Samsung NV66F1733BS/EF User Manual

Page 1
NV66F1733BS
Manuel d'utilisation
Manuel d’utilisation
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
un monde de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant:
www.samsung.com/register
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 1 04/07/2013 18:01:53
Page 2
utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi ce four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure.
Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants:
AVERTISSEMENT ou ATTENTION Important Remarque
consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être eectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un composant ou un câble spécial disponible chez votre fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe).
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. (pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement).
L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur.
2_utilisation de ce manuel
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 2 04/07/2013 18:01:54
Page 3
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants situés à l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l'écart du four.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique, tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte. (modèle avec fonction de nettoyage uniquement).
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four. (modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT: afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT: l'appareil et ses parties accessibles chauent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être éloignés s'ils ne sont pas continuellement surveillés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance que s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être eectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance.
consignes de sécurité_3
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 3 04/07/2013 18:01:54
Page 4
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.
Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné vers le haut, afin de maintenir le support lors de la cuisson d'aliments lourds. (En fonction du modèle)
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas. Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié. En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner. Toute réparation doit être eectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation
inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service après-vente SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four. Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible
homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge. Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de
nettoyage. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité
du four. Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche
d'alimentation en eau est endommagée. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement).
Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation le plus proche. (modèle avec fonction de nettoyage à vapeur uniquement).
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement. Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut
provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four. Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée
de façon prolongée. Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en
échappent rapidement.
4_consignes de sécurité
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 4 04/07/2013 18:01:54
Page 5
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s'enflammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas. Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex.: pizzas), il convient d'utiliser la grande grille. En eet, si
vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer. Ne versez pas d'eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée
risquerait d'être endommagée. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments. Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie
ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer; par conséquent, les surfaces émaillées risquent d'être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture
car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur
la porte. N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT: ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Risque de choc électrique! Avant de remplacer une ampoule du four, suivez la procédure ci-dessous:
• Éteignez le four.
• Débranchez-le de la prise murale.
• Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en recouvrant le plancher du four avec un linge.
• Les ampoules sont disponibles auprès du service après­vente SAMSUNG.
consignes de sécurité_5
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 5 04/07/2013 18:01:54
Page 6
Éclairage arrière du four
1. Tournez le cache dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l’ampoule par une ampoule spécial four de 25W résistante à des températures de 300°C.
2. Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague
métallique et le joint.
3. Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre.
4. Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le fixer solidement.
Éclairage latéral du four (selon le modèle)
1. Pour retirer le cache en
verre, soutenez sa partie inférieure d'une main, puis insérez un outil pointu et plat (ex.: couteau de table) entre le verre et le cadre.
2. Extrayez le cache.
3. Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une
ampoule pour four de 25 à 40W résistante à une température de 300 °C.
Conseil:
utilisez toujours un chion sec lorsque vous manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces de doigt. Cela permet d'augmenter la durée de vie de l'ampoule lorsque vous la remplacez.
4. Remettez le cache en place.
6_consignes de sécurité
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 6 04/07/2013 18:01:54
Page 7
installation
Consignes de sécurité pour l'installation
Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur.
Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four.
L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées
dans la norme DIN68930.
Branchement électrique
Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale via une prise, un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3mm) doit être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées. Le câble électrique (H05 RR-F ou H05 VV-F, mini., 2,5mm²) doit être susamment long pour pouvoir être relié au four, même si celui-ci est posé à même le sol, devant l'élément encastré. Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide d'un tournevis et desserrez les vis du serre-câble avant de connecter les lignes
MARRON ou NOIR
électriques aux bornes de raccordement correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne ( ). Le câble jaune et vert (mise à la terre) doit être connecté le premier et être plus long que les autres. Si le four est branché sur l'alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après l'installation du four. Samsung ne
saurait être tenu pour responsable en cas d'accidents dus à une mise à la terre inexistante ou défaillante.
AVERTISSEMENT: Le câble de connexion ne doit pas être coincé au cours de l'installation et vous devez éviter qu'il vienne en contact avec les parties chaudes du four.
Installation dans l'élément
Concernant le meuble dans lequel le four est encastré, les surfaces plastiques et les collages doivent supporter une température de 90°C à l'intérieur du meuble et de 75°C pour les meubles adjacents. Samsung ne saurait être
tenu pour responsable en cas de dommages sur les surfaces plastiques ou les collages provoqués par la chaleur.
1
547
595
560
572
2
Élément inférieur
Élément
supérieur
Un interstice de ventilation est nécessaire dans la base de l'élément de cuisine dans lequel le four doit être placé. Pour la ventilation, un interstice d'environ 50mm doit subsister entre la tablette inférieure et la paroi de
595
21
Circulation d'air à travers l'interstice de ventilation
soutien. Si le four doit être installé en dessous d'une table de cuisson, les instructions d'installation de cette table doivent être respectées.
550mini.
3
560mini.
4
5
BLEU ou
BLANC
JAUNE et VERT
INSTALLATION
550mini.
50mini.
Élément inférieur
600mini.
mini. 590 ~
maxi. 600
560mini.
50
Élément supérieur
Poussez complètement l'appareil dans son élément et fixez fermement le four des deux côtés à l'aide de 2 vis. Assurez-vous qu'un interstice d'au moins 5mm soit laissé entre l'appareil et l'élément adjacent.
Une fois l'appareil installé, retirez de la porte et de l'intérieur du four, le film protecteur en vinyle, le ruban adhésif, le papier et les accessoires. Avant de l'extraire de son meuble, débranchez le four de l'alimentation électrique et retirez les 2 vis situées sur chaque côté de l'appareil.
installation_7
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 7 04/07/2013 18:01:56
Page 8
AVERTISSEMENT: Le meuble dans lequel le four est encastré doit posséder un interstice
70
2
1
de ventilation minimal pour la circulation d'air comme l'indique l'illustration. Ne recouvrez pas cette ouverture par des lamelles de bois car elle a pour but d'alimenter la ventilation.
La façade du four, notamment la poignée, dière d'un modèle à l'autre. Mais la taille du four indiquée sur l'illustration reste la même.
nettoyage de la porte du four
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte; si toutefois un retrait est nécessaire (ex.: pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. la porte du four est lourde.
Retrait de la porte
1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux
charnières vers l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70 °. Saisissez chaque
côté de la porte en son milieu et tirez-la légèrement vers vous tout en la soulevant jusqu'à ce les charnières se désengagent.
3. Après nettoyage, répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre
inverse pour refixer la porte. La fixation de la charnière doit être fermée de chaque côté.
Retrait des vitres de la porte
La porte du four est équipée de quatre vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Ces vitres peuvent être retirées pour être nettoyées.
1. Retirez les 2 vis situées sur les côtés gauche et droit de la
porte.
2. Détachez l'habillage et retirez les vitres 1, 2 et 3 ainsi que
les 2 caoutchoucs de guidage de la porte.
8_nettoyage de la porte du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 8 04/07/2013 18:01:57
Vitre 1
2 caoutchoucs de guidage
Page 9
3. Après avoir nettoyé les vitres,
Pyro-SW-M
Pyro-SW-M
procédez au réassemblage en répétant les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse. Respectez les positions correctes des vitres 2 et 3 en vous aidant de l'illustration
Vitre 2
Vitre 3
Support de porte
Support à ressort (droit et gauche)
Vitre n°1 Vitre n°2 Vitre n°3 Vitre n°4
ci-dessus.
La porte peut être constituée de 2 à 4vitres en fonction du modèle; Lors de la pose de la vitre intérieure n°1, veillez à diriger la face imprimée vers le bas.
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage
ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'ache après 10 minutes.
Éclairage: Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur
le bouton «Éclairage du four (lampe ou illumination)». Pour économiser l'énergie, l'éclairage du four est éteint quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson.
LES BONS GESTES DE MISE AU REBUT DE CE PRODUIT (DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
NETTOYAGE DE LA PORTE DU FOUR
nettoyage de la porte du four_9
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 9 04/07/2013 18:01:58
Page 10
sommaire
FONCTIONS DU FOUR
11
AVANT DE COMMENCER
15
UTILISATION DU FOUR
18
11 Commandes du four 12 Accessoires
15 Réglage de l'horloge 16 Fonction d'économie d'énergie
automatique
16 Pour allumer et éteindre la lampe du
four 16 Arrêt du signal sonore 16 Mise hors tension du four 17 Sécurité enfants 17 Premier nettoyage
18 Réglage du mode séparateur 22 Réglage de la température du four 23 Réglage de l’heure de fin de cuisson 25 Réglage du temps de cuisson 27 Réglage du départ diéré 28 Réglage de la minuterie 29 Fonctions du four 37 Essais de plats
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
38 Auto-nettoyage 39 Nettoyage vapeur 41 Nettoyage du collecteur d'eau
38
DÉPANNAGE ET CODES
D'INFORMATIONS
42 Dépannage 43 Codes d'erreur
42
10_sommaire
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 10 04/07/2013 18:01:58
Page 11
fonctions du four
COMMANDES DU FOUR
15 9710 1186
4312
FONCTIONS DU FOUR
1. Écran d'achage
2. Bouton d'éclairage
3. Bouton Horloge
4. Bouton de réglage du temps de
cuisson
5. Bouton du four
6. Bouton Sécurité enfants
Le bouton de sélection de la fonction de séparation et le bouton de commande de la durée/température sont des boutons contextuels.
Appuyez dessus pour les faire tourner. (selon les modèles.) Le four est équipé des fonctions spéciales suivantes:
Modes Séparateur: lorsque la plaque séparatrice est insérée, il est possible d'eectuer une cuisson indépendante dans deux compartiments séparés du four. Cette fonction permet d'améliorer le rendement énergétique et de faciliter l'utilisation.
Nettoyage vapeur: la fonction d'auto-nettoyage du four fait appel à la puissance de la vapeur pour détacher la graisse et les salissures des parois internes du four en toute sécurité.
7. Bouton Minuterie
8. Bouton de commande de fin de
cuisson
9. Bouton de température
10. Bouton de sélection de la fonction de
séparation
11. Molette de commande du temps/de
la température
fonctions du four_11
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 11 04/07/2013 18:01:58
Page 12
ACCESSOIRES
Front
Front
Les accessoires suivants sont fournis avec le four:
1. Une grille métallique pour les plats, les moules à gâteaux et les plaques à rôtir et à grillade. (selon le modèle)
2. Une grille métallique pour le rôtissage. (selon le modèle)
3. Une plaque à pâtisserie pour les gâteaux et les biscuits. (selon le modèle)
4. Une lèchefrite pour rôtir la viande ou récupérer le jus ou la graisse de cuisson. (selon le modèle)
Avant
Avant
5. Une plaque séparatrice (selon le modèle) pour les modes Supérieur, Inférieur et Double. Placez-la au niveau3. Un commutateur situé sur la paroi arrière du compartiment de cuisson détecte la plaque. Insérez la plaque jusqu'au fond.
6. Le tournebroche (selon le modèle) se compose d'une broche, de 2fourchons, d'une poignée amovible et d'un support qui s'insère au troisième niveau en partant du bas. Pour utiliser la rôtissoire, insérez la broche dans le trou situé dans la paroi arrière de l'intérieur du four. Placez la lèchefrite au niveau1 lorsque vous utilisez la broche.
12_fonctions du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 12 04/07/2013 18:01:58
Page 13
7. Tournebroche et brochette.
(selon le modèle)
Utilisation
Placez la lèchefrite (sans la grille) au niveau1 pour recueillir le jus de
cuisson ou sur la partie inférieure du four si le morceau de viande à rôtir est trop volumineux.
Faites glisser l'une des fourches sur le tournebroche. Placez le morceau de
viande à rôtir sur le tournebroche.
Vous pouvez placer des pommes de terre et des légumes précuits sur les
bords de la lèchefrite afin qu'ils rôtissent en même temps que la viande.
Placez le support sur le niveau central et dirigez la partie en «V» vers
l'avant du four.
Vissez la poignée sur l'extrémité arrondie de la broche afin de faciliter
l'insertion de la broche.
Placez la broche sur le support, extrémité pointue dirigée vers l'arrière, et
poussez délicatement jusqu'à ce que la pointe de la broche pénètre dans le mécanisme de rotation situé à l'arrière du four. L'extrémité arrondie de la broche doit reposer sur la partie en «V» du support. (la broche est dotée de deux oreilles devant être situées le plus près possible de la porte afin d'éviter que la broche ne puisse avancer. Ces oreilles servent également à fixer la poignée).
Dévissez la poignée avant de lancer la cuisson. Une fois la cuisson
terminée, revissez la poignée afin de retirer la broche plus facilement du support.
FONCTIONS DU FOUR
AVERTISSEMENT: Toutes les pièces et tous les accessoires inadaptés à l'auto­nettoyage pas pyrolyse devront être retirés avant le lancement du programme.
fonctions du four_13
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 13 04/07/2013 18:01:59
Page 14
La plaque à pâtisserie, la lèchefrite et la grille
4 3
2
1
5
métallique doivent être correctement insérées dans les rainures latérales. Lorsque vous retirez les aliments du four, prenez garde à ne pas vous brûler car les surfaces et les ustensiles peuvent être très chauds. Exemple Niveau 1: Lèchefrite
Niveau 4: Plaque à pâtisserie
Lorsque vous utilisez la lèchefrite ou la plaque à pâtisserie pour récupérer les égouttures des aliments en cours de cuisson, assurez-vous que ces ustensiles sont correctement positionnés dans les rainures latérales. Évitez que ces accessoires n'entrent en contact avec le fond du four; ils risqueraient d'endommager la protection en émail. Un intervalle d'au moins 2cm doit être préservé entre les ustensiles placés au niveau1 et le fond du four.
Utilisation des accessoires
Plaque séparatrice, grille métallique, plaque à pâtisserie et lèchefrite Positionnement de la plaque séparatrice
Insérez la plaque séparatrice au niveau3 du four.
Positionnement de la grille métallique
Insérez la grille métallique au niveau souhaité.
Positionnement de la plaque à pâtisserie ou de la lèchefrite
Insérez la plaque à pâtisserie et/ou la lèchefrite au niveau souhaité.
AVERTISSEMENT: Toutes les pièces et tous les accessoires inadaptés à l'auto­nettoyage pas pyrolyse devront être retirés avant le lancement du programme.
Plaque à pâtisserie
Lèchefrite
Intervalle de 2 cm.
Dispositif d'arrêt de sécurité
Si aucune durée de cuisson n'a été enregistrée, le four s'éteint automatiquement une fois que les temps indiqués ci-dessous se sont écoulés.
Durées nécessaires pour déclencher l'arrêt de sécurité selon les diérents réglages de température:
Inférieure à 105 °C 16heures De 105°C à 240°C 8heures De 245 °C à 300 °C 4heures
Le circuit électrique de ce four est équipé d'un système d'arrêt thermique. Si le four chaue à des températures anormalement élevées, le système met les éléments chauants hors tension pendant une certaine durée.
Ventilateur
Durant la cuisson, il est normal que le ventilateur libère de l'air chaud par la façade du four.
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 14 04/07/2013 18:01:59
Le ventilateur continue de fonctionner même après l'arrêt du four. Il s'éteint lorsque la température interne de l'élément est redescendue à 60 °C ou au bout de 22minutes.
14_fonctions du four
Page 15
avant de commencer
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.
1. Appuyez sur le bouton Horloge. Les
indications « » et «12:» clignotent.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler
l'heure actuelle.
Exemple: pour régler 1h30.
Attendez une dizaine de secondes.
L'horloge arrête de clignoter et l'heure définie s'ache.
3. Appuyez sur le bouton Horloge. Les indications « » et « :00» clignotent.
AVANT DE COMMENCER
4. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler
les minutes correspondant à l'heure actuelle. « » clignotent.
5. Appuyez sur le bouton Horloge lorsque vous avez fini de régler l'heure ou patientez une dizaine de secondes. « » disparaît et le chire «30» s'arrête de clignoter. L'heure actuelle s'ache. L'appareil peut désormais être utilisé.
avant de commencer_15
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 15 04/07/2013 18:02:00
Page 16
FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE AUTOMATIQUE
Si vous ne sélectionnez aucune fonction lorsque l'appareil est en cours de réglage ou de fonctionnement en état d'arrêt temporaire, la fonction est annulée et l'horloge s'ache après 25 minutes.
POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE LA LAMPE DU FOUR
1. Appuyez sur le bouton Lampe.
Modèles avec ampoule latérale
1ère fois Supérieur et Inférieur 2ème fois Supérieur 3ème fois Inférieur 4ème fois Désactivé
Modèles sans ampoule latérale
1ère fois Activée 2ème fois Désactivé
La lampe s'allume et s'éteint dans l'ordre indiqué, quel que soit le fonctionnement. La lampe s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
ARRÊT DU SIGNAL SONORE
1. Pour éteindre le signal sonore, appuyez simultanément sur les boutons Horloge et Heure de fin de cuisson pendant 3secondes.
2. Pour rallumer le signal sonore, appuyez à nouveau simultanément sur les boutons Horloge et Heure de fin de cuisson pendant 3secondes.
MISE HORS TENSION DU FOUR
Pour mettre le four hors tension, placez le bouton de sélection de la fonction de séparation en position «O» (Désactivé).
16_avant de commencer
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 16 04/07/2013 18:02:01
Page 17
SÉCURITÉ ENFANTS
1. Appuyez sur les boutons Sécurité enfants et maintenez-les
enfoncés pendant 3secondes. ( ) apparaît dans le champ d'achage.
2. Appuyez sur les boutons Sécurité enfants et maintenez-les à
nouveau enfoncés pendant 3secondes pour déverrouiller le système de sécurité.
Une fois verrouillés, tous les boutons, hormis le bouton de sélection de la fonction de séparation et le bouton de déverrouillage, cessent de fonctionner. Le verrouillage est toujours possible, que le four soit ou non en cours d'utilisation.
PREMIER NETTOYAGE
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois.
N'utilisez pas d'ustensiles coupants ou de produits abrasifs. Vous risqueriez d'endommager la surface du four. Pour les fours équipés de parois émaillées, utilisez des produits de nettoyage spéciaux (disponibles dans le commerce).
Pour nettoyer le four:
1. Ouvrez la porte. La lumière du four s'allume.
2. Nettoyez tous les accessoires du four (lèchefrite, plaque, etc.) ainsi que les
rainures latérales à l'eau chaude ou au liquide de nettoyage et essuyez-les à l'aide d'un chion doux et propre.
3. Nettoyez l'intérieur du four de la même façon.
4. Nettoyez la façade de l'appareil avec un chion humide.
Vérifiez que l'horloge est réglée correctement. Retirez les accessoires et faites fonctionner le four par convection sur 200 °C pendant 1heure avant de l'utiliser. Il est normal qu'une odeur caractéristique se dégage lors de cette opération préliminaire; toutefois, assurez-vous de bien aérer votre cuisine pendant ce temps.
AVANT DE COMMENCER
avant de commencer_17
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 17 04/07/2013 18:02:01
Page 18
utilisation du four
RÉGLAGE DU MODE SÉPARATEUR
Pour utiliser les modes Supérieur, Double et Inférieur, insérez la plaque séparatrice tout en maintenant le bouton de sélection de la fonction de séparation sur «OFF» (DESACTIVE). Pour utiliser le mode Unique, retirez la plaque séparatrice en position «OFF» (DESACTIVE). Puis tournez le bouton de sélection de la fonction de séparation pour sélectionner le mode de votre choix. Pour plus d'informations, reportez­vous au tableau ci-dessous.
1. Tournez le bouton de sélection de la
fonction de séparation pour sélectionner le
compartiment du four souhaité.
2. Appuyez sur le bouton Four.
3. Tournez le bouton de commande de la
durée/température pour sélectionner
la fonction du four souhaitée. Si aucun
réglage supplémentaire n'est eectué dans les 3secondes, le four se lance automatiquement dans le mode et la fonction sélectionnés.
Mode Symbole Fonctions du four
Désactivé --
Supérieur 1. Cuisson par
convection
2. Chaleur par le
haut + convection
3. Grand gril
Double Fonction de
compartiments supérieur et inférieur Oui
Insertion de
la plaque
séparatrice
-
Oui
Informations sur
l'utilisation de
l'appareil
-
Ce mode permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments.
Vous permet de faire cuire simultanément deux plats à deux températures diérentes
18_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 18 04/07/2013 18:02:02
Page 19
Mode Symbole Fonctions du four
Inférieur 1. Cuisson par
Unique 1. Cuisson par
Nettoyage vapeur
Auto­nettoyage
convection
2. Chaleur par le bas
+ Convection
convection
2. Chaleur par
le haut + Convection
3. Cuisson
traditionnelle
4. Grand gril
5. Petit gril
6. Chaleur par le bas
+ Convection
1. P -1
2. P -2
3. P -3
Insertion de
la plaque
séparatrice
Oui
-
-
-
Informations sur
l'utilisation de
l'appareil
Ce mode permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments.
Mode Supérieur
Seul l'élément chauant supérieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée.
UTILISATION DU FOUR
Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
utilisation du four_19
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 19 04/07/2013 18:02:03
Page 20
Mode Inférieur
Seul l'élément chauant inférieur fonctionne. La plaque séparatrice doit être insérée.
Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection
Mode Double
Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément. Il est possible de définir quel mode doit être activé en premier. En mode Double, lorsque la cuisson de l'un des plats est terminée et que vous souhaitez modifier le temps ou la température de cuisson de l'autre compartiment, tournez le bouton de sélection de la fonction de séparation pour sélectionner le mode (Supérieur ou Inférieur) que vous souhaitez continuer à utiliser. La plaque séparatrice doit être insérée.
Mode Double1: le mode Supérieur se lance en premier. Si vous appuyez sur le
bouton Four ou si 15secondes s'écoulent après le réglage du mode Supérieur sans qu'aucun autre réglage ne soit eectué, le four démarre en mode Inférieur.
Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection
Grand gril
20_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 20 04/07/2013 18:02:03
Page 21
Mode Double2: lorsque le mode Supérieur démarre, si vous appuyez sur le
bouton Four ou si 15secondes s'écoulent sans qu'aucun réglage supplémentaire ne soit eectué, le four se met en mode Inférieur. Les modes Supérieur et Inférieur fonctionnent simultanément.
Cuisson par convection Chaleur par le bas + Convection
Mode Unique
Cuisson par convection Chaleur par le haut + Convection
UTILISATION DU FOUR
Cuisson traditionnelle Grand gril
Petit gril Chaleur par le bas + Convection
utilisation du four_21
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 21 04/07/2013 18:02:04
Page 22
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU FOUR
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton Température.
2. Tournez la molette de commande du temps/de la température pour
augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C.
Mode Unique (grand et petit gril):
40-250°C (40-300 °C)
Mode Supérieur: 40 à 250°C
Mode Inférieur: 40 à 250°C
La température peut être réglée pendant la cuisson. Une fois le mode du four réglé, les éléments chauants supérieur et inférieur chauent et s'arrêtent par intervalles au cours de la cuisson, permettant ainsi de réguler et de maintenir la température du four.
En mode Double
1. Appuyez sur le bouton de température (mode Supérieur).
Appuyez deux fois sur le bouton
Température (mode Inférieur).
2. Tournez la molette de commande du temps/de la température pour
augmenter ou baisser la température par tranches de 5 °C.
Mode Supérieur (grand gril):
170-250°C (200-250 °C)
Mode Inférieur: 170 à 250°C
La température peut être modifiée en cours de cuisson.
22_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 22 04/07/2013 18:02:04
Page 23
RÉGLAGE DE L’HEURE DE FIN DE CUISSON
Vous pouvez régler l'heure de fin de cuisson pendant la cuisson.
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson.
Exemple: l'horloge indique 12h00.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Le four se met en route
en prenant en compte l'heure de fin de cuisson sélectionnée, sauf si vous appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson dans les 5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats.
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four_23
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 23 04/07/2013 18:02:05
Page 24
En mode Double
Les heures de fin de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnées à l'aide du bouton Heure de fin de cuisson et du bouton de
commande de la durée/température.
1. Appuyez deux fois sur le bouton Heure de fin de cuisson (mode Inférieur).
Exemple: l'horloge indique 12h00.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler
l'heure de fin de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson. Le four se met en route
en prenant en compte l'heure de fin de cuisson sélectionnée, sauf si vous appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson dans les 5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler la dernière heure de fin de cuisson sélectionnée à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats.
24_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 24 04/07/2013 18:02:05
Page 25
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Vous pouvez régler le temps de cuisson pendant la cuisson.
En modes Unique, Supérieur et Inférieur
1. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la
durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Le four se met en
route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson dans les 5secondes.
UTILISATION DU FOUR
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats.
utilisation du four_25
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 25 04/07/2013 18:02:06
Page 26
En mode Double
Les temps de cuisson des modes Supérieur et Inférieur peuvent être sélectionnés à l'aide du bouton de réglage du temps de cuisson et du bouton de
commande de la durée/température.
1. Appuyez deux fois sur le bouton de réglage du temps de cuisson (mode
Inférieur).
2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler la
durée de cuisson souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Le four se met en
route en prenant en compte le temps de cuisson sélectionné, sauf si vous appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson dans les 5secondes.
Pendant la cuisson, vous pouvez régler le dernier temps de cuisson sélectionné à l'aide du bouton de commande de la durée/température pour obtenir de meilleurs résultats.
26_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 26 04/07/2013 18:02:06
Page 27
RÉGLAGE DU DÉPART DIFFÉRÉ
Cas 1: le temps de cuisson est réglé en premier
Si l'heure de fin de cuisson est réglée après le temps de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage diéré de la cuisson.
1. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson.
Exemple: l'horloge ache 3:00 et le
temps de cuisson souhaité est de 5heures.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/ température pour régler
l'heure de fin de cuisson. Exemple: vous souhaitez que la
cuisson dure 5heures et se termine lorsque l'horloge ache 8:30.
3. Appuyez sur le bouton Heure de fin de cuisson.
Le symbole « » indiquant que la cuisson est prête à démarrer s'ache jusqu'au lancement réel de la cuisson.
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four_27
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 27 04/07/2013 18:02:07
Page 28
Cas 2: l'heure de fin de cuisson est réglée en premier
Si le temps de cuisson est réglé après l'heure de fin de cuisson, le temps de cuisson et l'heure de fin de cuisson sont calculés et, le cas échéant, le four établit un démarrage diéré de la cuisson.
1. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson. Exemple: l'horloge ache 3:00 et
l'heure de fin de cuisson souhaitée est 5:00.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/ température pour régler
l'heure de fin de cuisson. Exemple: vous souhaitez que la
cuisson dure 1h30 et se termine lorsque l'horloge ache 5:00.
3. Appuyez sur le bouton de réglage du temps de cuisson.
Le symbole « » indiquant que la cuisson est prête à démarrer s'ache jusqu'au lancement réel de la cuisson.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
1. Appuyez une fois sur le bouton Minuterie. « » clignote.
2. Tournez le bouton de commande de la durée/température pour régler le
temps souhaité.
Exemple: 5 minutes
3. Appuyez sur le bouton Minuterie pour
enclencher la minuterie. Une fois que le temps réglé est écoulé, un signal sonore retentit.
Appuyez sur le bouton Minuterie et maintenez-le enfoncé pendant 2secondes pour annuler la minuterie.
28_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 28 04/07/2013 18:02:08
Page 29
FONCTIONS DU FOUR
Les caractéristiques de ce four comprennent les fonctions suivantes:
Modes du four
Le tableau suivant indique les diérents modes et réglages du four. Reportez-vous aux tableaux du guide de cuisson figurant aux pages suivantes pour utiliser ces modes.
Mode Description
Cuisson traditionnelle
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauants supérieur et inférieur. Ce réglage est adapté à la cuisson et au rôtissage de vos aliments.
Chaleur par le haut + Convection
Nous vous recommandons ce mode pour faire rôtir vos viandes. L'élément chauant supérieur fonctionne et les ventilateurs font circuler l'air chaud provenant de l'élément chauant supérieur et de celui situé sur la paroi du fond.
Cuisson par convection
Les aliments sont chaués au moyen de l'air chaud provenant de l'élément chauant situé sur la paroi du fond et diusé à l'aide de deux ventilateurs. Ce réglage assure un réchauage uniforme des aliments et constitue le mode de cuisson idéal pour les plats préparés surgelés ainsi que pour les gâteaux et les viennoiseries. Ce mode peut être utilisé pour la cuisson sur deux niveaux.
UTILISATION DU FOUR
Grand gril
Les aliments sont cuits à l'aide des éléments chauants supérieurs. Nous vous recommandons ce mode pour faire griller des biftecks et des saucisses ainsi que des toasts au fromage.
Petit gril
Ce mode est idéal pour faire griller de petites quantités d'aliments (ex.: baguettes, fromage ou filets de poisson). Placez les aliments au centre de la grille métallique, car seul le plus petit élément chauant situé au centre fonctionne.
Chaleur par le bas + Convection
L'élément chauant inférieur et l'élément chauant situé sur la paroi du fond génèrent de l'air chaud que les ventilateurs font circuler à l'intérieur du four. Ce mode est idéal pour la cuisson des quiches, des pizzas, des tartes au fromage ou du pain.
utilisation du four_29
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 29 04/07/2013 18:02:09
Page 30
Cuisson traditionnelle
Température recommandée: 200 °C La fonction Cuisson traditionnelle est idéale pour faire cuire et rôtir des aliments sur une seule grille. Les éléments chauants supérieur et inférieur fonctionnement simultanément afin de maintenir une température homogène à l'intérieur du four. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode de cuisson traditionnelle.
Type d'aliment
Lasagnes surgelées (500 à 1000g)
Poisson entier (ex.: dorade) (300 à 1000g) 3-4 morceaux de chaque côté ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Filets de poisson (500g à 1kg) 3-4 morceaux de chaque côté ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Côtelettes surgelées (350 à 1000g) Viande hachée avec farce de jambon, fromage ou champignons ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Croquettes de carottes, betteraves ou pommes de terre surgelées (350 à 1000g) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Côtelettes de porc (non désossées) (500 à 1000g) AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE
Pommes de terre au four (coupées en deux) (500 à 1000g)
Niveau
de la grille
3
3
3
3
3
3 / 2
3
Accessoire
Grille
métallique
Grille
métallique +
lèchefrite
Plaque à
pâtisserie
Plaque à
pâtisserie
Plaque à
pâtisserie
Grille
métallique /
lèchefrite
Plaque à
pâtisserie
Temp.
(°C)
180-200 40-50
240 15-20
200 13-20
200 25-35
200 20-30
200 40-50
180-200 30-45
Temps
(min)
Paupiettes de viande surgelées farcies aux champignons (500 à 1000g) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Biscuit de Savoie (250 à 500g)
Gâteau marbré (500 à 1000g)
Gâteau à base de levure avec garniture sablée aux fruits (1000 à 1500g)
Muns (500 à 800 g)
3
2
2
2
2
Plaque à
pâtisserie
Grille
métallique
Grille
métallique
Plaque à
pâtisserie
Grille
métallique
180-200 40-50
160-180 20-30
170-190 40-50
160-180 25-35
190-200 25-30
30_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 30 04/07/2013 18:02:09
Page 31
Chaleur par le haut + Convection
Température recommandée: 190 °C L'élément chauant supérieur fonctionne et le ventilateur fait circuler l'air chaud en permanence. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Chaleur par le haut + Convection.
Type d'aliment
Côte de porc (1000 g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Epaule de porc en papillote (1000 à 1500g) FAITES MARINER
Poulet entier (800 à 1300g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Steaks de viande ou de poisson (400 à 800 g) AJOUTEZ HUILE, SEL ET POIVRE
Morceaux de poulet (500 à 1000g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Poisson grillé (500 à 1000g) Utilisez un plat allant au four BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE
Rôti de bœuf (800 à 1200g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Niveau de
la grille
3
2 Plaque à pâtisserie 180-230 80-120
2
3
4
2 Grille métallique 180-200 30-40
2
Accessoire
Grille métallique +
lèchefrite
Grille métallique +
lèchefrite
Grille métallique +
lèchefrite
Grille métallique +
lèchefrite
Grille métallique +
lèchefrite
Ajoutez une tasse
d'eau
Temp.
(°C)
180-200 50-65
190-200 45-65
180-200 15-35
200-220 25-35
200-220 45-60
Temps
(min)
UTILISATION DU FOUR
Magret de canard (300 à 500g)
4
Grille métallique +
lèchefrite
Ajoutez une tasse
d'eau
180-200 25-35
utilisation du four_31
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 31 04/07/2013 18:02:09
Page 32
Cuisson par convection
Température recommandée: 170 °C Cette fonction est utile pour la cuisson d'aliments sur trois niveaux; elle convient également pour le rôtissage. La cuisson s'eectue à partir de l'élément chauant situé sur la paroi arrière et la chaleur est distribuée dans toute la cavité du four au moyen du ventilateur. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Convection.
Type d'aliment
Carré d'agneau (350 à 700g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE ET ASSAISONNEZ
Bananes au four (3 à 5 bananes), incisez la banane pelée dans la longueur, ajoutez 10 à 15g de chocolat et 5 à 10g de noisettes dans la fente pratiquée, saupoudrez le tout de sucre et enveloppez les bananes dans de l'aluminium.
Pommes au four 5 à 8 morceaux de 150 à 200g chacun Ôtez les trognons et fourrez les fruits de raisins secs et de confiture. Utilisez un plat allant au four.
Croquettes de viande hachée (300 à 600g) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Boulettes de viande hachée à la russe (500 à 1000g) BADIGEONNEZ LA VIANDE D'HUILE
Niveau
de la grille
3
3 Grille métallique 220-240 15-25
3 Grille métallique 200-220 15-25
3
3
Accessoire
Grille métallique
+ lèchefrite
Plaque à
pâtisserie
Plaque à
pâtisserie
Temp.
(°C)
190-200 45-50
190-200 18-25
180-200 50-65
Temps
(min)
Croquettes surgelées (500 à 1000g)
Frites au four surgelées (300 à 700g)
Pizza surgelée (300 à 1000g) 2 Grille métallique 200-220 15-25
Gâteau aux pommes et aux amandes (500 à 1000g)
Croissants frais (200 à 400 g) (pâte toute prête)
2
2
2 Grille métallique 170-190 35-45
3
Plaque à
pâtisserie
Plaque à
pâtisserie
Plaque à
pâtisserie
180-200 25-35
180-200 20-30
180-200 15-25
32_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 32 04/07/2013 18:02:09
Page 33
Grand gril
Température recommandée: 240 °C La fonction Grand gril permet de faire griller une grande quantité d'aliments plats (ex.: steaks, escalopes panées ou poissons). Elle convient également aux tranches de pain. Ce mode nécessite l'utilisation de l'élément chauant supérieur et de la grille. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Grand gril.
Type d'aliment
Saucisses (fines) 5 à 10 morceaux 4
Saucisses (fines) 8 à 12morceaux 4
Toasts 5 à 10 morceaux 5 Grille métallique 240
Toasts au fromage 4 à 6 morceaux
Crêpes farcies à la russe (200 à 500g)
Biftecks (400 à 800 g)
Niveau de
la grille
4
3 Plaque à pâtisserie 200 20-30
4
Accessoire
Grille métallique +
lèchefrite
Grille métallique +
lèchefrite
Grille métallique +
plaque à pâtisserie
Grille métallique +
lèchefrite
Temp.
(°C)
220
220
200 4-8
240
Temps
(min)
5-8
retourner
5-8
4-6
retourner
4-6
1-2
retourner
1-2
8-10
retourner
5-7
UTILISATION DU FOUR
utilisation du four_33
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 33 04/07/2013 18:02:09
Page 34
Petit gril
Température recommandée: 240 °C Ce mode est recommandé pour faire griller des aliments plats en petite quantité (ex.: steaks, escalopes panées, poissons ou tranches de pain grillées) placés au centre de la plaque. Ce mode ne sollicite que l'élément supérieur. Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Petit gril. Placez les aliments au centre de l'accessoire.
Type d'aliment
Camembert au four surgelé (2 à 4 de 75g chacun) PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauage)
Baguettes garnies surgelées (tomate mozzarella ou jambon fromage)
Bâtonnets de poisson surgelés (300 à 700g) PLACEZ DANS LE FOUR FROID, (avant préchauage) ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Sandwiches de poisson surgelés (300 à 600 g) PLACEZ DANS LE FOUR FROID, ARROSEZ D'UN FILET D'HUILE
Pizza surgelée (300 à 500g) PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauage)
Niveau
de la grille
3 Grille métallique 200 10-12
3
3
3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-35
3
Accessoire
Grille métallique +
plaque à pâtisserie
Grille métallique +
plaque à pâtisserie
Grille métallique +
plaque à pâtisserie
Temp.
(°C)
200 15-20
200 15-25
180-200 23-30
Temps
(min)
34_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 34 04/07/2013 18:02:09
Page 35
Chaleur par le bas + Convection
Température recommandée: 190 °C Le mode Chaleur par le bas + Convection convient pour les mets dont la base doit être croustillante et le dessus moelleux (ex.: pizzas, quiches lorraines, tartes aux fruits à l'allemande et tartes au fromage). Nous vous recommandons de préchauer le four en mode Chaleur par le bas + Convection.
Type d'aliment
Soué aux pommes surgelé (350 à 700g)
Petits feuilletés fourrés surgelés (300 à 600g) BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF ET PLACEZ DANS LE FOUR FROID (avant préchauage)
Boulettes de viande en sauce (250 à 500g) Utilisez un plat allant au four
Biscuits feuilletés (500 à 1000g) BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF
Cannelloni en sauce (250 à 500g) Utilisez un plat allant au four
Soués fourrés (600 à 1000g) BADIGEONNEZ LA SURFACE DE JAUNE D'ŒUF
Pizza maison (500 à 1000g) 2 Plaque à pâtisserie 200-220 15-25
Niveau
de la grille
3 Grille métallique 180-200 15-20
3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-25
3 Grille métallique 180-200 25-35
3 Plaque à pâtisserie 180 15-23
3 Grille métallique 180 22-30
3 Plaque à pâtisserie 180-200 20-30
Accessoire
Temp.
(°C)
Temps
(min)
UTILISATION DU FOUR
Pain maison (700 à 900g) 2 Grille métallique 170-180 45-55
utilisation du four_35
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 35 04/07/2013 18:02:09
Page 36
Mode Double
Le mode Double vous permet de cuire deux plats diérents dans le four. Cette fonction vous permet de faire cuire des aliments dans le haut et dans le bas du four en utilisant des températures, des modes et des temps de cuisson diérents. Par exemple, vous pouvez simultanément faire griller des biftecks et cuire un gratin. La plaque séparatrice vous permet de préparer un gratin dans le bas du four et de faire cuire des steaks dans la partie supérieure. Veillez à toujours insérer la plaque séparatrice dans le niveau3 avant de démarrer la cuisson.
Suggestion 1: cuisson à diérentes températures
Partie du four
SUPÉRIEURE
INFÉRIEURE
Type
d'aliment
Pizza surgelée (300 à 400 g)
Gâteau marbré (500 à 700g)
Niveau de
la grille
4
1
Mode de
cuisson
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Placez les aliments dans le four froid.
Suggestion 2: cuisson avec diérents modes
Partie du
four
SUPÉRIEURE
INFÉRIEURE
Type d'aliment
Morceaux de poulet (400 à 600g)
Gratin de pommes de terre (500 à 1000g)
Niveau
de la grille
4
1
Mode de
cuisson
Chaleur par
le haut +
Convection
Cuisson par
convection
Placez les aliments dans le four froid.
Temp.
(°C)
200-220
170-180
Temp.
(°C)
200-220
170-180
Accessoire
Grille
métallique
Plaque à pâtisserie
Accessoire
Grille
métallique +
lèchefrite
Grille
métallique
Temps
(min)
15-25
50-60
Temps
(min)
25-35
30-40
36_utilisation du four
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 36 04/07/2013 18:02:10
Page 37
ESSAIS DE PLATS
Conformément à la norme EN 60350
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables four préchaué.
Type
d'aliment
Gâteaux de petite taille
Génoise Moule à gâteau
Tarte aux pommes
Plat et remarques
Plaque à pâtisserie
Lèchefrite + plaque à pâtisserie
(à revêtement noir, ø 26 cm)
Grille métallique + plaque à pâtisserie + 2moules à gâteau à fond amovible (à revêtement noir, ø 20 cm)
Grille métallique + 2 moules à fond amovible (à revêtement noir, ø 20 cm)
Niveau de
la grille
3
1+4
2
1+3
1 placé en
diagonale
Mode de
cuisson
Cuisson
traditionnelle
Cuisson par
convection
Cuisson
traditionnelle
Cuisson par
convection
Cuisson
traditionnelle
Temp.
(°C)
160-180 15-25
150-170 20-30
160-180 20-30
170-190 80-100
170-190 70-80
2. Faire griller
Faites préchauer le four pendant 5minutes en utilisant la fonction Grand gril. Réglez le four sur la température maximale (300 °C).
Type
d'aliment
Toasts de pain blanc
Plat et remarques
Grille métallique
Niveau de
la grille
5 Grand gril 300
Mode de
cuisson
Temp.
(°C)
cuisson (min)
1er côté: 1-2
2e côté: 1-1½
Temps de
cuisson
(min)
Temps de
UTILISATION DU FOUR
Hamburgers Grille métallique + lèchefrite
(pour récupérer les égouttures)
4 Grand gril 300
1er côté: 7-10
2e côté: 6-9
utilisation du four_37
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 37 04/07/2013 18:02:10
Page 38
nettoyage et entretien
AUTO-NETTOYAGE
Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement.
Verrouillage de la porte ( )
Déverrouillage
• Le four devient très chaud au cours de cette opération.
• Tenez les enfants à distance pendant toute la durée du processus.
• Tous les accessoires (y compris la glissière latérale et la grille latérale) doivent être retirés du four avant de procéder à l'auto-nettoyage.
• Retirez le plus gros de la saleté à la main.
• Les résidus d'aliment, de graisse et de jus de viande inflammables risqueraient de provoquer un incendie dans le four pendant la phase de nettoyage automatique.
Réglages pour l'auto-nettoyage
1. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation sur le mode
d'auto-nettoyage.
Lorsque la température du four atteint 300°C, la porte se verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité.
Lorsque la température du four redescend en dessous de 260 °C, la porte se déverrouille automatiquement.
2.
Positionnez le bouton de commande de la durée/température sur le niveau
1, 2 ou 3 en fonction de l'état de saleté du four. Si aucun réglage supplémentaire n'est eectué dans les 5secondes, le four lance automatiquement le programme sélectionné.
Niveau Durée
P1 (Bas) environ 120minutes P2 (Moyen) environ 150minutes P3 (Elevé) environ 180minutes
3. Une fois le four refroidi, essuyez la porte et les bords du four à l'aide d'un chion humide.
38_nettoyage et entretien
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 38 04/07/2013 18:02:10
Page 39
NETTOYAGE VAPEUR
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Versez environ 400ml d'eau (¾ de pinte) dans le fond du four vide. Utilisez
uniquement de l'eau claire normale et non de l'eau distillée.
3. Fermez la porte du four.
Le système de nettoyage vapeur ne peut être activé que lorsque le four est à température ambiante. Si le nettoyage ne fonctionne pas, laissez le four se refroidir complètement.
4. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation sur le mode
de nettoyage vapeur.
5. Après un certain temps, le système de chauage arrête de fonctionner et le voyant correspondant reste allumé.
6. Une fois l'opération terminée, l'achage clignote et un signal sonore est émis pour indiquer la fin de l'opération.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation sur «O»
(Désactivé) pour mettre un terme à l'opération et procéder au nettoyage de l'intérieur du four.
nettoyage et entretien_39
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 39 04/07/2013 18:02:11
Page 40
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur: l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
• Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex.: toute une nuit).
• Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante.
• Pour nettoyer l'intérieur du four, utilisez une éponge, une brosse souple ou un tampon à récurer en nylon imbibé(e) de nettoyant. Les traces de salissure incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en nylon.
• Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chion imbibé de vinaigre.
• Nettoyez à l'eau claire et essuyez à l'aide d'un chion doux (n'oubliez pas la partie située sous le joint de la porte du four).
• Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid.
• En cas de taches de graisse importantes (ex.: après avoir fait rôtir ou griller des aliments), il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide d'un nettoyant avant d'activer la fonction de nettoyage du four.
• Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement.
Séchage rapide
1. Laissez la porte entrouverte à environ 30 °.
2. Positionnez le bouton de sélection de la fonction de séparation en mode
Unique.
3. Appuyez sur le bouton Four.
4. Positionnez le bouton de commande de la durée/température sur
Convection.
5. Réglez le temps de cuisson sur 5minutes et la température sur 50 °C.
6. Eteignez le four une fois cette durée écoulée.
N'utilisez pas de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four.
Parois externes du four
Pour le nettoyage des parois internes et externes du four, utilisez un chion et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse.
Essuyez-les à l'aide d'un morceau de papier absorbant ou d'un chion sec.
N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
Surfaces du four en acier inoxydable
N'utilisez pas de laine de verre, d'éponges à récurer ou de produits abrasifs. Ils risqueraient d'endommager le revêtement.
Surfaces du four en aluminium
Essuyez délicatement la plaque à l'aide d'un chion doux ou d'un tissu en microfibre imbibé d'un lave-vitre non agressif.
Assurez-vous que le four est froid avant de le nettoyer.
40_nettoyage et entretien
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 40 04/07/2013 18:02:11
Page 41
Intérieur du four
• Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main.
• N'utilisez pas d'éponges à récurer rêches ou d'éponges de nettoyage.
• Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez des nettoyants pour four disponibles dans le commerce.
• Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Accessoires
Nettoyez tous les ustensiles et accessoires après chaque utilisation du four et essuyez-les à l'aide d'un torchon. Pour un nettoyage facile, faites-les trempez pendant une trentaine de minutes dans de l'eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU
Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin de protéger votre meuble après chaque cuisson.
Si le collecteur d'eau venait à fuir après la cuisson, contactez votre centre de services.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Collecteur d'eau
nettoyage et entretien_41
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 41 04/07/2013 18:02:11
Page 42
dépannage et codes d'informations
DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Que faire si le four ne chaue pas?
Que faire lorsque le four ne chaue pas, même après le réglage de la fonction du four et de la température?
Que faire lorsqu'un code d'erreur s'ache et que le four ne chaue pas?
Que faire si la lumière du four ne s'allume pas?
Que faire lorsque le ventilateur fonctionne sans avoir été réglé au préalable?
Que dois-je faire si toutes les touches sont inopérantes?
Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four.
Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été
eectués.
Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait sauté
ou qu'un disjoncteur soit déclenché. Remplacez le ou les fusibles concernés ou réenclenchez le disjoncteur. Si ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien.
Le problème peut provenir des branchements
électriques internes. Contactez le centre de services le plus proche.
Le branchement du circuit électrique interne est
défectueux. Contactez le centre de services le plus proche.
La lampe du four est défectueuse. Contactez le
centre de services le plus proche.
Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au
refroidissement total du four. Contactez le centre de services le plus proche si le ventilateur continue de fonctionner après le refroidissement complet du four.
Vérifiez si la sécurité enfants est activée on non.
Si elle n'est pas activée, contactez le centre de services le plus proche
42_dépannage et codes d'informations
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 42 04/07/2013 18:02:11
Page 43
CODES D'ERREUR
**
1)
**
1)
CODE PROBLÈME SOLUTION
Dispositif d'arrêt de sécurité. Le four continue de fonctionner à la température définie pendant une période prolongée.
En dessous de 105°C 16 heures De 105°C à 240°C 8 heures De 245°C à la température maxi. 4 heures
Une touche reste appuyée un certain temps. Nettoyez les touches
Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Insérez la plaque
1)
Une défaillance du four peut en réduire les
**
performances et représenter un danger pour l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir.
Éteignez le four et retirez­en les aliments. Laissez le four refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
et assurez-vous de l'absence d'eau sur la surface entourant la touche. Éteignez le four et réessayez. Si ce phénomène se poursuit, contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
séparatrice pour le mode supérieur, double et inférieur. Retirez la plaque séparatrice pour le mode unique.
Contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local.
DÉPANNAGE ET CODES D'INFORMATIONS
1) ** symbolise n'importe quel numéro.
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 43 04/07/2013 18:02:11
dépannage et codes d'informations_43
Page 44
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
0180 5 SAMSUNG bzw.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
8009 4000 only from landline
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code N°: DG68-00519A
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_FR.indd 44 04/07/2013 18:02:11
Page 45
Inbouwoven
gebruikershandleiding
NV66F1733BS
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung­product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op
www.samsung.com/register
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 1 04/07/2013 18:04:02
NEDERLANDS
Page 46
over deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de
bediening en het onderhoud van uw apparaat. Lees deze gebruikershandleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
De volgende symbolen komen in de tekst van deze gebruiksaanwijzing voor:
WAARSCHUWING of LET OP Belangrijk Opmerking
veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen geïnstalleerd worden door een bevoegd elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen.
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Indien het netsnoer defect is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant of een erkend servicepunt. (Uitsluitend model met vaste bedrading)
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. (Uitsluitend model met netsnoer)
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat loskoppelen door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
2_over deze gebruiksaanwijzing
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 2 04/07/2013 18:04:02
Page 47
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Als dit apparaat over een stoom- of zelfreinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens koken met stoom of zelfreiniging. (Uitsluitend zelfreinigend model)
Als dit apparaat over een zelfreinigingsfunctie beschikt, worden de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal. Kinderen moeten dan ook op een veilige afstand worden gehouden. (Uitsluitend zelfreinigend model)
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt aanbevolen. (Uitsluitend model met temperatuursonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd.
veiligheidsinstructies_3
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 3 04/07/2013 18:04:02
Page 48
De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in gebruik is.
De deur of het buitenoppervlak kan heet worden als het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Plaats het rooster met de gebogen kant naar achteren voor ondersteuning bij het verwerken van grote hoeveelheden. (Afhankelijk van het model.)
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoeren beschadigd is geraakt. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal
daarvoor bevoegd elektricien. Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-servicecentrum of uw verkoper als uw oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven. De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde
aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren. Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn. Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven. Als deze oven over een functie voor stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de
watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met stoomfunctie) Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met stoomfunctie) Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken.
Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven. De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht
en stoom ontsnappen.
4_veiligheidsinstructies
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 4 04/07/2013 18:04:03
Page 49
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is. Bevroren voedsel, zoals pizza's, moet worden bereid op het grote rooster. Bij gebruik van de
bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen. Giet geen water in de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak
veroorzaken. De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn. Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken
op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en leidt mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur. Jonge kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat
ze ermee gaan spelen. Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur
stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken. Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet de deur en plaats geen zware voorwerpen op de
deur. Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als het bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: laat de deur niet open staan terwijl de oven is ingeschakeld.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LAMP VERVANGEN
Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u een van de lampen van de oven vervangt, moet u de volgende maatregelen nemen:
• Schakel de oven uit.
• Ontkoppel de oven van het lichtnet.
• Bescherm de lamp en het glazen dekseltje door een doek op de bodem van de oven te leggen.
• Lampen kunnen worden aangeschaft bij het SAMSUNG­servicecentrum.
veiligheidsinstructies_5
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 5 04/07/2013 18:04:03
Page 50
Lamp achter in de oven
1. Verwijder het dekseltje door het linksom
te draaien en verwijder de metalen ring en de platte ring. Reinig het glazen dekseltje. Indien nodig vervangt u de lamp door een 25 watt, 300 °C hittebestendige ovenlamp.
2. Reinig zo nodig het glazen dekseltje, de metalen ring en
de plaatring.
3. Zet de metalen ring en de plaatring op het glazen
dekseltje.
4. Zet het glazen dekseltje dat u in stap 1 hebt verwijderd
terug en draai het rechtsom vast.
Lamp aan de zijkant van de oven (afhankelijk van het model)
1. Als u het glazen dekseltje
wilt verwijderen, houdt u de onderste rand vast met een hand en steek u een plat voorwerp zoals een mes tussen het glas en het frame.
2. Wip het dekseltje eruit.
3. Indien nodig vervangt u de lamp door een 25-40 watt,
300 °C hittebestendige halogeen-ovenlamp.
Tip:
gebruik bij het vastpakken van een halogeenlamp altijd een droog doekje om te voorkomen dat zweet van de vingers op het oppervlak van de lamp terechtkomt. Dit zorgt voor een langere levensduur van de lamp wanneer u deze vervangt.
4. Plaats het glazen dekseltje terug.
6_veiligheidsinstructies
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 6 04/07/2013 18:04:03
Page 51
installatie
Veiligheidsinstructies voor de installatie
Deze oven mag uitsluitend worden geïnstalleerd door een bevoegde elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen.
Zorg tijdens de installatie voor afscherming van onderdelen die onder stroom staan.
Het keukenkastje waarin de oven wordt ingebouwd moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten de
worden beschreven in de standaard DIN 68930.
Aansluiting op het lichtnet
Als het apparaat niet door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten, dient een meerpolige isolatieschakelaar (met ten minste 3 mm ruimte tussen de contacten) te worden aangebracht om te voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Het netsnoer (H05 RR-F of H05 VV-F, min. 2,5 mm²) moet voldoende lang zijn om te worden aangesloten op de oven, zelfs wanneer de oven op de grond voor de inbouwkast staat. Open het deksel van het aansluitkastje van de oven aan de achterzijde met een schroevendraaier en draai de schroeven van
BRUIN of ZWART
de kabelklemmen los alvorens u het netsnoer aansluit op de betreende aansluitpunten. De oven wordt geaard via de aansluiting ( ). De geel/groene draad (aardeverbinding) moet als eerste worden aangesloten en moet langer zijn dan de andere draden. Als de oven door middel van een stekker op het lichtnet wordt aangesloten, moet de stekker ook toegankelijk zijn nadat de oven is geïnstalleerd. Samsung aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor
ongevallen die worden veroorzaakt door een ontbrekende of verkeerde aardeaansluiting.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het netsnoer niet klem komt te zitten tijdens de installatie en voorkom dat het in contact komt met hete onderdelen van de oven.
Installatie in een kast
Plastic oppervlakken van inbouwmeubilair en hechtmiddel voor de oven moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 90 °C in het meubel en maximaal 75 °C voor aangrenzend meubilair. Samsung
neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan plastic oppervlakken of hechtmiddel door hitte.
1
547
595
560
572
2
Onderste
element
Bovenste
element
De bodem van het keukenkastje moet een ventilatieopening hebben waar de oven wordt geplaatst. Voor ventilatie moet een gat van ongeveer 50 mm worden opengelaten tussen de onderste plank en de steunwand. Als de oven onder een kookplaat wordt geïnstalleerd, moeten de installatie-instructies van de kookplaat worden opgevolgd.
5
3
595
min. 550
min. 560
21
Luchtstroom door de ventilatieopening
4
BLAUW
of WIT
GEEL en GROEN
INSTALLATIE
min. 550
min. 50
Onderste element
min. 600
min. 590 ~
max. 600
min. 560
50
Bovenste element
Duw het apparaat volledig in het kastje en zet de oven stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide zijkanten. Laat een ruimte van ten minste 5 mm over tussen het apparaat en het aangrenzende kastje.
Verwijder na installatie de vinyl beschermfolie, tape, papier en accessoires van de deur en de binnenkant van de oven. Koppel de oven los van de stroomvoorziening en draai de 2 schroeven aan beide zijkanten van de oven los voordat u de oven uit het inbouwmeubel verwijdert.
installatie_7
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 7 04/07/2013 18:04:05
Page 52
WAARSCHUWING: het inbouwmeubel moet een minimale ventilatieopening voor
70
2
1
luchttoevoer hebben zoals in de afbeelding wordt weergegeven. Dek de opening niet af met houtpanelen, aangezien deze opening is bedoeld voor ventilatie.
De voorkant van de oven, zoals de handgreep, kan per model verschillen. Maar de afmeting van de oven in de afbeelding is gelijk.
de ovendeur reinigen
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk. De ovendeur is zwaar.
De deur verwijderen
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide scharnieren
volledig open.
2. Sluit de deur ongeveer 70 °. Pak de zijkanten van de
ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden genomen.
3. Herhaal stappen 1 en 2 na het reinigen in omgekeerde
volgorde om de deur terug te plaatsen. De clipjes bij de scharnieren moeten aan beide zijkanten worden gesloten.
Het deurglas verwijderen
De ovendeur is voorzien van vier tegen elkaar geplaatste lagen glas. U kunt deze lagen glas uitnemen en reinigen.
1. Verwijder de 2 schroeven aan de linker- en rechterkant van
de deur.
2. Verwijder de afdekking en haal de 1e, 2e en 3e ruit en de
2 geleiderubbers uit de deur.
8_de ovendeur reinigen
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 8 04/07/2013 18:04:06
Glasplaat nr. 1
2 geleide­rubbers
Page 53
3. Herhaal stappen 1 en 2 na
Pyro-SW-M
Pyro-SW-M
het reinigen van het glas in omgekeerde volgorde. Controleer de juiste plaatsing van ruiten 2 en 3 in de bovenstaande afbeelding.
Glasplaat nr. 2
Glasplaat nr. 3
Deursteun Veersteun (rechts en links)
Glasplaat nr. 1 Glasplaat nr. 2 Glasplaat nr. 3
Glasplaat nr. 4
Het deurglas kan per model variëren van 2 stuks tot 4 stuks. Let bij het terugplaatsen van de binnenste ruit op de richting van de opdruk (zie hieronder).
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in
de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 10 minuten de klok weergegeven.
Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op
'Ovenlamp (lamp of verlichting)' te drukken. Om energie te besparen wordt de ovenverlichting enkele minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
DE OVENDEUR REINIGEN
de ovendeur reinigen_9
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 9 04/07/2013 18:04:06
Page 54
inhoud
EIGENSCHAPPEN VAN DE
OVEN
11
VOOR U BEGINT
15
GEBRUIK VAN DE OVEN
18
11 Bediening 12 Accessoires
15 De klok instellen 16 Automatische functie voor
energiebesparing 16 Ovenlamp aan/uit 16 Het geluidssignaal uitschakelen 16 De oven uitschakelen 17 Kinderslot 17 Eerste reiniging
18 Verdeelplaatmodus instellen 22 Het instellen van de
oventemperatuur 23 De eindtijd instellen 25 De bereidingstijd instellen 27 Uitgestelde start instellen 28 De keukentimer instellen 29 Ovenfuncties 37 Voorbeeldgerechten
REINIGING & ONDERHOUD
38 Zelfreinigend 39 Stoomreiniging 41 Reiniging van wateropvangbak
38
PROBLEMEN OPLOSSEN &
INFORMATIECODES
42 Problemen oplossen 43 Informatiecodes
42
10_inhoud
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 10 04/07/2013 18:04:07
Page 55
eigenschappen van de oven
4312
15 9710 1186
BEDIENING
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
1. Vensterdisplay
2. Toets Lamp
3. Toets Klok
4. Toets Bereidingstijd
5. Toets Oven
6. Toets Kinderslot
De Selectieknop Verdeelplaat en de Selectieknop Tijd/Temperatuur zijn pop- upknoppen. Deze moet u indrukken en vervolgens draaien. (Afhankelijk van het model)
De oven is uitgerust met de volgende speciale functies.
Verdeelplaatmodi: wanneer de verdeelplaat wordt geplaatst, kan in twee afzonderlijke gedeelten worden gekookt voor energiebesparing en groter gebruiksgemak.
Stoomreiniging: de zelfreinigende functie van oven maakt gebruik van stoom of het vet en het vuil op een veilige manier los te weken van de binnenzijde van de oven.
7. Toets Keukentimer
8. Toets Eindtijd
9. Toets Temperatuur
10. Selectieknop Verdeelplaat
11. Selectieknop Tijd/Temperatuur
eigenschappen van de oven_11
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 11 04/07/2013 18:04:07
Page 56
ACCESSOIRES
Front
Front
De volgende accessoires worden bij uw oven geleverd.
1. Grillrooster, voor schotels, bakblikken, braad- en grillplateaus. (Afhankelijk van het model)
2. Grillrooster, voor grillen. (Afhankelijk van het model)
3. Bakplaat, voor gebak en koekjes. (Afhankelijk van het model)
4. Braadslede, voor braden of het opvangen van vleessappen of druipend vet.
Voorkant
Voorkant
5. Verdeelplaat, (Afhankelijk van het model) voor de bovenste, onderste en dubbele modi. Plaats de verdeelplaat op niveau 3. In de achterwand bevindt zich een detectieschakelaar die de verdeelplaat moet raken. Schuif de verdeelplaat geheel naar achteren.
6. Roosterspit (Afhankelijk van het model) bestaat uit een spit, 2 vorkpinnen, een afneembaar handvat en een houder die op het 3e niveau van onderen past. Als u het roosterspit wilt gebruiken, plaatst u het in het daarvoor bestemde gat in de achterwand van de oven. Plaats de diepe pan op niveau 1 wanneer u het spit gebruikt.
12_eigenschappen van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 12 04/07/2013 18:04:07
Page 57
7. Braadspit en shaslik.
(Afhankelijk van het model)
Deze kunt u als volgt gebruiken:
Plaats de diepe pan (geen onderzetter) op niveau 1 (of op de bodem van
de oven als het stuk vlees dat wordt geroosterd te groot is) om de vetten op te vangen.
Schuif een van de vorken op het spit; plaats het stuk vlees dat u wilt
roosteren op het spit.
Voorgekookte aardappels en groenten kunnen tegelijkertijd langs de rand
van de pan worden geplaatst om mee te roosteren.
Plaats de houder op het middelste niveau en zorg dat de v-vorm zich aan
de voorzijde bevindt.
Voor makkelijker plaatsen van het spit kan eerst het handvat op het botte
einde worden geschroefd.
Plaats het spit op de houder met het spitse einde naar de achterzijde
van de oven en druk de punt voorzichtig in het draaimechanisme in de achterwand. Het botte uiteinde van het spit moet rusten in de v-vorm. (Het spit heeft twee uitsteeksels die zich in de buurt van de ovendeur moeten bevinden en die voorkomen dat het spit naar buiten kan bewegen. Ze zijn bovendien bevestigingspunten voor het handvat.)
Neem het handvat van het spit voordat u de bereiding begint. Na de
bereiding schroeft u het handvat weer op het spit om het uit de oven te kunnen nemen.
WAARSCHUWING: alle accessoireonderdelen en ongeschikte accessoires voor zelfreiniging moeten worden verwijderd voor pyrolytische reiniging.
EIGENSCHAPPEN VAN DE OVEN
eigenschappen van de oven_13
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 13 04/07/2013 18:04:07
Page 58
De bakplaat, de braadslede en het grillrooster
4 3
2
1
5
moeten op de juiste manier in de sleuven aan de zijkant worden geplaatst. Let op hete onderdelen en oppervlakken als u bereide gerechten uit de oven haalt. Voorbeeld Niveau 1: Braadslede
Niveau 4: Bakplaat
Wanneer u de braadslede of de bakplaat gebruikt om vocht of vet op te vangen, zorg er dan voor dat de slede of plaat correct in de sleuven is geplaatst. Als deze onderdelen in contact komen met het onderste oppervlak van de oven, kan het email worden beschadigd. Platen en sledes op niveau 1 moeten zich ten minste 2 cm boven het onderste oppervlak van de oven bevinden.
De accessoires gebruiken
Verdeelplaat, grillrooster, bakplaat en braadslede De verdeelplaat plaatsen
Plaats de verdeelplaat op niveau 3 in de oven.
Het grillrooster plaatsen
Plaats het grillrooster op elk gewenst niveau.
De bakplaat of braadslede plaatsen
Plaats de bakplaat en/of braadslede op elk gewenst niveau.
WAARSCHUWING: alle accessoireonderdelen en ongeschikte accessoires voor zelfreiniging moeten worden verwijderd voor pyrolytische reiniging.
Bakplaat
Braadslede
opening 2 cm
Veiligheidsuitschakeling
Als er geen bereidingstijd is ingevoerd, wordt de oven vanzelf uitgeschakeld na onderstaande tijdsduur.
Uitschakeltijden voor verschillende temperatuurinstellingen
Beneden 105 °C 16 uur Van 105 °C tot 240 °C 8 uur Van 245 °C tot 300 °C 4 uur
Het elektrische circuit van de oven heeft een thermisch uitschakelingssysteem. Als de oven extreem heet wordt, schakelt dit systeem de stroomtoevoer naar de verwarmingselementen tijdelijk uit.
Ventilator
Het is normaal dat de ventilator hete lucht uit de voorzijde van de oven blaast tijdens gebruik.
De ventilator blijft ook na gebruik in werking. Deze wordt uitgeschakeld als de
14_eigenschappen van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 14 04/07/2013 18:04:08
binnentemperatuur is gezakt naar 60 °C of na 22 minuten.
Page 59
voor u begint
DE KLOK INSTELLEN
Wanneer u voor het eerst de stroom inschakelt, stelt u eerst de tijd in voordat u het product gaat gebruiken.
1. Druk op de toets Klok. " " en "12:"
knipperen.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om het juiste uur in te
stellen.
Voorbeeld Om 1:30 in te stellen
Wacht ongeveer 10 seconden. De
klok stopt met knipperen en toont het ingestelde tijdstip.
3. Druk op de toets Klok. " " en " :00" gaan knipperen.
VOOR U BEGINT
4. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de minuten in te
stellen. “ " knippert.
5. Druk op de toets Klok om het instellen van de klok te voltooien of wacht ongeveer 10 seconden. “ " verdwijnt en "30" stopt met knipperen. Het display geeft de tijd weer. De oven is nu klaar voor gebruik.
voor u begint_15
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 15 04/07/2013 18:04:09
Page 60
AUTOMATISCHE FUNCTIE VOOR ENERGIEBESPARING
Wanneer u geen functie selecteert tijdens de installatie of het gebruik van de oven in de tijdelijke stopstand, wordt de functie geannuleerd en wordt na 25 minuten de klok weergegeven.
OVENLAMP AAN/UIT
1. Druk op de toets Lamp.
Modellen met lamp aan de zijkant
1e Bovenste en onderste 2e Boven 3e Onder 4e Uit
Modellen zonder lamp aan de zijkant
1e Aan 2e Uit
De lamp gaat aan en uit in de aangegeven volgorde, ongeacht de werking. De lamp wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
HET GELUIDSSIGNAAL UITSCHAKELEN
1. Om het geluidssignaal uit te schakelen, houdt u de toetsen Klok en Eindtijd tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
2. Om het geluidssignaal weer in te schakelen, houdt u de toetsen Klok en Eindtijd nogmaals tegelijkertijd ingedrukt gedurende 3 seconden.
DE OVEN UITSCHAKELEN
Om de oven uit te schakelen, zet u de
Selectieknop Verdeelplaat op "Uit".
16_voor u begint
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 16 04/07/2013 18:04:10
Page 61
KINDERSLOT
1. Houd de toets Kinderslot gedurende
3 seconden ingedrukt. ( ) wordt afgebeeld in het display.
2. Houdt de toets Kinderslot nogmaals
gedurende 3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen.
Indien vergrendeld, zal geen van de toetsen en knoppen functioneren, met uitzondering van de Selectieknop Verdeelplaat en de ontgrendelingstoets. De vergrendeling kan ook worden ingesteld wanneer de oven niet actief is.
EERSTE REINIGING
Reinig de oven grondig voor het eerste gebruik.
Gebruik geen scherpe materialen of schuurmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van de oven beschadigen. Gebruik speciale reinigingsmiddelen voor ovens met een emaillen voorzijde.
De oven reinigen
1. Open de deur. Het ovenlampje gaat aan.
2. Reinig alle ovenplateaus, accessoires en sleuven met warm water of een sopje
en droog ze met een schone zachte doek.
3. Reinig het oveninterieur op dezelfde manier.
4. Veeg de voorzijde schoon met een vochtige doek.
Controleer of de klok juist is ingesteld. Verwijder accessoires en zet de oven voor gebruik één uur aan op 200 °C in de heteluchtstand. Er komt een typische geur vrij. Dit is normaal. Zorg er echter wel voor dat uw keuken goed geventileerd is.
VOOR U BEGINT
voor u begint_17
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 17 04/07/2013 18:04:10
Page 62
gebruik van de oven
VERDEELPLAATMODUS INSTELLEN
Voor de bovenste en onderste modi zet u de verdeelplaat in de “UIT”-positie van de Selectieknop Verdeelplaat. Voor de enkelvoudige modus verwijdert u de verdeelplaat op de 'UIT'-positie. Draai vervolgens aan de Selectieknop Verdeelplaat om de gewenste modus te selecteren. Raadpleeg voor meer gegevens de onderstaande tabel.
1. Draai aan de Selectieknop Verdeelplaat
om de gewenste verdeling te selecteren.
2. Druk op de toets Oven.
3. Draai aan de Selectieknop Tijd/
Temperatuur om de gewenste ovenfunctie
te selecteren. Wanneer u binnen
3 seconden geen verdere instellingen doet, begint de oven automatisch te werken in de geselecteerde modus en functie.
Modus Markeren Ovenfunctie
Uit --
Boven 1. Hete lucht
2. Bovenverwarming
+ Hete lucht
3. Grote grill
Dubbel Zowel bovenste als
onderste verdeling
Verdeelplaat
plaatsen
-
Ja
Ja
Informatie voor
het gebruik
-
Deze modus bespaart energie bij het bereiden van kleine hoeveelheden voedsel.
U kunt tegelijkertijd twee verschillende gerechten op verschillende temperaturen bereiden.
18_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 18 04/07/2013 18:04:11
Page 63
Modus Markeren Ovenfunctie
Verdeelplaat
plaatsen
Informatie voor
het gebruik
Onder 1. Hete lucht
2. Onderverwarming
+ Hete lucht
Enkel 1. Hete lucht
2. Bovenverwarming
+ Hete lucht
3. Normaal
4. Grote grill
5. Kleine grill
6. Onderverwarming
+ Hete lucht
Stoom­reiniging
Zelfreinigend 1. P-1
2. P-2
3. P-3
Ja
Nee -
Nee -
Nee -
Deze modus bespaart energie bij het bereiden van kleine hoeveelheden voedsel.
Bovenste modus
Alleen het bovenste verwarmingselement is in gebruik. De verdeelplaat moet worden geplaatst.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht
Grote grill
gebruik van de oven_19
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 19 04/07/2013 18:04:12
Page 64
Onderste modus
Alleen het onderste verwarmingselement werkt. De verdeelplaat moet worden geplaatst.
Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht
Dubbele modus
De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig. U kunt instellen welke modus er het eerste wordt geactiveerd. Wanneer een van de gerechten gereed is in de dubbele modus en u de bereidingstijd of -temperatuur voor het andere gedeelte wilt wijzigen, draait u Selectieknop Verdeelplaat naar de modus (onderste of bovenste) die u wilt laten doorwerken. De verdeelplaat moet worden geplaatst.
Dubbele modus 1: De bovenste modus start als eerste. Wanneer de toets Oven
wordt ingedrukt of wanneer er 15 seconden verstrijken nadat de bovenste modus is ingesteld en er verder geen instellingen worden gedaan, start de oven in de onderste modus.
Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht
Grote grill
20_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 20 04/07/2013 18:04:12
Page 65
Dubbele modus 2: Wanneer de bovenste modus start en er op de toets
Oven wordt gedrukt of binnen 15 seconden geen verdere instellingen worden gedaan, gaat de oven naar de onderste modus. De bovenste en onderste modi werken gelijktijdig.
Hete lucht Onderverwarming + Hete lucht
Enkelvoudige modus
Hete lucht Bovenverwarming + Hete lucht
GEBRUIK VAN DE OVEN
Normaal Grote grill
Kleine grill Onderverwarming + Hete lucht
gebruik van de oven_21
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 21 04/07/2013 18:04:13
Page 66
HET INSTELLEN VAN DE OVENTEMPERATUUR
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Temperatuur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te
stellen met stappen van 5 °C.
Enkele modus (grote & kleine grill):
40-250 °C (40-300 °C)
Bovenste modus: 40-250 °C
Onderste modus: 40-250 °C
De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast. In de instellingen voor de ovenmodus worden de bovenste en onderste verwarmingselementen om beurten aan- en uitgezet gedurende de bereiding om de temperatuur te handhaven.
In dubbele modus
1. Druk op de toets Temperatuur (bovenste modus). Druk twee keer op de toets
Temperatuur (onderste modus).
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de temperatuur in te
stellen met stappen van 5 °C.
Bovenste modus (grote grill):
170-250 °C (200-250 °C)
Onderste modus: 170-250 °C
De temperatuur kan tijdens de bereiding worden aangepast.
22_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 22 04/07/2013 18:04:14
Page 67
DE EINDTIJD INSTELLEN
De eindtijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld.
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Eindtijd. Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd
in te stellen.
3. Druk op de toets Eindtijd. De oven werkt automatisch met de geselecteerde eindtijd, tenzij de toets Eindtijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven_23
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 23 04/07/2013 18:04:14
Page 68
In dubbele modus
Eindtijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Eindtijd en de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
1. Druk twee keer op de toets Eindtijd
(onderste modus).
Voorbeeld Huidige tijd is 12:00 uur
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste eindtijd
in te stellen.
3. Druk op de toets Eindtijd. De oven werkt met de geselecteerde eindtijd, tenzij de toets Eindtijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde eindtijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
24_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 24 04/07/2013 18:04:15
Page 69
DE BEREIDINGSTIJD INSTELLEN
De bereidingstijd kan tijdens de bereiding worden ingesteld.
In enkele, bovenste en onderste modi
1. Druk op de toets Bereidingstijd.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets Bereidingstijd. De oven werkt met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets Bereidingstijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven_25
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 25 04/07/2013 18:04:15
Page 70
In dubbele modus
Bereidingstijden voor de bovenste en onderste modi kunnen worden geselecteerd met de toets Bereidingstijd en de Selectieknop Tijd/
Temperatuur.
1. Druk twee keer op de toets Bereidingstijd (onderste modus).
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
3. Druk op de toets Bereidingstijd. De oven werkt met de geselecteerde bereidingstijd, tenzij de toets Bereidingstijd binnen 5 seconden wordt ingedrukt.
Tijdens de bereiding kunt u voor betere resultaten de vooraf ingestelde bereidingstijd aanpassen met de Selectieknop Tijd/Temperatuur.
26_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 26 04/07/2013 18:04:16
Page 71
UITGESTELDE START INSTELLEN
Voorbeeld 1- De bereidingstijd wordt het eerst ingevoerd
Als de eindtijd wordt ingesteld nadat de bereidingstijd is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in.
1. Druk op de toets Eindtijd. Voorbeeld De huidige tijd is 15:00
uur en de gewenste bereidingstijd is 5 uur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de eindtijd in te
stellen. Voorbeeld U wilt een bereidingstijd van
5 uur instellen en klaar zijn om 20:30 uur.
3. Druk op de toets Eindtijd. Een symbool " " wordt weergegeven tot op het vertraagde startpunt.
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven_27
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 27 04/07/2013 18:04:16
Page 72
Voorbeeld 2- De eindtijd wordt het eerst ingevoerd
Als de bereidingstijd wordt ingesteld nadat de eindtijd is ingesteld, worden de bereidingstijd en de eindtijd berekend en stelt de oven indien nodig een vertraagde start in.
1. Druk op de toets Bereidingstijd. Voorbeeld De huidige tijd is 15:00 uur
en de gewenste eindtijd is 17:00 uur.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de eindtijd in te
stellen. Voorbeeld U wilt een bereidingstijd
van 1 uur en 30 minuten instellen en klaar zijn om 17:00 uur.
3. Druk op de toets Bereidingstijd. Een symbool " " wordt weergegeven tot op het vertraagde startpunt.
DE KEUKENTIMER INSTELLEN
1. Druk eenmaal op de toets Keukentimer. “ " knippert.
2. Draai aan de Selectieknop Tijd/ Temperatuur om de gewenste tijd in te
stellen.
Voorbeeld 5 minuten
3. Druk op de toets Keukentimer om
de keukentimer te starten. Als de ingestelde tijd is verstreken, klinkt er een hoorbaar signaal.
Houd de toets Keukentimer twee seconden ingedrukt om de timer te annuleren.
28_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 28 04/07/2013 18:04:17
Page 73
OVENFUNCTIES
De oven bevat de volgende functies
Ovenstanden
De volgende tabel toont de verschillende standen en instellingen van uw oven. Gebruik de tabellen voor deze standen op de volgende pagina's als handleiding bij het koken.
Modus Omschrijving
Normaal
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste en onderste verwarmingselementen. Deze instelling is geschikt voor bakken en roosteren.
Bovenverwarming + Hete lucht
Deze stand kunt u het best gebruiken bij het braden van vlees. Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilatoren zorgen voor circulatie van de hete lucht uit de bovenste en achterste verwarmingselementen.
Hete lucht
Het voedsel wordt verwarmd door de hete lucht van het achterste verwarmingselement, die door twee ventilatoren wordt gecirculeerd. Deze instelling biedt uniforme verwarming en is ideaal geschikt voor bevroren kant-en-klaarmaaltijden, cakes en croissants. U kunt deze stand gebruiken voor bakken op twee niveaus.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Grote grill
Het voedsel wordt verwarmd door de bovenste verwarmingselementen. Deze stand kunt u het best gebruiken voor het grillen van steaks, worstjes en kaastosti's.
Kleine grill
Deze stand is ideaal voor het grillen van kleine hoeveelheden voedsel, zoals baguettes, kaas of visfilets. Plaats het voedsel in het midden van de grill, omdat alleen het kleinere verwarmingselement in het midden wordt gebruikt.
Onderverwarming + Hete lucht
Het onderste en achterste verwarmingselement produceren hete lucht, die door de ventilatoren wordt gecirculeerd. Deze stand is ideaal voor het bakken van voedsel als quiches, pizza, brood en cheesecakes.
gebruik van de oven_29
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 29 04/07/2013 18:04:18
Page 74
Normaal
Aanbevolen temperatuur: 200 °C De functie Normaal is ideaal voor bakken en braden op één rooster. Zowel de bovenste als onderste verwarmingselementen worden gebruikt om de oven op de juiste temperatuur te houden. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de conventionele stand.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Diepvrieslasagne (500-1000 gr.) 3 Grillrooster 180-200 40-50
Hele vis (bv. dorade) (300-1000 gr.) 3-4 inkepingen aan beide zijden MET OLIE BESPRENKELEN
Visfilets (500-1000 gr.) 3-4 inkepingen aan beide zijden MET OLIE BESPRENKELEN
Bevroren koteletten (350-1000 gr.) gehakt en met ham-, kaas- of champignonvulling MET OLIE BESPRENKELEN
Bevroren koteletten van gehakt, wortel, biet of aardappel (350-1000 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN
Karbonades (500-1000 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN, ZOUT EN PEPER TOEVOEGEN
Gepofte aardappel (in tweeën gesneden) (500-1000 gr.)
Bevroren, met champignons gevulde rollade (500-1000 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN
3
3 Bakplaat 200 13-20
3 Bakplaat 200 25-35
3 Bakplaat 200 20-30
3 / 2
3 Bakplaat 180-200 30-45
3 Bakplaat 180-200 40-50
Grillrooster +
Braadslede
Grillrooster/ Braadslede
Temp.
(°C)
240 15-20
200 40-50
Tijd
(min.)
Biscuitgebak (250-500 gr.) 2 Grillrooster 160-180 20-30
Marmercake (500-1000 gr.) 2 Grillrooster 170-190 40-50
Gistgebak op bakplaat met fruit en kruimellaag (1000-1500 gr.)
Muns (500-800 gr.) 2 Grillrooster 190-200 25-30
2 Bakplaat 160-180 25-35
30_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 30 04/07/2013 18:04:18
Page 75
Bovenverwarming + Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 190 °C Het bovenste verwarmingselement is in werking en de ventilator circuleert de hete lucht. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Bovenverwarming + Hete lucht.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Karbonade (1000 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN
Varkenslappen in folie (1000-1500 gr.) MARINEREN
Hele kip (800-1300 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN
Vlees- of vissteaks (400-800 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN, ZOUT EN PEPER TOEVOEGEN
Kipdelen (500-1000 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN
Geroosterde vis (500-1000 gr.) gebruik een ovenvaste schaal BESTRIJK MET OLIE
3 Grillrooster + Braadslede 180-200 50-65
2 Bakplaat 180-230
2 Grillrooster + Braadslede 190-200 45-65
3 Grillrooster + Braadslede 180-200 15-35
4 Grillrooster + Braadslede 200-220 25-35
2 Grillrooster 180-200 30-40
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
GEBRUIK VAN DE OVEN
80-
120
Geroosterd rundvlees (800-1200 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN
Eendenfilet (300-500 gr.)
2
4
Grillrooster + Braadslede
Voeg 1 kopje water toe.
Grillrooster + Braadslede
Voeg 1 kopje water toe.
200-220 45-60
180-200 25-35
gebruik van de oven_31
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 31 04/07/2013 18:04:18
Page 76
Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 170 °C Deze functie is voor het bakken op maximaal drie bakplaten en is tevens geschikt voor braden. De verhitting wordt gedaan door het verwarmingselement op de achterste wand en de ventilator verspreidt de hitte. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de heteluchtstand.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Lamsbout (350-700 gr.) BESTRIJKEN MET OLIE EN KRUIDEN
Gebakken banaan (3-5 st), insnijden aan de bovenkant, 10-15 gr. chocolade en 5-10 gr. noten in de sneden strooien, water erop druppelen en in aluminiumfolie wikkelen.
Gebakken appel 5-8 st. van elk 150-200 gr. Verwijder de klokhuizen en vul met rozijnen en jam. Gebruik een ovenvaste schaal.
Gehaktkoteletten (300-600 gr.) MET OLIE BESPRENKELEN
Gehaktrol met vulling 'Russische stijl' (500-1000 gr.) BESTRIJK MET OLIE
Diepvries aardappelkroketten (500-1000 gr.)
Diepvriesovenfrites (300-700 gr.) 2 Bakplaat 180-200 20-30
3
3 Grillrooster 220-240 15-25
3 Grillrooster 200-220 15-25
3 Bakplaat 190-200 18-25
3 Bakplaat 180-200 50-65
2 Bakplaat 180-200 25-35
Grillrooster +
Braadslede
Temp.
(°C)
190-200 45-50
Tijd
(min.)
Ingevroren pizza (300-1000 gr.) 2 Grillrooster 200-220 15-25
Appel-amandelcake (500-1000 gr.) 2 Grillrooster 170-190 35-45
Verse croissant (200-400 gr.) (kant-en-klaar deeg)
3 Bakplaat 180-200 15-25
32_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 32 04/07/2013 18:04:18
Page 77
Grote grill
Aanbevolen temperatuur: 240 °C De grote grillfunctie is voor het grillen van grote hoeveelheden dunne gerechten zoals biefstukken, schnitzels en vis. Deze functie is ook geschikt voor roosteren. Het bovenste verwarmingselement en de grill staan in deze modus beide aan. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Grote grill-stand.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Worstjes (dun) 5-10 st. 4 Grillrooster + Braadslede 220
Worstjes (dun) 8-12 st. 4 Grillrooster + Braadslede 220
Tosti's 5-10 st. 5 Grillrooster 240
Kaastosti 4-6 st.
Diepvriespannen­koeken met vulling 'Russische stijl' (200-500 gr.)
Biefstukken (400-800 gr.) 4 Grillrooster + Braadslede 240
4 Grillrooster + Bakplaat 200 4-8
3 Bakplaat 200 20-30
Temp.
(°C)
Tijd (min.)
5-8
omdraaien
5-8
4-6
omdraaien
4-6
1-2
omdraaien
1-2
8-10
omdraaien
5-7
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven_33
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 33 04/07/2013 18:04:18
Page 78
Kleine grill
Aanbevolen temperatuur: 240 °C Deze instelling is voor het grillen van kleinere hoeveelheden dunne gerechten, zoals biefstukken, schnitzels, vis en tosti's, geplaatst in het midden van de bakplaat. Alleen het bovenste element wordt gebruikt. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de Kleine grill-stand. Plaats het eten midden op het accessoire.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Bevroren ovencamembert (2-4 elk 75 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen)
Diepvriesbaguettes met topping (Tomaat-mozzarella of ham en kaas)
Diepvriesvissticks (300-700 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN, (voor het voorverwarmen) MET OLIE BESPRENKELEN
Diepvriesvisburger (300-600 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN, MET OLIE BESPRENKELEN
Ingevroren pizza (300-500 gr.) IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen)
3 Grillrooster 200 10-12
3
3
3 Bakplaat 180-200 20-35
3
Grillrooster + Bakplaat
Grillrooster + Bakplaat
Grillrooster + Bakplaat
Temp.
(°C)
200 15-20
200 15-25
180-200 23-30
Tijd
(min.)
34_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 34 04/07/2013 18:04:19
Page 79
Onderverwarming + Hete lucht
Aanbevolen temperatuur: 190 °C De modus Onderverwarming + Hete lucht is voor recepten met een zachte bovenkant en een knapperige bodem, zoals pizza, quiches en sommige taarten. Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de stand Onderverwarming + Hete lucht.
Voedselitem Plaatniveau Onderdeel
Bevroren taart van gistdeeg met appel (350-700 gr.)
Kleine taartjes van bladerdeeg met vulling, bevroren (300-600 gr.) MET EIDOOIER BESTRIJKEN, IN KOUDE OVEN LEGGEN (voor het voorverwarmen)
Gehaktballen met saus (250-500 gr.) gebruik een ovenvaste schaal
Waaiers van bladerdeeg (500-1000 gr.) MET EIDOOIER BESTRIJKEN
Cannelloni in saus (250-500 gr.) gebruik een ovenvaste schaal
Gevulde taarten van gistdeeg (600-1000 gr.) MET EIDOOIER BESTRIJKEN
Zelfgemaakte pizza (500-1000 gr.) 2 Bakplaat 200-220 15-25
Zelfgemaakt brood (700-900 gr.) 2 Grillrooster 170-180 45-55
3 Grillrooster 180-200 15-20
3 Bakplaat 180-200 20-25
3 Grillrooster 180-200 25-35
3 Bakplaat 180 15-23
3 Grillrooster 180 22-30
3 Bakplaat 180-200 20-30
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven_35
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 35 04/07/2013 18:04:19
Page 80
Dubbele modus
Met de dubbele modus kunt twee verschillende gerechten in uw oven bereiden. Bij bereiding in zowel de bovenste als onderste ruimte, kunt u verschillende temperaturen, bereidingsmethoden en bereidingstijden gebruiken. Zo kunt u bijvoorbeeld steaks grillen en tegelijkertijd een gratin bereiden. Met de verdeelplaat kunt de gratin in het onderste en steaks in het bovenste deel van de oven bereiden. Plaats de verdeelplaat altijd op richel 3 voor u begint met de bereiding.
Suggestie 1: bereiding op verschillende temperaturen
Ruimte Voedselitem Plaatniveau
BOVEN
ONDER
Ingevroren pizza (300-400 gr.)
Marmercake (500-700 gr.)
4 Hete lucht 200-220 Grillrooster 15-25
1 Hete lucht 170-180 Bakplaat 50-60
Bereidings-
modus
Temp. (°C) Onderdeel
In een koude oven plaatsen.
Suggestie 2: bereiding met verschillende bereidingsstanden
Ruimte Voedselitem Plaatniveau
BOVEN
ONDER
Kipdelen (400-600 gr.)
Gegratineerde aardappelen (500-1000 gr.)
4
1 Hete lucht 170-180 Grillrooster 30-40
Bereidings-
modus
Bovenverwarming
+ Hete lucht
Temp.
(°C)
200-220
Onderdeel
Grillrooster +
Braadslede
In een koude oven plaatsen.
Tijd
(min.)
Tijd
(min.)
25-35
36_gebruik van de oven
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 36 04/07/2013 18:04:19
Page 81
VOORBEELDGERECHTEN
Volgens standaard EN 60350
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven.
Type
gerecht
Klein gebak Bakplaat 3 Normaal 160-180 15-25
Mager biscuitgebak
Appeltaart Grillrooster +
2. Grillen
Verwarm de lege oven voor gedurende 5 minuten met de functie Grote grill. Gebruik deze functie met de maximumtemperatuur ingesteld op 300 °C.
Type
gerecht
Tosti's van witbrood
Biefburgers Grillrooster/Braadslede
Gerecht en
opmerkingen
Braadslede + Bakplaat
Bakvorm op grillrooster (antiaanbaklaag, ø 26 cm)
Bakplaat + 2 springvormen (antiaanbaklaag, ø 20 cm)
Grillrooster + 2 springvormen (antiaanbaklaag, ø 20 cm)
Gerecht en
opmerkingen
Grillrooster
(om het braadvet op te vangen)
Plaatniveau
1+4 Hete lucht 150-170 20-30
2 Normaal 160-180 20-30
1+3 Hete lucht 170-190 80-100
1 Diagonaal
geplaatst
Plaatniveau
Bereidings-
modus
Normaal 170-190 70-80
Bereidings-
modus
5 Grote grill 300
4 Grote grill 300
Temp.
(°C)
Temp.
(°C)
Bereidings-
tijd (min.)
Bereidings-
tijd (min.)
1e: 1-2
2e: 1-1½
1e: 7-10
2e: 6-9
GEBRUIK VAN DE OVEN
gebruik van de oven_37
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 37 04/07/2013 18:04:19
Page 82
reiniging & onderhoud
ZELFREINIGEND
Deze stand is voor automatische reiniging. In deze stand wordt het overtollige vet in de oven verbrand, zodat het weggeveegd kan worden wanneer de oven is afgekoeld. Tijdens de pyrolytische zelfreiniging wordt de deur automatisch vergrendeld.
Vergrendeling deur ( )
Ontgrendelen
• Tijdens dit proces wordt de oven zeer heet.
• Kinderen moeten op een veilige afstand worden gehouden.
• Vóór de zelfreiniging moeten alle accessoireonderdelen (inclusief geleider en rooster) uit de oven worden gehaald.
• Verwijder eerst met de hand alle grote stukken vuil.
• Omdat dikke voedselresten, vet en vlees brandbaar zijn, kan er brand ontstaan in de oven tijdens de zelfreiniging.
Instellingen voor zelfreiniging
1. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar de zelfreinigingsmodus.
Wanneer de oven een temperatuur van 300 °C heeft bereikt, wordt de deur om veiligheidsredenen automatisch vergrendeld.
Wanneer de temperatuur van de oven is gedaald tot onder 260 °C, wordt de deur automatisch ontgrendeld.
2. Draai de Selectieknop Tijd/ Temperatuur naar niveau 1, 2 of 3,
afhankelijk van de hoeveelheid vuil in de oven. Wanneer u binnen 5 seconden geen verdere instellingen doet, begint de oven automatisch te werken in het geselecteerde niveau.
Niveau Duur
P1 (Laag) ca. 120 minuten P2 (Middel) ca. 150 minuten P3 (Hoog) ca. 180 minuten
3. Nadat de oven is afgekoeld, kunt u de ovendeur en de randen van de oven met een vochtig doekje schoonvegen.
38_reiniging & onderhoud
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 38 04/07/2013 18:04:19
Page 83
STOOMREINIGING
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Giet ongeveer 400 ml water op de bodem van de lege oven. Gebruik alleen
gewoon water, geen gedistilleerd water.
3. Sluit de ovendeur.
Het stoomreinigingsysteem kan alleen worden ingeschakeld wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur. Laat de oven volledig afkoelen als het niet werkt.
4. Draai de Selectieknop Verdeelplaat
naar de stoomreinigingsmodus.
5. Na enig tijd is de verwarming klaar en
blijft de lamp aan.
6. Wanneer het proces voltooid is, knippert
het display en klinkt een pieptoon om het einde aan te geven.
REINIGING & ONDERHOUD
7. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar "Uit" om de bewerking te beëindigen en de binnenkant van de oven te reinigen.
reiniging & onderhoud_39
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 39 04/07/2013 18:04:20
Page 84
• Wees voorzichtig met het openen van de deur voordat de stoomreiniging is beëindigd. Het water onderin is heet.
• Laat nooit waterresten gedurende langere tijd, bijvoorbeeld 's nachts, in de oven staan.
• Open de deur en verwijder het resterende water met een spons.
• Veeg met een spons, zachte borstel of nylon schrobber met reinigingsmiddel de binnenkant van de oven schoon. Hardnekkig vuil kan worden verwijderd met een nylon schuursponsje.
• Kalkresten kunnen worden verwijderd met een spons met azijn.
• Schoonvegen met water zonder reinigingsmiddel en droogwrijven met een zachte doek (vergeet niet ook onder de deurafdichting te vegen).
• Als de oven ernstig vervuild is, kan de procedure worden herhaald wanneer hij is afgekoeld.
• Wanneer de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet, bijvoorbeeld na het roosteren of grillen, wordt aanbevolen dat u reinigingsmiddel op het hardnekkige vuil smeert voordat u de stoomreinigingsfunctie activeert.
• Laat de ovendeur na het reinigen onder een hoek van 15° openstaan zodat het email van de binnenkant van de oven goed kan drogen.
Snel drogen
1. Laat de ovendeur openstaan onder een hoek van ongeveer 30 °.
2. Draai de Selectieknop Verdeelplaat naar de enkele modus.
3. Druk op de toets Oven.
4. Draai de Selectieknop Tijd/Temperatuur naar hete lucht.
5. Stel de bereidingstijd in ongeveer 5 minuten en de temperatuur op 50 °C.
6. Schakel de oven aan het einde van deze periode uit.
Gebruik geen hogedrukreinigers of stoomreinigers om de oven te reinigen.
Buitenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de binnen- en buitenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje.
Droog de oven met keukenpapier of een droge doek.
Gebruik nooit schuursponsjes of bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
Roestvrij stalen voorkant van de oven
Gebruik geen staalwol, schuursponsjes of schurende middelen. Deze kunnen de toplaag beschadigen.
Aluminium voorkant van de oven
Veeg de plaat voorzichtig schoon met een zachte doek of microvezeldoek en een mild reinigingsmiddel voor ramen.
Zorg dat de oven volledig is afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
40_reiniging & onderhoud
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 40 04/07/2013 18:04:20
Page 85
Binnenzijde van de oven
• Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
• Gebruik geen ruwe (schuur)sponsjes.
• Gebruik, om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te voorkomen, speciale ovenreinigingsmiddelen.
• Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Accessoires
Was alle bakspullen en accessoires af na gebruik en droog ze met een theedoek. Om ze gemakkelijk te kunnen reinigen, laat u ze een half uurtje in een warm sopje weken.
REINIGING VAN WATEROPVANGBAK
De wateropvangbak is bedoeld om het water op te vangen van vocht wanneer de oven wordt gebruikt voor het bereiden van vochtig voedsel. Voedselresten kunnen zich ophopen in de wateropvangbak. Indien de opvangbak niet wordt gereinigd, kan het inbouwmeubel beschadigd raken. Reinig de wateropvangbak na het bereiden van voedsel om uw meubilair te beschermen.
Indien er waterlekkage optreedt vanuit de wateropvangbak na het bereiden van voedsel, kunt u contact met ons opnemen via het servicecentrum.
Wateropvangbak
REINIGING & ONDERHOUD
reiniging & onderhoud_41
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 41 04/07/2013 18:04:20
Page 86
problemen oplossen & informatiecodes
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM OPLOSSING
Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt?
Wat moet ik doen als de oven niet warm wordt, ondanks dat de functie en temperatuur zijn ingesteld?
Wat moet ik doen als er een foutcode wordt weergegeven en de oven wordt niet verwarmd?
Wat moet ik doen als de lamp niet aangaat?
Wat moet ik doen als de ventilator van de oven draait zonder dat deze is ingesteld?
Wat moet ik doen als de toetsen niet werken?
De oven staat mogelijk niet aan. Zet de oven aan.
Controleer of de vereiste instellingen zijn
toegepast.
Er is mogelijk een stop gesprongen of een
aardlekschakelaar uitgevallen. Vervang de stop(pen) of herstel de aardlekschakelaar. Als dit herhaaldelijk gebeurt, moet u een elektricien bellen.
Er is mogelijk een probleem met de interne
elektrische verbindingen. Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
Er is een fout in de interne elektrische
circuitverbindingen. Neem contact op met uw plaatselijke servicecentrum.
De ovenlamp is defect. Neem contact op met uw
plaatselijke servicecentrum.
Na het gebruik wordt de ventilator van de oven
geactiveerd en blijft deze draaien tot de oven is afgekoeld. Neem contact op met het plaatselijke servicecentrum als de ventilator na het afkoelen van de oven niet uitgaat.
Controleer of het kinderslot actief is. Als het
kinderslot niet is geactiveerd, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum.
42_problemen oplossen & informatiecodes
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 42 04/07/2013 18:04:20
Page 87
INFORMATIECODES
**
1)
**
1)
CODE PROBLEEM OPLOSSING
Veiligheidsschakelaar. De oven blijft gedurende lange tijd aanstaan op de ingestelde temperatuur. Lager dan 105 °C 16 uur Tussen 105 °C en 240 °C 8 uur Tussen 245 °C en maximum 4 uur
Toets gedurende bepaalde tijd ingedrukt. Reinig de toetsen en
Scheidingsplaat niet goed aangebracht. Plaats de scheidingsplaat
1)
Een defect aan de oven kan slechte
**
prestaties en veiligheidsproblemen veroorzaken. Staak direct het gebruik van de oven.
Zet de oven uit en neem het gerecht uit de oven. Laat de oven afkoelen voor u deze weer gebruikt.
controleer of zich water op het oppervlak rond de toets bevindt. Schakel de oven uit en probeer het opnieuw. Als dit zich opnieuw voordoet, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van SAMSUNG.
voor bovenste, onderste of dubbele modus. Verwijder de scheidingsplaat voor de enkelvoudige modus.
Bel de klantenservice van SAMSUNG.
PROBLEMEN OPLOSSEN & INFORMATIECODES
1) ** staat voor elk willekeurig getal.
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 43 04/07/2013 18:04:20
problemen oplossen & informatiecodes_43
Page 88
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS (+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
0180 5 SAMSUNG bzw.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
8009 4000 only from landline
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Codenr.: DG68-00519A
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_NL.indd 44 04/07/2013 18:04:21
Page 89
NV66F1733BS
Einbaubackofen
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt.
imagine the possibilities
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter
www.samsung.com/register
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 1 04/07/2013 17:58:36
DEUTSCH
Page 90
Verwenden dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen
helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um diese Bedienungsanleitung zu lesen und halten Sie sie für spätere Nutzung bereit.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG oder VORSICHT Wichtig Hinweis
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein Bauteil ersetzt werden, das beim Hersteller oder einem zugelassenen Servicebetrieb erhältlich ist. (Nur Modelle mit fest installiertem Netzanschluss)
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. (Nur Modelle mit Netzkabel)
2_consignes de sécurité
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 2 04/07/2013 17:58:36
Page 91
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein Schalter entsprechend den Anschlussvorschriften integriert wird.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
Wenn dieses Gerät über eine Dampf- oder Selbstreinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. (Nur Modelle mit Reinigungsprogramm)
Wenn dieses Gerät über eine Selbstreinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Selbstreinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. (Nur Modelle mit Reinigungsprogramm)
Verwenden Sie ausschließlich den für dieses Gerät empfohlenen Kerntemperaturfühler. (Nur Modelle mit Kerntemperaturfühler)
Dampfreiniger dürfen nicht verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Glühlampe auswechseln, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren sollten von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt.
Sicherheitshinweise_3
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 3 04/07/2013 17:58:36
Page 92
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder warten.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein.
Die Gerätetür oder die Außenflächen können im Betrieb heiß werden. Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte sollen nicht mit einem externen Zeitschalter oder
einer separaten Fernbedienung bedient werden. Schieben Sie den Rost so in das Gerät, dass die
nach oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll ausgenutzt werden kann. (Je nach Modell)
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beim Transport beschädigt wurde. Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Im Fall eines Fehlers oder Schadens am Gerät versuchen Sie nicht, es zu benutzen. Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß
durchgeführte Reparaturen können Sie und andere erheblichen Risiken aussetzen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen nicht das Gerät berühren. Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder eine zugelassene Sicherung an das
Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals mehrere Mehrfachstecker oder Verlängerungsschnüre. Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder beim Reinigen ausgeschaltet werden. Geben Sie Acht, wenn Sie andere elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe diesem Haushaltsgerät stecken. Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der
Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich
an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt. Während des Betriebs werden die inneren Oberflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen
können. Berühren Sie keine Heizelemente oder Innenflächen des Geräts, ohne diesen ausreichend Zeit zum Abkühlen zu lassen.
4_Sicherheitshinweise
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 4 04/07/2013 17:58:37
Page 93
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Die Backofenflächen werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird. Passen Sie beim Garen auf, wenn Sie die Tür des Geräts önen. Heiße Luft und Dampf können schnell aus dem
Gerät austreten. Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten, und
dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet
wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen. Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der
Emailleoberfläche verursachen. Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein. Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder
Behälter darauf. Die Aluminiumfolie sperrt die Hitze aus, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecke, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geönete Gerätetür. Kleinere Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Achten Sie beim Önen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen
oder ihre Finger einklemmen könnten. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte
dagegen. Önen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Nahrungsmittel im Gerät zubereiten.
Achten Sie beim Önen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE
Vorsicht – Gefahr von Stromschlägen! Ehe Sie die Glühlampe im Gerät austauschen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen:
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schützen Sie die Glühlampe im Gerät und die Glasabdeckung durch ein Tuch auf dem Geräteboden vor Zerbrechen.
• Glühlampen können Sie beim SAMSUNG-Kundendienst erwerben.
Sicherheitshinweise_5
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 5 04/07/2013 17:58:37
Page 94
Hintere Lampe
1. Drehen Sie die Kappe gegen den
Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen, und nehmen Sie den Metall- und den Blechring heraus. Reinigen Sie dann die Glaskappe. Nötigenfalls ersetzen Sie die Lampe durch eine bis 300 °C hitzebeständige Lampe mit 25 Watt.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung sowie den Metall- und
den Blechring, sofern dies erforderlich ist.
3. Befestigen Sie den Metallring und den Blechring wieder
an der Glaskappe.
4. Setzen Sie die Glaskappe wieder analog zu Schritt 1 ein,
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
Seitliche Lampe (je nach Modell)
1. Zum Entfernen der Glaskappe
halten Sie deren unteres Ende mit einer Hand fest, während Sie ein scharfes Teil (beispielsweise ein Messer) zwischen das Glas und den Rahmen schieben.
2. Drücken Sie die Kappe dann heraus.
3. Nötigenfalls ersetzen Sie die Halogenlampe durch eine bis
300°C hitzebeständige Halogenlampe mit 25 bis 40 Watt.
Tipp: Verwenden Sie zum Anfassen von Halogenlampen immer ein trockenes Tuch, damit sich keine Fettrückstände von Ihren Fingern auf der Lampe ablagern. Dadurch wird bei einem Austausch die Lebensdauer der neuen Lampe verlängert.
4. Setzen Sie die Glaskappe wieder ein.
6_Sicherheitshinweise
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 6 04/07/2013 17:58:37
Page 95
Installation
Sicherheitshinweise für die Installation
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die relevanten Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Sorgen Sie für Schutz vor Berührung Strom führender Teile, wenn Sie das Gerät installieren.
Der Küchenschrank, in den das Gerät eingebaut wird, muss die Stabilitätsanforderungen von DIN 68930 erfüllen.
Netzanschluss
Wenn das Gerät nicht mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) vorgesehen werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Das Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min., 2,5 mm²) muss ausreichend lang sein, damit es an das Gerät angeschlossen werden kann, auch wenn dieses auf dem Boden vor dem Einbauschrank steht. Önen Sie die hintere Anschlussverkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die
BRAUN oder SCHWARZ
Schrauben der Kabelklemme, ehe Sie die Strom führenden Kabel in die entsprechenden Anschlussklemmen einführen. Das Gerät wird über die ( )-Klemme geerdet. Das gelbgrüne Kabel (Erdungsanschluss) muss länger sein als die anderen Kabel und zuerst angeschlossen werden. Wenn das Gerät mit einem Stecker an das Stromnetz angeschlossen wird, muss dieser Stecker auch nach dem Einsetzen des Geräts zugänglich bleiben. Samsung
übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG: Achten Sie darauf, das Anschlusskabel während der Installation nicht einzuklemmen, und verhindern Sie, dass es mit heißen Oberflächen des Geräts in Berührung kommt.
Einbau in einen Küchenschrank
Bei Verwendung von Einbauschränken müssen die Kunststooberfläche und die für das Gerät verwendeten Klebstoe eine Hitzebeständigkeit bis 90 °C im Innern des Schranks aufweisen. Benachbarte Möbelstücke müssen bis zu einer Temperatur von 75 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden an Kunststooberflächen oder Klebstoen, die durch Hitze verursacht werden.
1
547
595
560
572
Unterschrank
2
Aufsatzschrank
Am Boden des Küchenschranks muss sich an der Stellfläche des Geräts eine Belüftungsönung befinden. Für eine optimale Belüftung sollte zwischen dem unteren Boden und der Schrankwand eine Önung von 50 mm eingehalten werden. Wenn das Gerät unter einem Herd installiert wird, müssen die Installationsanweisungen für den jeweiligen Herd eingehalten werden.
5
3
595
min. 550
min. 560
21
Luftstrom durch Belüftungsönung
4
BLAU oder
WEIß
GELBGRÜN
INSTALLATION
min. 550
min. 50
Unterschrank
min. 600
min. 590-
max. 600
min. 560
50
Aufsatzschrank
Schieben Sie das Gerät vollständig in den Schrank, und befestigen Sie es zu beiden Seiten mit Hilfe von 2 Schrauben. Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und dem Nachbarschrank eine Lücke von mindestens 5 mm eingehalten wird.
Entfernen Sie nach der Installation die Vinylschutzfolie sowie sonstige Schutzfolie, Papier und Zubehör von der Gerätetür und aus dem Innern des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie es zunächst vom Stromnetz, und lösen Sie die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Installation_7
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 7 04/07/2013 17:58:39
Page 96
WARNUNG: Der Einbauschrank muss über eine Belüftungsönung mit den Mindestmaßen
70
2
1
verfügen, damit wie in der Abbildung gezeigt ein ungehinderter Luftstrom gewährleistet wird. Decken Sie diese Önung nicht mit Holzlatten ab, da sie der ordnungsgemäßen Belüftung dient.
Das Äußere des Geräts, wie z. B. der Gri, ist je nach Modell unterschiedlich. Die Maße des Geräts stimmen jedoch mit denen in der Abbildung überein.
Reinigen der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. Die Gerätetür ist schwer.
Ausbauen der Gerätetür
1. Önen Sie die Gerätetür, und lassen Sie die Clips an den
beiden Scharnieren aufklappen.
2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70 °). Fassen
Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte, und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können.
3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu
befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Gerätetür verfügt über vier gegen einander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.
1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten
Seite der Gerätetür.
2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die
Scheiben 1, 2 und 3 sowie die 2 Führungsgummis aus der Gerätetür.
8_Reinigen der Gerätetür
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 8 04/07/2013 17:58:40
Scheibe1
2 Führungs­gummis
Page 97
3. Wiederholen Sie die Schritte
Pyro-SW-M
Pyro-SW-M
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung
Scheibe2
Scheibe3
Türklammer Federklammer (rechts und links)
Scheibe1 Scheibe2 Scheibe3 Scheibe4
die richtigen Positionen der Scheiben 2 und 3.
Die verschiedenen Gerätetypen verfügen über jeweils 2 bis 4 Glaseinsätze. Achten Sie beim Einbau von Glas 1 darauf, dass der Aufdruck in die nachfolgend gezeigte Richtung weist.
AUTOMATISCHE ENERGIESPARFUNKTION
Wenn Sie das Gerät einstellen oder vorübergehend anhalten und keine weiteren
Eingaben machen, wird die aktuelle Funktion nach 10 Minuten abgebrochen, und die Uhrzeit wird im Display angezeigt.
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung in Garraum während des Garvorgangs
durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs deaktiviert.
KORREKTE ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN (ELEKTROSCHROTT)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
REINIGEN DER GERÄTETÜR
Reinigen der Gerätetür_9
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 9 04/07/2013 17:58:41
Page 98
Inhalt
FUNKTIONEN DES GERÄTS
11
VOR DER ERSTEN
ZUBEREITUNG
15
VERWENDEN DES GERÄTS
18
11 Bedienelemente des Geräts 12 Zubehör
15 Einstellen der Uhrzeit 16 Automatische Energiesparfunktion 16 Ein-/Ausschalten der
Garraumbeleuchtung 16 Ausschalten des Signaltons 16 Ausschalten des Geräts 17 Kindersicherung 17 Erstreinigung
18 Verwenden der Teilermodi 22 Einstellen der Temperatur 23 Einstellen der Endzeit 25 Einstellen der Garzeit 27 Einstellen der Startverzögerung 28 Einstellen des Küchentimers 29 Gerätefunktionen 37 Testgerichte
REINIGUNG UND PFLEGE
38 Selbstreinigung 39 Dampfreinigung 41 Reinigen des Wasserkollektors
38
FEHLERBEHEBUNG UND
FEHLERCODES
42 Fehlerbehebung 43 Fehlercodes
42
10_Inhalt
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 10 04/07/2013 17:58:41
Page 99
Funktionen des Geräts
BEDIENELEMENTE DES GERÄTS
4312
15 9710 1186
FUNKTIONEN DES GERÄTS
1. Display
2. Beleuchtung
3. Uhrzeit
4. Garzeit
5. Funktionstaste
6. Kindersicherung
Der Garraumwähler und das Drehrad zum Einstellen von Zeit/Temp sind versenkbar ausgeführt. Drücken Sie sie einfach, und drehen Sie sie dann. (Je nach Modell)
Das Gerät wird mit den folgenden Spezialfunktionen geliefert.
Teilermodi: Mit eingeschobenem Garraumteiler können Speisen in zwei getrennten Garräumen unabhängig voneinander zubereitet werden. Dies ist nicht nur bedienungsfreundlich, sondern spart auch Energie.
Dampfreinigung: Die Selbstreinigungsfunktion des Geräts nutzt Dampfenergie, um Fett- und Essensrückstände zu entfernen und den Garraum auf sichere Weise zu reinigen.
7. Küchentimer
8. Endzeit
9. Temperatur
10. Garraumwähler
11. Zeit/Temperatur
Funktionen des Geräts_11
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 11 04/07/2013 17:58:41
Page 100
ZUBEHÖR
Front
Front
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Geräts enthalten:
1. Gittergrill für Teller, Kuchenformen, Brat- und Grillbehälter. (Je nach Modell)
2. Gitterrost zum Braten. (Je nach Modell)
3. Backblech für Kuchen und Biskuit.
(Je nach Modell)
4. Fettpfanne zum Braten und Auangen von Bratensaft oder tropfendem Fett. (Je nach Modell)
Vorderseite
Vorderseite
5. Garraumteiler (Je nach Modell) für die Zubereitung im Doppelgarraumbetrieb sowie im unteren und oberen Garraum. Schieben Sie den Garraumteiler in Einschubhöhe 3. An der Rückwand des Garraums befindet sich ein Fühler, der die Anwesenheit des Garraumteilers feststellt. Schieben Sie den Garraumteiler ganz bis zum Ende ein.
6. Grillspieß (je nach Modell) besteht aus einem Spieß, 2 Haltegabeln, einem abnehmbaren Gri und einer Halterung, die in den 3. Einschub von unten kommt. Zum Grillen am Grillspieß stecken Sie den Spieß in die Önung an der Rückwand des Garraums. Schieben Sie bei Verwendung des Spießes die Fettpfanne in Einschubhöhe 1.
12_Funktionen des Geräts
NV66F1733BS_EF_DG68-00519A_DE.indd 12 04/07/2013 17:58:42
Loading...