Samsung SV-K82P, SV-K71P, SV-K182P, SV-K181P User Manual [es]

VIDEOGRABADORA
Manual de Usuario
IMPORTANTE:
PARAPREVENIR CUALQUIER MAL FUNCIONAMIENTO Y EVITAR DAÑOS, LEADETALLDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR EL APARATO. CONSERVE EL MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS. GRACIAS.
SV-K182P SV-K181P SV-K82P SV-K71P
Instrucciones de Seguridad
iii
Instrucciones de Seguridad
ii
Aviso para el instalador de la TV por cable (CATV): Incluímos esta nota recordatoria para llamar a su atención el Artículo 820-40 del Código Nacional de Electricidad (Sección 54 del Código Canadiense de Electricidad, Parte I) el que proporciona pautas para una conexión a tierra adecuada, y especifica en particular, que el cable a tierra debe conectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más cercano posible al punto de entrada del cable.
Atención: Los reglamentos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones) establecen que las modificaciones o los cambios no autorizados hechos a este equipo, pueden privar al usuario de su autoridad para ponerlo en fun­cionamiento.
Atención: Para prevenir las descargas eléctricas, haga coincidir la pata ancha del enchufe con la ranura ancha, insertándola por completo.
Attention: Pour eviter les chocs electriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspon­dante de la prise et pousser jusqu'au fond.
Importante: Una Corte Federal ha decidido que la grabación sin permiso de los programas de TV con derecho de autor es una violación a las leyes que protegen los derechos de autor en los Estados Unidos.
Para prevenir daños que puedan causar un incendio o peligro de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARAREDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTE RIOR). NO HAYPARTES ADENTRO QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PERMITAQUE EL PERSONAL TÉCNICO CALIFICADO REALICELAS REPARACIONES NECE SARIAS.
Este símbolo indica que el voltaje alto está presente por dentro. Es peligroso hacer cualquier contacto con cualquier parte interior de este producto
Este símbolo le alerta que la refereniìa importante respecto a la opera­cìón y el mantenimiento ha estado induìdo con este producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones - Antes de poner el aparato en funcionamiento debería leer todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones - Guarde las instrucciones de seguridad y funcionamiento para referencia futura.
3. Respete las advertencias - Siga todas las advertencias que se incluyen con el producto y en las instruc ciones de fun-
cionamiento.
4. Siga las instrucciones - Siempre debe seguir todas las instrucciones relativas al funcionamiento y uso del aparato.
5. Limpieza - Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo del tomacorriente de pared. No utilice limpiadores líqui dos o en
aerosol. Durante la limpieza, utilice un trapo humedecido.
6. Adaptadores - No utilice adaptadores que no sean los recomendados por el fabricante del producto, ya que éstos pueden causar daños.
7. Agua y humedad - No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una tina o bañera, un lava manos, fre­gadero o pileta de cocina o para lavar la ropa; en un sótano húmedo; o cerca de una piscina o lugares similares.
8. Accesorios - No coloque este producto sobre un estante, carrito, trípode, soporte o mesa que no estén firmes. El producto puede caer y dañarse, causando también serios daños a niños o adultos. Sólo use con un carrito, estante, trípode, soporte o mesa recomendados por el fabricante o que se venda con el producto. Siga las instrucciones del fabricante cuan­do instale o monte la unidad y sólo use los accesorios de montaje recomendados por el fabri­cante.
9. Cuando traslade la unidad y el carrito juntos, hágalo con cuidado. El detenerse de repente, el uso excesivo de fuerza y las superficies desniveladas pueden hacer que la unidad y el carrito se vuelquen.
ATENCIÓN
10. Ventilación - La unidad cuenta con ranuras en el gabinete a fin de proveer una ventilación adecuada y garantizar el funcionamiento seguro del producto, además de prevenir el recalentamiento del mismo. Asegúrese de no bloquear o cubrir estos orificios. Nunca debería bloquear el aparato al colocarlo sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no debería colocarse en una unidad empotrada o mueble cerrado tal como un estante para libros o repisa, a menos que éstos reciban la ventilación adecuada o que se cumpla con las instrucciones dadas por el fabricante de la unidad.
11. Fuentes de energía - Este producto sólo debe operarse usando el tipo de fuente de energía indicado en la etiqueta de marca del producto. Si no está seguro en cuanto al tipo de energía que abastece su hogar, consulte con el dis tribuidor del producto o con la compañía de electri­cidad local. Para productos que se han fabricado para operar con energía de batería u otras fuentes, consulte las instrucciones de fun­cionamiento.
12. Conexión a tierra o polarización - Es posible que este producto se incluya con un enchufe de línea polarizado de corriente alterna (un enchufe con una pata más ancha que la otra). Este enchufe sólo encajará en el tomacorri ente de una sola manera. Esta es una característi­ca de seguridad. Si no puede insertar el enchufe por completo en el tomacorriente, trate de invertir el enchufe. Si sún así el enchufe no encaja, comuníquese con el electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto. No ignore las medidas de seguridad del enchufe polariza­do.
13. Advertencias alternas– Este producto está equipado con un enchufe de tres polos tipo tierra, un enchufe que contiene una tercera clavija (tierra). Este enchufe solo entrará en el tomacorriente, llame a su electricista para que remplace su tomacorriente obsoleto. No ponga en juego el propóito de seguridad del enchufe tipo tierra.
14. Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deberían colocarse de manera que no se los pise o apriete por objetos colocados sobre o contra ellos, dando especial atención a los cables de enchufes, RecepTáculo auxiliares y al punto de donde salen los cables del producto.
15. Conexión a tierra de la antena exterior - Si se conecta una antena exterior o un sis­tema de TV por cable al producto, asegúrese de que la antena o el sistema por cable estén conectados a tierra para que puedan brindar cierta protección contra las sobre­cargas de voltaje y las sobrecargas estáticas. La Sección 810 del Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA N° 70, proporciona información relativa a la conexión a tierra adecuada del mástil y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable conductor a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de conexión a tier­ra, la ubicación de la unidad de descarga de la antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
16. Relámpagos - Para proteger el producto aún más durante una tormen ta de relámpagos o cuando lo deje sin supervisión y no lo use por lar gos períodos de tiempo, desenchúfelo del tomacorri­ente de pared y desconecte la antena o el sistema de TV por cable. Esto impedirá que se dañe el producto debido a los relámpagos y a las sobrecargas en la línea de ali mentación.
17. Líneas de alimentación eléctrica - No debería colocar un sistema de antena exterior cerca de las líneas de alimentación eléctrica o de otros circuitos de energía o luz eléctrica, o donde pueda caer en las líneas o cir cuitos eléctricos. Cuando instale un sistema de antena exterior, debería tener mucho cuidado y no tocar las líneas o circuitos eléctricos, ya que el contacto con éstos puede ser fatal.
18. Sobrecargas - No sobrecargue los tomacorrientes de pared, los cables de extensión o los receptáculos inte grales auxiliares ya que esto puede resultar en un incendio o descarga eléctica.
19. Entrada de objetos o líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase a través de los orificios del producto ya que los mismos pueden tocar puntos peligrosos de voltaje o causar que las partes entren en cortocircuito, lo que puede resultar en un incendio o descarga eléctrica. Nunca derrame líquido de cualquier clase sobre el producto.
20. Reparaciones - No intente reparar este producto usted mismo ya que al abrir o quitar las cubiertas usted se expone a los peligros de voltaje u otros peligros. Confíe todas las reparaciones al personal técnico capacitado.
21. Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y consulte al per sonal técnico califi- cado cuando se presenten las siguientes condiciones: a. Cuando el cable de alimentación a. Eléctrica o enchufe estén dañados. b. Si se ha derramado líquido o han penetrado objetos en el producto. c. Si el producto se ha expuesto a la lluvia o al agua. d. Si el producto no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento.Sólo ajuste los controles que están indica-
dos en las instrucciones de funcionamiento ya que el ajuste inapropiado de otros con troles puede causar daños y a menudo puede
requerir que un técnico calificado trabaje extensamente para restaurar el producto al modo normal de funcionamiento. e. Si el producto ha caído al piso o se ha dañado en algún modo. f. Cuando el producto presenta un cambio notable en su rendimiento-esto indica que necesita repararse.
22. Partes de repuesto - Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese de que el técnico de reparaciones ha utilizado partes de repuesto especificadas por el fabricante o que tengan las mismas características de la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otras condi ciones de peligro.
23. Prueba de seguridad - Después de efectuar cualquier tipo de servicio o reparación al producto, solicite al téc nico de reparaciones que real­ice pruebas de seguridad para determinar si el producto se encuentra en buen estado de funcionamiento.
24. Calor - El producto debería colocarse lejos de fuentes de calor tales como radiadores, medidores térmicos, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
25. Montaje en pared o techo – Este producto debe ser montado solamente en una pared o un techo según lo recomienda el fabricante.
iv
Su Nuevo VCRTabla de Contenidos
1
Instrucciones de seguridad Su Nuevo VCR
Características . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Panel y Exposición de Frente . . . . . .2
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . .3
Ajuste de VCR
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Enchufe y Marcha . . . . . . . . . . . . . . .7
Menús de uso y el mando a distancia
. . .8
Selección de Lenguaje en pantalla
. . . . .8
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste de los canales . . . . . . . . . . . .10
Funciones de VCR . . . . . . . . . . . . . .12
Operación de VCR
Poner en marcha de casete . . . . . . .15
Seguimiento de la pista . . . . . . . . . . .15
Controles de Cinta . . . . . . . . . . . . . .16
Uso del botón de exposición . . . . . . .18
Grabación
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Grabación por un sólo toque . . . . . . .19
Grabación de reloj . . . . . . . . . . . . . . .20
Copia o doblaje de un video . . . . . . . . . . .21
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . .22
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Certificado de Garantia . . . . . . . . . . . . . . .25
• *Diamond Head
®
• Sonido de Hi-Fi Estereo (Para SV-K182P/SV-K181P)
• Información de grabación ;
Despliega en pantalla modos de grabación
• 400x Rebobinado; Rebobine una cinta T-120 en
cerca de 100 segundos
• Plug & play
• Respaldo de 6 horas (Para SV-K181P/SV-K71P)
• Apagado automático
• Puerta de seguridad
• Grabación por un sólo toque hasta 4 horas
• Programación trilingúe en pantalla
(Español/Francés/Inglés)
• Dos botones de ir y venir para varias
velocidades de la reproducción
• Rastreo automático digital
• Repetición de efectos especiales, incluido movimiento lento
• HQ(Alta oalidad) Circuito incorporado de Video
• Programación de reloj de un-mes ocho sucesos
• Llave Cerradura-inutiliza todas las funciones de la llave
• Detección de línea 2 automático de entrada
(Para SV-K82P/SV-K71P)
• Mando a distamcia luminescenteuniversal para su VCR y
la mayor parte de las TVs (Para SV-K182P/SV-J181P)
* Diamond Head®(Cabeza de Diamante) Refiere a que un
revestimiento de carbono basado se aplicó a las cabezas de video, el cual aumenta la durabilidad y reduce el des­gaste de cabeza, mientras las cabezas de video siguen limpiando.
Compruebe que las piezas siguientes hayan sido incluido con su VCR.
1.5V
1.5V
Mando a distancia
Baterías para mando
a distancia (2AA)
Enchufe de la conversíon (opcíon)
RF-Cable
Características
Accesorios
SHUTTLE
REPLAY F.ADV/SKIP
TV/VCR PREV.CH
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
I
N
P
U
T
S
E
L .
A
U
D
I
O
S
E
A
R
C
H
/
E
X
I
T
C
L
E
A
R
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
VCR
TV
A.TRK
ENTER
MENU
SLOW
VOL
100
PSC
POWER
TV/VCR
SHUTTLE
PSC
SLOW
F.ADV/SKIP REPLAY
SEARCH/EXIT
CH/TRK
DISPLAY
INPUT SEL
REC
MENU
CLEAR
100
0
Su Nuevo VCR
Mando a distancia
SHUTTLE
REPLAY F.ADV/SKIP
TV/VCR PREV.CH
R
E
C
R
E
C
.
S
P
E
E
D
I
N
P
U
T
S
E
L
.
A
U
D
I
O
S
E
A
R
C
H
/
E
X
I
T
C
L
E
A
R
D
I
S
P
L
A
Y
POWER EJECT
CH/TRK
VCR
TV
A.TRK
ENTER
MENU
SLOW
VOL
100
PSC
POWER
TV/VCR
SHUTTLE
PSC
SLOW
F.ADV/SKIP REPLAY
SEARCH/EXIT
CH/TRK
DISPLAY
INPUT SEL
REC
MENU
CLEAR
100
0
1
2 3
4 5
6 7
8 9
10 11
12 13
14 15
16 17
18 19 20 21
22 23
24
1
22
2
14 18
3 7
11 24
5 12 21
23
19
10
4
SV-K181P/SV-K71P SV-K182P/SV-K82P
1. POWER
Presione para encender y apagar su VCR o TV
.
2. BOTONES DE NÚMERO
Presione para seleccionar canales mediante números asignados.
3. F.ADV/SKIP
En el modo de cámaralenta, presione para avanzar un cuadro. En el modo reproducir, presione para saltar hacia adelante 30 segundos.
4. REPLAY
Presione para la repetición de los ultimos 5 segundos durante la reproducción.
100
Presione para seleccionar canales por encima de 100. (Seguido por hasta dos botones adicionales de número)
5. TV/VCR
Presione para alternar entre la fuente de TV y VCR o para activar la función de cerradura.
ENTER
Presione para guardar los datos OSP de TV
6. PREV.CH
Presione para ver el canal anterior.
7. REC
Presione para comenzar la grabación del VCR.
8. REC.SPEED
Presione para seleccionar la velocidad de cinta.
9. AUDIO
Presione para seleccionar VCR sonido.
10.SEARCH/EXIT
Presione para entrar en el modo variable de búsqueda o para salir en la pantalla de menú.
11. STOP, PLAY, REW, FF
Presione para controlar la reproducción de casete o para mover un cursor en la pantalla de menú.
12. SLOW
Presione para el movimiento lento durante la reproducción.
13. EJECT
Presione para expulsar un videocasete.
14. SHUTTLE
Presione para cambiar la velocidad durante la reproducción.
15. VCR
Presione para montar el mando a distancia del VCR.
16. TV
Presione para montar el mondo a distancia del TV.
17. A.TRK
Presione para ajustar automáticamente el seguimiento de casete.
18. PSC
Presione para ajustar la nitidez de la imagen durante la reproducción.
19. CH
Presione para cambiar canales.
TRK
Presione para ajustar el seguimiento de casete.
20. VOL UP/DOWN
Presione para cambiar el nivel de sonido de TV.
21. INPUT SEL.
Presione para activar y desactivar la línea de entrada o antena.
22. CLEAR
Presione para reajustar el contador de cinta o los indicadores visuales.
23. DISPLAY
Presione para ver información en pantalla.
24. MENU
Presione para exhibir la pantalla de menú.
(Universal)
Su Nuevo VCR
2
Panel y Exposición de Frente
VCR
TIMER
SV-K71P
SV-K182P/SV-K181P/SV-K82P
Indicador de VCR
Fuente de imagen es VCR.
Indicador de TAPE
Se inserta la cinta de casete.
Número de exposición
Expone número de canal presente, hora
de reloj, tiempo o contador de cinta.
Indicador de Hi-Fi (SV-K182P/ SV-K181P)
Indicador de Timer
Grabación de Timer está establecida.
1
EJECT
Presione para expulsar la cinta o presione para aclarar un programa de reloj en la pantalla de menú.
2
POWER
Presione para encender y apagar el VCR. Modo de ahorro de corriente : Si usted mantiene presionado el botón Power por 5 segundos, la pantalla frontal del VCR se apagará para mantener un mínimo nivel de consumo de corri­ente. Vuelva a presionar Power para prender de nuevo la pantalla.
3
CASETE COMPARTIMENTO
Inserte un videocasete
4
REW (REWIND)
Presione REW en el modo de parada o búsqueda inversa en el modo de marcha
5
F.F (FAST FORWARD)
Presione F.F en el modo de parada o búsqueda delantera en el modo de marcha.
6
PLAY
Presione para poner en marcha la cinta.
7
LINE IN 2
Señal de entrada desde otro VCR o Videocámara.
(El modelo SV-K82p/ SV-K81P tiene solamente un entrada de audio)
8
CHANNEL ▼▲
Presione para cambiar canales o presione para mover un cursor arriba o abajo en la pantalla de menú.
9
MENU
Presione para exponer o aclarar la pantalla de menú.
10
RECORD
Presione para grabar o presione para mover el cursor a la izquierda en la pantalla de menú.
11
STOP
Presione para detener la cinta o presione para mover el cursor a la derecha en la pantalla de menú.
3
EJECT POWER
REW F.F
PLAY
VIDEO AUDIO
LINE IN
REC
STOP
MENU
CHANNEL
1 2 3 4 5
7 8 9 10 11 6
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
1 2 3 4 5
7 8 910 11 6
54
Ajuste de VCR
Use los gatos en el panel trasero para conectar el VCR a otros componentes y señales, incluido: VCRs, equipo de estereo, componentes de video digital, antena y señales de cable.
Conexiones de Antena
Si su cable de antena exterior es un cable plano de ali­mentación de 300 ohms, use un adaptador para la antena al terminal de entrada del VCR. Ud. puede comprar un adaptador en la tienda que vende productos eléctronicos. Si su antena ya tiene un conductor redondo, conéctelo simplemente al terminal en el panel trasero del VCR.
Una vez que su antena está conectada con el VCR, conecte una cable del VCR a su TV desde la Salida para TV terminal en el panel trasero del VCR.
Conexiones de cable
Cable básica de la conecxión de TV
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (Sólo cuando Ud. conecta un cable - TV compatible).
Ud. necesitará:
Seleccionar el canal de TV 3 para recibir señales de video.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador de VCR en la exposición de VCR y seleccionar un canal deseado en TV.
Panel Trasero
Conexiones
SALIDA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO(IZQ/DER)
Use para introducir señales de audio del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
SALIDA DE AUDIO
Use para producir señales de audio al equipo conectado.
ENTRADA DE AUDIO
Use para introducir señales de audio del equipo conectado.
ENTRADA DE ANTENA
Use para introducir cable o señal de antena.
SALIDA PARA TV
Use para producir señal de VCR a TV.
ENTRADA DE VIDEO
Use para introducir señal de video del equipo conectado
SALIDA DE VIDEO
Use para producir señal de video del VCR al equipo conectado.
SV-K182P/SV-K181P
SV-K82P/SV-K71P
Su Nuevo VCR
Controlación al TV compatible(Para SV-K181P/SV-K71P)
Ud. puede programar su VCR remoto para controlar algunas funciones de TV conectado: 1 Encienda el TV y señal el VCR remoto hacia el TV.
2 Presione y sujete el botón TV en el mando a distancia. Al mismo tiempo, presione los botones de número
apropiado según el cuadro siguiente. Cuando se apaga el TV, la programación es completada. El remoto ahora controla las funciones de TV, aparecidas en el cuadro siguiente.
Este remoto no operará todos TVs hechos por los manufactureros en la lista siguiente. Si su TV no responde a ningunas combinaciones de botón, el TV probablemente no puede ser controlado por este mando a distancia.
Brand
Samsung
old
Sharp
new
Sony Magnavox Sanyo
Goldstar
new
RCA/GE Toshiba
Hitachi
JVC
Goldstar
old
Panasonic 1
Mitsubishi
Samsung
new
NO
01 02 03 04 05 06 07 09 10 1108 12 13 14
Brand
Samsung
Latin
Sharp
Zenith
Goldstar
Latin
Daewoo
Sanyo
Emerson
Samsung
Latin
Panasonic 2
NoblexSharp
Telefunken
Newsan
NO
15 16 17 18 19 20 21 23 24 2522 26 27
Baterías de mando a distancia
Si Ud. no quiere usar el remoto durante largo tiempo, remueva las baterías y guardelas en un sitio fresco y seco. Baterías durarán aproximadamente un año. Cuando reemplaza las baterías, use baterías nuevas, y no mezcle de ninguna manera las baterías alcalinas y las de manganeso.
1
Remueva la tapa del compartimiento de baterías empujando la cubierta.
2
Inserte Dos baterías AAcomo se muestra. Empareje + y _de cabos de baterías como está indica en el interior del compartimiento
3
Coloque de nuevo la tapa del compartimiento.
76
Ajuste de VCR
Conexiones de estereo externo [Para SV-K182P/SV-K181P]
LINE IN
Salir al sistema de Audio
Conectando su estereo de VCR a un amplificador externo y altavoces puede aumentar la calidad de sonido. El sonido desde el VCR puede ser oído a través del estereo.
Entrar desde sistema de Audio
Si Ud. quiere grabar un señal estereo desde equipo de audio externo, Ud. puede mandar el señal de audio desde el estereo al VCR.
El sintonizador de canales de VCR seran puestos automáticamente cuando el VCR es conectado con el enchufe de AC. Si Ud. usa una caja de cable o caja de DSS®, Enchufe y su reproducción no funcionará.
1
Enchufe el VCR en el enchufe hembra de AC.
2
No presione ningunos botones en el VCR o Remoto durante sistema automático.
3
Mientras AUTO está parpadeando, la memoria de canal es también puesto automáticamente.
4
Cuando el Auto Montaje ha completado, Ahora Ud. puede usar su VCR.
Enchufe y Marcha (Plug and Play)
Ajuste de VCR
Conexión de TV cable prima 3
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está mirando el otro canal descifrado (sólo cuando Ud. conecta un cable-TV compatible)
A/B interruptor A : grabar y ver un canal descifrado que desvia la caja de cable.
A/B interruptor B : grabar y ver un canal cifrado o descifrado venidero a través de la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 2
Este montaje le hará posible:
- Grabar un canal descifrado.
- Ver un canal descifrado mientras está grabándolo.
- Grabar un canal descifrado mientras está viendo el otro (cifrado o descifrado)
Ud. necesitará:
Fija el canal de TV en el canal da de salida de la caja de cable.
Encienda la caja de cable y seleccione el canal cable 3
conforme al canal de salida del VCR.
Para grabar un canal mientras está viendo el otro, presione TV/VCR en el mando a distancia para apagar el indicador VCR en la exposición del VCR y seleccionar un canal de cable deseado en la caja de cable.
Conexión de TV cable prima 1
Este montaje le hará posible:
- Ver un canal descifrado o cifrado mientras está grabándolo.
- Grabar cualquier canal mediante la caja de cable.
Ud. necesitará:
Fijar TV en el canal 3 para recibir señales de video.
Fijar el canal de VCR en el canal de salida de la caja de
cable, y seleccionar un canal deseado en la caja de cable.
Mientras el VCR está apagado o el indicador del VCR no está encendido en la exposición del VCR, fije canal de TV en el canal de salida de la caja cable.
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
EJECT POWER
CHANNEL
REC
STOP
MENU
REW F.F
PLAY
VIDEO L AUDIO R
LINE IN
98
Ajuste de VCR
Ajuste de la hora
1
Presione MENU en el mando a distancia. Presione y
para seleccionar Ajuste de la hora”.
2
La primero exposición de montaje de hora aparece.Para entrar la hora corriente, presione ▼ o ▲ y presione ❿para mover al montaje siguiente.
3
Para entrar el mes y la fecha corriente presione ▼ o ▲ y presione ❿para mover al montaje siguiente.
4
Para entrar el año corriente, presione ▲ o ▼. El día de semana es añadido automáticamente después de montar el año.
5
Presione el botón de MENU para poner en marcha el reloj. Presione el botón de MENU otra vez cuando Ud. termina ajuste de la hora.
AJUSTE DE LA HORA
AJUSTE DE LA HORA
P
M
AJUSTE DE LA HORA
P
M
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr.
Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
El VCR tiene un reloj interno que es usado para encender y apagar el VCR para grabación de reloj.
HORA
FECHA
AÑO
12:00
1/01
2003 MIE
[

/➛❿] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
5/01
2003 JUE
[

/➛❿] [MENU/EXIT]
HORA
FECHA
AÑO
9:00
5/05
2003 LUN
[

/➛❿] [MENU/EXIT]
A
M
Ajuste de VCR
Su VCR tiene menus en pantalla que le permite acercarse y controlar las características programables del VCR. Ud. puede usar los botónes en el mando a distancia o en el panel delantero para trabajar con la programación en pantalla.
Cada botón trabaja no sólo PLA Y, STOP, FF, REW sino también como un cursor de cambio en el menú en pantalla.
: PLAY/Pause o cursor : STOP o ▼cursor : MENU ON o OFF
: REW o ➛cursor : F.F o ❿cursor
1
Presione el botón de MENU en el mondo a distancia. El menú principal aparecerá en pantalla.
2
Seleccione el artículo que Ud. quiere para ajustar usan­do el ▼botón seguido por el ❿botón en su mando a distancia.
Si Ud. quiere salir algún menú en pantalla, presione simplemente el SEARCH/EXIT botón en el mando a distancia.
Si el menú principal no aparece, asegúrese de que la TV esté sintonizada al mismo canal que la salida video de Ajuste de funciones del menú, e inspeccione el indicador VCR en la pantalla frontal. Si la luz en el indicador VCR no está prendida, presione el botón TV/VCR en el mando a distancia para prenderla.
1
Para seleccionar el lenguaje para la exposición de menú en pantalla, presione el botón de MENU en el mando a distancia.
2
Presione en el mando a distancia para seleccionar Lenguaje.
3
Presione ❿para seleccionar el lenguaje que Ud. quiere para el menú en pantalla (Español, francés, Inglés)
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
MENU
MENU
Menús de uso y el mando a distancia
Selección de Lenguaje en pantalla
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones
Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
MAIN MENU
Timer recording Clock set/adjust Channel setup VCR function setup
Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
1110
Ajuste de VCR
Añadir y borrar canales a la memoria
Ud. puede añadir o borar canales que han sido memorizado por la función de memoría automática de canal. La función debe ser realizada antes de qu canal añadir/borrar puede ser usado.
1
Presione el botón de MENU. Presione botones y
para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Presione botones ▼ y ❿para seleccionar “Añadir/borrar canales”.
3
Presione dos botones de número o presione CH/TRK
▼▲ para el canal que quiere añadir o borar. Para números por encima de 100, presione a distancia primero el botón de 100 en el mando.
Por ejemplo : Para añadir canal 7, presione 0 luego 7 o use . Por ejemplo : Para borrar canal, 121, presione el botón de 100,
luego 2 y 1.
4
Para (AÑADIR) el canal selecto: Presione ❿botón en el mando a distancia. Para (BORRAR) el canal selecto: Presione ➛botón en el mando a distancia. Cuando Ud. ha terminado, presione el botón de MENU dos veces.
Nota:• Al canal borrado se puede ser acertado con los botones de número, pero los botones CH/TRK ▼▲ saltan
más allá de él.
Para añadir la línea de entrada a la memoría de canal, seleccione Línea usando el botón de INPUT SEL en el mando a distancia, luego presione ❿botón en el mando a distancia.
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [ 07]
y
[❿] para AÑADIR [
] para BORRAR
[

/➛❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación
Añadir/Borrar canales
[
/❿] [MENU/EXIT
]
AÑADIR/BORRAR CANALES
Seleccione canal: [121]
(incluido)
y
[❿] para AÑADIR [
] para BORRAR
[

/➛❿] [MENU/EXIT]
Ajuste de VCR
Cuando el VCR aprende de memoría todos los canales disponibles, Ud. puede usar los botones CH/TRK ▼▲ para seleccionar los canales.
Ajuste de la fuente
Antes de que el VCR puede aprender de memoría los canales disponibles. Ud. tiene que montar la fuente de señal para su VCR.
1
Con el VCR activado, presione el botón de MENU. Presione y ❿para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Si Ud. tiene el sistema de cable conectado con su VCR,
deja CATV expuesto en la pantalla de Ant/Cable.
3
Si Ud. tiene una antena conectada con su VCR,
presione ❿hasta que aparece ANTENA. Presione el botón de MENU cuando Ud. tiene seleccionado la fuente de señal correcta.
Aprender de memoría de los canales
1
Presione el botón de MENU. Presione ▼ y ❿para seleccionar Ajuste de canales”.
2
Presione y ❿para poner en marcha la función de
memoría automática de canal.
3
Su VCR comenzará el escrutinio a través de los
canales disponibles. Para interrumpir, presione el botón de MENU en el mando a distancia. Cuando el número del canal en pantalla se detiene, el VCR ha terminado.
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV] Auto-programación Añadir/Borrar canales
[
/❿] [MENU/EXIT]
Programando CANAL 04
. .
Un momento por favor
. .
Ajuste de los canales
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación Añadir/Borrar canales
[
/❿] [MENU/EXIT]
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora
Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE CANALES
Ant/Cable
: [CATV]
Auto-programación Añadir/Borrar canales
[
/❿] [MENU/EXIT]
1312
Ajuste de VCR
Funciones de VCR
Velocidad de grabación
El VCR puede grabar por velocidades de dos cintas. La velocidad más lenta (SLP) permite que el VCR grabe más programa material en una cinta. Cintas grabadas por la velocidad normal (SP) proporciona una imagen más clara. Presione ❿para seleccionar la velocidad de grabación. Ud. puede consultar con la tabla siguiente:
Cinta SP (función normal) SLP (función de super larga) T-120 2 horas 6 horas T-160 2 horas 40 minutos 8 horas T-180 3 horas 9 horas
Etiqueta que protege lo grabado
Antes de grabar en un videocasete, compruebe que la etiqueta de seguridad que protege la cinta está en su sitio. Para evitar una grabación accidental sobre un programa, remueva la etiqueta de seguridad que está pegado sobre el casete. Para grabar sobre una cinta con su etiqueta removida, cubra la cavidad con cinta adhesiva.
MAIN MENU
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales
❿
Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP] Salida-Audio: [MAIN] Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Salida video: [3CH]
[
/❿] [MENU/EXIT]
Para hacer todas las características del VCR disponibles, ajuste las funciones de VCR antes de poner en marcha o grabar una cinta.
Ajuste de VCR
Programas en Sonido Estereofónico
1
Seleccione Salida de Audio en el menú para selec­cionar ESTEREOFÓNICO. También puede selec- cionar IZQUIERDA, DERECHA o MONO usando el botón ❿.
Nota: Cuando el sonido estereofónico es de baja calidad, seleccione MONO para obtener un sonido sin ruido.
Para Grabar Programas en SAP
2
Presione la Salida de Audio en el menú hasta queSAP aparece en la pantalla. SAP se visualizará
en la pantalla de TV cuando se recibe una trans­misión con SAP. Presione el botón REC para grabar SAP.
*
Cuando aparece “MAIN”, el sonido estereofónico se ha seleccionado.
Selección del sonido de Reproducción con cintas de Hi-Fi
3
Durante reproducción, seleccione la Salida de Audio, para establecer el Audio en Hi-Fi, IZQUIERDA, DERECHA o en MONO.
Cuando se está reproduciendo una cinta que no es Hi-FI, la función de Salida de Audio no tendrá ningún efecto.
El VCR puede grabar un programa en sonido estereofónico. También se puede configurar para grabar el Programa Secundario de Audio (SAP) de cualquier transmisión con audio para un segundo idioma. El VCR graba el mismo audio tanto en las pistas Hi-Fi como en las lineales de la cinta.
Salida de Audio (Para SV-K182P/SV-K181P)
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP]
Salida-Audio: [MAIN] Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Salida video: [3CH]
[
/❿] [MENU/EXIT]
14 15
Largo de cinta
1
Presione el botón de MENU en el mando a distancia.
Presione para seleccionar Ajuste de funciones, luego presione ❿.
2
Presione ❿para seleccionar la longitud de videocasete. Esta información está impreso normalmente sobre la caja de cinta. El ciclo de menú a través de: T120, T160 o T180 una vez que el tipo de casete está puesto, el VCR puede exponer la cantidad de hora que queda en la cinta cuando Ud. presiona el botón DISPLAY(exposición) .
3
Presione el botón de MENU cuando Ud. ha terminado.
Marcha automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones como se describe. Presione para poner el cursor a Auto-reproducción” luego presione ❿para situar SI o NO. Cuando Auto-reproducción” está en SI, el VCR comenzará automáticamente marchar una cintá de video cuando es insertado, mientras que la etiqueta de seguridad de casete ha sido removido (Véase la página 11). Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando Ud. haya terminado.
Repetición automática
Seleccione en el menu Ajuste de funciones. Presione los botones y ❿seleccione Auto-repetición” en SI o NO. En el Ajuste de funciones” “Auto-repetición pone el VCR a funcionar una cinta repetidas veces [a menos que un control de cinta este activado (stop, fast forward o rewind)]. Presione el botón de MENU en el mando a distancia cuando Ud. está termi­nado.
Apagado automático
Seleccione el
menú de Ajuste de funciones. Presione
y
para poner Auto-apagado a 1 Hr o 2 Hr Apaga automática- mente el VCR en 1Hr o 2Hr.
Nota: El VCR se apagará 1 o 2 horas después de que el último botón
es presionado.
Ajuste de VCR
AJUSTE DE FUNCIONES
Velo de grabación: [SP] Salida-Audio: [MAIN]
Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Salida video: [3CH]
[
/❿] [MENU/EXIT]
Velo de grabación: [SP] Salida-Audio: [MAIN] Largo de cinta: [T120]
Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Salida video: [3CH]
[
/❿] [MENU/EXIT]
Velo de grabación: [SP] Salida-Audio: [MAIN] Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI]
Auto-repetición: [NO] Auto-apagado: [NO] Salida video: [3CH]
[
/❿] [MENU/EXIT]
Velo de grabación: [SP] Salida-Audio: [MAIN] Largo de cinta: [T120] Auto-reproducción: [SI] Auto-repetición: [NO]
Auto-apagado: [NO] Salida video: [3CH]
[
/❿] [MENU/EXIT]
AJUSTE DE FUNCIONES
AJUSTE DE FUNCIONES
AJUSTE DE FUNCIONES
Operación de VCR
Poner en marcha un casete
1
Cargue un casete grabado. Electricidad es encendida automáticamente.
2
Presione PLAY para comenzar reproducción.
Cuando se inicia reproducción, el VCR adjusta automática­mente el seguimiento para dar imágenes y sonido.
3
Para parar la reproducción, presione STOP.
Seguimiento de la pista
Para la mejor calidad de imagen cuando está funcionando un casete, las cabezas de video debe ser alineado con la pista grabada. Este alineamiento es llamado el seguimiento. Cuando está reproduciendo una cinta, su VCR ajusta automática- mente el seguimiento de la pista en una cinta de video, pero ocasionalmente un casete puede requerir algún ajuste manual. Tenga presente que la distorsión de imagen ocurre a menudo al principio de una cinta.
Seguimiento automático
1
Encienda el TV e inserte un casete en su VCR. Presione
el botón de PLA Y, si es necesario.
2
Si el indicador del VCR en el panel frontal no se ilumina, presione el botón de TV/VCR. Después de pocos segun­dos del seguimiento automático, ud. oirá el sonido de la cinta de video.
Nota: Presione este botón para resumir el modo
de rastreo automático.
Seguimiento de la pista a mano
Presione los botones de CH/TRK ▼▲ en el mando a distancia arriba o abajo hasta que se mejore la imagen.
Nota: El ruido en la pantalla no será eliminado por completo dependiendo de la cinta usada, especialmente cuando la
cinta fue grabada en otro VCR.
TRACKING
1716
Operación de VCR
Sistema de Búsqueda por índice VHS
Presione el botón de SEARCH/EXIT para exponer o salir la pantalla de búsqueda. Cuando un programa es grabado, el punto de partida es señalado por una marca de índice para la colocación fácil. No obstante, el VHS Index Search System (VISS) no puede reconocer marcas de índice hechas por VCRs viejos. Si el VCR tiene problema en buscar una marca, es probable que el casete fue grabado en un VCR sin VISS. Si Ud. quiere índice de dos programas seguidos, ponga su VCR en parar. Luego comience grabación de cada programa. Pausa no tiene efecto en marcas de índice.
1. Búsqueda y Reproducción
Use esta función cuando ud, no conoce donde un programa está situado en una cinta de casete.
1. Presione ❿para escudriñar adelante o ➛para escudriñar atrás.
2. La exposición mostrará “Búsqueda y reproducción”.
3. Cuando una marca de índice es buscada, el VCR funciona durante 5 segundos.
4. Presione PLAYpara ver aquél programa. Si Ud. no presiona, el VCR busca automáticamente el índice próximo, o hasta que el cabo de cinta es alcanzado.
2.
Vaya a [0:00:00]
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición contadora de 0:00:00 en un casete. Presione CLEAR en el punto en la cinta donde Ud. quiere poner el contador en 0:00:00. Más tarde, mientras un casete esta funcionando o parado, presione el botón . El VCR re-enrollará o rápido adelante (fast for­ward), búsqueda para la posición contadora de 0:00:00, y luego para automáticamente en aquélla posición.
3. Fin de Busqueda
Use esta característica cuando Ud. quiere buscar la posición en blanco para grabar un programa en un casete. Mientras un casete está funcionando o parado, presione el botón ▼. El VCR re-enrollará o rápido adelante, búsque­da para una posición en blanco, y luego para automáticamente en aquélla posición. Si el VCR llega al cabo de cinta mientras cabo busca, este expulsará la cinta.
Búsqueda y reproduccio ´n:
Presione[
] or [❿]
Vaya a [0:00:00]:
Presione[

]
Fin de búsqueda:
Presione[
]
Botón de bloqueo
Si Ud. no quiere que otros operen el VCR (por ejemplo, si Ud. tiene programada una grabación de hora) puede montar el VCR para bloquear todos los botones de control.
1
Presione y sujete el botón de TV/VCR en el mando a distancia durante 5 segundos, la exposición del VCR mostrará “SAFE cuando la característica es activada.
2
Para reanudar el modo normal, presione y sujete el
botón de TV/VCR otra vez durante 5 segundos. SAFE desaparecerá y el VCR operará normalmente.
VCR
0:00:00 SP
SEARCH/EXIT
SEARCH/EXIT
Operación de VCR
Reproducción y Pausa
Presione el botón de PLAY en el mando a distancia o en la frente del VCR para funcionar un video. (Si la marcha automática es seleccionada y la cinta de video no tiene etiqueta de seguridad, comenzará a poner en marcha automáticamente cuando Ud. la inserta en el VCR.)
En modo de marcha o movimiento lento, presione el botón de STILL para interrumpir la cinta en una imagen inmóvil singular. Presione el botón otra vez para reanudar visión normal.
Avance Rápido y Búsqueda de una Imagen en Avance
Presione FF cuando la cinta está detenida para adelantar el casete por la velocidad máxima.
Presione FF una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda adelante, presione PLAY para detener la búsqueda.
Presione y sujete para aumentar la velocidad por 7 veces para cintas grabadas en SP velocidad y 21 veces para cintas grabadas en velocidad de SLP, suelte el botón para poner en marcha.
Rebobinado y Búsqueda de una Imagen en Retroceso
Presione REW cuando la cinta está detenida para reenrollar el casete por la velocidad máxima.
Presione el botón de REW una vez mientras una cinta está funcionando para búsqueda de rearrollamiento. Presione PLAY para detener búsqueda.
Presione y sujete el botón mientras la cinta está funcionado para aumentar la velocidad de
marcha atrás por 7 veces para cintas grabadas en velocidad SP y 21 veces par cintas grabadas en velocidad SLP. Suelte el botón para funcionar .
Avance de cuadro (Frame Advance)
Presione F.ADV/SKIP repetidas veces para avanzar una cinta de video imagen por imagen en modo de vista inmóvil. Presione PLAY para reanudar imagen normal.
Búsqueda de salto (Skip search)
Para F.ADV/SKIP search, Presione F.ADV/SKIP una vez para saltar adelante 30 segundos. Presione F.ADV/SKIP dos veces para saltar adelante 60 segundos, tres vecas para saltar adelante 90 segundos y 4 veces para saltar adelante 120 segundos.
Camara Lenta (SLOW)
Presione el botón de SLOW + o _mientras un casete está funcionando en moción lenta. Presione los botones de SLOW repetidas veces para variar la velocidad de moción lenta de 1/5 a 1/30 de reproducción norma. Presione PLAY dos veces para reanudar imagen normal.
Repetir (REPLAY)
Presione REPLAY cuando un video está funcionando por velocidad normal o en moción lenta, y el VCR re-enrollará durante por 5 segundos materialmente en modo de SP o por 15 segundos en modo de SLP, luego reproduce la sección otra vez.
Shuttle Buttons
Shuttle buttons en el mando a distancia ofrece reproducción rápida de búsqueda por un sólo toque. Presione 6 para avanzar o 4 para reproducción de marcha atrás en el modo de función. La velocidad dereproducción está determinoda por que cuántas veces Ud. presiona el shuttle botón.
PSC
El control de nitidez de imagen le permite que ajuste la nitidez de la imagen automáticamente durante la reproducción.
La nitidez de la imagen se cambia cada vez que se presiona . (Auto ➔ Normal Suave Nítido)
A.TRK
Presione el botón de A. TRK para ajustar automáticamente el seguimiento del casete.
Controles de Cinta
F.ADV/SKIP
F.ADV/SKIP
SLOW
SHUTTLE
A.TRK
PSC
100
REPLAY
100
REPLAY
1918
Grabación
Grabación mientras ud. está mirando
1
Inserte un videocasete con la etiqueta intacta de seguri­dad que impide grabación. Si el indicador de VCR en el panel delantero no ilumina, presione el botón de TV/VCR.
2
Seleccione un canal para grabar presionando CH/TRK
▼▲ o los botones de número.
3
Presione el botón de REC en el mando a distancia o directamente del VCR. El indicador de REC encenderá.
4
Si ud. quiere borrar una materia no deseada durante grabación, presione el botón de P/STILLmientras graba y el VCR hará una pausa. Para reanudar la grabación, presione el botón de P/STILLotra vez.
5
Para terminar grabación, presione el botón de ST OP.
Grabación y vista por separado
Ud. puede ver un canal mientras graba otro programa si su VCR está conectado con su antena o sistema de cable. Cuando está usando la caja descifradora de cable, use un interruptor de A/B.
Mientras está grabando en un canal, presione el botón deTV/VCR en el mando a distancia para seleccionar ver de TV . La luz del indicador de VCR en la exposicion frontal suspende. Seleccione el canal que quiere ver con los botones de canal de TV.
Grabación
Grabación por un sólo toque (OTR)
1
Inserte una cinta de video, compruebe la velocidad de cinta, y seleccione el canal que quiere grabar, usando los botones de CH/TRK ▼▲ o de número.
2
Presione el botón de REC en el mando a distancia o directamente del VCR, el número de horas que corre­sponde a la longitud de hora de grabación que ud. desea (véa el esquema siguiente). La longitud temporal de grabación aparece en la pantalla.
3
El VCR se apaga automáticamente al final de la hora de grabación. Para suspender una grabación de (OTR)que está en vía de realizarse, presione el botón de POWER en el mando a distancia o en la directamente de VCR.
Record length 0:30 11
SP
Grabación Exposición
Hora de Grabación Presione 1 vez Record No establecido Presione 2 veces
0:30 30minutos
Presione 3 veces
1:00 1 hora
Presione 4 veces
1:30
1 hora + 30 minutos Presione 5 veces
2:00 2 horas
Presione 6 veces
3:00 3 horas
Presione 7 veces
4:00 4 horas
Presione 8 veces
Record No establecido
VCR
VCR
VCR
La función de exposición le da información sobre el estado de su VCR.
Posición en pontalla Información de exposición
Esquina izquierda superior La función de VCR (Play, stop o record) Centro superior Estado de Audio (SV-K182P/SV-K181P) Esquina derecha superior canal de VCR está entregado. Centro Información de grabación
(fecha, hora, canal)
Esquina izquierda inferior La cantidad de hora que ha transcurrido
desde el contador fue reajustado último Central inferior La velocidad de cinta (SP y SLP) Esquina Derecha inferior La gráfia quedada de cinta
Acercamiento a la pantalla de DISPLAY
1
Presione el botón de DISPLA Ymientras el casete está funcionando o grabando. Aproximadamente 3 segundos después, la exposición cambia automáticamente, luego sólo las exposiciones de contador y gráfica son mostra- dos.
2
Presione el botón de DISPLA Ypara cambiar de vía el modo de contador entre lo mostrado en la cinta y la hora corriente de día. Presione el botón de DISPLAYotra vez para remover exposición desde la pantalla de TV.
Nota: Para que sea exacta la información de exposición, monte la longitud de cinta en Ajuste de Funciones primero
(página 12).
Información de Grabación
La información de grabación será visualizada solo cuando la cinta se encuentre dentro de la VCR.
Cuando la cinta se ha introducido en la VCR, la información de grabación será visualizada después de 3
segundos.
Si la fecha y hora no están programadas, no se podrá acceder a la programación de la grabación.
Cuando se cambie al modo de VCR, la información será visualizada con retraso cerca de 10 segundos.
Operación de VCR
Rem 4:59
0:01:30
Uso del botón de exposición
0:01:30 SP
STOP ((MAIN)) 6
Sep 27 2000 07 : 33pm CH 09
21
Para hacer una copia, o dub de un video, ud. necesita dos VCRs y dos cables de tipo-RCA. Advertencia: una corte federal ha pronunciado que la grabación no autorizada de programas televisiones que están
reservados todos los derechos es una infracción de ley de los derechos de autor.
1
Ate un cabo de cable de Audio a los gatos de OUTde Audio en el VCR de reproducción, y el otro cabo a los gatos de IN de Audio en el VCR de grabación.
2
Ate un cabo de la cable primera al gato de video Out en
el VCR de reproducción, y el otro cabo al gato de video IN de VCR de grabacíon.
3
Ponga su nuevo Samsung VCR a grabar, y el otro VCR
a reproducir. ud. tiene una opción entre usar los gatos de LINE en el trasero del VCR. (LINE1 o LINE en el trasero del VCR, o los gatos de LINE2 en la frente del VCR. Si ud,usa los gatos de LINE2 en la frente, el VCR cambiarà automáticamente de vía el modo de entrada a LINE2.) Si es necesario, ud. puede cambiar esto presionando el botón INPUT SEL en el mado a distancia.
4
Presione play en el VCR de reproducción, y grabar en
el VCR de grabación.
Nota : Cintas alquiladas con la protección de copyguard no
puede ser copiado. Antes de copiar una cinta alquila­da, compruébe primero.
Copia o doblaje de un Video
Copia o doblaje de un Video
LINE2
LINE 1
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
RECORD VCR
PLAYBACK VCR
Audio signal
Video signal
SV-K182P/SV-K181P
SV-K82P/SV-K71P
VCR para grabacíon
VCR para reproducíon
señal de audio
señal de video
señal de audio
señal de video
20
Grabación
La característa de reloj le permite a Ud. que ponga el VCR para grabar automáticamente hasta ocho programas diferentes.
Montaje de grabación por reloj
Su VCR puede grabar en un día especial, o todos los días, de lunes a viernes. Los programas diarios y semanal se quedan en el reloj hasta que sean borrados. Un programa singular es borrado después de grabar el programa.
1
Para exponer una lista de grabación de reloj, presione
MENU y ❿en el mando a distancia.
2
Presione ❿y ▲▼ para montar el canal. Presione ❿para mover al montaje próximo.
3
Repita paso 2 para poner la hora de partida, la hora de final la fecha y la velocidad de grabación. La fecha puede ser puesta para una hora, grabación diaria y semanal. Véase siguiente.
4
Presione el botón de MENU para completar progra­mación de grabar el reloj. Suspenda el VCR o apague. El indicador de reloj sale en el VCR. El VCR se cenderá auto máticamente y empezará la grabación en la hora que ud. ha puesto. Para detener una gràbación de reloj, presione el botón de energía de VCR.
Nota: Cuando está usando una caja descifradora de cable o
DSS, compruebe que la caja descifradora está funci nando y puesto en el canal correcto para grabación de reloj.
CA EMP TER
DIA
VEL
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[

/➛❿] [MENU/CLEAR]
Selección automática de velocidad
Si ud. 30 está seguro de que la cinta es larga suficiente para grabar programa de reloj en la velocidad de cinta de SP, ponga la velocidad de cinta grabadora en AUTO. La grabación empieza en la velocidad de cinta SP. Si la longitud de cinta no es suficientemente larga la velocidad de cinta cambia automáticamente de SP a SLP.
Programación de la fecha diaria y semanal
Semanal [DOMS~SABS]: ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todas las semanas. Diario [LU ~ VI] : ud. puede grabar los programas de TV en el mismo canal en la misma hora de todos los días de lunes a viernes.
Grabación de reloj
CA EMP TER
DIA
VEL
03
7:24 9:24 5/
10
AUTO
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[
/➛❿] [MENU/CLEAR]
P
M
P
M
MENU PRINCIPAL
Grabciones progr. Ajuste de la hora Ajuste de canales Ajuste de funciones Language/Lengua/Langue
[
/❿] [MENU/EXIT]
CA EMP TER
DIA
VEL
03
- : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
- - - : - - - : - - - - - - -
[

/➛❿] [MENU/CLEAR]
2322
Problema
No electricidad
Un casete no puede ser insertado
Un casete no puede ser expulsado
Una grabación de reloj no grabó
No imagen, o una imagen deformada en la reproduc­ción.
No imagen de emisión televisora
Rayas(ruido) en un pro­grama grabado
Rayas o jitter con el VCR en modo de P/STILL
El VCR no hará PLAY, RECORD, REWIND o FASTFORWARD
No función
Puede que el rebobinado automático no funcione.
Solución de problemas
Solución Posible
Compruebe que el VCR este puesto y conectado en el enchufe de pared.
Presione EJECT para ver si un casete está ya en el VCR.
Compruebe que el casete este subido por lado de ventana con el paramento de
flecha hacia el VCR
Compruebe que el VCR no este en modo de KEY LOCK.
Compruebe si el VCR está en modo de estar preparado para grabación de reloj.
Compruebe que los montajes de Timer Record sean exactos.
Compruebe si hubo un fracaso de electricidad o un cabio de horario de emisión.
Compruebe si el casete grabó alguna imagen.
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen reproductora.
Presione TV/VCR par vista de VCR.
Ponga el canal de TV para emparejar con el canal de salida de VCR.
Asegure que el TV este funcionando bien.
Presione TV/VCR para vista de TV.
Compruebe toda la instalación de cable entre VCR Antenna/Cable y TV.
Compruebe si el TV está puesto.
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.
Compruebe todas las conexiones.
Vea otro casete. Si el problema persiste, limpie cabezas de video.
Sistema protector de copia puede deformar la imagen.
Presione CH/TRK o TRACKING para ajustar la imagen.
Compruebe si el VCR está en modo de pause de reproducción.
Compruebe si el casete ha sido re-enrollado
Compruebe si el VCR en modo de KEY LOCK.
Algunas cintas pueden no rebobinarse automáticamente cuando llegan al final.
Presione simplemente REW para rebobinar.
Antes de llamar para pedir servicios, compruebe esta lista de problemas posibles y soluciones para ver si el prob­lema puede ser solucionado con un ajuste simple.
Cuidado y Mantenimiento
VCR
Desconecte su VCR del enchufe de pared antes de limpiar.
Use un paño seco cuando quita el polvo de su VCR.
Ventilación propia asegura que el recalentamiento no perjudicará los circuitos electrónicos. No bloquee los aguieros de ventilación.
Tenga cuidado de su mando a distancia. Guarde el remoto con su VCR, donde no hay posibilidad de perder o dañarse.
Tenga alejado líquidos de su VCR, incluido bebidas y líquidos de limpieza. Derramamiento de cualquier líquido sobre el VCR puede doñar los electrónicos, resultando un choque eléctrico o fuego.
No use líquido o aerosol de limpieza que puede introducirse accidentalmente en el VCR causando daño o cre­ando un peligro de fuego.
No permite que cualquier objeto sea empujado dentro de las ranuras de gabinete. Este incluye monedas, plumeros, paños de limpieza, papeles y los demás objetos. Tales objetos puéden conectar puntos de voltaje dentro del VCR causando choques peligrosos, o estropeará partes y ocasionará un fuego o un choque eléc- trico.
Limpieza de cabeza de video
Si imágenes de mala calidad aparecen en una variedad de casetes, las cabezas de video necesitarán de limpieza. Este no es un problema frecuente y a menos que aquellas aparezcan, las cabezas no necesitarán ser limpiadas. Si es necesario, compre un casete de limpieza-cabeza. La limpieza incorrecta puede dañar permanen­temente las cabezas de video.
Casetes de Video
Casetes de buena calidad, marca registrada duran más y proveen mejor imagen.
Re-arrolle su casete durante todo el camino para que la cinta no este en el punto mediano. Esto puede pro­longar la vida de cinta de casete.
No toque o empalme la cinta. Esto puede dañar la cinta, y usar una cinta de este tipo puede dañar su VCR. No desmonte ningún casete que Ud. piena usar otra vez.
No ponga ningún objeto dentro de la caja de videocasete y no limpie interior del casete. Esto puede dañar permanentement la cinta haciéndola inservible.
Información de advertencia
Para asegurar la propia advertencia, tenga la bondad de devolver su tarjeta de registro dentro de dos semanas. Registre el número de modelo y número de serie del posterior de VCR y la fecha de compra en el espacio à la derecha. Guarde su recibo de compra con este manual para la referencia fácil.
Número de modelo Número de serie Fecha de compra Comerciante
24
Terminales de Antena Entrada/Salida: UHF/VHF: Conectador de tipo 75 F Sistema de señal: NTSC normal Sistema de Grabación/Reproducción: Grabación: formato VHS(SP, SLP)
Reproducción: formato VHS(SP, LP, SLP)*
Video casete con la marce de Hora de Record/Play: 6 horas con T-120 en modo de SLP Hora de FF/Rewind: Menos que 100 segundos
Fuente de energía:
110/120/220/240V CA, 50/60Hz Salida de energía:
SV-K182P/SV-K181P Aprox. 16watts(vatios) encendido
SV-K82P/SV-K71P Aprox. 15watts(vatios) encendido
Aprox. 1.5watts(vatios) apagado Dimensiones: 360mm(W) X 94mm(H) X 238mm(D)
14.2''(W) X 3.7''(H) X 9.4''(D)
Peso: 2.8kg/6.2lbs
Su VCR puede recibir 68 canales de emisora televisora o hasta 125 canales descompatibilidad completa.
Tipo Número de Lista de canal
canales
Al aire 12 VHF (Channels 2~13)
56 UHF (Channels 14~69)
CATV 113 Channels 14~22 (A~I)
Channels 23~94 (J~W+58) y 100~125(W+59-W+84) Channels 95~97 (A~5,A~4,A~3)* Channels 98~99(A~2,A~1)* Channel 01 (5A)*
Total 181
Especificaciones
*
Estos canales no son disponibles en Canadá.
25
CERTIFCADO DE GARANTIA
Warranty Certificate
TV Audio Video Lavadora Refrigeradora Microondas Aire Acondicionado
Washing Machine Refrigerator Microwave Oven Air Conditioner
Fax Monitor Impresora Camera Yepp Otros:
Printers Camcorder Others
Modelo No. de Serie
Model Serial No.
Fecha de Compra No. de Factura
Purchase Date Invoice No.
Nombre del Cliente No. de Teléfono
Customer’s Name Telephone No.
Dircción del Cliente
Customer’s Address
Nombre del Distribuidor Dirección del Distribuidor
Distributor’s Name Distributor’s Address
ADVERTENCIA / Warning
1. La alteración o falta de información anula este certificado
Alteration or missing information will invalidate this certificate
2.
Los aires acondicionados tipo split deben ser instalados por centros de servicio autorizado
Split type air conditioners should be installed by authorized service centers
Términos de la Garantía
1. Samsung Electronics Latinoamérica garantiza el servicio de reparación gratuita según el período de garantía especificado para cada tipo de producto.
2. Cuando el consumidor solicita la reparación de un equipo en garantía debe presen tar recibo de compra del equipo (obligatorio) y este certificado .
3. Sólo están bajo garantía los productos vendidos por Samsung Electronics Latinoamérica.
4. Los gastos de instalación, mantenimiento y explicación de la operación no estáncu biertos por ninguna garantía. Por lo tanto son entera responsabilidad del consumi dor.
Condiciones de la Garantía
1. El cliente debe presentar copia de la factura de compra y el certificado de garantía del equipo.
2. Samsung acepta reparar durante el período de garantía aquellos productos que pre senten daños durante su uso normal, según las instruciones del manual de usuario y el propósito para el cual fue diseñado.
Situaciones no Cubiertas por la Garantía
1. El cliente no presenta copia de la factura de compra.
2. El certificado de garantía no presenta los datos completos o los mismos han sido alterados.
3. El periodo de garantía ha expirado.
4. Productos que presenten el número de serie alterado o removido.
5. Productos que presenten modificaciones no autorizadas en las especificaciones.
6. Problemas causados por operaciones o usos inadecuados, en forma incorrecta y/o diferentes a los especificados en el manual de usuario o por el uso de fuentes de poca calidad, como es el caso de las copias no autenticas en reproductores de DVD.
7. Problemas causados por la instalación, reparación y/o reinstalación efectuada por centros de servicio o personal no autorizado por Samsung Electronics.
8. Problemas causados por transporte inapropiado del equipo.
9. Problemas causados por la invasión de cuerpos extraños al producto como agua, arena, insectos o similares.
10. Problemas causados por condiciones de la naturaleza como: terremotos, inunda ciones, tormentas eléctricas, etc.; por condiciones accidentales o provocadas como incendios, fluctuaciones de voltaje, vandalismo, robo o similares.
11. No están cubiertos por la garantía: baterias, casetes, altavoces (bocinas), controles remotos, accesorios, agujas y partes plásticas o cosméticas.
12. Pantallas marcadas debido a la sobreexposición de estas a una misma fuente de video o canal por un prolongado lapso de tiempo.
13. Modificaciones a los equipos, tales como programaciones especiales en DVD; Samsung Electronics apoya la ley vigentes de derechos de autor.
Warranty Terms
1. Samsung Electronics Latinoamérica guarantees free repairing service according to the period period of warranty specified for each product.
2. When the customer requests the repair of any product under warranty, the purchase invoice of the product must be presented.
3. The only products covered by this warranty are those sold by Samsung Electronics Latinoamérica.
4. Installation, support and explanation expense are not covered by any warranty. Therefore the customer is totally responsible for them.
Warranty Conditions
1. The customer must presents a copy of the purchase invoice of the product.
2. Samsung will repair any product that is under its warranty period if the products malfunction under normal operation, according to the user manual instructions and for the purpose they were designed for.
Conditions not Covered by the Warranty
1. The customer does not purchase invoice copy.
2. Missing information on certificate or if the information has been changed.
3. The warranty period has expired
4. The serial numbers have been changed or removed from the product.
5. Non authorized modifications of the specification of the products.
6. Problems caused by wrong operation or usage, by not following user manual instructions or defects caused by the usage of poor quality sources, like not authentic disc for DVD players.
7. Problems caused by installation, repairs or reinstallation by non authorized personnel or service centers.
8. Problems caused by inappropriate transportation.
9. Problems caused by the invasion of strange bodies such as water, sand, insects or similar.
10. Problems caused by natural disasters such as: earthquakes, floods, electric storms, etc; Accidental means or provoked by fire, voltage fluctuations, vandalism, robbery o similar.
11. The following products are not covered by warranty: batteries, cassettes, speakers, remote controls, accessories, needles and plastic or cosmetic parts.
12. Marked display tubes by the over exposure to a certain source of video by a extended period of time.
13. Modifications on equipment, such as DVD reprogram for multi zone purposes; Samsung Electronics support the current laws related to author rights
Para información actualizada de la red de servicios, por favor dirigase a www. Samsung-latin.com o llame a nuestras oficinas en Panamá al teléfono: 507-210-1122
For updated information on authorized service centers, pls. visit our web page at: www.samsung-latin.com, or call to our head quarters in Panamá: 507-210-1122
Impreso en China
AC68-02027A(02)
26
Panamá Colombia
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Calle 50, Edif. Credicorp Bank Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106 Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278) Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
SAMSUNG DIGITALCENTER
Via España, Edif. APC Venezuela Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340 SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELA PANAMDIS Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74 Vía España, Edif. Don Papo Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069 Tel: 224-9833; fax:224-9794 (Caracas)
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100 AUDIO VIDEO PANAVISION GRUPO PLATINA(A/V, W/G); tel: 227-6501 Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
Ecuador MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605 SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923 Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864) KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Guayaquil) (Barquisimeto)
SAMSUNG DIGITALCENTER KAMURA ELECTRONICS
Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3 Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892 Tel: 251-251-1713, 800-526-8727
COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427 SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814 CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028 (Maracaibo) (Quito) BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953 TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202 FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061 COMPUTACION R.V.(A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057 (Valencia) (Cuenca) ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430 OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349 AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191
Costa Rica Honduras SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA JET-STEREO
Paseo Colón, San José; Torre Mercedes piso 8 Guatemala Boulevard Los Proceres, Edif. La Paz Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864) SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760 COSMOS ELECTRONICA Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6 HONDURAS COMPUTER TRADING (MON) La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes Tel: 502-385-3760, 2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850 ITSA Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001 (Limón) 4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala FRIOPARTES, S.A. ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522 Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780 1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa (Punta Arenas) DISTELSA(A/V, W/G); tel: 331-4868 Tel/fax: 504-552-6171
MULTISERVICIOS VICTORIA(A/V, W/G); tel: 661-3658
UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962 AYRE DE HONDURAS (Zona Sur) COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630 Tel/fax: 504-550-0265 SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398
(Zona Norte) ALFER (W/G); tel: 460-4974 (Guanacaste) Nicaragua El Salvador
SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746
COPASA RELESA
Del Portón Hospital Bautista Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada #807
Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464 Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157
CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000 UNICOMER (A/V); tel: 222-4000
SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266 PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499
Trinidad y Tobago Aruba Puerto Rico
CAPILS OMNI-ARUBA APPLIANCE PARTS IMPORT
Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind. Franknjkstraat #9, Orangestad Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334 Tel: 297-889-540; fax: 889-543 Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140 LUXSAM INUSTRIES LTD SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677
517 Port of Spain, WI ST. Marteen ISLAND REFRIGERATION (W/G); tel: 876-2917 Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466 OMNI AIR AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445
Orange Groove, St. Marteen
Curacao Tel: 5995-442-190; fax: 442-191
OMNI ELECTRONICS
N.V. Fokkerweg 64, Curacao Rep. Dominicana Jamaica USA Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047 DIST. CORRIPIO Hantex ALFOMEGA CORP.
Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy
7-9 Norman Road, Kingston 4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL.
Suriname Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384 Tel: 876-759-6432 Tel/fax: 305-392-7150
KASIMEX MY PC (MON.); tel: 809-620-2333 fax: 876-759-2962
8, Keizerstraat Paramaribo Tel: 597-470-257; fax: 411-784
For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COMor contact our office at your country.
Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COMo contacte a la oficina de su país.
SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS
CENTRAL AMERICA
CARIBBEAN
Miami, Fi.
Loading...