SAMSON 43-8 User Manual [ru]

Page 1
Регуляторы температуры серии 43 Регулятор температуры с гидравлическим
управлением, тип 43-8
Ðèñ. 1 × Тип 43-8, смонтированный на пластинчатый теплообменник
Инструкция по монтажу и эксплуатации
EB 2178 RU
Выпуск: март 1999 г.
Page 2
Устройство и принцип действия
Регулятор типа 43-8 служит для регули рования температуры в проточных водо нагревателях в теплофикационных уста новках малой мощности. Приборы состоят из работающих по принципу термического расширения тер мостата типа 2430 К, гидравлического блока управления типа 2438 К и регули рующего клапана типа 2432 К. При повышении температуры в термо датчике повышается давление, пропор ционально ее текущему значению. Это давление передается по каппиляру (8) на рабочий орган (13), преобразуется в перестановочное усилие и сравнивается с усилием пружины задатчика (10). Под действием разности сил происходит перемещение конуса в регулирующем клапане (1). В зависимости от величины перемещения, между седлом (2) и кону­сом (3) устанавливается соответствую­щий кольцевой зазор, который определ­яет расход горчей воды через клапан.
Монтаж и пуск в эксплуатацию этого изделия должен производиться только специалистами, которые знакомы с особенностями его монтажа, наладки и эксплуатации. Специалистами в употребляемом в данной инструкции значении являются лица, которые на основании полученного ими специального образования, своих знаний и опыта, а также знания соответствующих норм и правил имеют представление о вверенных им работах и связанных с ними возможных источниках опасности. Должны быть обеспечены соответствующие меры защиты против опас ных ситуаций в зоне регулирующего клапана, источниками которых могут быть регулируемая среда, давление управляющего сигнала и подвижные детали механизма. Эксплуатация регулирующего клапана при рабочих давлениях и темпе ратуре, выходящих за пределы заложенных в заказе конструктивных критериев, не допускается. Надлежащие условия транспортировки и хранения являются обязатель ными
Повышение температуры на термодат чике вызывает перемещение конуса кла пана в направлении закрытия и тем са мым также уменьшение расхода горячей
­âîäû.
­При проходе горячей воды через рота
­метр (6) устанавливается перепад давле
íèÿ ð=ð
противодействует усилию пружины (7),
­действующей в направлении закрытия
клапана – клапан открывается. С пре
­кращением прохода вновь устанавлива
ется равновесие давлений.
­Усилие пружины перемещает конус кла
­пана в сторону закрытия, и греющий по
Результирующая сила
1–ð2.
ток перекрывается. Одновременно зна чение уставки температуры на термоста­те понижается приблизительно на 8 гр К до температуры холостого хода, таким образом препятствуя как дополнитель­ному нагреву с вытекающими отсюда скачками температуры, так и остыванию питающих трубопроводов. Тепла вода постоянно оказывается нагретой до нужной температуры.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
2 EB 2178 RU
Page 3
Регулирующий термостат типа 2430 К
Гидравлический блок управления типа 2438 К
Подвод холодной воды
1
p
Регулирующий клапан типа 2432 К
Ðèñ. 2 × Чертеж в разрезе (на изображении – Ду 15–25)
Устройство и принцип действия
13 12 11
10
9
8
Момент затяжки 20 Нм
14
7 6
Штуцер подключения холодной воды к теплообменнику – изображен со смещением в плоскость сечения
p2
Момент затяжки 15
15
+3
Íì
5 4
3 2
1
1 Корпус клапана 2 Седло 3 Конус 4 Шток конуса клапана 5 Пружина клапана 6 Ротаметр 7 Пружина 8 Каппиляр 9 Задатчик 10 Пружина задатчика 11 Сильфон 12 Штифт рабочего органа 13 Рабочий орган 14 Накидная гайка 15 Крепежные болты
EB 2178 RU 3
Page 4
Установка
2. Установка
Температура окружающей среды не
должна превышать 35 °Ñ
2.1 Установка клапана
Клапан устанавливается в сборе с из ображенными на рис. 3 вспомогатель ными устройствами непосредственно на теплообменник.
1. Насадить гидравлический блок управления на штуцер клапана. Про извести предварительную затяжку трех крепежных болтов от руки так, чтобы блок и клапан свободно пово­рачивались относительно друг дру­га.
2. Установить клапан вместе с капил­яром (3) на теплообменник.
3. Отвернуть пробку штуцера подвода холодной воды к теплообменнику, но не вывертывать ее полностью. Вставить соединительный патрубок (2) в штуцер до упора и присоеди­нить к теплообменнику.
4. Затянуть три крепежных болта (15) до упора.
5. Затянуть винт штуцера подвода хо лодной воды моментом 15
Подбор вспомогательных устройств за висит от присоединительных размеров теплообменника (см. таблицу). Размер Н должен составлять не менее 260 мм.
Пластинчатый теплообменник должен быть установлен так, чтобы течение гор ячей воды между его пластинами про исходило по вертикали.
+3
Íì.
Штуцеры теплообменника для теплой воды и подающего теплопровода тепло вой сети должны находиться вверху, штуцеры для холодной воды и обратного трубопровода (горячей воды) – внизу.
В случае оборудования циркуляционной линией, точка ее подключения должна располагаться между выходом гидрав
­лического блока управления и точкой
­подключения теплообменника.
2.1.1 Грязеуловитель
­Перед клапаном следует установить
грязеуловитель (SAMSON тип 1 NI), так как в противном случае грязь, свароч­ный грат и другие инородные тела, встречающиеся в протекающей среде, могут помешать бесперебойной работе и, в первую очередь, плотному закрытию клапана
Грязеуловитель устанавливается таким образом, чтобы его фильтр свисал вниз. Следует предусмотреть достаточно места для его замены.
2.1.2 Дополнительные мон­тажные работы
Рекомендуется установка перед грязе
­уловителем и после регулятора ручных
запорных вентилей для отключения
­системы с целью очистки, технического
осмотра и перерывов в работе. Для контроля настройки уставки реко
мендуется вблизи от датчика установить термометр, измеряющий температуру
­регулируемой среды.
-
-
-
-
-
4 EB 2178 RU
Page 5
Установка
2.2 Датчик температуры
Датчик устанавливать без защитного ко жуха! Для эффективного использования быстродействия дилатометрического датчика, он должен быть установлен в оптимальной точке. В случае пластинчатых теплообмен ников такой точкой явлется место непо средственно на выходе теплой воды из теплообменника.
Присоединительные размеры
Присоединение теплообменника
Расстояние а 40 äî 45
Присоединительный патрубок (2)
Теплая вода
Греющая вода, подающая линия
H
Греющая
âîäà,
обратная
линия
a
G 3/4 G 1
48 äî 52 79 äî 73
С циркуляционным
трубопроводом/без
циркул. трубопровода
5
Теплообменник
Холод-
íàÿ
âîäà
Опора для датчика должна быть преду смотрена таким образом, чтобы он гори зонтально вдавался внутрь канала для
­теплой воды. Метка на конце термо
датчика должна быть обращена вверх (см. рис. 3, вид А). Между кончиком термодатчика и задней стенкой корпуса должен быть обеспечен
­зазор приблизительно 5 мм. После вы
­равнивание термодатчик закрепить его
зажимным винтом М5.
Вспомогательные устройства
1 Фитинг с гнездом для чувствительного элемента 2 Штуцер для подключения теплообменника к
гидравлическому блоку управления
3 Каппиляр между регулирующим клапаном и
теплообменником
4 Приварные штуцера
Âèä À
1
Âèä À
Âèíò Ì5
Метка
-
-
-
-
32
Ðèñ. 3 × Схема подключения вместе со вспомогательными устройствами
4
EB 2178 RU 5
Page 6
Обслуживание
2.2.1 Каппиляр
Каппиляр трубку следует прокладывать таким образом, чтобы исключить воз можность механических повреждений. Минимальный радиус изгиба трубки – 50 мм.
При излишней длине трубку следует свернуть в кольцо.
Перегиб и укорачивание трубки катего рически запрещаются.
Следует избегать больших перепадов температуры у трубки.
3. Обслуживание
3.1 Установка заданного
-
значения
Окружающая температура у задатчика
не должна быть выше 35 °Ñ.
Настройка производится с помощью ч¸рного пластикового кольца (задатчик
-
9) в соответствии с настроечной диа граммой.
Плавное вращение кольца вправо при водит к понижению, влево – к повыше нию температуры настройки.
Диапазон регулирования уставки
65
60
50
45
40
-
-
-
6 EB 2178 RU
0
Отметки шкалы
Ðèñ. 4
2
1
2,5
4
3
Page 7
5. Размеры в мм
Ø76
Размеры в мм
Ø12
3
4
G /G1
3
4
G
190
65
43
19
1)
1
8
G /G1
241
65
63
15
G
104
35
3
4
30
EB 2178 RU 7
Page 8
4. Запрос к заводу-изготовителю
При обращении с запросом просьба указать следующие данные:
(также см. заводскую табличку на изделии)
Тип прибора и условный диаметр
4
Номер прибора и номер заказа
4
Давление до и после клапана
4
Протекающая среда и е¸ температура
4
Максимальный и минимальный расход
4
Наличие грязеуловителя
4
Установочный черт¸ж
4
SAMSON AG MESS- UND REGELTECHNIK Weismüllerstraße 3 D-60314 Frankfurt am Main Telefon (0 69) 4 00 90 Telefax (0 69) 4 00 95 07 Internet: http://www.samson.de
EB 2178 RU
Va.
Loading...