Stosowaç wy∏àcznie zatwierdzone akumulatory.
W przeciwnym wypadku mo˝e wyst´powaç zagro˝enie przegrzaniem,
po˝arem lub wybuchem.
Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialnoÊci za problemy powsta∏e w
wyniku stosowania nieodpowiednich akumulatorów.
MielŒtt a készüléket használatba venné,
kérjük, figyelmesen olvassa el a kezelési
útmutatót, és Œrizze meg, hogy késŒbb is
utánanézhessen a tudnivalóknak.
A termék megfelel a 89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68
CEE irányelvek elŒírásainak.
Csak a gyártó által jóváhagyott akkumulátort használjon.
Egyébként az akku túlmelegedhet, tüzet vagy robbanást okozhat.
A Samsung nem felelŒs a nem ajánlott akkumulátorok okozta
problémákért.
AD68-00906L
POLSKI
Spis treÊciTartalomjegyzék
MAGYAR
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie .................. 8
✤ Przy u˝ytkowaniu urzàdzenia nale˝y przestrzegaç poni˝szych
zaleceƒ:
✤ Przechowywaç urzàdzenie w bezpiecznym miejscu.
Urzàdzenie zawiera soczewk´ podatnà na uszkodzenia
wskutek wstrzàsów.
Urzàdzenie przechowywaç w miejscach niedost´pnych dla
dzieci.
■
Nie k∏aÊç kamery w miejscach wilgotnych. Wilgoç i woda mogà
spowodowaç nieprawid∏owe dzia∏anie urzàdzenia.
■
Aby uniknàç pora˝enia pràdem, nie dotykaç urzàdzenia lub
kabla zasilajàcego mokrymi r´koma.
■
Nie u˝ywaç lampy b∏yskowej blisko oczu innych osób. Lampa
emituje silne Êwiat∏o i tak samo jak Êwiat∏o s∏oneczne mo˝e
doprowadziç do uszkodzenia wzroku. Przy fotografowaniu
niemowlàt zachowaç szczególnà ostro˝noÊç, trzymajàc lamp´
nie bli˝ej ni˝ 90 cm od dziecka.
■
W przypadku niew∏aÊciwego dzia∏ania urzàdzenia
skontaktowaç si´ ze sprzedawcà lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Samsung.
Samodzielny demonta˝ urzàdzenia mo˝e spowodowaç trudne
do naprawienia uszkodzenia.
■
CzyÊciç urzàdzenie suchà, mi´kkà Êciereczkà. Plamy usuwaç
mi´kkà Êciereczkà zwil˝onà s∏abym roztworem Êrodka
czyszczàcego.
Nie u˝ywaç rozpuszczalników, zw∏aszcza benzenowych,
poniewa˝ mogà one uszkodziç elementy wykoƒczenia
urzàdzenia.
■
Chroniç urzàdzenie przed deszczem i s∏onà wodà. Po u˝yciu
wyczyÊciç. S∏ona woda mo˝e spowodowaç korozj´ cz´Êci.
A kamera védelme és gondozása
✤ Vegye figyelembe a következŒ elŒvigyázatossági
intézkedéseket:
✤ A készüléket tartsa biztonságos helyen.
A készülékben lévŒ lencse ütŒdés hatására megsérülhet.
GyermekektŒl tartsa távol.
■ Ne tegye a készüléket nedves helyre.
A nedvesség és víz a készülékben mıködési zavarokat
okozhat.
■ Az áramütés elkerülése érdekében ne érintse meg nedves
kézzel a készüléket vagy a hálózati csatlakozókábelt.
■ A vakut ne használja mások szeme közelében.
A vaku erŒs fényt bocsát ki, amely hasonló károkat tud okozni
a szemben, mint a közvetlen napfény.
Különösen figyeljen csecsemŒ fotózásakor, és ne vakuzzon
1 méternél kisebb távolságról.
■ Ha a készülék nem mıködik megfelelŒen, kérjük, forduljon a
legközelebbi kereskedéshez vagy Samsung márkaszervizhez.
Ha saját maga szedi szét a készüléket, visszafordíthatatlan,
igen nehezen helyreállítható károkat okozhat.
■ A készüléket puha, száraz kendŒvel tisztítsa.
Foltok eltávolításához használjon enyhe mosószeres oldattal
megnedvesített puha kendŒt.
Ne használjon semmiféle oldószert a tisztításhoz, különösen
benzolt ne, amely súlyos károkat okozhat a készülék felületén.
■ Készülékét tartsa olyan helyen, ahol nem érheti esŒ és sós víz.
Használat után tisztítsa meg.
A sós víztŒl korrodálódhatnak az alkatrészek.
8
POLSKI
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie
MAGYAR
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések
Uwagi dotyczàce praw autorskich
✤ Programy telewizyjne, kasety wideo z filmami, p∏yty DVD i inne
materia∏y mogà byç obj´te prawami autorskimi. Nagrywanie
materia∏ów obj´tych prawem autorskim bez wymaganej zgody
mo˝e naruszaç prawa osób posiadajàcych prawa autorskie
oraz pozostawaç w sprzecznoÊci z ustawà.
✤ Wszystkie znaki firmowe i zarejestrowane znaki handlowe
u˝yte w niniejszej instrukcji oraz innej dokumentacji
dostarczanej z urzàdzeniami firmy Samsung nale˝à do ich
w∏aÊcicieli.
Uwagi dotyczàce kondensacji wilgoci
1. Nag∏y wzrost temperatury otoczenia mo˝e spowodowaç
skroplenie si´ wilgoci wewnàtrz kamery.
Na przyk∏ad:
✤ WejÊcie do lub wyjÊcie z nagrzanego pomieszczenia w
✤ Aby temu zapobiec, przed wystawieniem urzàdzenia na nag∏e
zmiany temperatury nale˝y umieÊciç je w pokrowcu lub
plastikowej torbie.
Uwagi dotyczàce kamery
1. Nie nara˝aç KAMERY na dzia∏anie wysokich temperatur
(powy˝ej 60°C).
Na przyk∏ad w zaparkowanym samochodzie latem lub w
pe∏nym s∏oƒcu.
2. Nie dopuszczaç do zawilgocenia KAMERY.
Chroniç KAMER¢ przez deszczem, s∏onà wodà i wilgocià w
innych postaciach.
Zanurzenie w wodzie lub wystawienie na znacznà wilgoç mo˝e
doprowadziç do uszkodzenia urzàdzenia.
A SZERZÃI JOGRA vonatkozó tudnivalók
✤ Egyes televízió-mısorok, mozifilmeket tartalmazó
videokazetták, DVD-filmek, játékfilmek és más anyagok szerzŒi
jogvédelem alatt állnak. A szerzŒi jogvédelem alatt álló
anyagok engedély nélküli rögzítése sértheti a szerzŒi jog
tulajdonosának jogait, és törvényszegésnek minŒsül.
✤ Minden márkanév és bejegyzett márkanév ebben az
útmutatóban és más dokumentációban, melyet
ehhez a Samsung termékhez mellékeltünk a tulajdonosok
márkaneve és bejegyzett márkaneve.
Páralecsapódásra vonatkozó tudnivalók
1. A környezeti hŒmérséklet hirtelen emelkedése
következtében a KAMERA belsejében pára csapódhat le.
Például:
✤ Ha hideg idŒben fıtött helyiségbe viszi, vagy onnan kihozza a
kamkordert, annak belsejében pára csapódhat le.
✤ A páralecsapódás elkerülése érdekében helyezze a terméket
hordtáskába vagy mıanyag zacskóba, mielŒtt hirtelen
hŒmérsékletváltozásnak tenné ki.
A kamkorderre vonatkozó tudnivalók
1. Ne tegye ki a KAMERÁT magas hŒmérsékletnek
(60°C felett).
Például nyáron zárt autóban vagy közvetlen napfényben
könnyen túlhevülhet a kamera.
2. A KAMKORDERT ne érje nedvesség.
Óvja a KAMKORDERT az esŒ, a sós víz vagy bármilyen
más nedvesség hatásától.
Vízbe merítve vagy nagyon nyirkos helyen a kamera
tönkremegy.
9
POLSKI
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie
MAGYAR
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések
Uwagi dotyczàce akumulatora
✤ Zaleca si´ korzystanie z oryginalnego akumulatora.
Mo˝na go nabyç w centrum serwisowym firmy SAMSUNG.
✤ Przed przystàpieniem do nagrywania nale˝y sprawdziç,
czy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany.
✤ JeÊli kamera nie jest u˝ywana, nale˝y jà wy∏àczyç.
Pozwala to zaoszcz´dziç energi´ akumulatora.
✤ Po 5 minutach bezczynnoÊci w trybie GOT kamera wy∏àczy si´
automatycznie.
Pozwala to zaoszcz´dziç energi´ akumulatora.
✤ Nale˝y sprawdziç, czy akumulator zosta∏ prawid∏owo zainstalowany.
✤ Nowy akumulator dostarczany z urzàdzeniem nie jest na∏adowany.
Przed u˝yciem akumulatora nale˝y go ca∏kowicie na∏adowaç.
✤ Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç akumulatora.
Mo˝e to spowodowaç jego uszkodzenie.
✤ Pe∏ne roz∏adowanie akumulatora litowo-polimerowego powoduje
uszkodzenie jego wewn´trznych ogniw.
Zwi´ksza si´ te˝ prawdopodobieƒstwo wycieku elektrolitu.
✤ Aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora, nale˝y go wyjàç z
urzàdzenia, gdy jest ca∏kowicie roz∏adowany.
✤ Przed w∏o˝eniem akumulatora do kamery nale˝y oczyÊciç jego styk
i usunàç obce substancje.
✳
Gdy okres ˝ywotnoÊci akumulatora dobiegnie koƒca, nale˝y
skontaktowaç si´ ze sprzedawcà.
Akumulator jest odpadem chemicznym i nale˝y si´ go pozbyç w
odpowiedni sposób.
✳
Przy wyjmowaniu akumulatora z kamery nale˝y uwa˝aç, aby go
nie upuÊciç.
Az akkumulátorra vonatkozó tudnivalók
✤ Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon.
Ez a SAMSUNG márkaszervizben kapható.
✤ A felvétel megkezdése elott gyŒzŒdjön meg arról, hogy az
akkumulátor teljesen feltöltött állapotban van-e.
✤ Az akkumulátor energiatakarékos használata érdekében kapcsolja
ki a kamkordert, amikor nem használja.
✤ Ha behelyezett kazettával 5 percen túl KÉSZ üzemmódban
hagyják, a kamera automatikusan kikapcsol, hogy kímélje az
akkumulátort.
✤ GyŒzŒdjön meg arról, hogy az akkumulátor pontosan a helyére
van-e illesztve.
✤ A termékhez adott új akkumulátor nincs feltöltve.
Az akkumulátort használat elŒtt teljesen fel kell tölteni.
✤ Vigyázzon, hogy ne ejtse le az akkumulátort.
Az akkumulátor az eséstŒl megsérülhet.
✤ A lítium-polimeres akkumulátor teljes lemerítése károsítja az
akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor szivároghat.
✤ Az akkumulátor sérülésének elkerülése érdekében vegye ki a
lemerült akkumulátort a készülékbŒl.
✤ Az akkumulátor behelyezése elŒtt tisztítsa le az érintkezŒkrol az
esetleges szennyezŒdéseket.
✳ Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük, forduljon a
márkakereskedŒhöz.
Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kiselejtezni.
✳ Vigyázzon, ne ejtse le az akkumulátort, amikor kiveszi a
kamkorderbŒl.
10
POLSKI
Uwagi i informacje o bezpieczeƒstwie
MAGYAR
Tudnivalók és biztonsági óvintézkedések
Uwagi dotyczàce obiektywu
✤ Nie filmowaç z obiektywem kamery skierowanym prosto w stron´ s∏oƒca.
BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e doprowadziç do
uszkodzenia przetwornika obrazu CCD (czujnika obrazu).
Uwagi dotyczàce wyÊwietlacza LCD
1. WyÊwietlacz LCD zosta∏ wyprodukowany z zastosowaniem technologii o wysokiej
precyzji. Mogà si´ jednak pojawiaç na nim ma∏e kropki (czerwone, niebieskie lub
zielone). Zjawisko to jest normalne i nie wp∏ywa na nagrywany obraz.
2.
Podczas korzystania z wyÊwietlacza LCD w pe∏nym s∏oƒcu lub na dworze
mogà wystàpiç trudnoÊci z wyraênym widzeniem obrazu.
3. BezpoÊredni kontakt ze Êwiat∏em s∏onecznym mo˝e uszkodziç wyÊwietlacz LCD.
Zalecenia dotyczàce serwisowania
✤ Nie nale˝y samodzielnie naprawiaç kamery.
✤ Otwieranie lub zdejmowanie os∏on mo˝e naraziç u˝ytkownika na kontakt z
wysokim napi´ciem lub inne niebezpieczeƒstwa.
✤ W sprawach napraw gwarancyjnych zwracaç si´ do wykwalifikowanego
personelu serwisowego.
Zalecenia dotyczàce cz´Êci zamiennych
✤ Je˝eli potrzebne sà cz´Êci zamienne, nale˝y dopilnowaç, aby stosowane by∏y
cz´Êci okreÊlone przez producenta lub majàce takie same cechy jak cz´Êci
oryginalne.
✤ Dokonywanie wymiany na niezatwierdzone cz´Êci grozi wybuchem po˝aru,
pora˝eniem pràdem elektrycznym lub innymi niebezpieczeƒstwami.
Prawid∏owe usuwanie produktu
(zu˝yty sprz´t elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszàcych si´ do niego
tekstach wskazuje, ˝e produktu po up∏ywie okresu u˝ytkowania nie
nale˝y usuwaç z innymi odpadami pochodzàcymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknàç szkodliwego wp∏ywu na Êrodowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o
oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny
recykling w celu promowania ponownego u˝ycia zasobów materialnych
jako sta∏ej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i
sposobu bezpiecznego dla Êrodowiska recyklingu tego produktu
u˝ytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktowaç si´ z
punktem sprzeda˝y detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub
z organem w∏adz lokalnych. U˝ytkownicy w firmach powinni skontaktowaç si´ ze
swoim dostawcà i sprawdziç warunki umowy zakupu. Produktu nie nale˝y usuwaç
razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Az objektívre vonatkozó megjegyzés
✤ Ne filmezzen a kamerával úgy, hogy az objektívet egyenesen a napba irányítja.
A közvetlen napfény megrongálhatja a CCD-t (a töltéscsatolt eszközökkel
mıködŒ képérzékelŒt).
Az LCD-képernyŒvel kapcsolatos tudnivalók
1. Az LCD precíziós technológiával készített, minŒségi termék. Mindemellett
elŒfordulhat, hogy apró (piros, kék vagy zöld színı) pontok jelennek meg rajta.
Ez normális jelenség, és a rögzített képet semmilyen módon nem befolyásolja.
2.
Ha az LCD monitort közvetlen napfényben vagy szabadban használja,
elŒfordulhat, hogy nem látható tisztán a kép.
3. A közvetlen napfény megrongálhatja az LCD-képernyŒt.
A szervizeléssel kapcsolatos óvintézkedések
✤ Ne kísérletezzen a kamera házilagos javításával.
✤ A burkolatok felnyitásával vagy eltávolításával veszélyes feszültségnek vagy
egyéb veszélyeknek teheti ki magát.
✤ Minden javítási munkát bízzon szakemberre.
A pótalkatrészekkel kapcsolatos óvintézkedések
✤ Ha alkatrészre van szüksége, bizonyosodjon meg róla, hogy a szakember a
gyártó által megjelölt alkatrészt használta, amely az eredeti alkatrésszel
megegyezŒ tulajdonságokkal rendelkezik.
✤ A nem jóváhagyott pótalkatrészek tüzet, áramütést vagy egyéb veszélyeket
okozhatnak.
A termék megfelelŒ leadása
(Elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplŒ jelzés arra
utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási
hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelŒzhetŒ legyen
a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és
egészségkárosodás, különítse ezt el a többi hulladéktól, és
felelŒsségteljesen gondoskodjon a hulladék leadásáról, a
hulladékanyagok fenntartható szintı újrafelhasználása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi
önkormányzati szervektŒl kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és
hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetvédelmi
szempontból biztonságos hulladékleadás céljából. Az üzleti felhasználók
lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi
szerzŒdés feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi
forgalomból származó egyéb hulladékkal együtt.
11
POLSKI
MAGYAR
Informacje o kamerzeA kamera szolgáltatásai és tartozékai
Funkcje
●
Po∏àczenie funkcji kamery cyfrow ej i aparatu cyfrowego
To urzàdzenie cyfrowe do przetwarzania obrazu mo˝na ∏atwo
prze∏àczyç z trybu kamery cyfrowej do trybu aparatu cyfrowego, co
pozwala na ∏atwe i wygodne nagrywanie.
●
Wysoka rozdzielczoÊç obrazów (aparat cyfrowy)
Dzi´ki zastosowaniu przetwornika CCD o rozdzielczoÊci 2,1 mln pikseli
najwy˝szà dost´pnà rozdzielczoÊcià jest 2400x1800.
●
100-krotny zoom cyfrowy
Umo˝liwia 100-krotne powi´kszenie obrazu.
●
Kolorowy wyÊwietlacz LCD TFT
Kolorowy wyÊwietlacz LCD TFT o wysokiej rozdzielczoÊci (210 tys.
pikseli) pozwala na natychmiastowe odtworzenie nagranych plików i
zapewnia wyraêny, ostry obraz.
●
Elektroniczny stabilizator obrazu (EIS)
Za pomocà kamery mo˝na zwi´kszaç stabilnoÊç obrazów, poprzez
minimalizacj´ skutków naturalnego dr˝enia ràk.
●
Efekty cyfrowe
Cyfrowe efekty specjalne (DSE, Digital Special Effects) umo˝liwiajà
nadanie nagraniu charakterystycznego wyglàdu poprzez dodanie
ró˝nych efektów specjalnych.
●
Interfejs USB do transmisji danych
Interfejs USB umo˝liwia przesy∏anie zdj´ç, plików wideo oraz innych
plików do komputera.
●
Rozrywka — praca w trybie Kamera PC
Kamery mo˝na u˝ywaç jako kamery komputerowej do rozmów
internetowych na ˝ywo, wideokonferencji i innych zastosowaƒ.
●
Du˝a pami´ç — nagrywanie/odtwarzanie g∏osu
Za pomocà kamery mo˝na nagrywaç g∏os, przechowywaç nagrania w
pami´ci wewn´trznej oraz na kartach pami´ci SD, MMC, Memory Stick
i Memory Stick Pro (opcja) i odtwarzaç je z tych noÊników pami´ci.
●
Dodatkowa zaleta — MP3
Za pomocà kamery mo˝na odtwarzaç pliki MP3 zapisane w pami´ci
wewn´trznej oraz na kartach pami´ci SD, MMC, Memory Stick i
Memory Stick Pro (opcja). Kamera umo˝liwia ods∏uchiwanie
ulubionych piosenek zapisanych w formacie MP3.
●
Funkcja PictBridge/DPOF
Po pod∏àczeniu kamery do drukarki obs∏ugujàcej protokó∏ PictBridge i
funkcj´ DPOF (Digital Printing Order Format) za pomocà kabla USB
mo˝na drukowaç zapisane obrazy bez komputera PC.
12
Szolgáltatások
●
A beépített digitális kamera/fényképezŒgép mıködése
A készülék használható kamkorderként és digitális fényképezŒgépként
is. Mindkét üzemmódban egyszerıen és kényelmesen kezelhetŒ.
●
Nagy felbontású kép (digitális fényképezŒgép)
A 2 110 000 képpontos CCD 2400x1800-as maximális képfelbontást
tesz lehetŒvé.
●
100x digitális zoom
Segítségével a képet eredeti méretének 100-szorosára nagyíthatja fel.
●
Színes TFT LCD
A nagy felbontású (210 000 képpontos) színes TFT LCD tiszta, éles
képet ad. További elŒnye, hogy azonnal megtekintheti rajta felvételeit.
●
Elektronikus képstabilizátor (EKS)
A kamera elektronikusan minimalizálja a kézmozgások miatti
képremegést.
●
Különféle digitális effektusok
A DSE (Digitális Speciális Effektusok) funkció segítségével Ön
különféle speciális effektusokkal egészítheti ki filmjét, ezáltal különleges
látványvilágot hozhat létre.
●
USB adatcsatlakozó
Az USB adatcsatlakozón keresztül PC-re küldhetŒk az álló- és
mozgóképek és a kamkorderen tárolt egyéb fájlok.
●
PC-kamera üzemmód
A kamkorder webkameraként is használható videós csevegéshez,
videokonferenciához és más PC-kamera alkalmazásokhoz.
●
Hangfelvétel/-lejátszás óriási memóriával
A kamkorder diktafonként is használható. A diktált szöveg rögzíthetŒ a
beépített memóriában, vagy a Memory Stick és a (külön vásárolható) SD,
MMC, Memory Stick Pro memóriakártyán, és bármikor visszahallgatható.
●
És még MP3 is...
A kamkorderen lejátszhatja a beépített memóriában vagy a Memory
Stick és a (külön vásárolható) SD, MMC, Memory Stick Pro
memóriakártyán tárolt MP3 zenefájlokat is. A kamkorderen magával
viheti és bárhol meghallgathatja kedvenc MP3 fájljait.
●
PictBridge/DPOF funkció
Ha kameráját egy PictBridge-el ellátott nyomtatóhoz csatlakoztatja és a
DPOF (Digital Printing Order Format) funkciót használja, akkor az
eltárolt képeket számítógép nélkül is kinyomtathatja.
POLSKI
MAGYAR
Informacje o kamerzeA kamera szolgáltatásai és tartozékai
Akcesoria dostarczane z kamerà
✤
Nale˝y sprawdziç, czy razem z kamerà dostarczono poni˝sze
akcesoria.
10. Wskaênik trybu pracy
(odtwarzanie/pauza/stop/RPS/FPS)
11. Wskaênik g∏oÊnoÊci
12. Pasek przewijania
13. Wskaênik wyboru wielokrotnego
Uwagi
✤ Funkcje nieoznaczone symbolem * zostanà
zapisane po wy∏àczeniu kamery.
✤ Wskaêniki menu ekranowego niniejszego
produktu dotyczà modelu VP-M2100S(B).
✤ Wskaêniki menu ekranowego dotyczà pami´ci
wewn´trznej.
16
Video Record Mode
1
2
3
4
5
6
78
Video Play Mode
1
2
13
Video Play Mode
3
Video Play
7
720x576
8
00:00:02/00:10:50
OSD (képernyŒkijelzŒ videofelvétel és Videolej. üzemmódban)
Videofelvétel üzemmód
1. Üzemmód jelzŒ
2. EKS (elektronikus képstabilizátor) jelzŒ
3. Program AE (programozott automatikus
12
exponálás) jelzŒ
4. White Balance (fehéregyensúly) jelzŒ
5. EFK (ellenfény-kompenzáció) jelzŒ*
10
6. Fókusz-jelzŒ*
7. Számláló (Eltelt idŒ/Fennmaradó idŒ)
8. Felvétel/Készenlét jelzŒ
11
9. Effektus jelzŒ
10. Közelítés/távolítás jelzŒ
11. Digitális zoom jelzŒ
12. Akkutöltöttség-jelzŒ
13. Memóriatípus-jelzŒ
14. KépminŒség/Méret/Felvételi üzemmód jelzŒ
15. Figyelmeztetések és tudnivalók
Videolej. üzemmód
12
1. Aktuális megjelenítés jelzŒ
2. ZárolásjelzŒ
3. Üzemmód-jelzŒ
4. Képszámláló (Aktuális kép)
5. Memóriatípus-jelzŒ
6. Akkutöltöttség-jelzŒ
7. Figyelmeztetések és tudnivalók
8. Képméret jelzŒ
9. Számláló (Eltelt idŒ/Teljes felvételidŒ)
10. MıködésjelzŒ
(Lejátszás/Szünet/Stop/RPS/FPS)
11. HangerŒjelzŒ
12. GörgetŒsáv
6
13. Több-választás jelzŒ
Megjegyzések
✤ A *-gal jelölt beállítások a kamkorder kikapcsolt
11
állapotában is megmaradnak.
✤ A termék OSD jelzŒinek alapjául a
VP-M2100S(B) modell szolgál.
✤ Az OSD ábrák a belsŒ memória alapján
2
készültek.
100-0055
Low Battery
9
131415
9
45
10
POLSKI
1 Copies
Nazwy cz´Êci: wyÊwietlacz LCD
A kezelŒszervek
megnevezése: LCD-képernyŒ
MAGYAR
Menu ekranowe (w trybie Fotografowanie i WyÊw. zdj´ç)
Tryb Fotografowanie
1. Wskaênik trybu
2. Wskaênik lampy b∏yskowej
3. Wskaênik regulacji balansu bieli
4. Wskaênik funkcji BLC*
5. Wskaênik ostroÊci*
6. Wskaênik powi´kszenia/ zmniejszenia
obrazu
7. Wskaênik poziomu na∏adowania
akumulatora
8. Wskaênik rodzaju pami´ci
9. Wskaênik rozmiaru obrazu
10. Wskaênik ostrze˝enia i uwag
Tryb WyÊw. zdj´ç
1. Wskaênik bie˝àcego trybu wyÊwietlania
2. Wskaênik trybu
3. Numer odbitki
4. Wskaênik drukarki
5. Wskaênik blokady
6. Licznik zdj´ç (bie˝àce zdj´cie)
7. Pasek przewijania
8. Wskaênik wyboru wielokrotnego
9. Wskaênik ostrze˝enia i uwag
Uwaga
✤ Funkcje nieoznaczone symbolem * zostanà
zapisane po wy∏àczeniu kamery.
Photo Capture Mode
1
Photo Capture
2
3
BLC
4
5
Photo View Mode
1
5
8
3
Photo View Mode
2
Photo View
9
1 Copies
OSD (képernyŒkijelzŒ Fényképezés és Fotó nézet üzemmódban)
Fényképezés üzemmód
1600
Capturing...
6
100-0019
Wait please...
43
8910
5
1. Üzemmód jelzŒ
2. Vaku jelzŒ
7
3. White Balance (fehéregyensúly) jelzŒ
4. EFK (ellenfény-kompenzáció) jelzŒ*
5. Fókusz-jelzŒ*
6
6. Közelítés/távolítás jelzŒ
7. Akkutöltöttség-jelzŒ
8. Memóriatípus-jelzŒ
9. Képméret jelzŒ
10. Figyelmeztetések és tudnivalók
Fotó nézet üzemmód
1. Aktuális megjelenítés jelzŒ
2. Üzemmód-jelzŒ
3. Példányszám
7
4. Print (nyomtatás) jelzŒ
5. Zárolás jelzŒ
6. Képszámláló (Aktuális kép)
7. GörgetŒsáv
8. Több-választás jelzŒ
9. Figyelmeztetések és tudnivalók
Tudnivalók
✤ A *-gal jelölt beállítások a kamkorder
kikapcsolt állapotában is megmaradnak.
17
POLSKI
MP3
REC
Nazwy cz´Êci: wyÊwietlacz LCD
A kezelŒszervek
megnevezése: LCD-képernyŒ
MAGYAR
Menu ekranowe w trybie Odt. MP3/
Zapis g∏osu /Odtw. g∏osu)
Tryb Odt. MP3
1. Wskaênik trybu
2. Nazwa pliku / Format pliku
3. Cz´stotliwoÊç próbkowania/
Pr´dkoÊç transmisji danych
4. Pasek post´pu
5. Czas miniony/ca∏kowity dost´pny czas
6. Wskaênik trybu pracy
7. Wskaênik blokady
8. Wskaênik g∏oÊnoÊci
9. Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora
10. Wskaênik rodzaju pami´ci
11. Wskaênik powtarzania wszystkich
utworów/jednego utworu
12. Wskaênik odtwarzania losowego
Tryb Zapis g∏osu
1. Wskaênik trybu
2. Numer pliku/data i godzina
3. Cz´stotliwoÊç próbkowania/Pr´dkoÊç
transmisji danych
4. Czas miniony/ca∏kowity pozosta∏y
5. Wskaênik trybu pracy
6. Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora
7. Wskaênik rodzaju pami´ci
Tryb Odtw. g∏osu
1. Pasek post´pu
2. Wskaênik g∏oÊnoÊci
3. Wskaênik blokady
4. Czas miniony/wykorzystany
Uwaga
✤ Funkcje zostanà zapisane po wy∏àczeniu
18
kamery.
MP3 Play Mode
1
MP3
Play
2
I believe i can fly.mp3
Stereo 44.1KHz 128Kbps
3
4
00:00:34 / 00:03:46
Voice Record Mode
1
Voice Record
2
2 2005/01/01 12:51:04
Stereo 8KHz 64Kbps
3
4
00:00:12/35:17:51
Voice Play Mode
Voice Play
2 2005/01/01 12:51:04
5.0 Kbytes
Stereo 8KHz 64Kbps
1
4
00:00:12/00:05:12
OSD (KépernyŒkijelzŒ MP3 Play/
Hangfelvétel és hanglejátszás üzemmódban)
MP3 Play üzemmód
1011129
65
7 6
AM
REC
5
AM
1. Üzemmód jelzŒ
2. Fájl név / Fájl formátum
3. Mintavételi sebesség/bitsebesség
4. FolyamatjelzŒ sáv
5. Eltelt idŒ/összes idŒ
8
6. Mıvelet jelzŒ
7. ZárolásjelzŒ
8. HangerŒjelzŒ
7
9. Akkutöltöttség-jelzŒ
10. Memóriatípus-jelzŒ
11. Ismétlés (összes/egy) jelzŒ
12. Véletlenszerı lejátszás jelzŒ
Hangfelvétel üzemmód
1. Üzemmód jelzŒ
2. Fájl szám/Dátum és idŒpont
3. Mintavételi sebesség/bitsebesség
4. Eltelt idŒ/Fennmaradó idŒ
5. Mıvelet jelzŒ
6. Akkutöltöttség-jelzŒ
7. Memóriatípus-jelzŒ
Hanglejátszás üzemmód
1. FolyamatjelzŒ sáv
2. HangerŒjelzŒ
3. ZárolásjelzŒ
4. Eltelt idŒ/Felvételi idŒ
2
Tudnivalók
✤ A beállítások a kamkorder kikapcsolt
3
állapotában is megmaradnak.
POLSKI
Eksploatacja akumulatoraAz akkumulátor használata
MAGYAR
Instalowanie/wyjmowanie akumulatora
Zaleca si´ zakup co najmniej jednego akumulatora zapasowego, co
zapewni mo˝liwoÊç ciàg∏ego korzystania z kamery.
Wk∏adanie akumulatora
Przesuƒ akumulator i zamocuj go, tak aby
zatrzasnà∏ si´ w rowku.
Wyjmowanie akumulatora
Odciàgnij zatrzask, aby wyjàç akumulator.
Akumulator
Akumulator standardowy
Akumulator o przed∏u˝onej ˝ywotnoÊci
(opcja)
Uwagi
✤ Nale˝y oczyÊciç styki akumulatora i usunàç obce substancje przed
w∏o˝eniem akumulatora do kamery.
✤ Je˝eli kamera nie b´dzie u˝ywana przez d∏u˝szy czas, nale˝y
wyjàç z niej akumulator.
Ostrze˝enie
✤ Podczas wyjmowania akumulatora z kamery nale˝y trzymaç go
mocno i uwa˝aç, aby go nie upuÊciç.
<Insert>
<Eject>
Az akkumulátor behelyezése és kivétele
A kamera folyamatos használatához célszerı egy vagy több
pótakkumulátort vásárolni.
Az akkumulátor behelyezése
Csúsztassa az akkumulátort a horonyba, majd
kattintsa a helyére.
Az akkumulátor kivétele
Húzza el a nyíllal jelzett irányba az [Battery
ejection] [Akkukiadó] gombot.
Akkumulátor
Standard akkumulátor
Hosszabb élettartamú akkumulátor
(külön vásárolható)
Megjegyzések
✤ Az akkumulátor behelyezése elŒtt tisztítsa le érintkezŒirŒl az
esetleges szennyezŒdéseket.
✤ Ha a kamerát hosszabb ideig nem használja, vegye ki az
akkumulátort a kamerából.
Figyelmeztetés
✤ Az akkumulátor kiadógombjának kihúzásakor tegye a kezét az
akku alá, hogy ne essen a földre.
19
POLSKI
Eksploatacja akumulatoraAz akkumulátor használata
MAGYAR
Konserwacja akumulatora
✤ Akumulator nale˝y ∏adowaç przy temperaturze otoczenia
pomi´dzy 0°C a 40°C.
✤ Nie wolno ∏adowaç akumulatora w pomieszczeniu, w którym
panuje temperatura poni˝ej 0°C.
✤ U˝ywanie akumulatora przez d∏ugi czas w temperaturach
poni˝ej 0°C lub powy˝ej 40°C skraca jego ˝ywotnoÊç i
pojemnoÊç.
✤ Akumulatora nie nale˝y umieszczaç w pobli˝u êróde∏ ciep∏a
(np. ognia).
✤ Akumulatora nie wolno demontowaç, przerabiaç, naciskaç ani
podgrzewaç.
✤ Nie wolno dopuÊciç do zwarcia biegunów + i - akumulatora.
Mo˝e to spowodowaç wyciek elektrolitu, emisj´ ciep∏a, wybuch
po˝aru lub przegrzanie.
✤ Zaleca si´ korzystanie z oryginalnego akumulatora.
Mo˝na go nabyç w centrum serwisowym firmy SAMSUNG.
Az akkumulátor karbantartása
✤ Az akkumulátort 0°C és 40°C között kell újratölteni.
✤ Az akkumulátort sohasem szabad olyan szobában feltölteni,
ahol a hŒmérséklet 0°C alatt van.
✤ Az akkumulátor élettartama és kapacitása csökken, ha azt
hosszú ideig 0°C hŒmérséklet alatt vagy 40°C hŒmérséklet
felett használják.
✤ Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hŒforrás (pl. tız vagy
láng) közelébe.
✤ Az akkumulátort ne szerelje szét, ne dolgozza fel, ne melegítse
és ne gyakoroljon rá nyomást.
✤ Ne hagyja az akkumulátor + és - pólusait rövidre záródni.
Ez szivárgást, hŒtermelést okozhat, tüzet és túlmelegedést
idézhet elŒ.
✤ Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon.
Ez a SAMSUNG márkaszervizben kapható.
20
POLSKI
Eksploatacja akumulatoraAz akkumulátor használata
MAGYAR
Maksymalny czas nagrywania zale˝nie od rodzaju akumulatora
Zamkni´cie wyÊwietlacza LCD powoduje jego automatyczne
wy∏àczenie.
Maksymalne czasy ciàg∏ego nagrywania podane w poni˝szej tabeli sà
wartoÊciami przybli˝onymi. Rzeczywisty czas nagrywania zale˝y od
sposobu eksploatacji.
Czas
Akumulator
Akumulator standardowy
Akumulator o przed∏u˝onej
˝ywotnoÊci (opcja)
Uwagi
✤ JeÊli kamera ma byç u˝ywana na dworze, nale˝y przygotowaç
akumulator zapasowy.
✤ Nowy akumulator mo˝na zakupiç w centrum serwisowym firmy
Samsung.
✤ Czas nagrywania jest krótszy, je˝eli u˝ywany jest zoom.
✤ „Maksymalny czas nagrywania” wyznacza czas bez ciàg∏ego
korzystania z funkcji zoomu, odtwarzania plików wideo i
nagrywania plików wideo przy wy∏àczonej funkcji ESO ( ).
Maksymalny czas nagrywania
WyÊwietlacz
LCD w∏àczony
oko∏o 50 min.
oko∏o 80 min.
PodÊwietlenie
wy∏àczone
oko∏o 60 min.
oko∏o 100 min.
Folyamatos felvételi idŒ az akkumulátor típusának függvényében
Ha becsukja az LCD-t, az automatikusan kikapcsol.
A lenti táblázatban megadott felvételi idŒk közelítŒ értékek.
A tényleges felvételi idŒ a használattól függ.
IdŒ
Akkumulátor
Standard akkumulátor
Hosszabb élettartamú
akkumulátor (külön vásárolható)
Megjegyzések
✤ Készítsen elŒ egy vagy több pótakkumulátort, ha a szabadban
kívánja használni a kamkordert.
✤ Pótakkumulátor vásárlásával kapcsolatban keresse fel a Samsung
márkaszervizt.
✤ A zoomolás használata csökkenti a felvételi idŒt.
✤ A Folyamatos felvételi idŒ’ azt az idŒt jelzi, amely során Ön
videofelvételt rögzít az EKS (Elektronikus képstabilizátor) ( )
funkció kikapcsolt állapotában, zoomolás és videofájlok lejátszása
nélkül.
Folyamatos felvételi idŒ
Bekapcsolt
LCD
Kb. 50 perc
Kb. 80 perc
Ellenfény
KIKAPCSOLVA
Kb. 60 perc
Kb. 100 perc
21
POLSKI
1600
Photo Capture
Eksploatacja akumulatoraAz akkumulátor használata
MAGYAR
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora
Wskaênik poziomu na∏adowania akumulatora pokazuje iloÊç
pozosta∏ej energii.
Wskaênik poziomu
na∏adowania akumulatora
Ca∏kowicie roz∏adowany (miga)
Urzàdzenie nied∏ugo si´ wy∏àczy.
Stan
Ca∏kowicie na∏adowany
Roz∏adowany w 40~60%
Roz∏adowany w 60~80%
Roz∏adowany w 80~95%
Nale˝y jak najszybciej
wymieniç akumulator.
(miga)
Urzàdzenie wy∏àczy si´ po
5 sekundach.
Wskazówki dotyczàce identyfikacji akumulatora
Na akumulatorze znajduje si´ wskaênik u∏atwiajàcy
okreÊlenie stanu jego na∏adowania.
JeÊli akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany,
wskaênik na∏adowania jest zielony. Podczas
∏adowania akumulatora wskaênik zmienia kolor na
pomaraƒczowy. JeÊli wystàpi∏ problem z
akumulatorem, wskaênik ∏adowania miga.
Czas nagrywania zale˝nie od rodzaju akumulatora
Akumulator standardowy
Akumulator o przed∏u˝onej
PojemnoÊç
˝ywotnoÊci (opcja)
Zasilanie w∏àczone
oko∏o 7 godz.
oko∏o 13 godz.
22
Komunikat
-
-
-
-
-
„Niski poz.
ak.”
Zasilanie wy∏àczone
oko∏o 1 godz. 50 min.
oko∏o 3 godz. 20 min.
Akkumulátor töltéskijelzŒ
Az akku töltéskijelzŒje az akkumulátorban levŒ energia mennyiségét
mutatja.
Akkumulátor
töltéskijelzŒ
Állapot
Teljesen feltöltött
40-60%-ig használt
60-80%-ig használt
80-95%-ig használt
Lemerült (villog)
A készülék hamarosan kikapcsol.
Töltse fel az akkumulátort
minél hamarabb.
(villog)
A készülék 5 másodperc múlva
kikapcsol.
Üzenet
-
-
-
-
-
Low battery
(Alacsony
akkufeszültség)
Tippek az akkumulátor állapotának
felismeréséhez
Az akkumulátoron a töltöttségi jel mutatja az
akku feltöltöttségét.
Teljesen feltöltött akkumulátoron a jel színe zöld.
Ha az akkumulátort tölti, a töltésjelzŒ színe
narancssárga. Az akkumulátor rendellenes
állapotát a jel villogása jelzi.
Töltési idŒ az akkumulátor típusának függvényében
Kapacitás
Standard akkumulátor
Hosszabb élettartamú akkumulátor (külön vásárolható)
A kamera bekapcsolva
Kb. 7 óra
Kb. 13 óra
Kamera kikapcsolva
Kb. 1 óra 50 perc
Kb. 3 óra 20 perc
POLSKI
Eksploatacja akumulatoraAz akkumulátor használata
MAGYAR
¸adowanie akumulatora
1. W∏ó˝ akumulator do kamery.
2. Przesuƒ prze∏àcznik [ ZASILANIE/TRYB]
w gór´, aby wy∏àczyç kamer´.
3. Pod∏àcz zasilacz sieciowy do kamery.
◆ Zasilacz sieciowy mo˝na od∏àczyç,
naciskajàc przyciski znajdujàce si´ po
bokach na wtyczce przewodu zasilacza
i jednoczeÊnie wyciàgajàc go.
4. W∏ó˝ zasilacz sieciowy do gniazda.
Uwaga
✤ Akumulator mo˝na ∏adowaç podczas
korzystania z kamery, jednak proces ten
zajmuje wówczas stosunkowo du˝o czasu.
Ostrze˝enie
✤ Przed przystàpieniem do eksploatacji
akumulatora nale˝y go ca∏kowicie
na∏adowaç.
✤ Akumulator nale˝y ∏adowaç tylko w temperaturze otoczenia od
0°C do 40°C.
Charging directly to the CAM
Korzystanie z funkcji resetowania sprz´tu
1. Wyjmij akumulator i od∏àcz zasilacz sieciowy.
2. NaciÊnij i przytrzymaj naciÊni´ty przez jednà
sekund´ przycisk [RESET] [RESETUJ].
Uwaga
✤ Po zresetowaniu kamery w∏àczane sà wszystkie
funkcje skonfigurowane przez u˝ytkownika.
Az akkumulátor töltése
1. Helyezze fel a kamkorderre az
akkumulátort.
2. A [POWER/MODE] választó felsŒ állásba
váltásával kapcsolja ki a kamerát.
4
1
3
✤ Az akkumulátort csak 0°C és 40°C közötti hŒmérsékleten töltse.
3. Csatlakoztassa a töltŒkábelt
kamkorderhez.
◆ A töltŒkábelt kihúzás közben a
dugójának oldalán lévŒ gombok
nyomva tartásával választhatja le.
4. Illessze a konnektorba a hálózati
tápegységet.
Tudnivalók
✤ Az akkumulátort a kamerán is töltheti
viszonylag hosszú töltési idŒ mellett.
Figyelmeztetés
✤ Javasoljuk, hogy használat elŒtt teljesen
töltse fel az akkumulátort.
A gyári alapértékek visszaállítása
1. Távolítsa el az akkumulátort és a hálózati
tápegységet.
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a [RESET]
[VISSZAÁLLÍTÁS] gombot több, mint egy
másodpercig.
Tudnivalók
✤ A kamera gyári alapértékekre való visszaállítása
törli az összes egyéni beállítást.
23
POLSKI
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
Kolory diod LEDA LED színe
Kolor diody LED zale˝y od stanu na∏adowania akumulatora lub stanu
jego ∏adowania.
A LED színe az akkumulátor állapotától függ.
MAGYAR
Po pod∏àczeniu zasilacza sieciowego
(przy w∏o˝onym akumulatorze)
Kolor diody LED
Czerwony
Zielony
Pomaraƒczowy
Zielony
Pomaraƒczowy
(dioda miga)
Zasilanie
Nagrywanie wideo/dêwi´ku
W∏àczone
Wy∏àczone
Wy∏àczone
-
Po w∏o˝eniu akumulatora
(przy od∏àczonym zasilaczu sieciowym)
Kolor diody LED
Czerwony
Zielony
Zasilanie
Nagrywanie wideo/dêwi´ku
W∏àczone
Stan ∏adowania
-
-
¸adowanie
Ca∏kowicie na∏adowany
B∏àd
Stan ∏adowania
-
-
Ha a hálózati tápegység be van dugva
(ha az akkumulátor be van helyezve.)
A LED színe
Vörös
Zöld
Narancs
Zöld
Narancs (villog)
Tápellátás
Video/Hangrögzítés
On (Be)
Off (Ki)
Off (Ki)
-
Ha be van helyezve az akkumulátor
(amikor a hálózati tápegység ki van húzva.)
A LED színe
Vörös
Zöld
Tápellátás
Video/Hangrögzítés
On (Be)
Korzystanie z wyÊwietlacza LCDAz LCD-képernyŒ használata
1. Przesuƒ wyÊwietlacz LCD do góry, aby go
otworzyç.
WyÊwietlacz otwiera si´ maksymalnie pod
kàtem 90°.
2. Obróç wyÊwietlacz LCD.
WyÊwietlacz obraca si´ maksymalnie pod
kàtem 270°.
WyÊwietlacz mo˝na zamknàç pod kàtem 180°.
24
1. A kinyitáshoz mozgassa az LCD-képernyŒt
felfelé.
90°-ig nyílik fel.
2. Fordítsa az LCD-képernyŒt felfelé.
270°-ig nyílik fel.
180°-nál zárható be.
Töltési állapot
-
-
Folyik a töltés
Teljesen feltöltött
Hiba
Töltési állapot
-
-
POLSKI
Video
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
MAGYAR
Przed przystàpieniem do eksploatacji kamery
Przed przystàpieniem do eksploatacji kamery nale˝y zapoznaç si´ z
informacjami na niniejszej stronie.
Dzi´ki temu obs∏uga urzàdzenia b´dzie ∏atwiejsza.
Karta pami´ci stanowi wyposa˝enie dodatkowe i nie jest do∏àczona.
1. Zamontuj akumulator i w∏ó˝ kart´ pami´ci do uniwersalnego
gniazda pami´ci. (Zob. strona 33.)
2. Na∏aduj akumulator, pod∏àczajàc zasilacz bezpoÊrednio do kamery.
(Zob. strona 23.)
3. Przesuƒ prze∏àcznik [ZASILANIE/TRYB] w dó∏, aby w∏àczyç
kamer´, a nast´pnie przesuƒ go ponownie w dó∏.
◆ Jako tryb poczàtkowy mo˝na wybraç opcj´ Tryb wideo lub
Poprzedni tryb w menu Ustaw. syst. (Zob. strona 98.)
4. Za pomocà przycisku [W/T] wybierz ˝àdany tryb, a nast´pnie
naciÊnij przycisk [OK].
◆ System automatycznie prze∏àczy si´ na wybrany tryb w ciàgu
dwóch sekund, nawet jeÊli przycisk [OK] nie zosta∏ naciÊni´ty.
5. NaciÊnij przycisk [OK ], aby fotografowaç, nagrywaç filmy, s∏uchaç
muzyki lub nagrywaç g∏os.
NaciÊnij przycisk [ MENU], aby wyÊwietliç menu.
6. Po zakoƒczeniu przesuƒ prze∏àcznik [ZASILANIE/TRYB] w gór´,
aby wy∏àczyç kamer´.
A kamera üzembe helyezése elŒtt
MielŒtt használatba venné a kamerát, olvassa el ezt az oldalt.
A memóriakártya külön vásárolható tartozék, nincs a csomagban.
1. Helyezze az akkumulátort és a memóriakártyát a memóriakártya
nyílásba. (Lásd a 33. oldalt.)
2. Töltse fel az akkumulátort a hálózati tápegység és a kamera
közvetlen összekötésével. (Lásd a 23. oldalt.)
3. Mozgassa [ POWER/MODE kiválasztót] lefelé a kamera
bekapcsolásához és mozgassa ismét lefelé.
◆ Választhatja a video vagy az elŒzŒ üzemmódot indítási
üzemmódként a rendszerbeállításoknál. (Lásd a 98. oldalt.)
4. Mozgassa a [ W/T] gombot a kívánt üzemmód kiválasztásához és
nyomja meg az [OK] gombot.
◆ A rendszer automatikusan a kiválasztott üzemmódra vált két
másodpercen belül, még ha az [OK] gombot nem is nyomta meg.
5. Az [ OK] gomb megnyomásával fényképet vagy videofelvételt
készíthet, zenét hallgathat vagy diktálhat.
A [MENU] gombbal megtekintheti a menüt.
6. Ha végzett, a [POWER/MODE kiválasztó] felsŒ állásba mozgatásával
kapcsolja ki a kamerát.
Na przyk∏ad:aby wybraç tryb WideoPéldául:Ha a Video üzemmódot akarja választani
1. Video (Wideo): W tym trybie mo˝na nagrywaç i
odtwarzaç pliki wideo.
2. Photo (Zdj´cia): W tym trybie mo˝na wykonywaç
i oglàdaç zdj´cia.
3. MP3 (MP3): W tym trybie mo˝na pobieraç
muzyk´ i s∏uchaç jej.
4. Voice Recorder (Dyktafon): W tym trybie mo˝na
nagrywaç i odtwarzaç g∏os.
5. File Browser (Przegl. plików): W tym trybie
mo˝na usuwaç, blokowaç i kopiowaç pliki oraz
wyÊwietlaç informacje o nich.
6. System Settings (Ustaw. syst.): W tym trybie
mo˝na ustawiaç jasnoÊç/kolor wyÊwietlacza LCD, dat´/godzin´,
konfigurowaç ustawienia system, pami´ci i j´zyka.
1
2
3
4
5
6
1. Video: Videofelvételeket készíthet és játszhat le.
2. Photo (Kép): Fényképeket készíthet és tekinthet
meg.
3. MP3: Zenét tölthet le és hallgathat.
4. Voice Recorder (HangrögzítŒ): Diktálhat és
meghallgathatja a feldiktált szöveget.
5. File Browser (FájlböngészŒ): Itt törölhet,
zárolhat, másolhat fájlokat és megtekintheti
adataikat.
6. System Settings (Beállítások): Beállíthatja az
LCD fényerejét és színét, a dátumot és idŒt, a
rendszert, a memóriát és a nyelvet.
25
POLSKI
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
MAGYAR
Korzystanie z przycisku funkcyjnego
Przycisk funkcyjny s∏u˝y do wybierania opcji, przesuwania kursora,
wybierania funkcji oraz zamykania menu.
Przyk∏adowe zastosowania przycisku funkcyjnego
Przycisk
✤ JeÊli po naciÊni´ciu przycisku [OK] w
✤ Wi´cej informacji na temat przycisku
Tryb nagrywania/
W
Pomniejszanie (W)
Powi´kszanie (T)
T
œ
√
●
PrzejÊcie do ostatnio
OK
fotografowania
-
-
Nagrywanie
nagranego pliku
Tryb odtwarzania
Ekran Multi-play
-
RPS(œœ )/
Przewijanie do ty∏u
FPS(√√)/Przewijanie
do przodu
PrzejÊcie do trybu
nagrywania
Pauza
Uwagi
trybie Nagryw. wideo/Fotografowanie nie
jest dost´pny ˝aden plik, wyÊwietlany jest
komunikat „Brak plików...”.
funkcyjnego mo˝na znaleêç na stronie 39.
Tryb wyboru menu
Wybór górnej opcji
Wybór dolnej opcji
Powrót do
poprzedniego menu
Wybór menu
PrzejÊcie do
nagrywania
Zatwierdzenie
wyboru
Return to
previous menu
Move to record
Select down
Select menu
A funkciógomb használata
A funkciógombbal választani lehet a funkciók és beállítások közül,
mozgatni lehet a kurzort, és ki lehet lépni a menübŒl.
A funkciógomb használata
Gomb
Select up
Felvétel/Képrögzítés
W
Távolítás (W)
Közelítés (T)
T
œ
√
●
Menjen a legutóbb
OK
rögzített fájlhoz
Select menu
Confirm
selecting
üzemmód
-
-
Felvétel
Lejátszás üzemmód
Többképes képernyŒ
-
RPS(œœ )/
Mozgás visszafelé
FPS(√√)/
Mozgás elŒre
Mozgás a Felvétel
üzemmódhoz
Szünet
Megjegyzések
✤ Ha a Videofelvétel/képrögzítés
üzemmódban az [OK] megnyomásakor
nincs fájl, akkor megjelenik a No Files...
(Nincs fájl...) üzenet.
✤ A funkciógombról további tudnivalók a
39. oldalon találhatók.
Menü kiválasztása
Kijelölés felfelé
Kijelölés lefelé
Vissza az elŒzŒ
Menü választása
Váltás a Felvétel
megerŒsítése
üzemmód
menühöz
Kijelölés
26
POLSKI
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
MAGYAR
Korzystanie z przycisku DISPLAY
Za pomocà przycisku [ DISPLAY] mo˝na wybieraç ró˝ne funkcje.
1. Otwórz wyÊwietlacz LCD.
2. Przesuƒ prze∏àcznik [ZASILANIE/TRYB] w dó∏, aby w∏àczyç kamer´.
◆ Zostanie wyÊwietlony ekran Nagryw. wideo.
◆ Jako tryb poczàtkowy mo˝na wybraç opcj´
Tryb wideo lub Poprzedni tryb w menu Ustaw.
syst. (Zob. strona 98)
3. NaciÊnij przycisk [ DISPLAY].
Po naciÊni´ciu przycisku [DISPLAY]:
Tryb wideo/Zdj´cia
✤ Jeden raz: wskaênik na
wyÊwietlaczu znika.
✤ Dwa razy: wy∏àcza si´
podÊwietlenie.
✤ Trzy razy: wyÊwietlacz LCD
wy∏àcza si´.
✤ Cztery razy: nast´puje powrót
do ekranu poczàtkowego.
Tryb MP3/Dyktafon/
Przegl. plików/Ustaw. syst.
✤ Jeden raz: wy∏àcza si´
podÊwietlenie.
✤ Dwa razy: wyÊwietlacz LCD
wy∏àcza si´.
✤ Trzy razy: nast´puje powrót do
ekranu poczàtkowego.
Funkcja oszcz´dzania energii
Po up∏ywie pewnego czasu w
ka˝dym trybie wyÊwietlacz LCD jest
wy∏àczany, aby uniknàç
niepotrzebnego zu˝ycia energii.
NaciÊni´cie dowolnego przycisku
powoduje powrót do poprzedniego
trybu.
Record/Capture Mode
Zoom out
Record/
Capture
Zoom in
MP3 Play mode
Play list
RPS
Move to Video
Record mode
Play/Pause
Move to
the last
recorded
file
FPS
A DISPLAY gomb használata
Különféle funkciókat használhat a [DISPLAY (MEGJELENÍTÉS)] gomb
megnyomásával.
1. Nyissa fel az LCD-képernyŒt.
Move
backward/
RPS
Move to
Record mode
Voice Record mode
Record
2. Mozgassa a [ POWER/MODE kiválasztót] lefelé a
kamera bekapcsolásához.
◆ Megjelenik a Video Record (Videofelvétel)
képernyŒ.
◆ Választhatja a video vagy az elŒzŒ üzemmódot
indítási üzemmódként a rendszerbeállításoknál.
(Lásd a 98. oldalt.)
3. Nyomja meg a [DISPLAY(MEGJELENÍTÉS)]
gombot.
Ha megnyomja a [DISPLAY] (MEGJELENÍTÉS) gombot
Play Mode
Multi-play screen
Move
forward/FPS
/Slow play
Play/Pause
Video/Kép üzemmód
✤ Egyszer: A képernyŒjelzŒ eltınik.
✤ Kétszer: Kikapcsol a
háttérvilágítás.
✤ Háromszor: Kikapcsol az LCD-
képernyŒ.
✤ Négyszer: Visszatér a
kezdŒképernyŒ.
MP3/HangrögzítŒ/FájlböngészŒ/
Beállítások üzemmód
✤ Egyszer: Kikapcsol a
háttérvilágítás.
✤ Kétszer: Kikapcsol az LCD-
képernyŒ.
✤ Háromszor: Visszatér a
kezdŒképernyŒ.
Energiatakarékos funkció
Az LCD-képernyŒ egy bizonyos idŒ
után minden üzemmódban kikapcsol
Move to the
last voice file
list
a szükségtelen energiafogyasztás
megelŒzése érdekében. Bármely
gomb megnyomásával a korábbi
üzemmódba léphet.
27
POLSKI
Memory
System
System
Date/TimeimeDate/Time
System
Memory
LanguageLanguageEnglishEnglishEnglish
Display
System SettingsSystem Settings
Settings: DisplaySettings: Display
System
BackBack
LCD BrightnessLCD Brightness
20 %
20 %
LCD Colour
50 %
Settings: DisplaySettings: Display
System
20 %20 %
60 %
LCD Colour
BackBack
LCD BrightnessLCD Brightness
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
MAGYAR
Regulacja wyÊwietlacza LCD
Kamera jest wyposa˝ona w kolorowy wyÊwietlacz ciek∏okrystaliczny,
który umo˝liwia bezpoÊredni podglàd nagrania lub jego odtworzenie.
Zale˝nie od warunków, w jakich u˝ywana jest kamera (np. w
pomieszczeniu lub na dworze), mo˝na dostosowaç jasnoÊç i kolor
wyÊwietlacza.
1. Przesuƒ prze∏àcznik [ ZASILANIE/TRYB] w dó∏,
aby w∏àczyç kamer´.
2. Przesuƒ prze∏àcznik [ZASILANIE/TRYB] w dó∏,
aby wybraç opcj´ System Settings (Ustaw.
syst.), a nast´pnie naciÊnij przycisk [OK].
◆ System automatycznie prze∏àczy si´ na
wybrany tryb w ciàgu dwóch sekund,
nawet jeÊli przycisk [OK] nie zosta∏ naciÊni´ty.
3. Za pomocà przycisku [ W/T] wybierz opcj´
<Display>, a nast´pnie naciÊnij przycisk [ √ ].
4. Za pomocà przycisku [ W/T] wybierz opcj´
<LCD Brightness> (JasnoÊç LCD) lub <LCD
Colour> (Kolor LCD) i naciÊnij przycisk [OK].
5. Za pomocà przycisku [ W/T] wybierz
odpowiednià jasnoÊç lub kolor i naciÊnij
przycisk [OK].
◆ Szczegó∏owe informacje na ten temat
zamieszczono na stronach 90~91.
Uwagi
✤ Po wybraniu przycisku [ œ] z menu zostanie
wyÊwietlone poprzednie menu.
✤ JeÊli wyÊwietlacz jest zbyt jasny, dostosuj jego jasnoÊç.
28
Az LCD monitor beállítás
A kamkorderen levŒ LCD-képernyŒn közvetlenül látja a felvenni kívánt
témát és megtekintheti a felvett anyagot.
Az LCD fényerejét és színét a kamkorder használati környezetéhez (pl.
szoba vagy napsütés) állíthatja.
1. Mozgassa a [ POWER/MODE kiválasztót ] lefelé
3
4
5
✤ Ha a [œ ] gombot választja a menüben, akkor megjelenik az elŒzŒ
menü.
✤ Ha túl fényes az LCD, állítsa az LCD fényerŒt kisebbre.
a kamera bekapcsolásához.
2. Mozgassa a [POWER/MODE kiválasztót] lefelé
a System Settings (Beállítások)
kiválasztásához, és nyomja meg az [OK]
gombot.
◆ A rendszer automatikusan a kiválasztott
üzemmódra vált két másodpercen belül,
mégha az [OK] gombot nem is nyomta meg.
3. Mozgassa a [ W/T] gombot a <Display >
kiválasztásához és nyomja meg a [ √ ] gombot.
4. Mozgassa a [ W/T] gombot az <LCD
Brightness> (LCD fényerŒ) vagy <LCDColour> (LCD szín) kiválasztásához és nyomja
meg az [ OK ] gombot.
5. Mozgassa a [ W/T] gombot a kívánt fényerŒ
vagy szín kiválasztásához és nyomja meg a
[OK] gombot.
◆ Lásd a 90-91. oldalt a részletekkel
kapcsolatban.
Megjegyzések
POLSKI
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
MAGYAR
Struktura folderów i plików
Pliki wideo i zdj´cia sà przechowywane w pami´ci wewn´trznej lub
zewn´trznej (na kartach pami´ci). Poni˝ej przedstawiono struktur´
folderów, w których sà one przechowywane.
Uwagi
✤ Szczegó∏owe informacje na temat
kart pami´ci zamieszczono na
stronie 33.
✤ Dane ogólne mo˝na przechowywaç
w plikach i folderach kamery.
✤ Maksymalna liczba plików wynosi
9999, a folderów 999.
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: plik zdj´cia
SMOV✽✽✽✽.AVI: plik wideo
SWAV✽✽✽✽.WAV: plik dêwi´kowy
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: plik MP3
✤ MISC: przechowywanie plików
DPOF.
✤ Nie nale˝y zmieniaç nazw plików i
folderów (nie dotyczy plików/folderu
„Free”).
✤ Nazwy plików/folderu „Free” mo˝na
zmieniaç dowolnie.
✤ Odtwarzanie plików wideo, które nie
zosta∏y utworzone za pomocà
kamery mo˝e nie byç mo˝liwe.
Ostrze˝enie
✤ Nie nale˝y wy∏àczaç kamery
podczas zapisu, odtwarzania,
usuwania plików oraz formatowania.
✤ Przed w∏o˝eniem i wyj´ciem karty pami´ci nale˝y wy∏àczyç
kamer´, aby uniknàç utraty danych.
✤ Wa˝ne pliki nale˝y zapisywaç równie˝ w innym miejscu.
A mappák és fájlok szerkezete
A video- és fényképfájlok az alábbiak szerint tárolódnak a beépített és
a külsŒ memóriában (memóriakártyán).
Megjegyzések
✤ A memóriakártyáról további
tudnivalók a 33. oldalon találhatók.
Photo file
MP3 file
Video
file
Voice
file
✤ Az adatok elvesztésének elkerülése érdekében a memóriakártya
behelyezése vagy kivétele elŒtt kapcsolja ki a kamerát.
✤ A fontos fájlokat külön is tárolja el.
✤ A kamera fájljaiban és mappáiban
általános adatok is tárolhatók.
✤ A fájlok száma legfeljebb 9999,
a mappák száma legfeljebb 999
lehet.
✤ DCAM✽✽✽✽.JPG: Fénykép fájl
SMOV]✽✽✽.AVI: Video fájl
SWAV✽✽✽✽.WAV: Hangfájl
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3 fájl
✤ MISC: DPOF fájlok.
✤ A “Free” fájlok és mappák
kivételével ne módosítsa a fájlok és
mappák nevét.
✤ A “Free” fájlok és mappák tetszés
szerint átnevezhetŒk.
✤ A nem kamkorderrel készült
videofájlok nem biztos, hogy
lejátszhatók ezzel a készülékkel.
Figyelmeztetés
✤ A készüléket felvétel, lejátszás,
fájltörlés,vagy formázás közben ne
kapcsolja ki.
29
POLSKI
Informacje podstawoweAz elsŒ lépések
MAGYAR
Czas nagrywania i pojemnoÊç
Felvételi idŒhatárok és tárkapacitás
Czas nagrywania filmów wideoVideo felvételi idŒ
NoÊnik
Pami´ç
wewn´trzna
Memory
Stick
SD/MMC
PojemnoÊç
512 MB (VP-
M2050S(B))
1 GB (VP-
M2100S(B))
2 GB (VP-
M2200S(B))
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
Super Fine
352p
ok. 21 min.
ok. 43 min.
ok. 86 min.
X
X
X
ok. 10 min.
ok. 21 min.
ok. 43 min.
ok. 1 min. 20 s
ok. 3 min.
ok. 4 min.
ok. 11 min.
ok. 21 min.
ok. 43 min.
720i/720p
ok. 14 min.
ok. 29 min.
ok. 58 min.
X
X
X
ok. 6 min.
ok. 14 min.
ok. 29 min.
ok. 50 s
ok. 2 min.
ok. 3 min.
ok. 7 min.
ok. 14 min.
ok. 29 min.
352p
ok. 32 min.
ok. 65 min.
ok. 130 min.
ok. 2 min.
ok. 4 min.
ok. 8 min.
ok. 15 min.
ok. 32 min.
ok. 65 min.
ok. 2 min.
ok. 4 min.
ok. 7 min.
ok. 17 min.
ok. 32 min.
ok. 65 min.
Fine
720i/720p
ok. 21 min.
ok. 43 min.
ok. 86 min.
X
X
X
ok. 10 min.
ok. 21 min.
ok. 43 min.
ok. 1 min. 20 s
ok. 3 min.
ok. 4 min.
ok. 11 min.
ok. 21 min.
ok. 43 min.
Ostrze˝enie
✤ Obs∏uguje karty pami´ci o pojemnoÊci maksymalnie 2 GB. W przypadku kart
wi´kszych ni˝ 2 GB prawid∏owe nagrywanie lub odtwarzanie mo˝e nie byç mo˝liwe.
✤ Poziom kompresji zmienia si´ automatycznie w zale˝noÊci od zapisanych
obrazów i maksymalnego czasu nagrywania; pojemnoÊç mo˝na zmieniç w menu
Nagryw. wideo.
✤ Na karcie pami´ci mo˝na zapisywaç pliki wideo o rozmiarze 720i (jakoÊç Normal),
720p (jakoÊç Normal), 352p (jakoÊç Fine) i 352p (jakoÊç Normal), ale nie mo˝na
zagwarantowaç dobrej jakoÊci tych filmów.
✤ JeÊli pliki wideo sà zapisywane w pami´ci wewn´trznej lub na karcie pami´ci z
jakoÊcià Normal (352p, 720i, 720p), czas nagrywania jest d∏u˝szy, ale jakoÊç
obrazu mo˝e byç gorsza ni˝ w przypadku innych poziomów jakoÊci.
✤ Czas nagrywania i pojemnoÊç mogà byç ró˝ne, jeÊli podczas zapisu plików wideo
na karcie pami´ci wygenerowane zostanà nieprawid∏owe sektory.
30
352p
ok. 65 min.
ok. 131 min.
ok. 262 min.
ok. 4 min.
ok. 8 min.
ok. 16 min.
ok. 30 min.
ok. 64 min.
ok. 131 min.
ok. 4 min.
ok. 7 min.
ok. 17 min.
ok. 32 min.
ok. 65 min.
ok. 131 min.
Normal
ok. 32 min.
ok. 65 min.
ok. 130 min.
ok. 15 min.
ok. 32 min.
ok. 65 min.
ok. 17 min.
ok. 32 min.
ok. 65 min.
Adathordozó
720i/720p
ok. 2 min.
ok. 4 min.
ok. 8 min.
ok. 2 min.
ok. 4 min.
ok. 7 min.
512 MB (VP-
BelsŒ
memória
Memory
Stick
SD/MMC
Figyelmeztetés
✤ A készülék legfeljebb 2 GB-os memóriakártyával mıködik. 2 GB-nál nagyobb
kapacitású kártyánál elŒfordulhat, hogy a felvétel vagy a lejátszás nem lesz
megfelelŒ.
✤ A tömöríthetŒség a felvett képektŒl függŒen automatikusan változik és a
maximális felvételi idŒ és kapacitás módosítható a Video Record (Videofelvétel)
menüpontban.
✤ A memóriakártyára 720i/Normál, 720p/Normál, 352p/Finom és 352p/Normál
méretı video fájlok rögzíthetŒk, de a felvétel minŒsége nem garantált.
✤ Ha a beépített memóriába, vagy memóriakártyára vesz fel Normál (352p, 720i,
720p) minŒségı video fájlokat, a felvételi idŒ hosszabb lesz, de a video minŒsége
gyengébb a többi minŒségi szintnél.
✤ A felvételi idŒ és kapacitás változhat, ha rossz szektorokat hoz létre a