
MP3-afspilningstilstand
1011129
1. Tilstandsindikator
2. Filnavn/filformat
3. Samplingshastighed/bithastighed
4. Statuslinje
5. Brugt tid/Fuld tid
8
6. Driftsindikator
7. Spærringsindikator
8. Lydstyrkeindikator
9. Batteriindikator
7
10. Indikator for hukommelsestype
11. Gentag alle/en-indikator
12. Indikator for tilfældig afspilning
7 6
Stemmeoptagelsestilstand
1. Tilstandsindikator
AM
2. Filnummer/Dato og klokkeslæt
3. Samplingshastighed/bithastighed
4. Brugt tid/resterende tid
5. Driftsindikator
6. Batteriindikator
7. Indikator for hukommelsestype
5
Stemmeafspilningstilstand
1. Statuslinje
2. Lydstyrkeindikator
3. Spærringsindikator
AM
4. Brugt tid/optaget tid
Bemærk
2
✤ Funktioner bevares, når der slukkes for
videokameraet.
3
Akun käyttö
DANSKSUOMI
Sådan bruges batteriet
Akun asentaminen / irrottaminen
On suositeltavaa, että videokameraan ostetaan useampi kuin yksi
akku, jotta kameraa voi käyttää tauotta.
Akun asentaminen
Liu’uta akkua uraa pitkin, kunnes kuulet
naksahduksen.
Akun irrottaminen
Vedä [Akun irrotus] -painikkeesta, niin akku irtoaa.
Akku
Normaali akku
Tehoakku (lisävaruste)
Huomautuksia
✤ Puhdista liitännät liasta ja hiukkasista ennen akun asentamista.
✤ Jos kameraa ei käytetä vähään aikaan, irrota siitä akku.
Varoitus
✤ Pidä akusta kiinni, kun irrotat sen videokamerasta, jottei se putoa
maahan.
<Insert>
<Eject>
Isætning og udtagning af batteriet
Det anbefales, at du køber et eller flere ekstra batterier, så du hele
tiden kan bruge dit videokamera.
Isætning af batteriet
Sæt batteriet i hakket, indtil det klikker på plads.
Udtagning af batteriet
Skub på knappen til udtagning af batteri for at
tage batteriet ud.
Batteri
Standardbatteri
Batteri med udvidet kapacitet
(ekstraudstyr)
Bemærkninger
✤ Rengør batteripolerne for at fjerne fremmedlegemer, inden batteriet
sættes i.
✤ Hvis videokameraet ikke skal bruges i en periode, bør du fjerne
batteriet fra videokameraet.
Advarsel
✤ Når du trykker på knappen til udtagning af batteri for at tage
batteriet af videokameraet, skal du holde fast om batteriet, så det
ikke falder på gulvet.
1919
Akun käyttö
DANSKSUOMI
Sådan bruges batteriet
Akkujen huolto
✤ Akut tulisi ladata olosuhteissa, joissa lämpötila on noin
32°F(0°C) ja 104°F(40°C).
✤ Akkua ei saa koskaan ladata alle 32°F(0°C) lämpötilassa.
✤ Akun käyttöikä lyhenee ja kapasiteetti pienenee, jos akkua
käytetään alle 32°F(0°C) lämpötilassa tai jos se jätetään
yli 104°F(40°C) lämpötilaan pitkäksi aikaa.
✤ Älä aseta akkua minkään lämmönlähteen (esim. tulen) lähelle.
✤ Älä pura akkua osiin, muokkaa tai aseta sitä paineenalaiseksi
tai lämmön lähelle.
✤ Älä saata akun + ja -napoja oikosulkuun. Siitä saattaa
aiheutua vuotoja, kuumentumista,
syttyminen tai ylikuumentuminen.
✤ On suositeltavaa käyttää alkuperäistä akkuja, joita on
saatavissa SAMSUNG-huollosta.
Vedligeholdelse af batteriet
✤ Batteriet bør genoplades i et miljø på mellem 32° F(0° C) og
104° F(40° C).
✤ Batteriet bør aldrig oplades i et rum, hvor temperaturen er
under 32° F (0° C).
✤ Batteriets kapacitet og levetid nedsættes, hvis det anvendes i
temperaturer under 32° F (0° C) eller efterlades i temperaturer
over 104° F( 40° C) i en længere periode.
✤ Anbring ikke batteriet i nærheden af nogen form for varmekilde
(for eksempel åben ild eller flammer).
✤ Batteriet må ikke skilles ad eller udsættes for tryk eller
opvarmning.
✤ Batteriets + og —terminaler må ikke kortsluttes.
Det kan forårsage lækage, varmegenerering, brand og
overophedning.
✤ Det anbefales at bruge et originalt batteri, der kan fås ved
Samsung-servicecenteret.
2020
Akun käyttö
Jatkuva tallennus akkutyypistä riippuen
Jos suljet nestekidenäytön, se sammuu automaattisesti.
Alla olevassa taulukossa esitetyt jatkuvat kuvausajat ovat arvioita.
Todellinen kuvausaika riippuu käytöstä.
DANSKSUOMI
Sådan bruges batteriet
Uafbrudt optagelse i henhold til batteritype
Hvis du lukker LCD-skærmen, slukker den automatisk.
De uafbrudte optagetider, vist i skemaet, er omtrentlige.
Den faktiske optagetid afhænger af anvendelse.
Aika
Akku
Normaali akku
Tehoakku (lisävaruste)
Huomautuksia
✤ Pidä mukana ylimääräistä ladattua akkua, jos käytät videokameraa
ulkona.
✤ Ota yhteyttä Samsungin asiakaspalveluun, kun uuden akun osto
on ajankohtaista.
✤ Zoomin käyttö loitontamiseen tai lähentämiseen lyhentää
tallennusaikaa.
✤ ‘Jatkuva kuvausaika’ ilmaisee ajan, johon ei kuulu
zoomaustoiminnon käyttö, videotiedostojen toisto tai
videotiedostojen jatkuva tallennus EIS( ) toiminnon ollessa pois
päältä.
NESTEKIDENÄYTTÖ
Jatkuva kuvausaika
PÄÄLLÄ
Noin 50 min.
Noin 80 min.
Taustavalo POIS
PÄÄLTÄ
Noin 60 min.
Noin 100 min.
Batteri
kapacitet (ekstraudstyr)
✤ Hav et ekstra batteri parat, hvis du bruger dit videokamera
✤ Kontakt Samsungs servicecenter for køb at et nyt batteri.
✤ Hvis du zoomer ind eller ud, forkortes optagetiden.
✤ ‘Uafbrudt optagetid’ indikerer tiden, hvor du hverken bruger zoom-
Tid
Standardbatteri
Batteri med udvidet
Bemærkninger
udendørs.
funktionen eller afspiller videofiler og optager videofilen
kontinuerligt, hvor funktionen EIS ( ) er slået fra.
Uafbrudt optagetid
LCD TÆNDT
Ca. 50 min.
Ca. 80 min.
Baggrundslys
SLUKKET
Ca. 60 min.
Ca. 100 min.
2121
1600
Photo Capture
Akun käyttö
Akun tilan näyttö
Akun tilan näyttö ilmoittaa akussa jäljellä olevan akkuvirran määrän.
Akkutilan ilmaisin
Laite kytkeytyy pian pois päältä.
Vaihda akku mahdollisimman
Vinkkejä akun tilan tunnistamiseksi
Akussa on latausilmaisin, joka auttaa muistamaan
onko akku ladattu vai ei.
Latausilmaisin palaa vihreänä, jos akku on täysin
latautunut. Akkua ladattaessa ilmaisimen väri
on oranssi. Latausilmaisin välkkyy, kun akun tila
on poikkeava.
Taso
Täysin latautunut
40~60% käytetty
60~80% käytetty
80~95% käytetty
Tyhjä (välkkyy)
pian.
(välkkyy)
Laite sammuu 5 sekunnin
kuluttua.
Viesti
-
-
-
-
-
"Low Battery"
(“Akku melkein
tyhjä”)
DANSKSUOMI
Sådan bruges batteriet
Visning af batterispænding
Visning af batterispænding angiver batteriets resterende spænding.
Der findes en opladningsindikator på batteriet som
en hjælp til at huske, hvorvidt det er blevet
opladet. Hvis batteriet er blevet fuldt opladet, er
opladningsindikatoren grøn. Hvis du oplader
batteriet, er opladningsindikatorens farve orange.
Opladningsindikatoren blinker, hvis der er noget
galt med batteriet.
4. Valitse haluamasi tila siirtämällä [W/T]-painiketta ja paina
sitten [OK]-painiketta.
◆ Järjestelmä siirtyy valittuun tilaan automaattisesti kahden
sekunnin kuluessa, jos [OK]-painiketta ei paineta.
5. [OK ]-painiketta painamalla voidaan ottaa kuvia, tallentaa,
kuunnella musiikkia tai tallentaa ääntä.
[MENU]-painiketta painamalla voidaan tarkastella valikkoa.
Nestekidenäyttö sammuu kaikissa
tiloissa tietyn ajan kuluessa, jotta
akun virta ei kulu hukkaan. Palaa
edelliseen tilaan painamalla mitä
tahansa painiketta.
Record/Capture Mode
Zoom out
Record/
Capture
Zoom in
MP3 Play mode
Play list
RPS
Move to Video
Record mode
Play/Pause
Move to
the last
recorded
file
FPS
Brug af knappen DISPLAY
Du kan bruge forskellige funktioner ved at trykke på knappen DISPLAY.
1. Åbn LCD-skærmen.
2. Flyt [POWER/MODE Selector] ned for at tænde for videokameraet.
Play Mode
Multi-play screen
Move
backward/
RPS
Move to
Record mode
Voice Record mode
Record
◆ Skærmbilledet Video Record
(Videooptagelse) vises.
◆ Du kan vælge tilstanden Video (Video) eller
Previous (Forrige) som starttilstand i System
Settings (Systemindstillinger). (Se side 98).
3. Tryk på knappen [DISPLAY].
Hvis du trykker på knappen [DISPLAY]
Video/ Photo (Video/foto) tilstand
✤ En gang: Visningsindikatoren
forsvinder.
Move
forward/FPS
/Slow play
Play/Pause
✤ To gange: Baggrundslyset slukker.
✤ 3 gange: LCD-skærmen slukkes.
✤ 4 gange: Der returneres til
startskærmbilledet.
Voice Recorder
MP3/
(Stemmeoptagelse)/File Browser
Filsøgning)/Tilstanden System
(
Settings (Systemindstillinger)
✤ En gang: Baggrundslyset slukker.
✤ To gange: LCD-skærmen slukkes.
✤ 3 gange: Der returneres til
startskærmbilledet.
Strømbesparende funktion
LCD-skærmen afbrydes efter en vis
tid i hver tilstand for at forhindre
Move to the
last voice file
list
unødig brug af strøm fra batteriet.
Tryk på en vilkårlig knap for at
vende tilbage til forrige tilstand.
2727
Memory
System
System
Date/TimeDate/Time
System
Memory
LanguageLanguageEnglishEnglishEnglish
Display
System SettingsSystem Settings
Settings: DisplaySettings: Display
System
BackBack
LCD BrightnessLCD Brightness
20 %
20 %
LCD Colour
50 %
Settings: DisplaySettings: Display
System
20 %20 %
60 %
LCD Colour
BackBack
LCD BrightnessLCD Brightness
Alkutoimenpiteet
DANSKSUOMI
Sådan kommer du i gang
Nestekidenäytön säätäminen
Tämä videokamera on varustettu värillisellä nestekidenäytöllä, jonka
avulla voit katsoa suoraan mitä olet nauhoittamassa tai toistamassa.
Riippuen olosuhteista, joissa käytät videokameraa (esim. sisätiloissa
tai ulkona), voit säätää nestekidenäytön kirkkautta tai väriä.
2. Valitse System Settings (järjestelmäasetukset)
siirtämällä [POWER/MODE (virta/tila) -valitsin]
alas ja paina [OK]-painiketta.
◆ Järjestelmä siirtyy valittuun tilaan
automaattisesti kahden sekunnin kuluessa,
vaikka [OK]-painiketta ei painettaisikaan.
3. Valitse <Display> (Näyttö) siirtämällä [
painiketta ja paina sitten [√]-painiketta.
4. Valitse <LCD Brightness> (Nestekidenäytön
kirkkaus) tai <LCD Colour> (Nestekidenäytön
väri) siirtämällä [ W/T]-painiketta ja paina sitten
[OK]-painiketta.
5. Valitse haluamasi kirkkaus tai väri siirtämällä
[
W/T
]-painiketta ja paina sitten [OK]-painiketta.
◆ Katso lisätietoja sivuilta 90-91.
Huomautuksia
✤ Jos valitset valikosta [œ]-painikkeen, edellinen valikko tulee
✤ Säädä nestekidenäytön kirkkautta, jos se on liian kirkas.
2828
näkyviin.
W/T
]-
Justering af LCD-skærmen
Dit videokamera er udstyret med en LCD-farveskærm, som gør det
muligt at se direkte, hvad du optager eller afspiller. Afhængigt af de
forhold, under hvilke du bruger videokameraet (indendørs eller
udendørs f.eks.), kan du justere LCD-lysstyrken eller -farven.
3
4
5
Bemærkninger
✤ Hvis du vælger knappen [œ] på menuen, vises den forrige menu.
✤ Justér LCD-lysstyrken, hvis den er for lys.
1. Flyt [POWER/MODE Selector ] ned for at
tænde for videokameraet.
2. Flyt [POWER/MODE Selector] ned for at
vælge System Settings (Systemindstillinger),
og tryk på knappen [OK].
◆ Systemet ændres automatisk til den valgte
tilstand i løbet af to sekunder, også selvom
knappen [OK] ikke trykkes.
3. Flyt knappen [W/T] for at vælge <Display>
(Skærm), og tryk på knappen [√].
4. Flyt knappen [W/T] for at vælge <LCD
Brightness> (LCD-lysstyrke) eller <LCD
Colour> (LCD-farve) , og tryk på knappen
[OK].
5. Flyt knappen [W/T] for at vælge den ønskede
lysstyrke og farve og tryk på knappen [OK].
◆ Se side 90~91 for detaljer.
Alkutoimenpiteet
DANSKSUOMI
Sådan kommer du i gang
Kansioiden ja tiedostojen järjestäminen
Video- ja kuvatiedostot tallennetaan sisäiseen muistiin tai ulkoiseen
muistiin (muistikortille) seuraavasti.