Samsung VP-M110S Operating Instructions

ENGLISH
DEUTSCH
Digital Camcorder
VP-X105(L)/X110(L)
AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display
Owner’s Instruction Book
Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly, and retain it for future reference.
This product meets the intent of Directive 89/ 336 CEE, 73/ 23 CEE, 93/ 68 CEE.
Digitaler Camcorder
VP-X105(L)/X110(L)
AF Autofokus CCD CCD-Bildsensor LCD Flüssigkristallanzeige
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Camcorders vollständig durch. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Richtlinien: 89/336 EWG, 73/23 EWG, 93/68 EWG.
AD68-00876P
ENGLISH
Contents
DEUTSCH
Inhalt
Notices and Safety Precautions ........................... 8
Precautions on the CAM Care.....................................................................8
Notes Regarding COPYRIGHT ....................................................................9
Notes Regarding Moisture Condensation.................................................9
Notes Regarding the CAM ...........................................................................9
Notes Regarding the Battery Pack ...........................................................10
Notes Regarding a Trademark ..................................................................10
Notes Regarding the Lens .........................................................................11
Notes Regarding the LCD Display............................................................11
Precautions Regarding Service ................................................................11
Precautions Regarding Replacement Parts ............................................11
Getting to Know Your CAM .............................. 12
Features........................................................................................................12
Accessories Supplied with the CAM........................................................13
Name of Each Part ............................................ 14
Rear & Left View..........................................................................................14
Right & Bottom View ..................................................................................15
External Camera Module View (VP-X105L/X110L only) ........................16
LCD Display .................................................................................................17
OSD(On Screen Display in Video Record Mode/ Video Play Mode) ...17 OSD(On Screen Display in Photo Capture Mode/ Photo View Mode).18 OSD(On Screen Display in MP3 Play Mode/ Voice Record /
Play Mode)..............................................................................................19
How to Use the Battery Pack ............................ 20
Battery Pack Installation / Ejection ..........................................................20
Maintain the Battery Pack..........................................................................21
Charging the Battery Pack.........................................................................24
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Camcorder.........................8
Hinweise zum Copyright..............................................................................9
Hinweise zum Niederschlag von Kondensfeuchtigkeit
Hinweise zum Camcorder............................................................................9
Hinweise zum Akku ....................................................................................10
Hinweise zu Schutzmarken .......................................................................10
Hinweise zum Objektiv ...............................................................................11
Hinweise zum LCD-Monitor ......................................................................11
Sicherheitshinweise zur Wartung ............................................................11
Sicherheitshinweise zu Ersatzteilen.........................................................11
...........8
..............................9
Überblick über den Camcorder ..........................12
Leistungsmerkmale ...................................................................................12
Lieferumfang................................................................................................13
Bezeichnung der einzelnen Komponenten
Abbildung: Rückseite und linke Seite......................................................14
Abbildung: Rechte Seite und Unterseite .................................................15
Abbildung: Externes Kameramodul (nur VP-X105L/X110L).................16
LCD-Monitor.................................................................................................17
Bildschirmanzeigen in den Modi Videoaufnahme und Videowiedergabe........17
Bildschirmanzeigen in den Modi Fotoaufnahme und Fotowiedergabe............18
Bildschirmanzeigen in den Modi MP3-Wiedergabe, Sprachaufnahme und Sprachwiedergabe
.....................................................19
................14
Akku verwenden..................................................20
Akku und Batterien einsetzen bzw. entnehmen ....................................20
Hinweise zur Verwendung des Akkus......................................................21
Akku laden ...................................................................................................24
22
ENGLISH
Contents
DEUTSCH
Inhalt
Getting Started ................................................. 25
The Colour of the LED................................................................................25
Using Hardware Reset Function...............................................................25
Before You Start Operating the CAM.......................................................26
Using the Function Button ........................................................................27
Using the Display Button...........................................................................28
Adjusting the LCD Monitor........................................................................29
Structure of the Folders and Files............................................................30
Recording Time and Capacity ..................................................................31
Selecting the Memory Type.......................................................................33
Using the Memory Stick (Optional Accessory) ......................................34
Mode and Menu Selection .........................................................................35
Video Mode ...................................................... 36
Recording.....................................................................................................37
Recording................................................................................................37
Zooming In and Out................................................................................38
Setting the Video In ................................................................................39
Playing..........................................................................................................40
Playing on the LCD Monitor ...................................................................40
Selecting File Options ................................................................................42
Deleting Video files .................................................................................42
Locking Video files..................................................................................43
Copying Video files.................................................................................44
Setting the PB Option.............................................................................45
Setting Various Functions .........................................................................46
Setting the Video file Size ......................................................................46
Setting the Video file Quality ..................................................................47
Setting the Focus....................................................................................48
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer).........................................49
Setting the White Balance......................................................................50
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) .......................51
Erste Schritte .......................................................25
Farbe der LED-Anzeige ..............................................................................25
Camcordereinstellungen zurücksetzen ...................................................25
Vor der Inbetriebnahme..............................................................................26
Funktionstasten verwenden......................................................................27
Taste DISPLAY verwenden ........................................................................28
LCD-Monitor einstellen .............................................................................29
Ordner- und Dateistruktur ........................................................................30
Aufnahmezeit und Speicherkapazität ......................................................31
Speichertyp wählen ....................................................................................33
Memory Stick verwenden (optionales Zubehör)....................................34
Modus und Menü wählen...........................................................................35
Modus Video........................................................36
Aufnahme.....................................................................................................37
Aufnahmen erstellen...............................................................................37
Zoomfunktion verwenden .......................................................................38
Videoeingang (Video In) einstellen ........................................................39
Wiedergabe ..................................................................................................40
Wiedergabe auf dem LCD-Monitor........................................................40
Dateioptionen wählen.................................................................................42
Videodateien löschen .............................................................................42
Löschschutz für Videodateien aktivieren ...............................................43
Videodateien kopieren............................................................................44
Optionen für die Wiedergabe einstellen.................................................45
Verschiedene Funktionen einstellen........................................................46
Größe der Videodatei einstellen.............................................................46
Qualität der Videodatei einstellen ..........................................................47
Fokus einstellen (AF/MF) .......................................................................48
Elektronische Bildstabilisierung einstellen .............................................49
Weißabgleich einstellen..........................................................................50
Automatische Belichtungsprogramme einstellen ..................................51
33
ENGLISH
Contents
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...........................................52
Setting the Effect.....................................................................................53
Setting the Digital Zoom .........................................................................54
Photo Mode ....................................................... 55
Capturing......................................................................................................56
Capturing Images ...................................................................................56
Zooming In and Out................................................................................57
Viewing .........................................................................................................58
Viewing Photo files on the LCD Monitor................................................58
Selecting File Options ................................................................................59
Deleting Photo files.................................................................................59
Locking Photo files..................................................................................60
Setting DPOF(Digital Print Order Format) Function..............................61
Copying Photo files.................................................................................62
Setting Various Functions .........................................................................63
Setting the Photo file Size ......................................................................63
Setting the Light......................................................................................64
Setting the Focus....................................................................................65
Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer).........................................66
Setting the White Balance......................................................................67
Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) .......................68
Setting the BLC (Backlight Compensation) ...........................................69
MP3/Voice Recorder Mode/Using File Browser
Storing Music in the CAM..........................................................................72
Copying Music files to the CAM.............................................................72
Playing..........................................................................................................73
Playing Music files ..................................................................................73
Selecting Play Options...............................................................................74
Setting Repeat Play................................................................................74
Selecting File Options ................................................................................75
44
.....71
DEUTSCH
Inhalt
Gegenlichtausgleich einstellen (Backlight Compensation - BLC)......52
Digitale Effekte einstellen ....................................................................53
Digitalen Zoom verwenden..................................................................54
Modus Foto..........................................................55
Aufnahme....................................................................................................56
Bilder aufnehmen ................................................................................56
Zoomfunktion verwenden ....................................................................57
Wiedergabe ................................................................................................58
Bilddateien auf dem LCD-Monitor anzeigen ......................................58
Dateioptionen wählen................................................................................59
Bilddateien löschen..............................................................................59
Löschschutz für Bilddateien aktivieren................................................60
DPOF-Funktion (Digital Print Order Format) verwenden ..................61
Bilddateien kopieren ............................................................................62
Verschiedene Funktionen einstellen ......................................................63
Größe der Bilddatei einstellen ............................................................63
Blitzlicht einstellen................................................................................64
Fokus einstellen (AF/MF) ....................................................................65
Elektronische Bildstabilisierung einstellen
(Electronic Image Stabilizer, EIS)........................................................66
Weißabgleich einstellen ......................................................................67
Automatische Belichtungsprogramme einstellen................................68
Gegenlichtausgleich einstellen (Back Light Compensation - BLC) ..69
Modus MP3/Modus Sprachaufnahme/Dateibrowser verwenden ..71
Musik im Camcorder speichern ..............................................................72
Musikdateien in den Camcorder kopieren ..........................................72
Wiedergabe ................................................................................................73
Musikdateien wiedergeben..................................................................73
Optionen für die Wiedergabe wählen ....................................................74
Wiederholte Wiedergabe einstellen ....................................................74
Dateioptionen wählen................................................................................75
ENGLISH
Contents
Deleting Music files.................................................................................75
Locking Music files..................................................................................76
Copying Music files.................................................................................77
Voice Recorder Mode ....................................... 78
Recording.....................................................................................................78
Recording Voice......................................................................................78
Playing..........................................................................................................79
Playing Voice files...................................................................................79
Selecting File Options ................................................................................80
Deleting Voice files .................................................................................80
Locking Voice files ..................................................................................81
Copying Voice files .................................................................................82
Using File Browser ............................................ 83
Deleting Files or Folders............................................................................83
Locking Files ...............................................................................................84
Copying Files or Folders ...........................................................................85
Viewing File Information ............................................................................86
Setting the CAM ................................................ 87
Adjusting the LCD Monitor........................................................................88
Adjusting the LCD Brightness ................................................................88
Adjusting the LCD Colour.......................................................................89
Adjusting Date/Time ...................................................................................90
Setting Time............................................................................................90
Setting Date ............................................................................................91
Setting Date Format ...............................................................................92
Setting Time Format ...............................................................................93
Setting the System......................................................................................94
Setting the Auto Shut off.........................................................................94
Setting the Demo Function.....................................................................95
DEUTSCH
Inhalt
Musikdateien löschen ..........................................................................75
Löschschutz für Musikdateien aktivieren ............................................76
Musikdateien kopieren ........................................................................77
Modus Sprachaufnahme......................................78
Aufnahme....................................................................................................78
Sprache aufnehmen ............................................................................78
Wiedergabe ................................................................................................79
Sprachdateien wiedergeben................................................................79
Dateioptionen wählen................................................................................80
Sprachdateien löschen ........................................................................80
Löschschutz für Sprachdateien aktivieren ..........................................81
Sprachdateien kopieren ......................................................................82
Dateibrowser verwenden ....................................83
Dateien und Ordner löschen ....................................................................83
Löschschutz für Dateien aktivieren ........................................................84
Dateien und Ordner kopieren ..................................................................85
Dateieigenschaften anzeigen ..................................................................86
Camcorder einstellen ..........................................87
LCD-Monitor einstellen ............................................................................88
Helligkeit des LCD-Monitors einstellen ..............................................88
Farbsättigung des LCD-Monitors einstellen........................................89
Datum/Uhrzeit einstellen ..........................................................................90
Uhrzeit einstellen..................................................................................90
Datum einstellen ..................................................................................91
Datumsformat einstellen ......................................................................92
Uhrzeitformat einstellen ......................................................................93
Systemeinstellungen anpassen ..............................................................94
Automatisches Abschalten einstellen ..................................................94
Demo-Funktion einstellen....................................................................95
55
ENGLISH
Contents
Setting Start-up Mode.............................................................................96
Setting the File No. Function..................................................................97
Setting the Beep Sound .........................................................................98
Viewing Version Information ..................................................................99
Setting Memory .........................................................................................100
Selecting the Storage Type..................................................................100
Formatting the Memory ........................................................................101
Viewing Memory Space........................................................................102
Using USB Mode.......................................................................................103
Storing Files to the External Memory ..................................................103
USB Speed depending on the System................................................104
System Environment ............................................................................104
Using PC Cam......................................................................................105
Connecting the CAM to a Printer.........................................................106
Using the External Camera Module (VP-X105L/X110L only). 107
Connecting the External Camera Module .............................................108
Connecting the External Camera Module to CAM..............................108
Recording Video Using the External Camera Module ........................108
Wearing the External Camera Module ...................................................109
Connecting the extension cable while the set is in the
Carrying Case.......................................................................................109
Mounting the External Camera Module on Rubber Mount.................109
Using the Short and Long Mount Bands..............................................110
Miscellaneous Information .................................. 111
Connecting the CAM with other Devices...............................................112
Connecting the CAM to TV .................................................................112
Connecting the CAM to VCR ...............................................................113
Copying Video files to a VCR Tape......................................................114
Recording unscramble contents from other digital devices ...............115
DEUTSCH
Inhalt
Startmodus einstellen .............................................................................96
Dateinummerierung einstellen................................................................97
Signalton einstellen.................................................................................98
Versionsinformationen anzeigen............................................................99
Speicher einstellen ...................................................................................100
Speichertyp wählen ..............................................................................100
Speicher formatieren ............................................................................101
Speicherplatz anzeigen ........................................................................102
USB-Modus verwenden ...........................................................................103
Dateien im externen Speicher speichern.............................................103
Geschwindigkeit der USB-Verbindung in Abhängigkeit vom System
Systemumgebung.................................................................................104
Camcorder als PC-Kamera verwenden...............................................105
Camcorder an einen Drucker anschließen..........................................106
Externes Kameramodul verwenden (nur VP-X105L/X110L).... 107
Externes Kameramodul anschließen.....................................................108
Externes Kameramodul an den Camcorder anschließen...................108
Videoaufnahmen mit dem externen Kameramodul erstellen
Externes Kameramodul mitführen .........................................................109
Verlängerungskabel anschließen, während sich das Gerät in der
Tragetasche befindet............................................................................109
Externes Kameramodul in die Gummihalterung einsetzen ................109
Kurzes und langes Halterungsband verwenden..................................110
Sonstige Informationen......................................111
Camcorder an andere Geräte anschließen............................................112
Camcorder an ein Fernsehgerät anschließen .....................................112
Camcorder an einen Videorekorder anschließen................................113
Videodateien auf eine Videokassette kopieren....................................114
Entschlüsselte Inhalte von anderen Geräten aufnehmen ..................115
.......104
.................108
66
ENGLISH
Contents
Connecting the CAM to a PC using the USB cable............................116
Installing Programmes .............................................................................117
Installing Image Mixer...........................................................................117
Installing for using PC-Cam..................................................................119
Installing Windows98SE Driver(For Windows98SE only)...................120
Printing Photos .........................................................................................122
Printing with PictBridge Function .........................................................122
Printing Photos with DPOF Files..........................................................123
Maintenance .................................................... 124
Cleaning and Maintaining the CAM........................................................124
After using the CAM .............................................................................124
Cleaning the Body ...............................................................................125
Using the Built-in Rechargeable Battery..............................................125
Regarding the Battery...........................................................................126
Using the CAM Abroad.........................................................................127
Troubleshooting ................................................128
Self Diagnosis Display .............................................................................128
Using the Menu ................................................130
Specifications ....................................................132
Index .................................................................134
DEUTSCH
Inhalt
Camcorder über ein USB-Kabel mit dem Computer verbinden ........116
Software installieren ................................................................................117
Image Mixer installieren........................................................................117
Programm zur Verwendung des Camcorders als
PC-Kamera installieren ........................................................................119
Treiber für Windows 98 SE installieren ..............................................120
Bilder ausdrucken ....................................................................................122
Drucken mit PictBridge ........................................................................122
Bilder im Druckformat DPOF ausdrucken ..........................................123
Wartung und Pflege ........................................ 124
Camcorder reinigen und warten ............................................................124
Nach Gebrauch des Camcorders ........................................................124
Gehäuse reinigen ................................................................................125
Eingebauten Lithiumakku verwenden..................................................125
Hinweise zum Lithium-Polymer-Akku ..................................................126
Camcorder im Ausland verwenden......................................................127
Fehlerbehebung ............................................... 128
Fehleranzeige ............................................................................................128
Menü verwenden.............................................. 130
Technische Daten............................................. 132
Index................................................................. 134
77
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Precautions on the CAM Care
Please note the following precautions for use:Please keep this device in a safe place. The device contains a
lens that can be damaged by shock. Keep away from the reach of the children.
Do not place your device in a wet place. Moisture and water
may cause the device to malfunction.
To avoid electric shock, do not touch your device or power
cable with wet hands.
Do not use the flash close to another’s eyes.
The flash emits a strong light that may cause damage similar to direct sunlight on one’s eyesight. Particular care should be observed if photographing infants, when the flash should be no less than 3 feet from your subject.
If the device is not working properly, please consult your
nearest dealer or authorized Samsung service facility. Disassembling the device yourself may cause irrecoverable damage which will be difficult to repair.
Clean the device with a dry, soft cloth. Use a soft cloth
moistened with a mild detergent solution for removing stains. Do not use any type of solvent, especially benzene, as they may seriously damage the finish.
Keep your device away from rain and saltwater.
After using, clean the device. Saltwater may cause the parts to corrode.
88
Sicherheitshinweise zum Umgang mit dem Camcorder
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes folgende
Sicherheitshinweise:
Bewahren Sie den Camcorder an einem sicheren Ort auf.
Das Objektiv des Gerätes kann durch Erschütterungen beschädigt werden. Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.
Bewahren Sie das Gerät nicht an feuchten Orten auf.
Feuchtigkeit und Wasser können das Gerät beschädigen.
Berühren Sie Gerät und Netzkabel nicht mit nassen Händen,
da dies zu Stromschlägen führen kann.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen Blitzlicht und zu
fotografierender Person ein. Der Blitz kann die Augen ähnlich wie direktes Sonnenlicht schädigen. Gehen Sie beim Fotografieren von Kindern besonders vorsichtig vor. Der Blitz sollte in diesem Fall mindestens einen Meter von der fotografierten Person entfernt sein.
Wenden Sie sich bei Schäden oder Fehlfunktionen des Gerätes
an Ihren Fachhändler oder an eine von Samsung autorisierte Kundendienstelle. Eigenhändiges Zerlegen des Gerätes kann irreparable oder schwer zu reparierende Schäden verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie zur Entfernung von Flecken ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, insbesondere kein Reinigungsbenzin, da dadurch die Oberfläche des Gerätes Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Gerät keinesfalls Regen oder Salzwasser aus.
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch. Kontakt mit Salzwasser kann zu Korrosion der Bauteile führen.
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Notes Regarding COPYRIGHT
Television programmes, movie video tapes, DVD titles, films and
other programme materials may be copyrighted. Unauthorized recording of copyrighted materials may infringe on the rights of the Copyright owners and is contrary to copyright laws.
All the trade names and registered trademarks mentioned in this
manual or other documentation provided with your Samsung product are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Notes Regarding Moisture Condensation
1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the CAM.
For Example:
Entering or leaving a heated place on a cold day might cause
condensation inside the product.
To prevent condensation, place the product in a carrying case or a
plastic bag before exposing it to a sudden change of temperature.
Fernsehsendungen, Kinofilme auf Video oder DVD sowie anderes
Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem
1. Bei plötzlichem Anstieg der Umgebungstemperatur kann sich
Zum Beispiel:
Wenn es draußen kalt ist und Sie das Gerät von dort in einen
Um dies zu vermeiden, sollte das Gerät bei plötzlichen
Notes Regarding the CAM
1. Do not leave the CAM exposed to high temperature (above 60°C or 140°F).
For example, in a parked closed car in summer or exposed to direct sunlight.
2. Do not let the CAM get wet. Keep the CAM away from rain, salt water, or any other form of moisture.
The CAM will be damaged if immersed in water or subjected to high levels of moisture.
1. Setzen Sie den Camcorder niemals hohen Temperaturen
2. Der Camcorder darf nicht nass werden.
Hinweise zum Copyright
Film- und Fernsehmaterial können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Kopieren von solchem Material verstößt gegen das Urheberrecht.
Handbuch sowie in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Inhaber.
Hinweise zum Niederschlag von Feuchtigkeit durch Kondensation
durch Kondensation im Inneren des Camcorders Feuchtigkeit niederschlagen.
beheizten Innenraum bringen, kann dies zu Kondensation im Gerät führen.
Temperaturänderungen in einer Tasche oder Plastiktüte aufbewahrt werden.
Hinweise zum Camcorder
(über 60 °C) aus.
Lassen Sie den Camcorder z. B. nicht im Sommer in einem geparkten Fahrzeug liegen, und setzen Sie ihn nicht direktem Sonnenlicht aus.
Schützen Sie den Camcorder vor Regen, Salzwasser und sonstigen Arten von Feuchtigkeit.
Der Camcorder wird beschädigt, wenn er in Wasser eingetaucht oder sehr hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt wird.
99
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Notes Regarding the Battery Pack
It is recommended to use original battery pack that is available at
SAMSUNG service centre.
Make sure the battery pack is fully charged before starting to record.To preserve battery power, keep the CAM turned off when you are
not operating it.
If your device is left in STBY mode without being operated for
more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect against unnecessary battery discharge.
Make sure that the battery pack is attached firmly in place.The new battery pack provided with the product is not charged.
Before using the battery pack, you need to fully charge it.
Do not drop the battery pack.
Dropping the battery pack may damage it.
Fully discharging a Lithium Polymer battery damages the internal
cells. The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.
To avoid damage to the battery pack, make sure to remove the
battery when no charge remains.
Clean the terminal to remove foreign substance before inserting
the battery pack.
When the battery reaches the end of its life, please contact your
local dealer. Batteries must be disposed of as chemical waste.
Be careful not to drop the battery pack when you release it from
the CAM.
Note Regarding a Trademark
The logos regarding DivX, DivX Licensed are the trademark of
DivX, Network, Inc and can be used after contracting license.
Hinweise zum Akku
Es wird empfohlen, den Originalakku zu verwenden, der über Ihren
Stellen Sie sicher, dass der Akku bei Beginn der Aufnahme
Zur Schonung des Akkus sollten Sie den Camcorder ausschalten,
Wenn sich der Camcorder länger als fünf Minuten im Modus STBY
Der Akku muss fest an den Camcorder angeschlossen sein.Der neue, dem Produkt beiliegende Akku ist nicht geladen.
Lassen Sie den Akku nicht fallen. Der Akku kann beschädigt
Vollständiges Entladen des Lithium-Polymer-Akkus schädigt die
Nehmen Sie zur Vermeidung von Schäden am Akku den Akku aus
Reinigen Sie die Anschlusskontakte, bevor Sie den Akku in das
Hinweise zu Schutzmarken
Die Logos von DivX und DivX Licensed sind Marken von DivX,
Samsung-Fachhändler erhältlich ist.
vollständig geladen ist.
wenn Sie ihn nicht verwenden.
befindet, wird er automatisch ausgeschaltet, um den Akku nicht unnötig zu belasten.
Laden Sie den Akku vor Inbetriebnahme vollständig auf.
werden, wenn er fallen gelassen wird.
Akkuzellen. In vollständig entladenem Zustand besteht Auslaufgefahr.
dem Gerät, wenn er entladen ist.
Gerät einsetzen.
Geben Sie alte Akkus bei Ihrem Fachhändler ab, der eine umweltgerechte Entsorgung sicherstellen kann. Akkus müssen als chemischer Sondermüll entsorgt werden.
Lassen Sie den Akku beim Entnehmen aus dem Camcorder nicht fallen.
Network, Inc und können nach Erwerb einer Lizenz verwendet werden.
1010
ENGLISH
Notices and Safety Precautions
Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise
DEUTSCH
Note Regarding the Lens
Do not film with the camera lens pointing directly at the sun.
Direct sunlight can damage the CCD (Charge Coupled Device, the imaging sensor).
Notes Regarding the LCD Display
1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology. However, there may be tiny dots (red, blue or green in colour) that appear on the LCD monitor. These dots are normal and do not affect the recorded picture in any way.
2. When you use the LCD monitor under direct sunlight or outdoors, may be difficult to see the picture clearly.
3. Direct sunlight can damage the LCD monitor.
Precautions Regarding Service
Do not attempt to service the CAM yourself.Opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Precautions Regarding Replacement Parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has
used replacement parts specified by the manufacturer and having the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Hinweise zum Objektiv
Achten Sie darauf, dass bei laufender Aufnahme das Kameraobjektiv
Hinweise zum LCD-Monitor
1. Der LCD-Monitor wurde mit höchster Präzision gefertigt.
2. Bei großer Umgebungshelligkeit, z. B. klarem Sonnenschein, ist das Bild auf
3. Direktes Sonnenlicht kann den LCD-Monitor beschädigen.
Sicherheitshinweise zur Wartung
Versuchen Sie auf keinen Fall, den Camcorder selbst zu reparieren.Durch Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich gefährlichen
Überlassen Sie Reparatur und Wartung stets Fachleuten.
Sicherheitshinweise zu Ersatzteilen
Achten Sie beim Austausch von Komponenten darauf, dass der
Der Einbau ungeeigneter Ersatzteile kann Brände, Stromschläge oder sonstige
niemals direkt auf die Sonne ausgerichtet ist. Direktes Sonnenlicht kann den CCD-Bildsensor beschädigen!
Dennoch können kleine (rote, blaue oder grüne) Punkte auf dem LCD­Monitor zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Die Punkte haben keine Auswirkung auf die Qualität der Aufnahmen.
dem LCD-Monitor eventuell nur schwer zu erkennen.
Spannungen oder anderen Gefahren aus.
Kundendiensttechniker Ersatzteile verwendet, die den Herstelleranforderungen entsprechen und dieselben Eigenschaften wie die Originalteile besitzen.
Gefahren verursachen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
1111
ENGLISH
Getting to Know Your CAM
DEUTSCH
Überblick über den Camcorder
Features
Integrated Digital CAM/DSC operation
An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording.
High Resolution Image Quality (Digital Still Camera)
Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available.
100x Digital Zoom
Allows the user to magnify an image up to 100x its original size.
Colourful TFT LCD
A high-resolution(210K) colourful TFT LCD gives you clean, sharp images as well as the ability to review your recorded files immediately.
Electronic Image Stabilizer (EIS)
With the CAM, you can reduce unstable images by avoiding natural shaking movements.
Various Digital Effects
The DSE (Digital Special Effects) allows you to give the film a special look by adding various special effects.
USB Interface for Data Transfer
You can transfer still images and video files or any other files to a PC using the USB interface.
PC Cam for multi-entertaining
You can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications.
Voice Record / Playback with vast memory
You can record voice and store it in the internal memory, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option) and play back the recorded voice.
Plus Advantage, MP3
With the CAM, you can play back MP3 files stored in the internal memory, Memory Stick and Memory Stick Pro(Option). Enjoy your favourite songs with the MP3 files with the CAM.
A Sports CAM equipped with External Camera Module (VP-X105L/X110L only)
Equipped with External Camera Module, enjoying sports activity can be directly recorded when connected to the main Miniket unit.
Weatherproof (External Camera Module only) (VP-X105L/X110L only)
The External Camera Module is weatherproof according to IP42 standard. IP-Protection Level 4- The External Camera is protected against contact from solid objects over
1mm in diameter.
2- The External Camera is protected against water sprayed from a vertical
position above the centre of camera top (Power LED facing up) at 15 degree angles.
1212
Leistungsmerkmale
Camcorder und Digitalkamera in einem Gerät
Das Gerät kann sowohl als digitaler Camcorder als auch als digitale Standbildkamera verwendet werden. In beiden Fällen ist das Aufnehmen einfach und komfortabel.
Hervorragende Bildqualität dank hoher Auflösung (Digitalkamera)
Der CCD-Bildsensor verfügt über 800.000 Pixel und ermöglicht dadurch Bilder mit einer Auflösung von bis zu 800x600 Pixeln.
100facher digitaler Zoom
Mit dieser Funktion können Sie ein Bild bis zu 100fach vergrößern.
LCD-Farbmonitor mit TFT-Technologie
Der hoch auflösende LCD-Farbmonitor mit TFT-Technologie liefert mit
210.000 Pixeln ein klares und scharfes Bild. Auf diese Weise können Sie die Qualität Ihrer Fotos und Videos direkt beim Aufnehmen sicherstellen.
Elektronische Bildstabilisierung (EIS)
Die elektronische Bildstabilisierung verhindert durch einen Bewegungsausgleich, dass die Bilder verwackelt werden.
Verschiedene digitale Effekte
Mit der Funktion DSE (digitale Spezialeffekte) können Sie Ihre Aufnahmen individuell und kreativ gestalten.
USB-Schnittstelle zur Datenübertragung
Über die USB-Schnittstelle können Sie Einzelbilder, Video- und sonstige Dateien auf den Computer übertragen.
Vielfältig einsetzbare PC-Kamera
Sie können diesen Camcorder als PC-Kamera für Videochats, Videokonferenzen und andere PC-Kamera-Anwendungen einsetzen.
Großer Speicher für die Aufnahme und Wiedergabe von Sprache
Mit dem Camcorder können Sie gesprochenen Text im internen Speicher, auf dem Memory Stick und dem Memory Stick Pro (optional) aufzeichnen und anschließend wiedergeben.
MP3-Funktion
Mit Ihrem Camcorder können Sie MP3-Dateien abspielen, die Sie im internen Speicher, auf dem Memory Stick oder dem Memory Stick Pro (optional) gespeichert haben.Genießen Sie Ihre Lieblingsmusik direkt vom Camcorder.
Externes Kameramodul für Aufnahmen z. B. beim Sport (nur VP-X105L/X110L)
Schließen Sie das externe Kameramodul an den Miniket an, um z. B. sportliche Aktivitäten direkt aufzunehmen.
Wasserdicht (nur externes Kameramodul) (nur VP-X105L/X110L)
Das externe Kameramodul ist wasserdicht nach der Norm IP42. IP-Schutzgrad 4- Die externe Kamera ist gegen Berührung durch feste Fremdkörper von
mehr als 1 mm Durchmesser geschützt.
2- Die externe Kamera ist geschützt gegen Wassertropfen, die bei nach oben
gerichteter Betriebsanzeige in einem Winkel von bis zu 15 Grad zur Senkrechten fallen.
ENGLISH
Getting to Know Your CAM
DEUTSCH
Überblick über den Camcorder
Accessories Supplied with the CAM
Make sure that the following basic accessories are supplied with your
CAM.
1. Lithium Polymer Battery pack
1. Lithium Polymer Battery
pack
2
. AC Power Adapter
2. AC Power Adapter
3. Audio/Video Cable
4. USB Cable
5. Cradle
6. Earphones
7. Hand Strap
5
. Cradle
6
.
Earphones
8. Carrying Case
9. Instruction Book/Quick Guide
10. Software CD
11. Lens Cover
12. External Camera Module (VP-X105L/
9
.
Instruction Book/ Quick Guide
10
. Software CD
X110L only)
13. Rubber Mount (VP-X105L/X110L only)
14. Short Mount Band (VP-X105L/X110L only)
13
. Rubber Mount
14
. Short Mount Band
15. Long Mount Band (VP-X105L/X110L only)
16. Extension Cable (VP-X105L/X110L only)
17. Alkaline Batteries (AAA x 2) (VP-X105L/X110L only)
17
. Alkaline Batteries
(AAA x 2)
18.
Velcro Strap
18. Velcro Strap (VP-X105L/X110L only)
19. Extended life Battery Pack (Option)
20. Scart Adapter (Option)
Vergewissern Sie sich, dass folgende Komponenten im
3
7
11
15
19. Extended life Battery Pack
Lieferumfang
Lieferumfang Ihres Camcorders enthalten sind:
. Audio/Video Cable
. Hand Strap
. Lens Cover
. Long Mount Band
(Option)
4
. USB Cable
8
. Carrying Case
12. External Camera Module
16
. Extension Cable
20. Scart Adapter (Option)
1. Lithium-Polymer-Akku
2. Netzteil
3. Audio/Video-Kabel
4. USB-Kabel
5. Dockingstation
6. Ohrhörer
7. Handschlaufe
8. Tragetasche
9. Bedienungsanleitung/
10. Software-CD
11. Objektivschutz
12. Externes Kameramodul
13. Gummihalterung
14. Kurzes Halterungsband
15. Langes Halterungsband
16. Verlängerungskabel
17. Alkali-Batterien
18. Klettband
19. Hochleistungsakku
20. Scartadapter (Option)
Kurzanleitung
(nur VP-X105L/X110L)
(nur VP-X105L/X110L)
(nur VP-X105L/X110L)
(nur VP-X105L/X110L)
(nur VP-X105L/X110L)
(Typ AAA, 2 Stück) (nur VP-X105L/X110L)
(nur VP-X105L/X110L)
(Option)
1313
ENGLISH
Name of Each Part
DEUTSCH
Bezeichnung der einzelnen Komponenten
Rear & Left View
1. Built-in MIC
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
2. LCD Monitor
4. LCD(DISPLAY) button
3. DISPLAY button
5. MP3 LOCK switch
4. MP3/*External Camera Hold switch
6. Built-in Speaker
5. Built-in Speaker
1. Built-in MIC
2. LCD Monitor
3. DISPLAY button
4. MP3/*External Camera Hold switch
5. Built-in Speaker
6. Back/ Multi-Play Mode button
7. [▲ ]switch (Zoom out / RPS
switch)
8. OK button (Play/ Pause)
1414
9. []switch (Zoom in / FPS switch)
10. Record / Stop button
11. Record/Power / Charging indicator
12. Power switch/Mode Selector
13. Menu button
14. Memory Stick Slot
*:VP-X105L/X110L only
Abbildung: Rückseite und linke Seite
7. Back( ) / Left / Multi-Play Mode button
6. Back/Multi-Play Mode button
8. switch (Zoom out (W) / Rewind ( ) switch)
7. [] switch (Zoom out/ RPS switch)
9. OK button(Play, Pause)
8. OK button (Play/Pause)
9. [] switch (Zoom in/ FPS switch)
11. Record/Stop button
10. Record/Stop button
12. Power / Charging indicator
11. Record/Power / Charging indicator
13. OFF switch / Mode Selector
12. Power switch / Mode Selector
14. Menu button
13. Menu button
15. Memory Stick Slot
14. Memory Stick Slot
1. Integriertes Mikrofon
2. LCD-Monitor
3. Taste DISPLAY
4. Taste HOLD (Sperrschalter für MP3/*externe Kamera)
5. Integrierter Lautsprecher
6. Taste Zurück/ Mehrfach-Wiedergabe
7. Taste [] (Auszoomen/ Rücklauf)
8. Taste OK (Wiedergabe/Pause)
9. Taste [] (Einzoomen/ Vorlauf)
10. Taste Aufnahme/Stopp
11. Aufnahme-/Betriebs-/ Ladeanzeige
12. Betriebsschalter / Moduswahlschalter
13. Taste Menu
14. Steckplatz für Memory Stick
*:nur VP-X105L/X110L
ENGLISH
Name of Each Part
DEUTSCH
Bezeichnung der einzelnen Komponenten
Right & Bottom View
3. Earphones and
AV Input/Output Jack
4. Battery insertion part
5. Battery eject button
1. Lens
2. Light
3. Earphones and AV Input/Output Jack
4. Battery insertion part
1. Lens
2. Light
5. Battery eject button
6. Volume + , - / MF button
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
9. Strap Hook
Abbildung: Rechte Seite und Unterseite
Hanging Lens Cover on the CAM
6. Volume +, - / MF button
7. Tripod Receptacle
8. Cradle Receptacle
9. Strap Hook
1. Objektiv
2. Blitzlicht
3. Ohrhörer und AV-Ausgang
4. Akkufach
5. Taste zum Entnehmen des Akkus
6. Tasten für Lautstärke + , - / manuellen Fokus (MF)
7. Stativanschluss
8. Anschluss für Dockingstation
9. Halterung für Handschlaufe
1515
ENGLISH
Name of Each Part
DEUTSCH
Bezeichnung der einzelnen Komponenten
External Camera Module View (VP-X105L/X110L only)
1. Power button
2. Power LED
7. BATT.OPEN Switch
3. Lens
4. MIC
5. Tripod Receptacle
6. Battery Cover
1. Power button
2. Power LED
3. Lens
4. MIC
5. Tripod Receptacle
6. Battery Cover
7. BATT.OPEN Switch
8. Record Start/Stop button
9. Record LED Lamp
10. Clip
11. AV Jack
Abbildung: Externes Kameramodul (nur VP-X105L/X110L)
8. Record Start/Stop button
10. Clip
9. Record LED Lamp
11. AV Jack
1. Ein/Aus-Taste
2. Betriebsanzeige
3. Objektiv
4. Mikrofon
5. Stativanschluss
6. Batterieabdeckung
7. Öffnungsschalter für die
Batterie
8. Aufnahme-Start/Stopp-
Taste
9. Aufnahmeanzeige
10. Befestigungsclip
11. AV-Anschluss
1616
ENGLISH
Video Record
BLC
00:16 / 24:32
SF / 720
STBY
Sepia
Name of Each Part: LCD Display
Bezeichnung der einzelnen Komponenten: LCD-Monitor
DEUTSCH
OSD (On Screen Display in Video Record Mode /Video Play Mode)
Video Record Mode
1. Mode indicator
2. EIS indicator
3. Program AE indicator
4. White Balance indicator
5. BLC indicator
6. Focus indicator
7. Counter (Elapsed time/ Remaining time)
8. Record/Standby indicator
9. Record/Standby text
10. Effect indicator
11. Zoom in/ Zoom out indicator
12. Battery life indicator
13. Memory type indicator
14. Image quality/ size indicator
15. Warning and note indicator
Video Play Mode
1. Mode indicator
2. Current display indicator
3. Lock indicator
4. Battery life indicator
5. Memory type indicator
6. Image counter(Current image)
Video Play Mode
7. Warning and note indicator
8. Counter (Elapsed time/ Recorded time)
9. Operation indicator (Play/Pause / RPS/ FPS)
10. Volume indicator
Note
Functions will be retained when the CAM is
turned off.
1 2 3
4 5
6
1
2
7
Bildschirmanzeigen in den Modi Videoaufnahme und Videowiedergabe
Video Record Mode
789
Video Play Mode
Video Play 100-0056
Video Play Mode
Video Play 100-0056
00:16 / 10:50
89
Modus Videoaufnahme
131415
10
56
1. Modusanzeige
2. Anzeige für elektronische Bildstabilisierung
12
3. Anzeige für automatische Belichtungsprogramme
4. Anzeige für Weißabgleich
5. Anzeige für Gegenlichtausgleich (BLC)
11
6. Fokusanzeige
7. Zähler (verstrichene Zeit/Restzeit)
8. Symbol für Betriebszustand (Aufnahme/Standby)
9. Text für Betriebszustand (Aufnahme/Standby)
10. Anzeige für digitale Effekte
11. Zoomanzeige
12. Akku-Ladezustandsanzeige
13. Anzeige für Speichertyp
4
14. Anzeige für Bildqualität/-größe
15. Anzeige für Warnungen und Hinweise
3
Modus Videowiedergabe
1. Modusanzeige
2. Anzeige des aktuellen Bilds
3. Anzeige für Löschschutz
4. Akku-Ladezustandsanzeige
5. Anzeige für Speichertyp
6. Bildzähler (aktuelles Bild)
Modus Videowiedergabe
7. Anzeige für Warnungen und Hinweise
8. Zähler (verstrichene Zeit/Aufnahmezeit)
9. Betriebszustandsanzeige (Wiedergabe/Pause/Rücklauf/Vorlauf)
10. Anzeige für Lautstärke
10
Hinweis
Bei ausgeschalteter Kamera bleiben die
eingestellten Funktionen gespeichert.
1717
ENGLISH
Name of Each Part: LCD Display
Bezeichnung der einzelnen Komponenten: LCD-Monitor
DEUTSCH
OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode/ Photo View Mode)
Photo Capture Mode
1. Mode indicator
2. EIS indicator
3. Program AE indicator
4. White balance indicator
5. BLC indicator
6. Focus indicator
7. Zoom in/out indicator
8. Battery life indicator
9. Memory type indicator
10. Image size indicator
11. Warning and note indicator
12. Light indicator
Photo View Mode
1. Mode indicator
2. Current display indicator
3. Number of print
Photo View Mode
4. Printer indicator
5. Lock indicator
6. Image counter (Current image)
Note
Functions will be retained when the CAM
is turned off.
1818
Photo Capture Mode
1
Photo Capture
2 3
4 5
BLC
6
Photo View Mode
1
2
Photo View Mode
Photo View 100-0025
2 Copies
Bildschirmanzeigen in den Modi Fotoaufnahme und Fotowiedergabe
9101112
800
Sepia
6
4
Modus Fotoaufnahme
1. Modusanzeige
2. Anzeige für elektronische
8
Bildstabilisierung
3. Anzeige für automatische
Belichtungsprogramme
7
4. Anzeige für Weißabgleich
5. Anzeige für Gegenlichtausgleich (BLC)
6. Fokusanzeige
7. Zoomanzeige
8. Akku-Ladezustandsanzeige
9. Anzeige für Speichertyp
10. Anzeige für Bildgröße
11. Anzeige für Warnungen und Hinweise
12. Blitzlichtanzeige
3
Modus Fotowiedergabe
1. Modusanzeige
2. Anzeige des aktuellen Bilds
3. Bildnummer
Modus Fotowiedergabe
4. Druckeranzeige
5. Anzeige für Löschschutz
6. Bildzähler (aktuelles Bild)
Hinweis
Bei ausgeschalteter Kamera bleiben die
eingestellten Funktionen gespeichert.
5
ENGLISH
Name of Each Part: LCD Display
Bezeichnung der einzelnen Komponenten: LCD-Monitor
DEUTSCH
OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode / Voice Record/ Play Mode)
MP3 Play Mode
1. Mode indicator
2. File number/ File name/ File format
3. File size
4. Sampling Rate/Bit Rate
5. Progress Bar
6. Elapsed time/Full time
7. Operation indicator
8. Volume indicator
9. Battery life indicator
10. Memory type indicator
11. Repeat all/one indicator
Voice Record Mode
1. Mode indicator
2. File number/ Date and Time
3. Sampling Rate/Bit Rate
4. Elapsed time/Full time
5. Operation indicator
6. Record/ Standby text
Voice Play Mode
7. Progress Bar
8. Lock indicator
9. Volume indicator
Note
Functions will be retained when the CAM
is turned off.
MP3 Play Mode
MP3 Play
1
2. I believe I can fly.mp3
2
3.6 Mbytes
3 4
Stereo 44.1KHz 128Kbps
5
00:34 / 03:46
6
Voice Record Mode
Voice Record
1
2
2 2005/01/01 12:51:04 AM
Stereo 8KHz 128Kbps
3
4
00:00:12 / 00:05:12
Voice Play Mode
Voice Play
2 2005/01/01 12:51:04 AM
5.0Mbytes Stereo 8KHz 128Kbps
7
00:00:12 / 00:05:12
Bildschirmanzeigen in den Modi MP3-Wiedergabe, Sprachaufnahme und Sprachwiedergabe
1011 9
7
REC
56
8
Modus MP3-Wiedergabe
1. Modusanzeige
2. Dateinummer/Dateiname/Dateiformat
3. Dateigröße
4. Samplingfrequenz/Bitrate
5. Fortschrittsbalken
8
6. Verstrichene Zeit/Gesamtzeit
7. Betriebszustandsanzeige
8. Anzeige für Lautstärke
9. Akku-Ladezustandsanzeige
10. Anzeige für Speichertyp
11. Anzeige für Wiederholung des aktuellen Tracks/aller Tracks
Modus Sprachaufnahme
1. Modusanzeige
2. Dateinummer/Datum und Uhrzeit
3. Samplingfrequenz/Bitrate
4. Verstrichene Zeit/Gesamtzeit
5. Betriebszustandsanzeige
6. Text für Betriebszustand (Aufnahme/Standby)
Modus Sprachwiedergabe
7. Fortschrittsbalken
8. Anzeige für Löschschutz
9. Anzeige für Lautstärke
Hinweis
9
Bei ausgeschalteter Kamera bleiben die
eingestellten Funktionen gespeichert.
1919
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
DEUTSCH
Akku verwenden
Battery (Pack) Installation / Ejection
It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your CAM.
To insert the battery pack
Move the battery pack into the groove until it clicks.
To eject the battery pack
Pull the [Battery Eject] button to eject the battery pack.
Battery
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh) (option)
Notes
Clean the terminals to remove foreign substances
before inserting the battery pack.
If the CAM will not be in use for a while, remove the
battery pack from the CAM.
To insert the batteries for External Camera Module (VP-X105L/X110L only)
1. Open the battery compartment door after setting the door open switch to <BATT.OPEN >.
2. Install two AAA size batteries. Make sure to match the “+” and “
-
” ends of the batteries with the diagram inside the
compartment.
3.
Close the battery compartment door, and then set the door open switch to the opposite side of <BATT.OPEN >.
Notes
Properly dispose of the expired batteries.
Contact your local government or community disposal service for disposal practices in your area. Keep them away from small children.
Do not mix old and new batteries. When replacing the batteries, replace
them both.
If the External Camera Module will not be in use for a while, remove the
batteries.
Do not insert a foreign material or electric conducting material in the battery
compartment. It can cause device failure.
Do not open the battery cover with an excessive force.
2020
The connected cable may become disconnected.
<Insert>
<Eject>
1
2
3
Akku und Batterien einsetzen bzw. entnehmen
Es wird empfohlen, einen oder mehrere zusätzliche Akkus bereitzuhalten, um einen durchgängigen Betrieb des Camcorders zu gewährleisten.
So legen Sie Batterien in das externe Kameramodul ein: (nur VP-X105L/X110L)
Verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Beim Batteriewechsel sollten
immer beide Batterien ausgetauscht werden.
Entnehmen Sie bei längerer Nichtverwendung des externen Kameramoduls die Batterien.Legen Sie in das Batteriefach nie Fremdkörper oder elektrisch leitfähiges Material ein. Das
Gerät kann dadurch beschädigt werden.
Öffnen Sie die Batterieabdeckung nie mit Gewalt. Das angeschlossene Kabel kann
dadurch abgetrennt werden.
Entsorgung von Batterien
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus gegen Kurzschlüsse.
Akku einsetzen
Setzen Sie den Akku in das Akkufach ein. Achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet.
Akku entnehmen
Drücken Sie auf die Taste am Akkufach, um den Akku zu entnehmen.
Akku
SB-P90A (900 mAh)
SB-P180A (1800 mAh) (Option)
Hinweise
Reinigen Sie die Anschlusskontakte, bevor Sie den Akku in
das Gerät einsetzen.
Entfernen Sie den Akku, wenn der Camcorder über einen
längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
1. Schieben Sie zunächst den Öffnungsschalter auf <BATT.OPEN >, und öffnen Sie dann das Batteriefach.
2. Setzen Sie zwei AAA-Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung (+/ eingelegt werden.
3.
Schieben Sie den Öffnungsschalter nach dem Schließen des Batteriefachs in die entgegengesetzte Richtung von <BATT.OPEN >.
Hinweise
Entsorgen Sie leere Batterien vorschriftsgemäß. Wenden Sie sich
bei Fragen zur Entsorgung an die entsprechende öffentliche Einrichtung in Ihrem Land. Bewahren Sie Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
-
) in das Batteriefach
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
DEUTSCH
Akku verwenden
Maintain the Battery Pack
The battery pack should be recharged in an environment of
between 32°F(0°C) and 104°F(40°C).
The battery pack should never be charged in a room temperature
that is below 32°F(0°C).
The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used
in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above 104°F(40°C) for a long period.
Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames,
for example).
Do not disassemble, process, press or heat the Battery Pack.Do not allow the + and -terminals of the battery pack to be short-
circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and overheating.
It is recommended to use original battery pack that is available at
SAMSUNG service centre.
Hinweise zur Verwendung des Akkus
Laden Sie den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen
Laden Sie den Akku niemals bei einer Umgebungstemperatur von
Lebensdauer und Kapazität des Akkus verringern sich, wenn er bei
Halten Sie den Akku von Wärmequellen fern (z. B. Feuer).Bauen Sie den Akku nicht auseinander, und setzen Sie ihn weder
Vermeiden Sie unbedingt einen Kurzschluss zwischen Plus- und
Es wird empfohlen, den Originalakku zu verwenden, der über Ihren
0 °C und 40 °C auf.
unter 0 °C auf.
Temperaturen unter 0 °C verwendet oder längere Zeit bei Temperaturen über 40 °C gelagert wird.
Druck noch Hitze aus.
Minuspol des Akkus. Ein Kurzschluss kann zum Auslaufen des Akkus, zu Wärmeentwicklung und damit zu Überhitzung oder Feuer führen.
Samsung-Fachhändler bzw. über den Samsung-Kundendienst erhältlich ist.
2121
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
DEUTSCH
Akku verwenden
Continuous recording time based on battery type
If you close the LCD screen, it switches off automatically. The continuous recording times given in the table below are approximations. Actual recording time depends on usage.
Battery
Time
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh)
(option)
Notes
Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors.Contact the Samsung service centre to purchase new battery
pack.
If you zoom in or out, the recording time becomes shorter.‘Continuous Recording Time’ indicates the time that you neither
use zooming function nor play video files and record the video file continuously when the EIS( ) function is off.
Warning
When you eject the battery pack from the CAM, hold the battery
pack to prevent it dropping to the floor.
Continuous Recording Time
LCD ON Backlight OFF
Approx. 60 min.
Approx. 120 min.
Approx. 80 min.
Approx. 160 min.
Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp
Wenn Sie den LCD-Monitor schließen, wird er automatisch ausgeschaltet. Die in der Tabelle aufgeführten verfügbaren Aufnahmezeiten sind Näherungswerte. Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von der genauen Art des Einsatzes ab.
Akku
SB-P180A (1800 mAh) (optional)
Hinweise
Halten Sie einen zusätzlichen Akku bereit, wenn Sie den
Camcorder für Außenaufnahmen verwenden.
Wenden Sie sich für den Kauf eines neuen Akkus an Ihren
Samsung-Fachhändler.
Bei häufiger Verwendung des Zooms verkürzt sich die verfügbare
Aufnahmezeit.
Als verfügbare Aufnahmezeit wird die Zeit bezeichnet, die Ihnen für
die kontinuierliche reine Aufnahme von Videofilmen zur Verfügung steht. Dabei wird davon ausgegangen, dass Sie die Zoomfunktion nicht verwenden und die Funktion EIS (Elektronische Bildstabilisierung: ) deaktiviert ist.
Achtung
Achten Sie beim Entnehmen des Akkus aus dem Gerät darauf,
dass der Akku nicht zu Boden fällt.
Aufnahmezeit
SB-P90A (900 mAh)
Verfügbare Aufnahmezeit
LCD-Monitor eingeschaltet
ca. 60 Min.
ca. 120 Min.
Hintergrundbeleuchtung aus
ca. 80 Min.
ca. 160 Min.
2222
ENGLISH
Video Play 100-0056
00:16 / 00:32
How to Use the Battery Pack
Battery Level Display
The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack.
Battery Level Indicator State
Fully charged 40~60% used 60~80% used 80~95% used
Exhausted(flickers) The device will soon turn off. Change the Battery Pack as
soon as possible.
The device will be forced to turn
Tips for Battery Identification
A charge mark is provided on the battery pack to help you remember whether it has been charged or not. If the battery has been fully charged, the charge indicator is green. If you are charging the battery, the colour of the charge indicator is orange. The charge indicator flickers if the battery is abnormal.
Charging time based on battery type
Capacity
SB-P90A (900mAh)
SB-P180A (1800mAh)
(option)
(flickers)
off after 5 seconds.
Power On
Approx. 6 hr. 30 min
Approx. 13 hr.
Power Off
Approx. 1 hr. 40 min
Approx. 3 hr. 20 min
Message
-
-
-
-
-
“Battery Low”
DEUTSCH
Akku verwenden
Akku-Ladezustandsanzeige
Die Ladezustandsanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus.
Akku-Ladezustandsanzeige
Tipps zum Erkennen des Ladezustands
Während des Ladevorgangs zeigt die Ladeanzeige am Camcorder den Ladezustand des Akkus an. Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die Anzeige grün. Während des Aufladens leuchtet die Anzeige orange. Die Anzeige blinkt, wenn mit dem Akku etwas nicht in Ordnung ist.
Ungefähre Ladezeit je nach Akkutyp
Leistung
SB-P90A (900 mAh)
SB-P180A (1800 mAh)
(optional)
Ladezustand
Vollständig aufgeladen
40~60% verbraucht 60~80% verbraucht 80~95% verbraucht
Fast leer (Anzeige blinkt)
Das Gerät wird bald ausgeschaltet.
Tauschen Sie den Akku so bald
wie möglich aus.
(Anzeige blinkt)
Das Gerät wird in 5 Sekunden
ausgeschaltet.
Bei eingeschaltetem Gerät
ca. 6 St. 30 Min.
ca. 13 St.
“Akku leer”
Bei ausgeschaltetem Gerät
ca. 1 St. 40 Min.
ca. 3 St. 20 Min.
Meldung
-
-
-
-
-
2323
ENGLISH
How to Use the Battery Pack
DEUTSCH
Akku verwenden
Charging the Battery Pack
1. Move [Mode Selector] up to turn the CAM off.
2. Attach the Battery Pack to the CAM.
3. Fix the CAM into the cradle.
4. Connect the DC cable to the DC in jack on the cradle.
You can detach the AC adapter by
pressing the buttons on the sides of the adapter cable plug while pulling it out.
5. Insert the AC power adapter into the outlet.
Note
You can charge the battery pack when you
use the CAM. Connect the AC power adapter with the CAM directly.
Warning
It is recommended you fully charge the battery pack before use.You should only charge the battery in an environment between
0°C and 40°C.
2424
Charging through the cradle
Charging directly to the CAM
Akku laden
1. Drücken Sie zum Ausschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach oben.
2. Setzen Sie den Akku in den Camcorder ein.
3. Setzen Sie den Camcorder in die Dockingstation ein.
4. Schließen Sie das Anschlusskabel des Netzteils an den DC-Eingang DC IN der Dockingstation an.
Um den Stecker wieder aus dem
Anschluss zu ziehen, drücken Sie auf die Tasten seitlich am Stecker.
5. Verbinden Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Hinweis
Der Akku kann auch aufgeladen werden,
während der Camcorder in Betrieb ist.
Schließen Sie dazu das Netzteil direkt am
Camcorder an (Anschluss unten am Camcorder).
Achtung
Es wird empfohlen, den Akku vor Inbetriebnahme vollständig
aufzuladen.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
0 °C und 40 °C auf.
ENGLISH
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
The Colour of the LED
The colour of the LED varies depending on the state of power or charging.
When the AC Adapter is plugged in
LED Colour
Red
Green
Orange
Green
Orange Blink
When the AC Adapter is unplugged
LED Colour
Green
Red
Power
Voice / Video Record
On Off Off
-
Power
On
Voice / Video Record
Charging state
-
-
Charging
Fully charged
Error
Charging state
-
-
Using Hardware Reset Function
1. Remove the battery pack and the AC adapter.
2. Turn the LCD monitor at an angle of 270°.
3. Press the [Display] button.
Note
If you reset the CAM, all functions you set are
initialized.
Farbe der LED-Anzeige
Die Farbe der LED-Anzeige hängt von der Art der Stromversorgung sowie vom Ladezustand ab.
Bei Stromversorgung über das Netzteil
Farbe der LED-Anzeige
Rot
Grün
Orange
Grün
Orange (blinkend)
Bei Stromversorgung über den Akku
Farbe der LED-Anzeige
Grün
Rot
Betriebszustand
Sprachaufnahme / Videoaufnahme
Ein Aus Aus
-
Betriebszustand
Ein
Sprachaufnahme / Videoaufnahme
Ladezustand
-
-
Wird aufgeladen
Vollständig aufgeladen
Fehler
Ladezustand
-
-
Camcordereinstellungen zurücksetzen
1. Lösen Sie Akku und Netzteil vom Camcorder.
2. Drehen Sie den LCD-Monitor um 270 °.
3. Drücken Sie die Taste [DISPLAY].
Hinweis
Wenn Sie die Camcordereinstellungen auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle Ihre Modifikationen verloren.
2525
ENGLISH
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser
Video
Photo
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser System Settings
Back
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
Before You Start Operating the CAM
Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included.
1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot. (Refer to page 34)
2. Charge the battery pack by fixing the CAM into the cradle and connecting the power cable to the cradle. (Refer to page 24)
3. Move [ Mode Selector] down to turn on the CAM and move it down again.
You can select Video mode or Previous mode as the start-up mode
in System Settings. (Refer to page 96)
4. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select the desired mode and press the [OK] button.
5. Press the [ OK ] button to take pictures, record, hear music or record voice. Press the [Menu] button to view the menu.
6. When you finished, move [Mode Selector] up to turn the CAM off.
For example:If you want to select Photo Mode
1. Video: You can record and play video files.
2. Photo: You can take and view photo files.
3. MP3: You can download and hear the music.
4. Voice Recorder: You can record and hear the voice.
5. File Browser: You can delete, lock, copy the file and view the file information.
6. System Settings: You can set the LCD monitor brightness/colour, date/time, system and memory.
7. Back: The screen moves to previous menu in the selected mode.
2626
1 2
3 4 5
Vor der Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Camcorders die Hinweise auf dieser Seite aufmerksam durch. Der Memory Stick gehört zum optionalen Zubehör des Camcorders und ist nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Setzen Sie den Akku ein. Dann setzen Sie den Memory Stick in den entsprechenden Steckplatz ein. (Siehe Seite 34.)
2. Laden Sie den Akku auf. Setzen Sie den Camcorder dazu in die Dockingstation ein, und schließen Sie diese über das Netzteil an eine Steckdose an. (Siehe Seite 24.)
3. Drücken Sie den [Moduswahlschalter] nach unten, um den Camcorder einzuschalten. Dann drücken Sie den [Moduswahlschalter] erneut nach unten.
Unter Systemeinstellungen können Sie entweder den Modus Video (Video Mode) oder den vorherigen Modus (Previous Mode) als Startmodus wählen. (Siehe Seite 96.)
4. Wählen Sie mit der Taste [▲ /▼ ] den gewünschten Modus. Drücken Sie anschließend die Taste [OK].
5. Drücken Sie die Taste [OK], um Bilder oder Videos aufzunehmen, Musik zu hören oder gesprochenen Text aufzuzeichnen. Drücken Sie die Taste [Menu], um auf das Menü zuzugreifen.
6. Schalten Sie den Camcorder nach Gebrauch ab, indem Sie den [Moduswahlschalter] nach oben schieben.
Beispiel: Sie wollen den Modus Foto auswählen.
1. Video (Video): Sie können Videos aufnehmen und wiedergeben.
2. Foto (Photo): Sie können Fotos aufnehmen und wiedergeben.
3. MP3 (MP3): Sie können Musikdateien herunterladen und
6 7
Sie können Dateien löschen, vor versehentlichem Löschen schützen, kopieren und Dateieigenschaften anzeigen.
6. Systemeinstellungen (System Settings): Sie können Helligkeit und Farbsättigung des LCD-Monitors, Datum und Uhrzeit sowie System und Speicher einstellen.
7. Zurück (Back): Auf dem Monitor wird das im ausgewählten Modus zuletzt aufgerufene Menü angezeigt.
anhören.
4. Sprachaufnahme (Voice Recorder): Sie können Sprache aufzeichnen und wiedergeben.
5. Dateibrowser (File Browser):
ENGLISH
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
Using the Function Button
The Function button is used to make a selection, move the cursor, select the functions and exit from the menu.
The Use of Various Function button
Recording /
Button
Picture taking
Zoom out (▲)
Zoom in (▼)
Multi-Play
screen
Change from
Record/Capture
to Play/View
Notes
If there is no file when you press the [OK] button
in Video Record/Photo Capture, no change occurs.
Refer to page 41 for further details about the function button.
The Use of [
(Press for about
Back
Button
2 seconds)
Playing/ Viewing
RPS ( )
FPS ( )
Multi-Play
screen
Play/Pause
] and [
Menu
Video Record/Photo Capture
Move to Video Play/
Photo View
Move to <Settings>
] button
Selecting
Select up
Select down
Return to
previous menu
Confirm
selecting
Return to
previous menu
Select down
Select menu
Video Play/Photo View
Move to Video Record/
Photo Capture
Move to <File Options>
Funktionstasten verwenden
Mit den Funktionstasten können Sie Bild- und Videodateien auswählen, den Cursor bewegen, verschiedene Funktionen auswählen und das Menü verlassen.
Select up
Wenn Sie in den Modi Videoaufnahme bzw. Fotoaufnahme die Taste
[OK] drücken, ohne dass eine entsprechende Datei existiert, bleibt der Tastendruck ohne Auswirkung.
Siehe Seite 41 für weitere Informationen zu den Funktionstasten.
Taste [Zurück] und Taste [Menu] verwenden
Taste
(Ca. 2 Sekunden gedrückt halten)
Erläuterung der Funktionstasten
Videos und
Taste
Select menu
Modus Videoaufnahme / Fotoaufnahme
In den Modus Videowiedergabe bzw. Fotowiedergabe wechseln
Fotos aufnehmen
Auszoomen (▲)
Einzoomen (▼)
Bildübersicht
Von Aufnahme zu
Wiedergabe
wechseln
Hinweise
Menü für Einstellungen
wird aufgerufen
Wiedergabe
Rücklauf
( )
Vorlauf
()
Bildübersicht
Wiedergabe/
Pause
Modus Videowiedergabe/ Fotowiedergabe
In den Modus Videoaufnahme bzw. Fotoaufnahme wechseln
Menü für Dateioptionen
Optionen
auswählen
Auswahl nach
oben
Auswahl nach
unten
Zum vorherigen
Menü
zurückkehren
Auswahl
bestätigen
wird aufgerufen
2727
ENGLISH
Back
Up
Select
Down
Open/Close
Menu
Off
Close Mode Selection
Select Mode
Back
Prev./Rew
Play
Next/FF
Menu
Off
Mode Selection
Play Help
Play Mode
Zoom Out
Play Last
Zoom In
Menu
Record Off
Record/Capture Help
Mode Selection
Cancel
Up
Next
Down
Menu
Off
Mode Selection
Time/Date Dialog Help
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
Using the Display Button
You can use various functions by pressing the [Display] button.
1. Open the LCD monitor.
2. Move [Mode Selector] down to turn on the CAM.
The video screen appears.
You can select Video mode or Previous
mode as the start-up mode in System Settings. (Refer to page 96)
3. Press the [Display ] button.
If you press the [Display] button
Once: The display indicators
turn off.
Twice: The back light turns off.3 times: It returns to the initial
screen.
Hold down the button for 2
seconds: The [Help ] screen according to each mode appears.
2828
Record/Capture Help
Time/Date Dialog Help Play Help
Taste DISPLAY verwenden
Mit der Taste [Display] können verschiedene Funktionen ausgeführt werden.
Select Mode Help
1. Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
2. Drücken Sie zum Einschalten des Camcorders den [Moduswahlschalter] nach unten.
Der Bildschirm Video wird angezeigt.
Unter Systemeinstellungen können Sie
entweder den Modus Video oder den vorherigen Modus als Startmodus wählen. (Siehe Seite 96.)
3. Drücken Sie die Taste [DISPLAY].
Funktionen der Taste [DISPLAY]
Einmal drücken: Die Anzeigen
auf dem LCD-Monitor werden ausgeblendet.
Zweimal drücken: Die
Beleuchtung des LCD­Monitors wird ausgeschaltet.
Dreimal drücken: Der
Standardbildschirm wird wieder angezeigt.
Gedrückt halten für ca. zwei
Sekunden: Die Hilfe-Anzeige für den jeweiligen Modus wird eingeblendet.
ENGLISH
Mode Selection
MP3 Voice Recorder File Browser
System Settings
Back
System Settings
Date / Time System
Display
Memory Back
Settings: Display
Back
LCD Colour
50%
LCD Brightness
20%
Settings: Display
Back
LCD Brightness
20 %
LCD Colour
60 %
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
Adjusting the LCD Monitor
Your the CAM is equipped with a colour Liquid Crystal Display monitor, which enables you to view directly what you are recording or playing back. Depending on the conditions under which you are using the CAM (indoors or outdoors for example), you can adjust the LCD Brightness or Colour.
1. Move [Mode Selector ] down to turn on the CAM and move it down again.
The Mode Selection screen appears.
2. Move the [ /] switch to select System
Settings and press the [ OK ] button.
3. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select <Display> and press the [OK] button.
4. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select <LCD Brightness> or <LCD Colour > and press the [OK] button.
5. Move the [ ▲ /▼ ] switch to select desired brightness or colour and press the [OK] button.
Refer to pages 88~89 for details.
Notes
If you select [Back] in the menu, the previous
menu appears.
If it is too bright, adjust the LCD Brightness.
LCD-Monitor einstellen
Der Camcorder ist mit einem Farbmonitor mit Flüssigkristallanzeige ausgestattet. Darauf können Sie aktuelle Aufnahmen verfolgen und gespeicherte Aufnahmen wiedergeben. Je nach Aufnahmesituation (z. B. Innen- oder Außenaufnahmen) können Sie Helligkeit und Farbsättigung des LCD-Monitors anpassen.
2
3
4
5
1. Drücken Sie den [Moduswahlschalter] nach unten, um den Camcorder einzuschalten, und drücken Sie dann den [Moduswahlschalter] erneut nach unten.
Der Bildschirm "Mode Selection" (Moduswahl) wird
angezeigt.
2. Wählen Sie mit der Taste [▲ /▼ ] <System Settings> (Systemeinstellungen), und drücken Sie die Taste [OK ].
3. Wählen Sie mit der Taste [▲ /▼ ] <Display> (Anzeige), und drücken Sie die Taste [OK].
3. Wählen Sie mit der Taste [▲ /▼ ] <LCD Brightness> (LCD-Helligkeit) oder <LCD Colour> (LCD-Farbe), und drücken Sie die Taste [OK].
4. Wählen Sie mit der Taste [▲ /▼ ] die gewünschten Einstellungen für Helligkeit bzw. Farbsättigung. Drücken Sie anschließend die Taste [ OK ].
Ausführlichere Hinweise finden Sie auf den Seiten 88 und 89.
Hinweise
Wenn Sie die Menüoption <Back> (Zurück)
auswählen, wird das vorherige Menü angezeigt.
Passen Sie die Helligkeit des LCD-Monitors an,
wenn die Anzeige zu hell ist.
2929
ENGLISH
Getting Started
DEUTSCH
Erste Schritte
Structure of the Folders and Files
The video files and photo files are stored in internal memory, Memory Stick or Memory Stick Pro as below.
Notes
Refer to page 34 for details about Memory
Stick.
You can store general data in files and
folders of the CAM.
The number of the file is up to 9,999 and
folder is up to 999.
DCAM✽✽✽✽.JPG: Photo file
SMOV✽✽✽✽.AVI: Video file SWAV✽✽✽✽.WAV: Voice file
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3 fileMISC: DPOF files are stored.Do not change the file or folder name
except 'Free'. You can freely change the file or folder
name of 'Free'. Video files that you have not made with
the CAM may not
be able to be played.
Warning
Do not turn the power off while recording, playing, erasing
file or formatting the Memory Stick. Please turn the power off before you insert or eject the
Memory Stick to avoid losing data. Save important files separately.
3030
Ordner- und Dateistruktur
Ihre Video- und Bilddateien werden im internen Speicher, auf dem Memory Stick oder dem Memory Stick Pro gespeichert. Dabei wird die unten dargestellte Ordner- und Dateistruktur verwendet.
Hinweise
Siehe Seite 34 für ausführlichere
Informationen zum Memory Stick.
Sie können Ihre Daten in Dateien und
Ordnern speichern.
Sie können bis zu 9.999 Dateien und 999
Ordner anlegen.
DCAM ✽✽✽✽ JPG: Bilddatei
SMOV✽✽✽✽.AVI: Videodatei SWAV✽✽✽✽.WAV: Sprachdatei
✽✽✽✽✽✽✽✽.MP3: MP3-DateiMISC: Speicherort für DPOF-DateienDateien und Ordner können nur
umbenannt werden, wenn sie den
Namen „Free“ tragen. Dateien und Ordner mit dem Namen
„Free “ können beliebig umbenannt
werden. Videodateien von anderen Geräten
können auf diesem Camcorder
möglicherweise nicht abgespielt werden.
Achtung
Schalten Sie den Camcorder nicht aus, während Sie Bilder aufnehmen,
anzeigen, löschen oder den Memory Stick formatieren.
Schalten Sie den Camcorder aus, bevor Sie den Memory Stick
einsetzen oder entnehmen. Dadurch können Sie sicherstellen, dass keine Daten verloren gehen.
Wichtige Dateien sollten Sie zusätzlich an einem anderen Ort speichern.
Loading...
+ 107 hidden pages