Saeco SM7583, SM7581, SM7580, SM7480 operation manual

Page 1
SM7583, SM7581 SM7580, SM7480
WWW.SAECO.COM/CARE
EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE
NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KAYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓ ΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ
Page 2
Page 3
A
1
2
1
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
A28 A29 A30
A26A25A24 A27
A2 A3 A4
A1
A5
A6
A7
A7
A8A9
A10
A11
A12
A13A14
A15
A16
A18
A19
A17
A20A21A22
A23
Page 4
Profiles
Clean Settings
4 More drinks
Espre sso Coffee Cappu ccino Latte Macchi ato
Caffè Latte
Hot W aterAmeri cano
C
Profiles
Clean Sett ings
6 More d rinks
Espre sso Coffee Cappu ccino Latt e Macchiato
Caffè Latte
Hot WaterAmer icano
B
B1
B5B6B7B8B9
C1 C2 C3 C4
C5C6C7C8C9
B3 B4B2
Page 5
English 6 Dansk 21 Deutsch 37 Español 54 Français 71 Italiano 88 Nederlands 105 Norsk 121 Português 136 Suomi 153 Svenska 168
Ελληνικά
184
Page 6
6
English

Contents

Machine overview (Fig. A) ____________________________________________________________________________ 6 Control panel _________________________________________________________________________________________ 7 Introduction __________________________________________________________________________________________ 7 First installation_______________________________________________________________________________________ 7 AquaClean filter ______________________________________________________________________________________ 8 Measuring water hardness___________________________________________________________________________ 8 Brewing drinks________________________________________________________________________________________ 9 Personalizing drinks and creating profiles___________________________________________________________ 10 Adjusting grinder settings ____________________________________________________________________________ 10 Handling the brew group_____________________________________________________________________________ 11 Cleaning and maintenance __________________________________________________________________________ 11 Descaling procedure _________________________________________________________________________________ 14 Error codes ___________________________________________________________________________________________ 15 Ordering accessories _________________________________________________________________________________ 15 Troubleshooting ______________________________________________________________________________________ 16 Technical specifications______________________________________________________________________________ 19

Machine overview (Fig. A)

A1 Control panel A13 Mains cord with plug
A2 Cup holder A14 Grind setting knob
A3 Lid of bean hopper A15 Bean hopper
A4 Lid of pre-ground coffee compartment A16 Brew group
A5 Internal cappuccinatore A17 Inside of service door
A6 Adjustable coffee and milk dispensing spout A18 Coffee funnel
A7 Milk tube holder A19 Coffee residues drawer
A8 Main switch A20 Coffee grounds container
A9 Socket for cord A21 Drip tray
A10 Service door A22 Drip tray cover
A11 'Drip tray full' indicator A23 Water tank
A12 Drip tray release grip
Accessories
A24 Milk container(SM7580, SM7581, SM7583 only) A28 AquaClean filter
A25 Milk tube A29 Measuring scoop
A26 Grease tube A30 Water hardness test strip
A27 Cleaning brush
Page 7
English

Control panel

There are multiple versions of this espresso machine, with different control panels. Each version has its own type number. You can find the type number on the data label on the inside of the service door (Fig. 16).
Refer to figure B and C for an overview of all buttons and icons. Below you find the description. Use the up and down arrows to scroll through the display and tap the OK icon to select or confirm
your choices.

SM7580, SM7581, SM7583 only (Fig. B)

B1. On/off button B4. Start/stop button B7. Machine settings
7
B2. One-touch drink icons B5. Navigation icons (up,
down, back, ok)
B3. Menu with 6 more drinks B6. Display B9. Personal profiles
B8. Cleaning menu

SM7480 only (Fig. C)

C1. On/off button C4. Start/stop button C7. Machine settings
C2. One-touch drink icons C5. Navigation icons (up,
down, back, ok)
C3. Menu with 4 more drinks C6. Display C9. Personal profiles
C8. Cleaning menu

Introduction

Congratulations on your purchase of a Saeco full-automatic coffee machine! To fully benefit from the support that Saeco offers, please register your product at www.saeco.com/care.
Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.
To help you get the best out of your coffee machine, Saeco offers full support in 3 different ways:
1 The separate quick start guide for first installation and first use. 2 This user manual for more detailed information. 3 Online support and movies: scan the QR code on the front page or visit www.saeco.com/care
Note: This machine has been tested with coffee. Although it has been carefully cleaned, there may be some coffee residues left. We guarantee, however, that the machine is absolutely new.

First installation

To prepare your coffee machine for use, you need to perform a few simple steps such as filling the water circuit and activating the AquaClean filter. These steps are shown in the separate quick start guide.
For the best-tasting coffee, you need to brew 5 coffees initially to allow the machine to complete its self-adjustment.
The machine has been set up to get the best taste out of your coffee beans. Therefore we advise you not to adjust the grinder settings until you have brewed 100-150 cups (approx. 1 month of usage).
Page 8
8
English

AquaClean filter

The AquaClean filter is designed to reduce limescale deposits in your coffee machine and provide filtered water to preserve the aroma and flavor of each cup of coffee. If you use a series of 8 AquaClean filters as indicated by the machine and in this user manual, you don't have to descale your machine for up to 5000 cups. With each filter you can enjoy up to 625 cups, depending on the selected coffee varieties and the rinsing and cleaning frequencies.

Preparing the AquaClean filter for activation

Before you place the AquaClean filter in the water tank, you need to prepare it for use: 1 Shake the filter for about 5 seconds (Fig. 1).
2 Fully immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds. Wait until no
more air bubbles come out (Fig. 2).
3 Push the filter onto the filter connection to the lowest possible point. (Fig. 3)

Activating the AquaClean filter

You need to activate every new AquaClean filter that you use. By activating the AquaClean filter, the machine monitors the capacity of the AquaClean filter and the number of filters used. There are 3 ways to activate the AquaClean filter.

1. Activating the AquaClean filter during first installation

After switching on for the first time, the machine guides you through the first installation steps such as filling the water tank, filling the water circuit and activating the AquaClean filter. Simply follow the instructions on the screen.

2. Activating the AquaClean filter when prompted

Replace the AquaClean filter when the screen shows the message 'Replace AquaClean filter?'. Then follow the instructions on the screen to activate the filter properly.
Replace the AquaClean filter at least every 3 months, even if the machine has not yet indicated that replacement is required.

3. Activating the AquaClean filter at any other time

You can start (re)using the AquaClean filter at any time by following the instructions below.
1 Tap the Settings 2 Tap the OK icon. When the activation screen appears, tap the OK icon again. 3 Follow the instructions on the screen.
Note: In some situations the machine will tell you that you need to descale the machine before you can install and activate a new AquaClean filter. This is because your machine has to be completely limescale-free before you start to use the AquaClean filter. Follow the instructions on the screen.
icon and use the up and down icons to select 'AquaClean' (Fig. 4).

Measuring water hardness

During first installation, you have to set the water hardness. Follow the steps on the screen and use the water hardness test strip supplied. To set the water hardness later, tap the Settings icon and select 'water hardness'.
1 Immerse the water hardness test strip in tap water for 1 second. Then wait for 1 minute. 2 Check how many squares have turned red. 3 Select the appropriate water hardness setting and tap the OK icon to confirm.
Page 9
English
Number of red squares:
Value to be set 1 2 3 4

Brewing drinks

You can select a drink by tapping one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or by selecting another drink in the menu by tapping the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581, SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only). After selecting a drink, you can personalize it by adjusting the settings (see 'Personalizing your drinks').
-
To brew two cups, first tap a drink and then press the start/stop button twice. You can also brew two cups by tapping a one-touch drink icon twice. The machine automatically carries out two grinding cycles in sequence. This is possible for most drinks.
-
Tap the profiles icon to brew one of your saved drinks.
-
Slide the dispensing spout up or down to adjust the height to the size of the cup or glass you are using.

Brewing coffee

1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
Tip: Slide the dispensing spout to the uppermost position for easy access to the water tank.
2 Tap one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581,
SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select another drink.
3 Use the up and down arrows (Fig. 6) to adjust the coffee strength. Tap the OK button if you want to
adjust more settings.
4 Press the start/stop button at any time to start brewing the selected drink, or after adjusting all
settings tap the OK icon if you want to save your settings to a profile (see 'Creating a profile').
9

Brewing milk-based drinks

1 Fill the water tank with tap water and fill the bean hopper with beans.
Tip: Slide the dispensing spout to the uppermost position for easy access to the water tank.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Unscrew the lid of the milk container and fill the milk container with
milk (Fig. 7). Then place the metal milk tube in the container.
SM7480: Place the metal milk tube directly into a milk container.
Always use milk coming directly from the fridge for optimal results.
3 Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8) and connect the flexible milk tube to the
cappuccinatore (Fig. 9). Then close the door of the internal cappuccinatore again.
4 Tap one of the one-touch drink icons (Fig. 5) or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581,
SM7583 only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select another drink.
5 Tap the OK icon if you want to adjust the settings. You can adjust the settings to your preference
with the up and down arrows (Fig. 6). Tap the OK icon to confirm. Then you can adjust the next setting.
6 After adjusting all settings, tap the OK icon to save your settings to a profile (see 'Creating a
profile').
7 Press the start/stop 8 Directly after dispensing the milk,the 'Auto Steam Shoot' is performed. The machine forces steam
through the internal milk system to rinse it quickly.
button at any time to start brewing the selected drink.
Page 10
10
English

Brewing coffee with pre-ground coffee

1 Open the lid and pour one measuring scoop of pre-ground coffee into the pre-ground coffee
compartment (Fig. 10). Then close the lid.
2 After selecting a drink, tap the OK icon and use the up and down arrows to select pre-ground
coffee (Fig. 11). Then press the start/stop button.
Note: If you select ground-coffee, you cannot adjust the coffee strength and brew more than one drink at the same time.

Dispensing hot water

1 Press the one-touch 'Hot water' icon (Fig. 12). 2 Press the start/stop button to start dispensing hot water.

Personalizing drinks and creating profiles

This machine allows you to adjust the settings of a drink to your own preference and to save the adjusted drink in a personal profile. The different profiles have different colours. There are two ways to create a profile:
1 When brewing a drink: Press the OK icon to adjust the settings of the selected drink and after
adjusting all settings tap the OK icon to save the personalized drink to a profile.
2 Via the 'Profiles' menu: Select a profile and then personalize the drinks one by one.

Personalizing your drinks

You can adjust the settings to your own preference: 1 Tap one of the one-touch drink icons or tap the '6 more drinks' icon (SM7580, SM7581, SM7583
only) or the '4 more drinks' icon (SM7480 only) to select your preferred drink (Fig. 5).
2 Tap the OK icon to adjust the settings. The screen shows the settings you can adjust to your
preference. Depending on the type of drink, you can adjust coffee strength, volume of coffee and milk, coffee temperature and taste.
3 Use the up and down arrows to set your preferred level (Fig. 6) and tap the OK icon to confirm.
Depending on the type of drink, the next adjustable setting appears on the screen.
4 After customizing all settings, tap the OK icon to save these settings to your profile (Fig. 13) and
follow the instructions on the screen.

Creating a profile

1 Tap the Profiles icon repeatedly to select one of the profiles. All profiles have different colors.
You can also use the up and down icons to select your profile.
2 Tap the OK icon to customize the profile. 3 Use the up and down arrows to select the drink you want to customize and tap the OK icon to
confirm.
4 Use the up and down arrows to adjust the settings to your preference and tap the OK icon to
confirm. Customized drinks are marked with an asterisk (*) (Fig. 14).

Adjusting grinder settings

You can adjust the grinder settings by using the grind setting knob inside the bean container. There are 12 different grind settings you can choose from. The lower the setting, the stronger the coffee.
Page 11
English
Note: You can only adjust the grind settings when the machine is grinding coffee beans. You need to brew 2 to 3 drinks before you can taste the full difference.
Caution: Do not turn the grind setting knob more than one notch at a time to prevent damage to the grinder.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout. 2 Open the lid of the bean hopper. 3 Tap the ESPRESSO icon. Then press the start/stop button. 4 When the grinder starts grinding, press down the grind setting knob and turn it to the left or right
(Fig. 15).

Handling the brew group

Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions on how to remove, insert and clean the brew group.

Removing the brew group from the machine

1 Switch off the machine by pressing the main switch on the back of the machine. 2 Remove the coffee grounds container. 3 Open the service door (Fig. 16). 4 Remove the coffee residue drawer (Fig. 17). 5 Press the PUSH button (Fig. 18) and pull at the grip of the brew group to remove it from the
machine (Fig. 19).
11

Reinserting the brew group

Before you slide the brew group back into the machine, make sure it is in the correct position. 1 Check if the arrow on the yellow cylinder on the side of the brew group is aligned with the black
arrow and N (Fig. 20).
-
If they are not aligned, push down the lever until it is in contact with the base of the brew group (Fig. 21).
2 Make sure that the yellow locking hook on the other side of the brew group is in the correct
position.
-
To position the hook correctly, push it upwards until it is in uppermost position (Fig. 22).
3 Slide the brew group back into the machine along the guiding rails on the sides until it locks into
position with a click. Do not press the PUSH button.
4 Place back the coffee residues drawer and close the service door. Then place back the coffee
grounds container.

Cleaning and maintenance

Regular cleaning and maintenance keeps your machine in top condition and ensures good-tasting coffee for a long time, a steady coffee flow and a perfect milk froth.
Consult the table on when and how to clean all detachable parts of the machine. You can find more detailed information and video instructions on www.saeco.com/care.
Page 12
12
English

Cleaning table

Cleaning table

Part description
Brew group Weekly Remove the brew group and rinse it under the
When to clean How to clean
tap and let it air-dry.
Lubrication of the brew group
Milk system/internal cappuccinatore
Milk container (SM7580, SM7581, SM7583 only)
Monthly Perform the 'Brew group clean' procedure with
Depending on the type of usage. Consult the lubrication table (see 'Lubricating the brew group').
After every day of use Perform the HYGIESTEAM program in the
Weekly Remove and disassemble the internal
Monthly Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with
Weekly Disassemble the milk container (Fig. 23) and push
the Philips coffee oil remover tablet. Select 'Brew group clean' in the cleaning menu and follow the instructions on the screen. Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Lubricate the brew group with the Philips grease. Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions.
cleaning menu. Select HYGIESTEAM in the cleaning menu and follow the instructions on the screen. Wipe the outside of the metal milk tube with a damp cloth before placing it into the milk tube holder.
cappuccinatore (see 'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts under the tap with some washing-up liquid.
the Philips milk circuit cleaner. Select 'DEEP MILK CLEAN' in the cleaning menu and follow the instructions on the screen. Go to www.saeco.com/care for detailed video instructions.
the ball out with the measuring scoop (Fig. 24). Rinse all parts under the tap or in the dishwasher
Drip tray Empty the drip tray every
Coffee grounds container
Water tank Weekly Rinse the water tank under the tap
day or as soon as the red 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray (Fig.
25).
Empty the coffee grounds container when prompted by the machine. Clean it weekly.
Remove the drip tray and rinse it under the tap with some washing-up liquid.
Remove the coffee grounds container while the machine is switched on and rinse it under the tap with some washing-up liquid.
Page 13
English
Part description When to clean How to clean
Coffee funnel Check the coffee funnel
weekly to see if it is clogged.
Tip: There is a cleaning calender on the last page of this user manual. Write down the dates on which you have performed a cleaning action.
Unplug the machine and remove the brew group. Open the lid of the pre-ground coffee compartment and insert the spoon handle into the coffee funnel. Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down (Fig.
26). Go to www.saeco.com.care for detailed video instructions.

Cleaning the brew group

Regular cleaning of the brew group prevents coffee residues from clogging up the internal circuits. Visit www.saeco.com/care for support videos on how to remove, insert and clean the brew group.

Cleaning the brew group under the tap

1 Open the service door and remove the brew group. 2 Rinse the brew group thoroughly with water. Carefully clean the upper filter (Fig. 27). 3 Let the brew group air-dry before you place it back. Do not dry the brew group with a cloth to
prevent fibers from collecting inside the brew group.

Cleaning the brew group with the coffee oil remover tablets

Only use Philips coffee oil remover tablets. Tap the Clean icon and select 'Brew group clean'. Then follow the instructions on the screen. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
13

Lubricating the brew group

Lubricate the brew group regularly to ensure that the moving parts continue to move smoothly. See the table below for the lubrication frequency. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
Usage frequency
Low 1-5 Every 4 months
Normal 6-10 Every 2 months
Heavy >10 Every month
Nr of drinks brewed daily Lubrication frequency

Cleaning programs for the internal cappuccinatore

The machines has three programs to clean the internal cappuccinatore. The Auto Steam Shoot cleaning program is automatically performed by the machine after brewing a milk-based drink. You can select the HYGIESTEAM or DEEP MILK CLEAN program by tapping the Clean icon and scrolling through the cleaning menu. Then follow the instructions on the screen.
-
Auto Steam Shoot: the machine shoots steam through the internal cappuccinatore to quickly rinse it.
-
HYGIESTEAM: the machine thoroughly cleans the internal milk system with steam. Place the milk tube in the milk tube holder (Fig. 28) and follow the instructions on the screen.
-
DEEP MILK CLEAN: Perform the 'DEEP MILK CLEAN' procedure with the Philips milk circuit cleaner for a thorough cleaning of the internal milk system.
Page 14
14
English

Cleaning the internal cappuccinatore under the tap

1 Open the door of the internal cappuccinatore (Fig. 8). 2 Remove the internal cappuccinatore by pulling it down (Fig. 29). 3 Disassemble the internal cappuccinatore by pulling the bottom part off the top part (Fig. 30). 4 Disassemble all parts (Fig. 31) and clean them under the tap. 5 Reassemble the internal cappuccinatore. 6 To place back the internal cappuccinatore, put it in upright position and make sure the holes are
aligned with the two tubes on the machine. Then move the internal cappuccinatore upwards until it locks into place (Fig. 32).
7 Close the door. Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.

Descaling procedure

Please use Philips descaler only. Under no circumstances should you use a descaler based on sulfuric acid, hydrochloric acid, sulfamic or acetic acid (vinegar) as this may damage the water circuit in your machine and not dissolve the limescale properly. Not using the Philips descaler will void your warranty. Failure to descale the appliance will also void your warranty. You can buy Philips descaling solution in the online shop at www.saeco.com/care.
1 When the machine asks you to descale it, press the start/stop
without being prompted by the machine, tap the Clean icon and select 'Descale'.
2 Remove the drip tray and the coffee grounds container, empty them and put them back into place. 3 Remove the water tank and empty it. Then remove the AquaClean filter. 4 Pour the whole bottle of Philips descaler in the water tank and then fill it with water up to the CALC
CLEAN level. Then place it back into the machine.
5 Place a large container (1.5 l) under the coffee dispensing spout. 6 Place the milk tube on the milk tube holder. 7 Follow the instructions on the screen to start the descaling procedure. The descaling procedure
lasts approx. 30 minutes and consists of a descaling cycle and a rinsing cycle.
8 Once the descaling cycle is finished, you need to rinse the water tank and water circuit. Follow the
instructions on the screen.
9 Place a new AquaClean filter in the water tank.
Tip: Using the AquaClean filter reduces the need for descaling!
button to start. To start descaling

What to do if the descaling procedure is interrupted

You can exit the descaling procedure by pressing the on/off button on the control panel. If the descaling procedure is interrupted before it is completely finished, do the following:
1 Empty and rinse the water tank thoroughly. 2 Fill the water tank with fresh water up to the CALC CLEAN level indication and switch the machine
back on. The machine will heat up and perform an automatic rinsing cycle.
3 Before brewing any drinks, perform a manual rinsing cycle. To perform a manual rinsing cycle, first
dispense half a water tank of hot water and then brew 2 cups of pre-ground coffee without adding ground coffee.
Note: If the descaling procedure was not completed, the machine will require another descaling procedure as soon as possible.
Page 15
English

Error codes

Below you find a list of the error codes showing problems that you can solve yourself. Video instructions are available on www.saeco.com/care. If another error code appears, please contact the Philips Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Error code
01 The coffee funnel is
Problem Possible solution
clogged.
Switch off the machine and unplug it. Remove the brew group. Then open the lid of the pre-ground coffee compartment and insert the spoon handle. Move the handle up and down until the clogged ground coffee falls down (Fig. 26). Visit www.saeco.com/care for detailed video instructions.
15
03 The brew group is dirty
or not well-greased.
04 The brew group is not
positioned correctly.
05 There is air in the water
circuit.
The AquaClean filter was not prepared properly before installation or it is clogged.
14 The machine is
overheated.
Switch off the machine with the main switch. Rinse the brew group with fresh water, let it air-dry and then lubricate it. Consult chapter 'Cleaning the brew group' or visit www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then switch the machine on again.
Switch off the machine with the main switch. Remove the brew group and reinsert it. Make sure that the brew group is in the correct position before you insert it. Consult chapter 'Handling the brew group or visit www.saeco.com/care for detailed video instructions. Then switch the machine on again.
Restart the machine by switching it off and on again with the main switch. If this works, dispense 2-3 cups of hot water. Descale the machine if you have not done so for a longer period of time.
Remove the AquaClean filter and try again to brew a coffee. If this works, make sure that the AquaClean filter is prepared properly before you place it back (see 'Preparing the AquaClean filter for activation'). Put the AquaClean filter back into the water tank. If this still does not work, the filter might be clogged and needs to be replaced.
Switch the machine off and switch it back on again after 30 minutes.

Ordering accessories

To clean and descale the machine, only use the Philips maintenance products. These products can be purchased from your local retailer, from the authorized service centers or online at www.saeco.com/care. To find a full list of spare parts online, enter the model number of your machine. You can find the model number on the inside of the service door.
Maintenance products and type numbers:
-
Descaling solution CA6700
-
AquaClean filter CA6903
-
Brew group grease HD5061
-
Coffee oil remover tablets CA6704
-
Milk circuit cleaner CA6705
-
Maintenance kit CA6707
Page 16
16
English

Troubleshooting

This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Support videos and a complete list of frequently asked questions are available on www.saeco.com/care. If you are unable to solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. For contact details, see the warranty leaflet.
Problem
The drip tray fills up quickly.
Cause Solution
This is normal. The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group. Some water flows through the internal system directly into the drip tray.
Empty the drip tray every day or as soon as the red 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray (Fig. 25). Place a cup under the dispensing spout to collect rinsing water.
The machine is in DEMO mode.
The 'coffee grounds container full' icon remains displayed.
The 'coffee grounds container full' icon is displayed even though the container is not full.
I cannot remove the brew group.
You pressed the standby button for more than 8 seconds.
You emptied the coffee grounds container while the machine was switched off.
You placed back the coffee grounds container too fast.
The machine did not reset the counter the last time you emptied the coffee grounds container.
The brew group is not in the correct position.
Switch the machine off and then on again with the main switch on the back of the machine.
Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee cycle counter is not reset.
Do not place back the coffee grounds container until the screen prompts you to put it back.
Always wait approx. 5 seconds when you place back the coffee grounds container.In this way the coffee grounds counter will be reset to zero.
Always empty the coffee grounds container while the machine is switched on. If you empty the coffee grounds container when the machine is switched off, the coffee grounds counter will not be reset.
Reset the machine in the following way: place back the drip tray and the coffee grounds container. Then close the service door and switch the machine off and back on again. Try again to remove the brew group.
You have not removed the
coffee grounds container.
Remove the coffee grounds container before you remove the brew group.
Page 17
Problem Cause Solution
I cannot insert the brew group.
The brew group is not in the correct position.
Reset the machine in the following way: place back the drip tray and the coffee grounds container. Leave the brew group out. Close the service door and switch the machine on and off. Then put the brew group in the correct position and reinsert it into in the machine.
English
17
The coffee is watery. The brew group is dirty or
The coffee settings have been
The machine is performing its
The coffee is not hot enough.
The temperature is set too low.
You added milk. Whether the milk you add is warm or
Coffee does not come out or coffee comes out slowly.
needs to be lubricated.
The grinder is set to a too coarse setting.
adjusted.
self-adjustment procedure after a change in grinder settings or bean types.
The cups you use are cold. Preheat the cups by rinsing them with
Check the menu settings.
The AquaClean filter was not prepared properly for installation or it is clogged.
Clean and lubricate the brew group.
Set the grinder to a finer (lower) setting.
Select your coffee drink and adjust the settings to a stronger coffee.
Brew a few cups of coffee.
hot water.
Set the temperature to 'high' in the menu.
cold, it always decreases the temperature of the coffee to some extent.
Remove the AquaClean filter and try to brew a coffee again. If this works, make sure the AquaClean filter is prepared properly before you place it back. Place back the prepared filter. If this still does not work, the filter might be clogged and needs to be replaced.
The grinder is set to a too fine setting.
The brew group is dirty. Clean the brew group.
The coffee dispensing spout is
dirty.
The machine circuit is blocked by limescale.
The milk does not froth. The internal cappuccinatore is
dirty or not inserted correctly.
Set the grinder to a coarser (higher) setting.
Clean the coffee dispensing spout and its holes with a needle.
Descale the machine.
Clean the internal cappuccinatore and make sure that you position and insert it correctly (see 'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap').
Page 18
18
English
Problem Cause Solution
The type of milk used is not
suitable for frothing.
Different types of milk result in different amounts of froth and different froth qualities. We have tested the following milk types which proved to deliver a good milk froth result: semi-skimmed or full-fat cow's milk, soy milk and lactose­free milk.
The milk is splashing. The milk you use is not cold
enough.
The flexible milk tube is not connected properly.
The cappuccinatore and milk tubes are not clean.
Make sure you use cold milk coming directly from the fridge.
Open the door of the coffee dispensing spout (Fig. 8) and check if the flexible milk tube is fully connected to the cappuccinatore (Fig. 9). Note that the cappuccinatore and milk tubes may be hot. Let the cappuccinatore and the tubes cool down before you touch them.
Remove and disassemble the internal cappuccinatore (see 'Cleaning the internal cappuccinatore under the tap'). Rinse all parts under the tap. For a thorough cleaning, use the Philips milk circuit cleaner and perform the DEEP MILK CLEAN procedure via the cleaning ( ) menu. Note that if the parts have been cleaned in the dishwasher, they may have become clogged by food particles or detergent residues. A visual check that they are not obstructed is also recommended.
We advise you to perform the HygieSteam program every day: 1) Press 'Clean' on the control panel. 2) Select 'HygieSteam'. 3) Press the start button to start the process, then confirm all steps on the display.
The machine seems to be leaking.
The milk tubes are clogged. Always store the milk container without
The machine uses water to rinse the internal circuit and brew group. Some water flows through the internal system directly into the drip tray.
the milk tubes in the refrigerator. Leftover milk could accumulate within the milk tubes and block the flow of milk going through the tubes. Rinse the milk tubes before storage.
Empty the drip tray every day or as soon as the 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray cover (Fig. 25). Place a cup under the dispensing spout to collect rinsing water.
Page 19
Problem Cause Solution
The drip tray is too full and has overflowed which makes it look like the machine is leaking.
Empty the drip tray every day or as soon as the 'drip tray full' indicator pops up through the drip tray cover (Fig. 25). Place a cup under the dispensing spout to collect rinsing water.
English
19
I cannot activate the AquaClean filter and the machine asks for descaling.
The new water filter does not fit.
The machine is making a noise.
The machine is not placed on a horizontal surface.
The filter has not been replaced in time after the AquaClean filter icon flashed and the capacity dropped to 0%.
You did not install the AquaClean filter during first installation, but after having brewed approx. 25 coffees (based on 100ml/3oz cups). The machine has to be completely limescale-free before you install the AquaClean filter.
You are trying to install another filter than the AquaClean filter.
It is normal that your machine makes noise during use.
The AquaClean filter was not prepared properly and air is now drawn into the machine.
Place the machine on a horizontal surface so that the 'drip tray full' indicator works properly.
Descale your machine first and then install the AquaClean filter.
First descale the machine and then install a new AquaClean filter. After descaling, the filter counter is reset to 0/8. Always confirm filter activation in the machine menu. Also do this after filter replacement.
Only the AquaClean filter fits into the machine.
If the machine starts to make a different kind of noise, clean the brew group and lubricate it (see 'Lubricating the brew group').
Remove the AquaClean filter from the water tank. Shake the filter for about 5 seconds. Immerse the filter upside down in a jug with cold water for at least 30 seconds. Wait until no more air bubbles come out. Place the prepared AquaClean filter back into the water tank. Then dispense 2-3 cups of hot water.
Page 20
20
English
Technical specifications
The manufacturer reserves the right to improve the technical specifications of the product. All the preset quantities
Description Value
Size (w x
are approximate.
h x d)
283
x 393 x 489 mm
Weight 10.8
Power cord length 1200 mm
Water tank 1.7 litres,
Coffee bean hopper capacity 450 g
Coffee grounds container capacity 15 pucks
Milk
container capacity
SM7583 only)
Adjustable spout height 75-148 mm
Nominal voltage -
(SM7580, SM7581.
Power rating - Power supply
600
ml
See
data plate
- 12.2 kg
removable
on inside of service door
Page 21
Dansk
21

Indhold

Oversigt over maskinen (fig. A)_______________________________________________________________________ 21 Betjeningspanel ______________________________________________________________________________________ 22 Introduktion __________________________________________________________________________________________ 22 Første installation ____________________________________________________________________________________ 22 AquaClean-filter______________________________________________________________________________________ 23 Måling af vandets hårdhedsgrad ____________________________________________________________________ 24 Brygning af drikke ____________________________________________________________________________________ 24 Personlig indstilling af drikke og oprettelse af profiler ______________________________________________ 25 Regulering af formalingsindstillinger ________________________________________________________________ 26 Håndtering af bryggeenheden_______________________________________________________________________ 26 Rengøring og vedligeholdelse _______________________________________________________________________ 27 Afkalkningsprocedure ________________________________________________________________________________ 29 Fejlkoder______________________________________________________________________________________________ 30 Bestilling af tilbehør __________________________________________________________________________________ 31 Fejlfinding_____________________________________________________________________________________________ 31 Tekniske specifikationer______________________________________________________________________________ 35

Oversigt over maskinen (fig. A)

A1 Betjeningspanel A13 Netledning med stik
A2 Kopholder A14 Knap til formalingsindstilling
A3 Låg til beholderen til kaffebønner A15 Beholder til kaffebønner
A4 Låg til beholderen til formalet kaffe A16 Bryggeenheden
A5 Indbygget mælkeopskummer A17 Indersiden af lågen
A6 Justerbart udløb til kaffe og mælk A18 Kaffetragt
A7 Mælkerørholder A19 Skuffe til kaffegrums
A8 Hovedkontakt A20 Kaffegrumsbeholder
A9 Stik til strømkabel A21 Drypbakke
A10 Låge A22 Dæksel til drypbakke
A11 Indikator for "Fyldt drypbakke" A23 Vandtank
A12 Udløsergreb til drypbakke
Tilbehør
A24 Mælkebeholder(Kun SM7580, SM7581, SM7583) A28 AquaClean-filter
A25 Mælkerør A29 Måleske
A26 Smøringsrør A30 Teststrimmel til måling af vandets
A27 Rensebørste
hårdhedsgrad
Page 22
22
Dansk

Betjeningspanel

Der
findes flere forskellige udgaver af denne espressomaskine med forskellige kontrolpaneler. Hver udgave har sit på lågen (fig. 16).
Se figur B og C for at få en oversigt over alle knapper og ikoner. Du finder beskrivelsen nedenfor. Ved hjælp af pil op og pil ned kan du rulle gennem skærmbilledet, og du kan trykke på ikonet OK for
at vælge
Kun
B1. On/off-knap
eget typenummer. Du kan finde typenummeret på dataskiltet, som sidder indvendigt
eller bekræfte dine valg.
SM7580, SM7581, SM7583 (fig. B)
B4. Knappen Start/stop B7. Maskinindstillinger
B2. Ikoner
B3.
Kun
C1. On/off-knap
C2.
C3. Menu kaffe
for One-touch-drik
Menu med 6 drikke mere
SM7480 (fig. C)
Ikoner for One-touch-drik
med 4 andre typer
B5.
Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
B6.
Display
C4.
Knappen Start/stop
C5.
Navigationsikoner (op,
ned, tilbage, ok)
C6.
Display
B8. Menuen
B9. Personlige profiler
C7. Maskinindstillinger
C8.
Menuen Rengøring
C9.
Personlige profiler
Rengøring

Introduktion

Tillykke med dit køb af en fuldautomatisk Saeco support skal du registrere dit produkt på www.saeco.com/care.
Læs den separate garantifolder grundigt, før du bruger maskinen for første gang, og gem den til senere brug.
For at du kan få det fulde udbytte af din kaffemaskine yder Saeco fuld support på tre forskellige måder:
1 Den særskilte lynvejledning til første installation og første brygning. 2 Denne brugervejledning indeholder udførlige oplysninger. 3 Onlinesupport og video: scan QR-koden på forsiden, eller besøg www.saeco.com/care
Bemærk: kan der være kafferester tilbage. Vi kan dog garantere, at maskinen er helt ny.
Denne maskine er blevet testet med kaffe. Selvom maskinen er blevet omhyggeligt rengjort,
-kaffemaskine! For at få fuldt udbytte af Saecos

Første installation

Inden du begynder at bruge din kaffemaskine, skal du fylde vand på vandkredsløbet og aktivere AquaClean-filteret. I den særskilte lynvejledning er forklaret, hvordan du gør.
Page 23
Dansk
Hvis du vil have den bedst-smagende kaffe, skal du først brygge 5 kopper kaffe for at lade maskinen udføre sin selvjustering.
Maskinen er indstillet til at få den bedste smag ud af dine kaffebønner. Vi anbefaler dig derfor ikke at justere kværnindstillingerne, før du har brygget 100-150 kopper kaffe (ca. 1 måneds brug).

AquaClean-filter

AquaClean-filteret er designet til at reducere kalkaflejringer i din kaffemaskine og filtrere vandet, så både smag og aroma bevares i hver enkelt kop kaffe. Hvis du bruger en serie med 8 AquaClean-filtre som vist på maskinen og i denne manuel, behøver du ikke at afkalke din maskine for op til 5000 kopper. Med hvert enkelt filter kan du nyde op til 625 kopper afhængigt af de valgte kaffetyper og frekvenser for skylning og rengøring.

AquaClean-filteret gøres klar til aktivering

Inden du sætter AquaClean-filteret i vandbeholderen, skal du gøre det klar til brug: 1 Ryst filteret i cirka 5 sekunder (fig. 1).
2 Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og vent i mindst 30 sekunder. Vent,
indtil der ikke kommer flere luftbobler ud (fig. 2).
3 Skub filteret på filtertilslutningen så langt ned (fig. 3) som muligt.

Aktivering af AquaClean-filteret

Alle nye AquaClean-filtre skal aktiveres inden brug. Ved at aktivere AquaClean-filteret kan maskinen overvåge AquaClean-filterets kapacitet og antallet af brugte filtre. AquaClean-filteret kan aktiveres på tre forskellige måder.
23

1. Aktivering af AquaClean-filteret i forbindelse med den første installation

Når maskinen tændes for første gang, vejleder den dig gennem den første installation med bl.a. påfyldning af vand i vandtanken og i vandkredsløbet samt aktivering af AquaClean-filteret. Følg anvisningerne på skærmen.

2. Aktivér AquaClean-filteret, når maskinen giver besked

Udskift AquaClean-filteret, når skærmen viser meddelelsen "Replace AquaClean filter". Følg derefter vejledningen på skærmen for at aktivere filteret korrekt.
Udskift AquaClean-filteret mindst hver tredje måned, også selvom maskinen endnu ikke har vist, at udskiftning kræves.

3. Aktivering af AquaClean-filteret på andre tidspunkter

Du kan begynde at (gen)bruge AquaClean-filteret på et hvilket som helst tidspunkt ved at følge anvisningen nedenfor.
1 Tryk på ikonet Indstillinger. 2 Tryk på ikonet OK. Når aktiveringsskærmen vises, trykker du på ikonet OK igen. 3 Følg anvisningerne på skærmen.
Bemærk: I visse situationer giver maskinen besked om, at du skal afkalke maskinen, inden du kan montere og aktivere et nyt AquaClean-filter. Maskinen skal nemlig være helt fri for kalk, før du begynder at bruge AquaClean-filteret. Følg anvisningerne på skærmen.
Ved hjælp af ikonerne Op og Ned vælger du "AquaClean" (fig. 4).
Page 24
24
Dansk

Måling af vandets hårdhedsgrad

I forbindelse med den første installation skal du indstille en værdi for vandets hårdhed Følg anvisningerne på skærmen, og brug den medfølgende teststrimmel til vandets hårdhed. Hvis du vil angive vandets hårdhed på et senere tidspunkt, skal du trykke på ikonet Indstillinger "water hardness".
1 Dyp teststrimlen til måling af vandets hårdhedsgrad i vand fra vandhanen i 1 sekund. Vent i ét
minut.
2 Kontrollér, hvor mange felter der er blevet røde. 3 Vælg den korrekte indstilling for vandets hårdhed, og tryk på ikonet OK for at bekræfte.
Antal røde felter:
Værdi, der skal angives 1 2 3 4
og vælge

Brygning af drikke

Du kan vælge kaffe ved at trykke på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5) eller ved at vælge en anden slags i menuen ved at trykke på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller ikonet "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480). Efter valg af drik kan du personligt tilpasse den ved at ændre indstillinger (se 'Vælg personlige indstillinger af dine drikke').
-
Du brygger to kopper ved først at trykke på en drik og derefter trykke på knappen Start/stop to gange. Du kan også brygge to kopper ved at trykke på one-touch drik-ikonet to gange. Maskinen kværner automatisk kaffe to gange efter hinanden. Dette gælder for de fleste drikke.
-
Tryk på ikonet for profiler for at brygge en af dine gemte drikke.
-
Du kan justere højden på udløbet efter størrelsen på din kop eller dit glas ved at flytte udløbet op eller ned.

Kaffebrygning

1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Tip: Skub udløbsrøret til den øverste position for at få nem adgang til vandbeholderen.
2 Tryk på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5), eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer
kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480) for at vælge en anden slags kaffe.
3 Brug pil op og pil ned (fig. 6) til at justere kaffens styrke. Tryk på knappen OK, hvis du vil foretage
flere indstillinger.
4 Tryk på knappen start/stop for at starte brygningen af den valgte kaffe. Tryk på ikonet OK efter
at have foretaget de ønskede indstillinger for at gemme indstillingerne i en profil (se 'Oprettelse af en profil').

Brygning af mælkebaserede drikke

1 Fyld postevand i vandbeholderen, og fyld kaffebønner i beholderen til bønner.
Tip: Skub udløbsrøret til den øverste position for at få nem adgang til vandbeholderen.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Skru låget til mælkebeholderen af, og fyld mælkebeholderen med
mælk (fig. 7). Sæt metalmælkerøret i beholderen.
SM7480: Sæt metalmælkerøret direkte ned i mælkebeholderen.
Brug altid mælk direkte fra køleskabet, da det giver det bedste resultat.
Page 25
Dansk
3 Åbn lågen til den indbyggede mælkeopskummer, (fig. 8) og slut det fleksible mælkerør til
mælkeopskummeren (fig. 9). Luk derefter igen lågen til den indbyggede mælkeopskummer.
4 Tryk på ét af one-touch drinkikonerne (fig. 5), eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer
kaffe) (kun SM7580, SM7581, SM7583) eller "4 more drinks" (4 andre typer kaffe) (kun SM7480) for at vælge en anden slags kaffe.
5 Tryk på ikonet OK, hvis du foretage indstillinger. Du kan finde frem til din foretrukne indstilling med
op- og ned-pilene (fig. 6). Tryk på ikonet OK for at bekræfte. Derefter kan du foretage den næste indstilling.
6 Efter du har foretaget alle indstillingerne, skal du trykke på ikonet OK for at gemme dine
indstillinger i en profil (se 'Oprettelse af en profil').
7 Tryk på knappen start/stop 8 Umiddelbart efter afgivelse af mælk udføres funktionen "Auto Steam Shoot". Maskinen tvinger
damp gennem det indbyggede mælkesystem for at rengøre det hurtigt.
for når som helst at starte brygning af den valgte drik.

Kaffebrygning med formalet kaffe

1 Åbn låget, og hæld én måleske formalet kaffe i beholderen (fig. 10) til formalet kaffe. Luk derefter
låget.
2 Efter valg af drik skal du trykke på ikonet OK og vælge formalet kaffe (fig. 11) ved hjælp af pil op og
ned. Tryk derefter på knappen start/stop .
Bemærk: Hvis du vælger formalet kaffe, kan du hverken justere kaffens styrke eller brygge mere end én kop ad gangen.

Tapning af varmt vand

1 Tryk på one-touch ikonet (fig. 12) for "Varmt vand". 2 Tryk på knappen start/stop for at begynde at dispensere varmt vand.
25

Personlig indstilling af drikke og oprettelse af profiler

Med denne maskine kan du vælge dine egne indstillinger til en drik, og du kan gemme den tilpassede drik i en personlig profil. De forskellige profiler har forskellige farver. Der er to måder at oprette en profil på:
1 Brygning af en drik: Tryk på ikonet OK for at foretage indstillinger af den valgte drik. Tryk på ikonet
OK, efter at have foretaget de ønskede indstillinger for at gemme den personligt indstillede drik i en profil.
2 Via menuen "Profiler": Vælg en profil, og foretag derefter indstillinger af den ene drik efter den
anden.

Vælg personlige indstillinger af dine drikke

Du kan angive indstillingerne, som du ønsker: 1 Tryk på ét af one-touch drinkikonerne, eller tryk på ikonet "6 more drinks" (6 andre typer kaffe) (kun
SM7580, SM7581, SM7583) eller ikonet "4 more drinks" (kun SM7480) for at vælge den ønskede type kaffe (fig. 5).
2 Tryk på ikonet OK for at foretage indstillinger. På skærmen vises de indstillinger, du kan angive,
som du ønsker. Afhængigt af hvilken type kaffe, du vælger, kan du indstille styrke, kaffemængde, mælk og vand, temperatur og smag.
Page 26
26
Dansk
3 Brug pil op og pil ned til at indstille det ønskede niveau (fig. 6), og tryk på ikonet OK for at bekræfte.
Afhængigt af hvilken type kaffe, du indstiller, vises den næste indstillingsmulighed på skærmen.
4 Efter tilpasning af indstillingerne trykker du på ikonet OK for at gemme disse indstillinger i din profil
(fig. 13). Følg derefter anvisningerne på skærmen.

Oprettelse af en profil

1 Tryk på ikonet Profiler
Du kan også bruge ikonerne Op og Ned for at vælge din profil.
2 Tryk på ikonet OK for at indstille profilen. 3 Ved hjælp af pil op og pil ned kan du vælge den drik, der skal tilpasses. Tryk på ikonet OK for at
bekræfte.
4 Ved hjælp af pil op og pil ned kan du foretage dine ønskede indstillinger. Tryk på ikonet OK for at
bekræfte. Personligt tilpassede drikke er markeret med en asterisk (*) (fig. 14).
flere gange for at vælge én af profilerne. Alle profiler har forskellige farver.

Regulering af formalingsindstillinger

Du kan justere formalingsindstillingerne ved hjælp af knappen til formalingsindstillinger inde i kaffebønnebeholderen. Du kan vælge mellem 12 forskellige formalingsindstillinger. Jo lavere du sætter indstillingen, jo stærkere er kaffen.
Bemærk: Du kan kun justere formalingsindstilling, når maskinen maler kaffebønner. Det er først efter to eller tre drikke, du vil kunne smage den fulde forskel.
Forsigtig: Drej ikke knappen til formalingsindstillinger mere end ét hak ad gangen for at undgå beskadigelse af kværnen.
1 Sæt en kop under kaffeudløbsrøret. 2 Åbn låget til beholderen til kaffebønner. 3 Tryk på ikonet ESPRESSO. Tryk derefter på knappen start/stop . 4 Når kværnen begynder at male kaffen, skal du trykke knappen til formalingsindstillinger ned og
dreje den til venstre eller højre.

Håndtering af bryggeenheden

Gå til www.saeco.com/care, hvor der er detaljerede videoanvisninger om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden.

Sådan tages bryggeenheden ud af maskinen

1 Sluk maskinen ved at trykke på hovedkontakten på bagsiden af maskinen. 2 Tag kaffegrumsbeholderen ud. 3 Åbn lågen. 4 Tag Skuffe til kaffegrums (fig. 17) ud. 5 Tryk på PUSH-knappen (fig. 18), og træk i bryggeenhedens håndtag for at tage den ud af maskinen
(fig. 19).

Indsætning af bryggeenhed

Før du skubber bryggeenheden tilbage i maskinen, skal du kontrollere, at den er placeret korrekt. 1 Kontrollér, at pilen på den gule cylinder på siden af bryggeenheden flugter med den sorte pil og N
(fig. 20).
Page 27
Dansk
-
Hvis de ikke flugter, skal du skubbe udløseren ned, indtil den kommer i kontakt med bryggeenhedens (fig. 21) fod.
2 Sørg for, at den gule låsekrog på den anden side af bryggeenheden sidder korrekt.
-
Placer krogen korrekt ved at skubbe den opad, indtil den er i øverste position.
3 Skub bryggeenheden tilbage på plads i maskinen langs styrerillerne på siderne, indtil den låses på
plads med et klik.Tryk ikke på knappen PUSH.
4 Sæt skuffen til kaffegrums på plads, og luk lågen. Sæt derefter kaffegrumsbeholderen på plads.

Rengøring og vedligeholdelse

Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse holder din maskine i topform og sikrer en velsmagende kaffe i lang tid, en stabil kaffegennemstrømning og en perfekt mælkeopskumning.
I tabellen kan du se, hvornår og hvordan du skal rengøre alle maskinens aftagelige dele. Du kan finde flere oplysninger og videoanvisninger på www.saeco.com/care.

Rengøringsskema

Rengøringsskema

Beskrivelse af delene
Bryggeenheden Hver uge Tag bryggeenheden ud, skyl den under rindende
Hvor ofte skal de rengøres?
Hvordan skal de rengøres?
vand, og lad den lufttørre.
27
Smøring af bryggeenheden
Mælkesystem/ind bygget mælkeopskummer
Hver måned Kør funktionen "Brew group clean" (Rengør
Afhængig af brug. Se smøretabellen (se 'Smøring af bryggeenheden').
Efter daglig brug Udfør HYGIESTEAM-programmet i
Hver uge Den indbyggede mælkeopskummer (se
bryggeenhed), og brug en kaffeoliefjernertablet fra Philips. Vælg "Brew group clean" (Rengør bryggeenhed) i rengøringsmenuen, og følg anvisningerne på skærmen. Gå til www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
Smør bryggeenheden med smørelse fra Philips. Gå til www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
rengøringsmenuen. Vælg HYGIESTEAM i rengøringsmenuen, og følg anvisningerne på skærmen. Tør ydersiden af metalmælkerøret af med en fugtig klud, før det sættes i mælkerørholderen.
'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under vandhanen') demonteres og adskilles. Skyl alle delene i rindende vand med lidt opvaskemiddel.
Page 28
28
Dansk
Beskrivelse af delene
Mælkebeholder (kun SM7580, SM7581, SM7583)
Drypbakke Tøm drypbakken dagligt,
Kaffegrumsbehol der
Vandtank Hver uge Skyl vandtanken under rindende vand
Kaffetragt Kontrollér kaffetragten en
Hvor ofte skal de
Hvordan skal de rengøres?
rengøres?
Hver måned Udfør proceduren "DEEP MILK CLEAN" med
Hver uge Skil mælkebeholderen (fig. 23) ad, og skub kuglen
eller når den røde indikator for fuld drypbakke stikker op fra dækslet til drypbakken (fig. 25).
Tøm kaffegrumsbeholderen, når maskinen gør opmærksom på det. Rengør den en gang om ugen.
gang om ugen for at se, om den er tilstoppet.
Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløbet. Vælg "DEEP MILK CLEAN" i rengøringsmenuen, og følg anvisningerne på skærmen. Gå til www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
ud med måleskeen (fig. 24). Gør alle delene rene under vandhanen eller i opvaskemaskinen
Tag drypbakken ud, og vask den under vandhanen med lidt opvaskemiddel.
Tag kaffegrumsbeholderen ud, mens maskinen er tændt, og vask den under vandhanen med lidt opvaskemiddel.
Tag maskinens stik ud af stikkontakten, og tag bryggeenheden ud. Åbn låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i tragten. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 26). Gå til www.saeco.com.care hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
Tip: Der er en rengøringskalender på sidste side i denne brugervejledning. Skriv datoen ind i kalenderen, når du har rengjort en del af maskinen.

Rengøring af bryggeenheden

Regelmæssig rengøring af bryggeenheden forhindrer kaffegrums i at tilstoppe de indvendige kredsløb. Besøg www.saeco.com/care, hvor der er instruktive videoer om, hvordan du fjerner, indsætter og rengør bryggeenheden.

Rengøring af bryggeenheden under vandhanen

1 Åbn lågen, og tag bryggeenheden ud. 2 Skyl bryggeenheden grundigt med vand. Rengør omhyggeligt det øverste filter (fig. 27). 3 Lad bryggeenheden lufttørre, før du sætter den i igen. Undlad at tørre bryggeenheden med et
klæde, da der kan samle sig fibre i bryggeenheden.

Rengøring af bryggeelementet med kaffeoliefjernertabletterne

Brug kun kaffeoliefjernertabletter fra Philips. Tryk på ikonet Clean (Rengør) clean" (Rengør bryggeenhed). Følg derefter anvisningerne på skærmen. Du kan finde detaljerede videoinstruktioner på www.saeco.com/care.
, og vælg "Brew group
Page 29
Dansk

Smøring af bryggeenheden

Smør bryggeenheden regelmæssigt for at sikre, at de bevægelige dele fortsat kan bevæge sig let. Tabellen nedenfor angiver, hvor ofte maskinen skal smøres. Du kan finde flere videoinstruktioner på
www.saeco.com/care.
Brugsfrekvens
Lav 1-5 Hver 4. måned
Normal 6-10 Hver 2. måned
Intensiv >10 Hver måned
Antal dagligt bryggede drikke Smøringshyppighed

Rengøringsprogrammer til den indbyggede mælkeopskummer

Maskinen har tre programmer til rengøring af den indbyggede mælkeopskummer. Rengøringsprogrammet Auto Steam Shoot udføres automatisk af maskinen efter brygning af en mælkebaseret drik. Du kan vælge programmet HYGIESTEAM eller DEEP MILK CLEAN ved at trykke på ikonet Clean og rulle gennem rengøringsmenuen. Følg derefter anvisningerne på skærmen.
-
Auto Steam Shoot: Maskinen afgiver dampskud gennem den indbyggede mælkeopskummer, hvilket sikrer hurtig skylning.
-
HYGIESTEAM: Maskinen rengør omhyggeligt det indbyggede mælkesystem med damp. Sæt mælkerøret ind i mælkerørholderen, (fig. 28) og følg vejledningen på skærmen.
-
DEEP MILK CLEAN (GRUNDIG RENGØRING AF MÆLKEKANDE): Udfør proceduren "DEEP MILK CLEAN" med Philips-rengøringsmiddel til mælkekredsløb for at opnå en omhyggelig rengøring af det indbyggede mælkesystem.
29

Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under vandhanen

1 Åbn lågen til den indbyggede mælkeopskummer (fig. 8). 2 Tag den indbyggede mælkeopskummer ud ved at trække den nedad (fig. 29). 3 Adskil den indbyggede mælkeopskummer ud ved at trække den nederste del af den øverste del
(fig. 30).
4 Adskil alle dele (fig. 31), og rengør dem under vandhanen. 5 Saml den indbyggede mælkeopskummer igen. 6 Sæt den indbyggede mælkeopskummer på plads igen ved at sætte den ind i oprejst position.
Kontrollér, at hullerne flugter med de to rør på maskinen. Skub den indbyggede mælkeopskummer opad, indtil den klikker på plads (fig. 32).
7 Luk lågen. Du kan finde flere videoinstruktioner på www.saeco.com/care.

Afkalkningsprocedure

Brug kun Philips-afkalker. Brug aldrig et afkalkningsmiddel, der er baseret på svovlsyre, saltsyre, sulfaminsyre eller eddikesyre (f.eks. eddike), da dette kan beskadige maskinens vandkredsløb og ikke opløser kalken ordentligt. Hvis du ikke bruger Philips-afkalkningsmiddel, bortfalder garantien. Garantien bortfalder også, hvis apparatet ikke afkalkes. Du kan købe Philips-afkalkningsopløsning i onlinebutikken på www.saeco.com/care.
Page 30
30
Dansk
1 Når maskinen beder om at blive afkalket, skal du trykke på knappen start/stop for at starte
afkalkning. Du kan starte afkalkning uden først at være blevet adviseret af maskinen ved at trykke på ikonet Clean
2 Tag drypbakken og beholderen til kaffegrums ud. Tøm dem, inden de sættes på plads igen. 3 Fjern vandtanken og tøm den. Tag derefter AquaClean-filteret ud. 4 Hæld hele flasken med Philips-afkalkningsmiddel i vandbeholderen, og fyld den med vand op til
angivelsen CALC CLEAN (AFKALKNING). Sæt den derefter tilbage i maskinen.
5 Sæt en stor beholder (1,5 l) under kaffeudløbsrøret. 6 Sæt mælkerøret på mælkerørholderen. 7 Følg vejledningen på skærmen for at starte afkalkningsproceduren. Afkalkningsproceduren varer
ca. 30 minutter og består af en afkalkningscyklus og en gennemskylningscyklus.
8 Når afkalkningsprogrammet er afsluttet, skal vandtank og vandkredsløb skylles ud. Følg
anvisningerne på skærmen.
9 Sæt et nyt AquaClean-filter i vandtanken.
Tip: Når AquaClean-filteret bruges, reduceres behovet for afkalkning!
og vælge "Descale".

Hvad gør man, hvis afkalkningsproceduren afbrydes

Du kan afslutte afkalkningsprocessen ved at trykke på ON/OFF-knappen på kontrolpanelet. Gør følgende, hvis afkalkningsproceduren afbrydes, inden den er helt afsluttet:
1 Tøm vandtanken, og skyl den omhyggeligt. 2 Fyld vandtanken op med rent vand til niveaumarkeringen CALC CLEAN, og tænd maskinen igen.
Maskinen varmer op og udfører en automatisk gennemskylningsproces.
3 Før du brygger kaffe, skal du udføre et manuelt gennemskylningsprogram. For at udøre en manuel
gennemskylningscyklus skal du først dispensere en halv vandtank med varmt vand, og bryg derefter 2 kopper formalet kaffe uden at tilsætte kaffe.
Bemærk: Hvis afkalkningsprocessen ikke er blevet gennemført, skal maskinen igennem endnu en afkalkningsproces så snart som muligt.

Fejlkoder

Nedenfor finder du en liste med fejlkoder, som angiver problemer, du kan løse selv. Du kan finde videoinstruktioner på www.saeco.com/care. Kontakt dit lokale Philips-kundecenter, hvis en anden fejlkode vises. Se kontaktoplysninger i garantibrochuren.
Fejlkode
01 Kaffetragten er
03 Bryggeenheden er
Problem Mulig løsning
tilstoppet.
beskidt eller ikke smurt ordentligt.
Sluk for maskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. Fjern bryggeenheden. Åbn derefter låget til beholderen til formalet kaffe, og stik enden af skeen ned i kaffen. Bevæg skeen op og ned, indtil den tilstoppede formalede kaffe falder ned (fig. 26). Besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger.
Sluk maskinen på kontakten bagpå. Skyl bryggeenheden med rent vand, lad den lufttørre, og smør den. Se kapitlet "Rengøring af bryggeenheden", eller besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
Page 31
Fejlkode Problem Mulig løsning
04 Bryggeenheden er ikke
sat rigtigt i maskinen.
Sluk maskinen på kontakten bagpå. Fjern bryggeenheden, og sæt den i igen. Sørg for, at bryggeenheden vender korrekt, inden du sætter den i. Se kapitlet "Håndtering af bryggeenheden", eller besøg www.saeco.com/care. hvor du finder detaljerede videoanvisninger. Tænd derefter for maskinen igen.
Dansk
31
05 Der er luft i
vandkredsløbet.
AquaClean-filteret blev ikke korrekt klargjort før installationen, eller filteret er tilstoppet.
14 Maskinen er
overophedet.
Genstart maskinen ved at slukke for den og tænde den igen på hovedkontakten. Hvis det løser problemet, skal du lave 2-3 kopper varmt vand på maskinen. Afkalk maskinen, hvis den ikke er blevet afkalket i en længere periode.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at brygge en kop kaffe igen. Hvis det løser problemet, skal du kontrollere, at AquaClean­filteret er klargjort korrekt, før du sætter det tilbage (se 'AquaClean-filteret gøres klar til aktivering'). Sæt AquaClean­filteret tilbage i vandtanken. Hvis det ikke løser problemet, er filteret muligvis tilstoppet og skal udskiftes.
Sluk maskinen, og tænd den igen efter 30 minutter.

Bestilling af tilbehør

Brug udelukkende vedligeholdelsesprodukter fra Philips til rengøring og afkalkning af maskinen. Disse produkter kan købes hos din lokale forhandler eller hos de godkendte forhandlere eller online på www.saeco.com/care. Du kan finde en komplet liste over reservedele online ved at indtaste din maskines modelnummer. Du kan finde modelnummeret indvendigt på lågen.
Vedligeholdelsesprodukter og typenumre:
-
Afkalkningsopløsning CA6700
-
AquaClean-filter CA6903
-
Smørefedt HD5061 til bryggeenheden
-
Kaffeoliefjernertabletter CA6704
-
Rengøringsmiddel til mælkekredsløb CA6705
-
Vedligeholdelsessæt CA6707

Fejlfinding

Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af maskinen. Supportvideoer og en komplet liste med ofte stillede spørgsmål findes på www.saeco.com/care. Hvis du ikke kan løse problemet, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Se garantibrochuren for at få kontaktoplysninger.
Page 32
32
Dansk
Problem Årsag Løsning
Drypbakken fyldes hurtigt.
Dette er normalt. Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Noget af vandet løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken.
Tøm drypbakken dagligt, eller når den røde indikator for fuld drypbakke stikker op fra dækslet til drypbakken (fig. 25). Sæt en kop under udløbet for at opsamle skyllevand.
Maskinen er i DEMO­tilstand.
Ikonet, der viser, at kaffegrumsbeholderen er fuld, vises konstant.
Ikonet, der viser, at kaffegrumsbeholderen er fuld, vises, selvom beholderen ikke er fuld.
Jeg kan ikke tage bryggeenheden ud.
Du har trykket på standby­knappen i mere end 8 sekunder.
Du har tømt kaffegrumsbeholderen, mens maskinen har været slukket.
Du har sat kaffegrumsbeholderen på plads for hurtigt.
Maskinen startede ikke optællingen af kaffegrums forfra, sidst du tømte kaffegrumsbeholderen.
Bryggeenheden er ikke korrekt placeret.
Sluk for maskinen, og tænd den igen ved hjælp af kontakten på bagsiden af maskinen.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Hvis du tømmer kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er slukket, nulstilles kaffecyklustælleren ikke.
Sæt ikke kaffegrumsbeholderen på plads igen, før meddelelsen på skærmen beder dig om det.
Vent altid ca. 5 sekunder, når du sætter kaffegrumsbeholderen tilbage. Da starter optællingen af kaffegrums forfra fra nul.
Tøm altid kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er tændt. Hvis du tømmer kaffegrumsbeholderen, mens maskinen er slukket, starter optællingen af kaffegrums ikke forfra.
Nulstil maskinen på følgende måde: Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen igen. Luk derefter lågen, sluk for maskinen, og tænd den igen. Prøv at tage bryggeenheden ud igen.
Du har ikke taget
Jeg kan ikke sætte bryggeenheden i.
Kaffen er tynd. Bryggeenheden er beskidt eller
kaffegrumsbeholderen ud.
Bryggeenheden er ikke korrekt placeret.
skal smøres.
Tag kaffegrumsbeholderen ud af maskinen, inden du tager bryggeenheden ud.
Nulstil maskinen på følgende måde: Sæt drypbakken og kaffegrumsbeholderen på plads i maskinen igen. Lad være med at sætte bryggeenheden i maskinen. Luk lågen, tænd for maskinen, og sluk for den igen. Placer derefter bryggeenheden i den korrekte position, og sæt den i maskinen igen.
Rengør, og smør bryggeenheden.
Page 33
Problem Årsag Løsning
Kværnen er sat på en for grov indstilling.
Sæt kværnen på en finere (lavere) indstilling.
Dansk
33
Kaffeindstillingerne er blevet
Maskinen udfører en
Kaffen er ikke varm nok. De kopper, du bruger, er kolde. Forvarm kopperne ved at skylle dem
Den indstillede temperatur er
Du har tilsat mælk. Uanset om den mælk, du tilsætter, er
Der kommer ikke kaffe ud, eller kaffen kommer meget langsomt ud.
Bryggeenheden er snavset. Rengør bryggeenheden.
reguleret.
automatisk tilpasning, når indstillingerne for kværn eller bønnetype er ændret.
for lav. Kontrollér menuindstillingerne.
AquaClean-filteret blev ikke korrekt klargjort til installation, eller filteret er tilstoppet.
Kværnen er sat på en for fin indstilling.
Vælg type kaffe, og indstil, så du får en stærkere kaffe.
Bryg et par kopper kaffe.
med varmt vand.
Indstil temperaturen til høj i menuen.
varm eller kold, vil den altid sænke kaffens temperatur i nogen grad.
Fjern AquaClean-filteret, og prøv at brygge en kop kaffe igen. Hvis det løser problemet, skal du kontrollere, at AquaClean-filteret er klargjort korrekt, før du sætter det tilbage. Sæt det klargjorte filter tilbage igen. Hvis det ikke løser problemet, er filteret muligvis tilstoppet og skal udskiftes.
Sæt kværnen på en grovere (højere) indstilling.
Kaffeudløbet er snavset. Rengør kaffeudløbet og hullerne i det
Maskinens kredsløb er tilstoppet af kalk.
Mælken er ikke skummet.
Du har brugt en type mælk, der
Den indbyggede mælkeopskummer er tilsmudset, eller den er ikke isat korrekt.
ikke egner sig til at lave skum.
med en nål.
Afkalk kaffemaskinen.
Rengør den indbyggede mælkeopskummer, og sørg for, at den placeres og indsættes rigtigt (se 'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under vandhanen').
Forskellige mælketyper giver forskellige mængder skum og forskellige skumkvaliteter. Vi har testet følgende mælketyper, som giver mælkeskum med et godt resultat: Letmælk eller sødmælk fra køer, sojamælk og laktosefri mælk.
Page 34
34
Dansk
Problem Årsag Løsning
Mælken sprøjter. Mælken er ikke kold nok. Brug altid kold mælk direkte fra
køleskabet.
Det fleksible mælkerør er ikke tilsluttet korrekt.
Mælkeopskummer og mælkerør er ikke rene.
Åbn lågen ind til kaffeudløbet, (fig. 8) og kontrollér, om det fleksible mælkerør er sluttet rigtigt til mælkeopskummeren (fig. 9). Bemærk, at mælkeopskummer og mælkerør kan være varme. Lad mælkeopskummer og rør køle af, inden du rører ved dem.
Den indbyggede mælkeopskummer (se 'Rengøring af den indbyggede mælkeopskummer under vandhanen') demonteres og adskilles. Skyl alle delene under vandhanen. Du gør grundigt rent ved at bruge Philips­rengøringsmiddel til mælkekredsløb og udføre proceduren DEEP MILK CLEAN via rengøringsmenuen ( ). Bemærk, at hvis delene er vasket i opvaskemaskinen, kan de være blevet tilstoppet af madpartikler eller opvaskemiddelrester. Det anbefales at kontrollere visuelt, at de ikke er tilstoppede.
Vi anbefaler, at du kører HygieSteam­programmet hver dag: 1) Tryk på "Clean".
på betjeningspanelet. 2) Vælg "HygieSteam". 3) Tryk på startknappen for at starte processen. Bekræft derefter alle trinene på skærmen.
Maskinen ser ud til at være utæt.
Mælkerørene er tilstoppede. Gem altid mælkebeholderen uden
Maskinen bruger vand til at skylle det indvendige kredsløb og bryggeenheden med. Noget af vandet løber igennem det indvendige system og direkte ned i drypbakken.
Drypbakken er overfyldt og er løbet over, hvilket får det til at se ud som om, maskinen er utæt.
mælkerørene i køleskabet. Overskydende mælk kan samle sig i mælkerørene og blokere for, at mælken løber igennem rørene. Skyl mælkerørene, inden de gemmes væk.
Tøm drypbakken dagligt, eller når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra dækslet til drypbakken (fig. 25). Sæt en kop under udløbet for at opsamle skyllevand.
Tøm drypbakken dagligt, eller når indikatoren for fuld drypbakke stikker op fra dækslet til drypbakken (fig. 25). Sæt en kop under udløbet for at opsamle skyllevand.
Page 35
Problem Årsag Løsning
Maskinen står ikke på en
vandret overflade.
Placer maskinen på en vandret overflade, så indikatoren for "drypbakken er fyldt" virker korrekt.
Dansk
35
Jeg kan ikke aktivere AquaClean-filteret, og maskinen beder om at blive afkalket.
Du har ikke monteret
Det nye vandfilter passer ikke.
Maskinen støjer. Det er normalt, at der kommer
Filteret er ikke blevet udskiftet i tide, efter ikonet for AquaClean-filteret blinkede, og kapaciteten faldt til 0 %.
AquaClean-filteret i forbindelse med den første installation, men efter brygning af ca. 25 kopper kaffe (baseret på 100 ml kopper). Maskinen skal være helt fri for kalk, før AquaClean­filteret monteres.
Du prøver at montere et andet filter end AquaClean-filteret.
lyde fra maskinen under brug.
AquaClean-filteret blev ikke korrekt klargjort, og der trækkes nu luft ind i maskinen.
Afkalk først maskinen, og monter derefter AquaClean-filteret.
Afkalk maskinen først, og monter derefter et nyt AquaClean-filter. Efter afkalkning nulstilles filtertælleren til 0/8. Bekræft altid aktivering af filteret i maskinens menu. Også altid efter udskiftning af filteret.
Det er kun AquaClean-filteret, der passer i maskinen.
Hvis maskinen begynder at lyde anderledes, skal bryggeenheden rengøres og smøres (se 'Smøring af bryggeenheden').
Tag AquaClean-filteret af vandtanken. Ryst filteret i cirka 5 sekunder. Vend filteret på hovedet, læg det i en kande med koldt vand, og vent i mindst 30 sekunder. Vent, indtil der ikke kommer flere luftbobler ud. Sæt det klargjorte AquaClean-filter tilbage i vandtanken igen. Dispensér 2-3 kopper varmt vand.

Tekniske specifikationer

Producenten forbeholder sig ret til at forbedre produktets tekniske specifikationer. Alle de forudindstillede mængder er cirkaangivelser.
Beskrivelse
Størrelse (B x H x D) 283 x 393 x 489 mm
Vægt 10.8-12.2kg
Længde af ledning 1200 mm
Vandtank 1,7 liter, aftagelig
Rumindhold af beholder til kaffebønner 450 g
Rumindhold af kaffegrumsbeholder 15 portioner
Værdi
Page 36
36
Dansk
Beskrivelse Værdi
Mælkebeholderens kapacitet (kun SM7580, SM7581, SM7583)
Justérbart kaffeudløb 75-148 mm
600 ml
Nominel spænding – Nominel effekt – Strømforsyning
Se datapladen indvendigt på lågen
Page 37
Deutsch
37

Inhalt

Geräteüberblick (Abb. A) _____________________________________________________________________________ 37 Bedienfeld ____________________________________________________________________________________________ 38 Einführung ___________________________________________________________________________________________ 38 Inbetriebnahme ______________________________________________________________________________________ 39 AquaClean-Filter _____________________________________________________________________________________ 39 Messung der Wasserhärte ___________________________________________________________________________ 40 Brühen von Getränken _______________________________________________________________________________ 40 Getränke personalisieren und Profile anlegen ______________________________________________________ 42 Einstellung des Mahlgrads ___________________________________________________________________________ 42 Handhabung der Brühgruppe _______________________________________________________________________ 43 Reinigung und Wartung ______________________________________________________________________________ 43 Entkalkungsvorgang__________________________________________________________________________________ 46 Fehlercodes __________________________________________________________________________________________ 47 Bestellen von Zubehör _______________________________________________________________________________ 48 Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ 49 Technische Daten ____________________________________________________________________________________ 53

Geräteüberblick (Abb. A)

A1 Bedienfeld A13 Netzkabel mit Stecker
A2 Tassenhalter A14 Drehknopf für Mahlgrad
A3 Deckel des Bohnenbehälters A15 Kaffeebohnenbehälter
A4 Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee A16 Brühgruppe
A5 Interner Cappuccinatore A17 Im Inneren der Servicetür
A6 Einstellbarer, abnehmbarer Kaffee- und
Milchauslauftrichter
A7 Milchschlauchhalter A19 Kaffeeresteschublade
A8 Hauptschalter A20 Kaffeesatzbehälter
A9 Buchse für Kabel A21 Abtropfschale
A10 Serviceklappe A22 Abdeckung für Abtropfschale
A11 Anzeiger "Abtropfschale voll" A23 Wasserbehälter
A12 Griff für die Entriegelung der Abtropfschale
A18 Kaffeetrichter
Page 38
38
Deutsch
Zubehör
A24 Milchbehälter(nur SM7580, SM7581 und SM7583) A28 AquaClean-Filter
A25 Milchschlauch A29 Messlöffel
A26 Schmierfetttube A30 Teststreifen zum Bestimmen der
A27 Reinigungsbürste
Wasserhärte

Bedienfeld

Es gibt mehrere Versionen dieser Espressomaschine mit unterschiedlichen Bedienfeldern. Jede Ausführung verfügt über eine eigene Typennummer. Sie finden diese Typennummer auf dem Etikett auf der Innenseite der Serviceklappe .
Eine Übersicht über alle Tasten und Symbole finden Sie in Abb. B and C. Nachstehend finden Sie die Beschreibung.
Blättern Sie mithilfe des Nach-oben- und Nach-unten-Pfeils durch die Anzeige, und drücken Sie zur Auswahl oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.

Nur SM7580, SM7581, SM7583 (Abb. B)

B1. Ein-/Ausschalter B4. Start/Stopp- Taste B7. Geräteeinstellungen
B2. Symbole für One-Touch­Getränke
B3. Menü mit 6 weiteren Getränken

Nur SM7480 (Abb. C)

C1. Ein-/Ausschalter C4. Start/Stopp- Taste C7. Geräteeinstellungen
B5. Navigationssymbole (Nach oben, nach unten, zurück, OK)
B6. Display B9. Persönliche Profile
B8. Reinigungsmenü
C2. Symbole für One-Touch­Getränke
C3. Menü mit 4 weiteren Getränken
C5. Navigationssymbole (Nach oben, nach unten, zurück, OK)
C6. Display C9. Persönliche Profile
C8. Reinigungsmenü

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Saeco Kaffeevollautomaten! Um die Kundenunterstützung von Saeco optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.saeco.com/care.
Lesen
Sie die separate Sicherheitsbroschüre vor dem ersten Gebrauch des Gerät aufmerksam durch,
und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Um Ihnen zu helfen, die Kaffeemaschine optimal zu nutzen, bietet Saeco einen 3-fachen Support an:
1 Die separate Schnellstart-Anleitung für die Inbetriebnahme und den ersten Gebrauch. 2 Diese Bedienungsanleitung für weitere Informationen. 3 Online-Support und Videos: Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite oder besuchen Sie
www.saeco.com/care
Page 39
Deutsch
Hinweis: Die Maschine wurde mit Kaffee getestet. Zwar wurde die Maschine anschließend sorgfältig gereinigt, aber es ist möglich, dass noch ein Rest Kaffee in der Maschine ist. Wir garantieren aber, dass Ihre Maschine absolut neu ist.

Inbetriebnahme

Um Ihre Kaffeemaschine für den Einsatz vorzubereiten, führen Sie ein paar einfache Schritte aus, wie das Auffüllen des Wasserkreislaufs und die Aktivierung des AquaClean-Filters. Diese Schritte können Sie einer separaten Schnellstart-Anleitung entnehmen.
Für den besten Kaffeegeschmack sollten Sie zu Beginn 5 Tassen Kaffee zubereiten, damit das Gerät die automatische Einstellung abschließen kann.
Das Gerät wurde so eingestellt, dass der bestmögliche Geschmack aus Ihren Kaffeebohnen geholt wird. Daher empfehlen wir Ihnen, die Mahlwerkseinstellungen erst nach 100–150 zubereiteten Tassen Kaffee zu verändern (ca. 1Monat Nutzung).

AquaClean-Filter

Der AquaClean-Filter reduziert Kalkablagerungen in Ihrer Kaffeemaschine und bereitet gefiltertes Wasser, damit Aroma und Geschmack jeder Tasse Kaffee optimal sind. Wenn Sie einen Satz aus acht AquaClean-Filtern, wie von der Maschine und in der Bedienungsanleitung vorgeschlagen, verwenden, müssen Sie Ihr Gerät 5.000Tassen lang nicht entkalken. Mit jedem Filter können Sie bis zu 625 Tassen genießen, je nach gewählter Kaffeevariante und der Spül- und Reinigungshäufigkeit.

Vorbereitung des AquaClean-Filters für die Aktivierung

Bevor Sie den AquaClean-Filter in den Wasserbehälter einsetzen, müssen Sie ihn für den Einsatz vorbereiten: 1 Schütteln Sie den Filter ca. 5 Sekunden (Abb. 1) lang. 2 Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite nach unten mindestens 30Sekunden vollständig in eine
Kanne mit kaltem Wasser. Warten Sie, bis keine Luftblasen mehr austreten (Abb. 2).
3 Schieben Sie den Filter bis ganz nach unten (Abb. 3) in den Filteranschluss.
39

Aktivierung des AquaClean-Filters

Sie müssen jeden neuen von Ihnen verwendeten AquaClean-Filter aktivieren. Durch die Aktivierung des AquaClean-Filters kontrolliert die Maschine die Kapazität des AquaClean-Filters und die Anzahl der benutzen Filter. Es gibt drei Möglichkeiten, wie Sie den AquaClean-Filter aktivieren können.

1. Aktivierung des AquaClean-Filters während der Inbetriebnahme

Nach dem ersten Einschalten führt Sie die Maschine durch die Inbetriebnahmeschritte, wie das Auffüllen des Wasserbehälters, das Auffüllen des Wasserkreislaufs und die Aktivierung des AquaClean-Filters. Folgen Sie einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm.

2. Aktivierung des AquaClean-Filters bei Aufforderung

Tauschen Sie den AquaClean-Filter aus, wenn auf dem Bildschirm die Meldung "AquaClean-Filter austauschen?" erscheint. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Filter korrekt zu aktivieren.
Tauschen Sie den AquaClean-Filter mindestens alle 3 Monate aus, selbst wenn die Maschine noch nicht anzeigt, dass ein Filteraustausch notwendig ist.
Page 40
40
Deutsch

3. Aktivierung des AquaClean-Filters zu einem anderen Zeitpunkt

Sie können den AquaClean-Filter jederzeit (wieder) verwenden. Befolgen Sie dazu die nachstehenden Anweisungen.
1 Tippen Sie auf das Symbol "Settings" (Einstellungen) , und benutzen Sie die Nach-oben- und
Nach-unten-Symbole, um "AquaClean" (Abb. 4) auszuwählen.
2 Tippen Sie auf das OK-Symbol. Sobald der Bildschirm für die Filteraktivierung erscheint, tippen Sie
erneut auf das OK-Symbol.
3 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Hinweis: In einigen Fällen zeigt die Maschine an, dass Sie das Gerät zunächst entkalken müssen, bevor Sie den AquaClean-Filter installieren und aktivieren können. Das liegt daran dass, Ihre Maschine zum Einbau des AquaClean-Filters vollkommen kalkfrei sein muss. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Messung der Wasserhärte

Während der Inbetriebnahme müssen Sie die Wasserhärte einstellen. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm und benutzen Sie den mitgelieferten Teststreifen, um den Härtegrad des Leitungswassers zu prüfen. Um die Wasserhärte zu einem späteren Zeitpunkt einzustellen, tippen Sie auf das Symbol "Settings" (Einstellungen)
1 Tauchen Sie den Wasserhärte-Teststreifen für 1Sekunde in Leitungswasser. Warten Sie dann eine
Minute.
2 Prüfen Sie, wie viele Quadrate auf dem Teststreifen sich rot verfärbt haben. 3 Wählen Sie die bevorzugte Wasserhärte-Einstellung aus und tippen Sie zur Bestätigung auf das
OK-Symbol.
Anzahl roter Vierecke:
und wählen Sie "Wasserhärte".
Einstellwert 1 2 3 4

Brühen von Getränken

Sie können ein Getränk auswählen, indem Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke tippen, oder indem Sie ein anderes Getränk aus dem Menü auswählen, indem Sie auf das Symbol für "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke" (nur SM7480) tippen. Nach der Auswahl eines Getränks können Sie es durch Anpassung der Einstellungen (siehe 'Ihre Getränke personalisieren') personalisieren.
-
Um zwei Tassen zubereiten zu lassen, tippen Sie zunächst auf das Symbol für das Getränk und drücken dann die Start/Stopp- Taste doppelt. Sie können auch zwei Tassen zubereiten lassen, indem Sie das Symbol für ein One-Touch-Getränk doppelt antippen. Die Maschine führt automatisch zwei Mahlvorgänge hintereinander aus. Das ist für die meisten Getränke möglich.
-
Tippen Sie auf das Symbol für Profile , um eines der von Ihnen gespeicherten Getränke zu brühen.
-
Schieben Sie den Auslauf nach oben oder unten, um die Höhe auf die Größe der von Ihnen verwendeten Tasse oder des von Ihnen verwendeten Glases einzustellen.

Kaffee brühen

1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen.
Page 41
Deutsch
Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu vereinfachen.
2 Tippen Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das
Symbol "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke (nur SM7480), um ein anderes Getränk auszuwählen.
3 Benutzen Sie die Pfeiltasten (Abb. 6), um die Kaffeestärke einzustellen. Tippen Sie auf die OK-
Taste, wenn Sie weitere Einstellungen anpassen möchten.
4 Drücken Sie die Start/Stopp-
zubereiten zu lassen. Drücken Sie nach Anpassung aller Einstellungen das OK-Symbol, sofern Sie die Einstellungen als ein bestimmtes Profil (siehe 'Profil erstellen') speichern wollen.
Taste zu einem beliebigen Zeitpunkt, um das gewählte Getränk

Brühen von Getränken mit Milch

1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Leitungswasser und den Kaffeebohnenbehälter mit
Kaffeebohnen. Tipp: Schieben Sie den Auslauf in die höchste Position, um den Zugang zum Wasserbehälter zu
vereinfachen.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Lösen Sie den Deckel des Milchbehälters, und füllen Sie den
Milchbehälter mit Milch (Abb. 7). Setzen Sie dann den metallenen Milchschlauch in den Behälter ein.
SM7480: Setzen Sie den metallenen Milchschlauch direkt in den Milchbehälter ein.
Für optimale Ergebnisse verwenden Sie immer die direkt aus dem Kühlschrank kommende Milch.
3 Öffnen Sie die Klappe des internen Cappuccinatore (Abb. 8), und verbinden Sie den flexiblen
Milchschlauch mit dem Cappuccinatore (Abb. 9). Schließen Sie dann die Klappe des inneren Cappuccinatore wieder.
4 Tippen Sie auf eines der Symbole (Abb. 5) für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das
Symbol "6 weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke (nur SM7480), um ein anderes Getränk auszuwählen.
5 Tippen Sie auf das OK-Symbol, wenn Sie die Einstellungen anpassen möchten. Sie können die
Einstellung nach Belieben mit den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeilen (Abb. 6) verändern. Tippen Sie zur Bestätigung auf das OK-Symbol. Danach können Sie die nächste Einstellung vornehmen.
6 Nach der Anpassung aller Einstellungen tippen Sie auf das OK-Symbol, um Ihre Einstellungen in
Ihrem Profil (siehe 'Profil erstellen') zu speichern.
7 Sie können jederzeit die Start-/Stopp-Taste drücken, um die Zubereitung des ausgewählten
Getränks zu starten.
8 Direkt nach der Ausgabe eines Getränkes mit Milch wird "Auto Steam Shoot" ausgeführt. Die
Maschine presst Dampf durch das interne Milchsystem, um dieses schnell zu spülen.
41

Brühen von Kaffee aus vorgemahlenem Kaffee

1 Öffnen Sie den Deckel und schütten Sie einen Messlöffel vorgemahlenen Kaffee in den Behälter
(Abb. 10) für vorgemahlenen Kaffee. Schließen Sie dann den Deckel.
2 Nach der Auswahl eines Getränks tippen Sie auf das OK-Symbol und nutzen die Pfeiltasten, um
vorgemahlenen Kaffee (Abb. 11) auszuwählen. Drücken Sie die dann die Start-/Stopp-Taste .
Hinweis: Wenn Sie den gemahlenen Kaffee auswählen, können Sie die Kaffeestärke nicht anpassen und nicht mehr als ein Getränk gleichzeitig zubereiten.
Page 42
42
Deutsch

Heißes Wasser bereiten

1 Drücken Sie das HOT WATER-Symbol (Abb. 12) (Heißwasser). 2 Drücken Sie die Start-/Stopp-Taste , um heißes Wasser herauszulassen.

Getränke personalisieren und Profile anlegen

Diese Maschine ermöglicht Ihnen die Anpassung der Einstellungen für ein Getränk Ihrer Wahl, und das Speichern des angepassten Getränks in einem persönlichen Profil. Verschiedene Profile werden mit unterschiedlichen Farben angezeigt. Es gibt zwei Möglichkeiten für die Erstellung eines Profils:
1 Beim Zubereiten von Getränken: Drücken Sie das OK-Symbol, um die Einstellungen des
ausgewählten Getränks anzupassen. Anschließend drücken Sie erneut das OK-Symbol, um das personalisierte Getränk zu einem Profil hinzuzufügen.
2 Durch das Menü 'Profiles' (Profile): Wählen Sie ein Profil und personalisieren Sie dann nach und
nach die Getränke.

Ihre Getränke personalisieren

Sie können die Getränkeeinstellungen nach Belieben anpassen: 1 Tippen Sie auf eines der Symbole für One-Touch-Getränke, oder tippen Sie auf das Symbol "6
weitere Getränke" (nur SM7580, SM7581, SM7583) bzw. "4 weitere Getränke" (nur SM7480), um Ihre bevorzugtes Getränk (Abb. 5)auszuwählen.
2 Tippen Sie zur Anpassung der Einstellungen auf das OK-Symbol. Der Bildschirm zeigt
Einstellungen, die Sie nach Belieben verändern können. Je nach Art des Getränks können Sie die Kaffeestärke, die Menge von Kaffee und Milch sowie die Temperatur und den Geschmack des Kaffees einstellen.
3 Benutzen Sie die Pfeiltasten, um Ihre bevorzugte Füllmenge (Abb. 6) zu wählen, und drücken Sie
zur Bestätigung das OK-Symbol. Abhängig von der Getränkeart erscheint die nächste anpassbare Einstellung auf dem Bildschirm.
4 Nach der Anpassung aller Einstellungen tippen Sie auf das OK-Symbol und speichern diese
Einstellungen in Ihrem Profil (Abb. 13) und folgen dann den Anweisungen auf dem Bildschirm.

Profil erstellen

1 Tippen Sie mehrfach auf das
Profile haben verschiedene Farben. Sie können auch mit den Nach-oben- bzw. Nach-unten­Symbolen Ihr Profil auswählen.
2 Tippen Sie zur Anpassung der Profileinstellungen auf das OK-Symbol. 3 Benutzen Sie den Nach-oben- und Nach-unten-Pfeil, um das Getränk, welches Sie anpassen
wollen, auszuwählen, und drücken Sie zur Auswahl oder Bestätigung Ihrer Wahl die OK-Taste.
4 Benutzen Sie die Nach-oben- und Nach-unten-Pfeile, um die Einstellungen Ihrer Wahl zu ändern,
und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste. Bearbeitete Getränke werden mit einem Stern (*) (Abb. 14) -Zeichen markiert.
Symbol "Profiles" (Profile), um eines der Profile auszuwählen. Alle

Einstellung des Mahlgrads

Sie können die Einstellungen für das Mahlwerk mit Hilfe des Mahlgrad-Drehknopfes innerhalb des Bohnenbehälters anpassen. Es stehen 12 verschiedene Mahlwerkeinstellungen zur Auswahl. Je niedriger die Einstellung, desto stärker der Kaffee.
Page 43
Deutsch
Hinweis: Sie können den Mahlgrad nur einstellen, während die Maschine Kaffeebohnen mahlt. Sie müssen 2 bis 3 Getränke brühen, bevor Sie den vollen Unterschied herausschmecken können.
Achtung: Drehen Sie den Mahleinstellungs-Drehknopf immer nur jeweils um eine Position, um Schäden am Mahlwerk zu verhindern.
1 Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauftrichter. 2 Öffnen Sie den Deckel der Kaffeebohnenbehälters. 3 Tippen Sie auf das ESPRESSO-Symbol. Drücken Sie die dann die Start-/Stopp-Taste . 4 Wenn das Mahlwerk anfängt zu arbeiten, drücken Sie den Mahlwerk-Drehknopf nach unten und
drehen diesen nach links oder rechts (Abb. 15).

Handhabung der Brühgruppe

Gehen Sie auf www.saeco.com/care für mehr Video-Anweisungen zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe.

Entfernen der Brühgruppe aus der Maschine

1 Schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Hauptschalter an der Rückseite der Maschine
drücken.
2 Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter. 3 Öffnen Sie die Serviceklappe (Abb. 16). 4 Entfernen Sie die Kaffeereste-Schublade (Abb. 17). 5 Drücken Sie die PUSH-Taste (Abb. 18) und ziehen Sie am Griff der Brühgruppe, um sie aus der
Maschine (Abb. 19) zu entfernen.
43

Setzen Sie die Brühgruppe wieder ein

Bevor Sie die Brühgruppe wieder in die Maschine schieben, stellen Sie sicher, dass sie richtig positioniert ist.
1 Prüfen Sie, ob der Pfeil am gelben Zylinder auf der Seite der Brühgruppe am schwarzen Pfeil und N
(Abb. 20) ausgerichtet ist.
-
Wenn sie nicht ausgerichtet sind, drücken Sie den Hebel, bis er die Unterseite der Brühgruppe (Abb. 21) berührt.
2 Stellen Sie sicher, dass sich der gelbe Verriegelungshaken auf der anderen Seite der Brühgruppe in
der richtigen Position befindet.
-
Um den Haken in die richtige Position zu bringen, schieben Sie ihn so weit wie möglich nach oben (Abb. 22).
3 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der Führungsschienen an den Seiten in die Maschine zurück,
bis sie mit einem Klick einrastet. Drücken Sie nicht die PUSH-Taste.
4 Setzen Sie dann die Kaffeeresteschublade wieder in das Gerät ein und schließen Sie die
Serviceklappe. Setzen Sie dann den Kaffeesatzbehälter wieder in die Maschine ein.

Reinigung und Wartung

Regelmäßiges Reinigen und Warten halten Ihre Maschine in einwandfreiem Zustand und garantieren einen langanhaltenden Kaffeegenuss, einen stabilen Kaffeefluss und einen perfekten Milchschaum.
In der folgenden Tabelle finden Sie Informationen dazu, wann und wie alle herausnehmbaren Bestandteile des Geräts gereinigt werden sollten. Weitere Informationen und Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care.
Page 44
44
Deutsch

Reinigungstabelle

Reinigungstabelle

Bestandteil
Brühgruppe Wöchentlich Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, spülen Sie
Wann wird das Gerät gereinigt
Wie wird das Gerät gereinigt
sie unter fließendem Leitungswasser ab und lassen Sie sie trocknen.
Schmierung der Brühgruppe
Milchsystem/inter ner Cappuccinatore
Monatlich Führen Sie den Reinigen Sie die "Reinigung der
Je nach Verwendungsart. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle (siehe 'Schmierung der Brühgruppe') mit den Angaben zur Schmierung.
Nach der täglichen Nutzung Führen Sie das HYGIESTEAM-Programm im
Wöchentlich Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore
Monatlich Führen Sie die "DEEP MILK CLEAN"-Reinigung
Brühgruppe" mit den Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett durch. Wählen Sie "Reinigung der Brühgruppe" im Reinigungsmenü aus und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
Schmieren Sie die Brühgruppe mit dem Philips Schmierfett ein. Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video­Anweisungen.
Reinigungsmenü aus. Wählen Sie HYGIESTEAM im Reinigungsmenü und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Wischen Sie die Außenseite der metallenen Milchleitung mit einem feuchten Tuch ab, bevor Sie sie in den Milchleitungshalter einsetzen.
(siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem Wasser'), und nehmen Sie ihn auseinander. Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel aus.
mit dem Philips Milchkreislaufreiniger aus. Wählen Sie "DEEP MILK CLEAN" im Reinigungsmenü und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video­Anweisungen.
Milchbehälter (nur SM7580, SM7581, SM7583)
Wöchentlich Zerlegen Sie den Milchbehälter (Abb. 23), und
schieben Sie die Kugel mit dem Messlöffel (Abb.
24) heraus. Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser ab, oder reinigen Sie sie im Geschirrspüler.
Page 45
Deutsch
45
Bestandteil Wann wird das Gerät
Wie wird das Gerät gereinigt
gereinigt
Abtropfschale Leeren Sie die Abtropfschale
Kaffeesatzbehäl ter
Wasserbehälter Wöchentlich Spülen Sie den Wasserbehälter unter fließendem
Kaffeetrichter Prüfen Sie wöchentlich, ob
Tipp: Auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung finden Sie einen Reinigungskalender. Schreiben Sie die Tage auf, an denen Sie die Reinigung vorgenommen haben.
täglich oder sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abtropfschale (Abb. 25) zu sehen ist.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter, wenn die Maschine Sie dazu auffordert. Reinigen Sie sie einmal pro Woche.
der Trichter für gemahlenen Kaffee verstopft ist.
Nehmen Sie die Abtropfschale heraus, und spülen Sie sie unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel ab.
Entfernen Sie den Kaffeesatzbehälter, während die Maschine eingeschaltet ist, und spülen Sie ihn dann unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel ab.
Wasser ab.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und entfernen Sie die Brühgruppe aus der Maschine. Öffnen Sie den Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee, und führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 26). Besuchen Sie www.saeco.com.care für ausführliche Video-Anweisungen.

Brühgruppe reinigen

Eine regelmäßige Reinigung der Brühgruppe beugt eine Verstopfung des internen Kreislaufs durch Kaffeereste vor. Besuchen Sie www.saeco.com/care für Supportvideos zum Entfernen, Einsetzen und Reinigen der Brühgruppe.

Brühgruppe unter fließendem Leistungswasser reinigen

1 Öffnen Sie die Serviceklappe, und nehmen Sie die Brühgruppe heraus. 2 Spülen Sie die Brühgruppe gründlich mit Wasser ab. Reinigen Sie vorsichtig (Abb. 27) den oberen
Filter.
3 Lassen Sie die Brühgruppe an der Luft trocknen, bevor Sie sie zurück in die Maschine einsetzen.
Trocknen Sie die Brühgruppe nicht mit einem Tuch, damit keine Fusseln in die Brühgruppe gelangen.

Reinigung der Brühgruppe mit den Tabletten zur Entfernung von Kaffeefett

Verwenden Sie nur die Philips Tabletten zum Entfernen von Kaffeefett. Tippen Sie auf das Symbol für die Reinigung , und wählen Sie "Reinigung der Brühgruppe". Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Page 46
46
Deutsch

Schmierung der Brühgruppe

Schmieren Sie die Brühgruppe regelmäßig, um sicherzustellen, dass die beweglichen Teile sich weiterhin leicht bewegen können. Die Schmierhäufigkeit entnehmen Sie der untenstehenden Tabelle. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.
Häufigkeit des Gebrauchs
Niedrig 1-5 Alle 4 Monate
Normal 6-10 Alle 2 Monate
Häufig >10 Jeden Monat
Anzahl der täglich zubereiteten Getränke
Schmierhäufigkeit

Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore

Die Maschine verfügt über drei Reinigungsprogramme für den internen Cappuccinatore. Das Reinigungsprogramm "Auto Steam Shoot" wird automatisch nach dem Brühen von Getränken mit Milch ausgeführt. Sie können das Programm "HYGIESTEAM" oder "DEEP MILK CLEAN" auswählen, indem Sie auf das Reinigungssymbol tippen und durch das Reinigungsmenü blättern. Folgen Sie anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm.
-
Auto Steam Shoot: Die Maschine leitet Dampf durch den internen Cappuccinatore, um ihn schnell zu spülen.
-
HYGIESTEAM: Die Maschine reinigt das interne Milchsystem gründlich mit Dampf. Setzen Sie die Milchleitung in den Milchleitungshalter (Abb. 28), und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
-
DEEP MILK CLEAN (Tiefenreinigung der Milchschläuche): Führen Sie die "DEEP MILK CLEAN"­Reinigung mit dem Philips Milchkreislaufreiniger aus, um das interne Milchsystem gründlich zu reinigen.

Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem Wasser

1 Öffnen Sie die Klappe des internen Cappuccinatore (Abb. 8). 2 Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore (Abb. 29), indem Sie ihn herunterdrücken. 3 Nehmen Sie den internen Cappuccinatore auseinander, indem Sie den unteren Teil von dem
oberen Teil (Abb. 30) abziehen.
4 Nehmen Sie alle Teile (Abb. 31) auseinander, und reinigen Sie sie unter fließendem Wasser. 5 Setzen Sie den internen Cappuccinatore wieder zusammen. 6 Um den internen Cappuccinatore wieder einzusetzen, halten Sie ihn senkrecht und vergewissern
Sie sich, dass die Öffnungen bündig an den beiden Rohren der Maschine ausgerichtet sind. Schieben Sie den internen Cappuccinatore dann nach oben, bis er hörbar einrastet (Abb. 32).
7 Schließen Sie die Klappe des Geräts. Für ausführliche Video-Anweisungen besuchen Sie www.saeco.com/care.

Entkalkungsvorgang

Verwenden Sie ausschließlich Entkalker von Philips. Unter keinen Umständen dürfen Sie Entkalker auf Schwefel-, Salz- oder Essigsäurebasis (Essig) verwenden, da dies den Wasserkreislauf der Maschine beschädigen kann und die Kalkablagerungen nicht ordnungsgemäß auflöst. Wenn Sie einen anderen Entkalker als den von Philips verwenden, verfällt die Garantie. Auch wenn Sie das Gerät nicht
Page 47
Deutsch
entkalken, verfällt die Garantie. Die Entkalkungslösung von Philips ist im Online-Shop unter
www.saeco.com/care erhältlich. 1 Wenn die Maschine Sie zum Entkalken auffordert, drücken Sie zum Starten die Start-/Stopp-Taste
. Um den Entkalkungsvorgang zu starten, ohne dass die Maschine Sie dazu auffordert, tippen Sie
auf das Reinigungssymbol
2 Entfernen Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehälter, leeren Sie diese und setzen Sie beides
in die Maschine zurück.
3 Nehmen Sie den Wassertank ab, und entleeren Sie ihn. Entfernen Sie dann den AquaClean-Filter. 4 Gießen Sie die gesamte Flasche Philips Entkalker in den Wasserbehälter, und füllen Sie ihn dann
bis zur Markierung CALC CLEAN (Entkalken) mit frischem Wasser auf. Setzen Sie ihn wieder in die Maschine ein.
5 Stellen Sie einen großen Behälter (1,5 l) unter den Kaffeeauslauftrichter. 6 Setzten Sie den Milchschlauch auf die dafür vorgesehenen Halterung. 7 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Der
Entkalkungsvorgang dauert ungefähr 30Minuten und besteht aus einem Entkalkungszyklus und einem Spülzyklus.
8 Sobald der Entkalkungsvorgang abgeschlossen ist, spülen Sie den Wasserbehälter und den
Wasserkreislauf mit frischem Wasser ab. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
9 Setzen Sie einen neuen AquaClean-Filter in den Wasserbehälter ein.
Tipp: Der AquaClean-Filter reduziert den Entkalkungsaufwand!
, und wählen Sie "Descale" (Entkalken).

Wenn der Entkalkungsvorgang unterbrochen wurde

Sie können den Entkalkungsvorgang abbrechen, indem Sie den Ein-/Ausschalter auf dem Bedienfeld drücken. Wenn der Entkalkungsvorgang vorzeitig unterbrochen wurde, gehen Sie wie folgt vor:
1 Leeren und spülen Sie den Wasserbehälter gründlich. 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung CALC CLEAN mit frischem Wasser, und schalten
Sie das Gerät wieder ein. Die Maschine heizt auf und führt einen automatischen Spülzyklus durch.
3 Bevor Sie Getränke zubereiten, führen Sie nochmals einen manuellen Spülzyklus durch. Um einen
manuellen Spülzyklus durchzuführen, geben Sie erst einen halben Wassertank heißes Wasser aus und brühen Sie dann zwei Tassen vorgemahlenen Kaffee, ohne gemahlenen Kaffee hinzuzugeben.
47
Hinweis: Wenn die Entkalkung nicht beendet wurde, muss ein weiterer Entkalkungsvorgang so bald wie möglich durchgeführt werden.

Fehlercodes

Nachstehend finden Sie eine Liste der Fehlercodes für die Probleme, die Sie selbst beheben können. Ausführliche Video-Anweisungen finden Sie auf www.saeco.com/care. Wenn ein anderer Fehlercode angezeigt wird, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Page 48
48
Deutsch
FehlercodeProblem Mögliche Lösung
01 Der Kaffeetrichter ist
verstopft.
03 Die Brühgruppe ist
schmutzig oder nicht gut gefettet.
04 Die Brühgruppe ist
nicht richtig positioniert.
05 Es ist Luft im
Wasserkreislauf.
Der AquaClean-Filter wurde vor der Installation nicht richtig vorbereitet oder ist verstopft.
Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Brühgruppe. Öffnen Sie dann den Deckel des Behälters für vorgemahlenen Kaffee, und führen Sie den Löffelstiel in den Kaffeetrichter ein. Bewegen Sie den Stiel auf und ab, bis der Klumpen aus gemahlenem Kaffee herausfällt (Abb. 26). Besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen.
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus. Spülen Sie die Brühgruppe mit frischem Wasser aus, lassen Sie sie an der Luft trocknen, und fetten Sie sie dann ein. Schlagen Sie das Kapitel "Reinigung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Schalten Sie die Maschine mit dem Hauptschalter aus. Nehmen Sie die Brühgruppe heraus, und setzen Sie sie erneut ein. Stellen Sie sicher, dass die Brühgruppe richtig positioniert ist, bevor Sie sie einsetzen. Schlagen Sie das Kapitel "Handhabung der Brühgruppe" nach oder besuchen Sie www.saeco.com/care für ausführliche Video-Anweisungen. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein.
Starten Sie die Maschine neu, indem Sie sie mit dem Hauptschalter aus- und wieder einschalten. Wenn dies funktioniert, lassen Sie zwei bis drei Tassen heißes Wasser ablaufen. Entkalken Sie die Maschine, wenn Sie dies längere Zeit nicht gemacht haben.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter, und versuchen Sie erneut, einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie sicher, dass der AquaClean-Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn wieder (siehe 'Vorbereitung des AquaClean-Filters für die Aktivierung') einsetzen. Setzen Sie den AquaClean-Filter wieder in den Wasserbehälter ein. Wenn das immer noch nicht zum gewünschten Ergebnis führt, ist möglicherweise der Filter verstopft und muss ausgetauscht werden.
14 Die Maschine ist
überhitzt.
Schalten Sie das Gerät aus und nach 30Minuten wieder ein.

Bestellen von Zubehör

Verwenden Sie zum Reinigen und Entkalken der Maschine nur Philips Wartungsprodukte. Sie können diese Produkte bei Ihrem lokalen Händler, von den autorisierten Kundenzentren oder online unter www.saeco.com/care erwerben. Um eine vollständige Online-Ersatzteilliste zu finden, geben Sie die Modellnummer Ihrer Maschine ein. Sie finden die Modellnummer auf der Innenseite der Serviceklappe.
Wartungsprodukte und Typnummern:
-
Entkalkungslösung CA6700
-
AquaClean-Filter CA6903
-
Fett für Brühgruppe HD5061
Page 49
Deutsch
-
Kaffeefettlöser-Tabletten CA6704
-
Reiniger für Milchkreislauf CA6705
-
Wartungskit CA6707

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel werden die häufigsten Probleme beschrieben, die beim Gebrauch der Maschine auftreten können. Supportvideos und eine vollständige Liste häufig gestellter Fragen finden Sie unter www.saeco.com/care. Sollten Sie das Problem nicht beheben können, wenden Sie sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Kontaktinformationen können Sie der Garantieschrift entnehmen.
Problem
Die Abtropfschale wird schnell voll.
Ursache Lösung
Das ist normal. Die Maschine spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil des Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder sobald die rote Anzeige "Abtropfschale voll" durch die Abtropfschale (Abb. 25) zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf, um das Spülwasser aufzufangen.
49
Das Gerät befindet sich im DEMO-Modus.
Das Symbol "Kaffeesatzbehälter voll" bleibt im Display stehen.
Das Symbol "Kaffeesatzbehälter voll" wird angezeigt, obwohl der Behälter nicht voll ist.
Ich kann die Brühgruppe nicht entnehmen.
Sie haben die Standby-Taste für länger als 8Sekunden gedrückt.
Sie haben den Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät geleert.
Sie haben den Kaffeesatzbehälter zu schnell zurückgesetzt.
Das Gerät hat den Zähler bei der letzten Entleerung des Kaffeesatzbehälters nicht zurückgesetzt.
Die Brühgruppe ist nicht in der richtigen Position.
Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter an der Rückseite des Geräts aus und wieder ein.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät geleert wird, wird der Kaffeezykluszähler nicht zurückgesetzt.
Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter erst dann zurück, wenn Sie am Bildschirm dazu aufgefordert werden.
Warten Sie immer etwa 5Sekunden, wenn Sie den Kaffeesatzbehälter wieder einsetzen.Auf diese Weise wird der Kaffeesatzzähler auf 0 zurückgesetzt.
Leeren Sie den Kaffeesatzbehälter immer bei eingeschaltetem Gerät. Wenn der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschaltetem Gerät geleert wird, wird der Kaffeesatzzähler nicht zurückgesetzt.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Setzen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Schließen Sie dann die Serviceklappe, und schalten Sie die Maschine ein und aus. Versuchen Sie erneut, die Brühgruppe zu entfernen.
Page 50
50
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Sie haben den
Kaffeesatzbehälter nicht ausgebaut.
Entnehmen Sie den Kaffeesatzbehälter, bevor Sie die Brühgruppe entfernen.
Ich kann die Brühgruppe nicht einsetzen.
Der Kaffee ist wässrig. Die Brühgruppe ist schmutzig
Die Kaffee-Einstellungen
Die Maschine führt nach einer
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
Die Temperatur ist zu niedrig
Die Brühgruppe ist nicht in der richtigen Position.
oder muss geölt werden.
Es ist ein zu grober Mahlgrad eingestellt.
wurden angepasst.
Änderung der Mahlgradeinstellungen oder Bohnentypen einen Selbsteinstellungsvorgang durch.
Die Tassen sind kalt. Wärmen Sie die Tassen vor, indem Sie
eingestellt. Prüfen Sie die Einstellungen im Menü.
Setzen Sie das Gerät folgendermaßen zurück: Setzen Sie die Abtropfschale und den Kaffeesatzbehälter wieder ein. Lassen Sie die Brühgruppe ausgebaut. Schließen Sie die Serviceklappe, und schalten Sie die Maschine ein und aus. Bringen Sie die Brühgruppe dann in die richtige Position, und setzen Sie sie wieder in die Maschine ein.
Reinigen und ölen Sie die Brühgruppe.
Stellen Sie einen feineren (niedrigeren) Mahlgrad ein.
Wählen Sie Ihr Kaffeegetränk aus, und stellen Sie die Einstellungen auf einen stärkeren Kaffee ein.
Brühen Sie einige Tassen Kaffee.
sie mit heißem Wasser ausspülen.
Setzen Sie die Temperatur im Menü auf "high" (hoch).
Sie haben Milch hinzugegeben. Ob warme oder kalte Milch, die Milch
Es kommt kein Kaffee oder der Kaffee fließt nur langsam heraus.
Der AquaClean-Filter wurde für die Installation nicht richtig vorbereitet oder ist verstopft.
Es ist ein zu feiner Mahlgrad eingestellt.
senkt die Temperatur des Kaffees immer in einem gewissen Maß.
Entfernen Sie den AquaClean-Filter, und versuchen Sie erneut, einen Kaffee zu brühen. Wenn dies funktioniert, stellen Sie sicher, dass der AquaClean­Filter richtig vorbereitet ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Setzen Sie den vorbereiteten Filter wieder ein. Wenn das immer noch nicht zum gewünschten Ergebnis führt, ist möglicherweise der Filter verstopft und muss ausgetauscht werden.
Stellen Sie einen gröberen (höheren) Mahlgrad ein.
Page 51
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Die Brühgruppe ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brühgruppe.
51
Der Kaffeeauslauftrichter ist
Die Milch schäumt nicht auf.
Die verwendete Milchsorte
Die Milch spritzt. Die verwendete Milch ist nicht
verschmutzt.
Der Maschinenkreislauf ist von Kalk zugesetzt.
Der interne Cappuccinatore ist verschmutzt oder nicht richtig eingesetzt.
eignet sich nicht zum Aufschäumen.
kalt genug.
Die flexible Milchleitung ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Reinigen Sie den Kaffeeauslauftrichter und die Öffnungen mit einer Nadel.
Entkalken Sie die Maschine.
Reinigen Sie den internen Cappuccinatore. Achten Sie dabei darauf, dass Sie ihn richtig positionieren und richtig (siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem Wasser')einsetzen.
Die Menge und die Qualität des erzielbaren Milchschaums variieren je nach der verwendeten Milchsorte. Wir haben die folgenden Milcharten getestet, und sie lassen sich gut aufschäumen: fettarme Milch oder Vollmilch von der Kuh, Sojamilch und laktosefreie Milch.
Achten Sie darauf, dass Sie kalte Milch direkt aus dem Kühlschrank verwenden.
Öffnen Sie die Klappe des Kaffeeauslauftrichters (Abb. 8), und überprüfen Sie, ob der flexible Milchschlauch vollständig mit dem Cappuccinatore (Abb. 9) verbunden ist. Beachten Sie, dass der Cappuccinatore und die Milchleitungen heiß sein können. Lassen Sie den Cappuccinatore und die Leitungen abkühlen, bevor Sie sie berühren.
Der Cappuccinatore und die Milchleitungen sind nicht sauber.
Entnehmen Sie den internen Cappuccinatore (siehe 'Reinigung des internen Cappuccinatore unter fließendem Wasser'), und nehmen Sie ihn auseinander. Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser ab. Für eine gründliche Reinigung verwenden Sie den Philips Milchkreislauf-Reiniger, und führen Sie das Verfahren DEEP MILK CLEAN über das Reinigungsmenü ( ) durch. Hinweis: Wenn die Teile in der Spülmaschine gereinigt wurden, sind sie möglicherweise durch Lebensmittelpartikel oder Spülmittelrückstände verstopft. Eine Sichtprüfung auf etwaige Verstopfung wird ebenfalls empfohlen.
Page 52
52
Deutsch
Problem Ursache Lösung
Wir empfehlen, das HygieSteam­Programm jeden Tag durchzuführen: 1) Drücken Sie "Clean" auf dem Bedienfeld. 2) Wählen Sie "HygieSteam" aus. 3) Drücken Sie die Start-Taste, um den Vorgang zu starten, und bestätigen Sie dann alle Schritte auf dem Display.
Die Milchleitungen sind verstopft.
Die Maschine scheint undicht zu sein.
Die Maschine steht nicht auf
Ich kann den
AquaClean-Filter nicht aktivieren und das Gerät will entkalkt werden.
Die Maschine spült den internen Kreislauf und die Brühgruppe mit Wasser. Ein Teil des Wassers fließt durch das interne System direkt in die Abtropfschale.
Die Abtropfschale ist voll und läuft über, sodass es danach aussieht, als ob die Maschine undicht ist.
einer gerade Oberfläche.
Der Filter wurde nicht rechtzeitig ausgetauscht, nachdem das AquaClean­Filter-Symbol geblinkt hat und die Kapazität auf 0% gesunken ist.
Bewahren Sie den Milchbehälter immer ohne die Milchleitungen im Kühlschrank auf. Übrig gebliebene Milch kann sich in den Milchleitungen ansammeln und den Milchfluss durch die Leitungen blockieren. Spülen Sie die Milchleitungen vor der Aufbewahrung aus.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung (Abb. 25) der Abtropfschale zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf, um das Spülwasser aufzufangen.
Leeren Sie die Abtropfschale täglich oder sobald die rote Anzeige „Abtropfschale voll“ durch die Abdeckung (Abb. 25) der Abtropfschale zu sehen ist. Stellen Sie eine Tasse unter den Heißwasserauslauf, um das Spülwasser aufzufangen.
Setzen Sie das Gerät auf eine gerade Oberfläche, damit die Anzeige "Drip tray full" (Abtropfschale voll) normal funktioniert.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und bauen Sie dann den AquaClean-Filter ein.
Sie haben den AquaClean-
Filter nicht bei der Inbetriebnahme des der Maschine, sondern erst nach ca. 25Tassen Kaffee (à 100ml) eingesetzt. Das Gerät muss vollkommen kalkfrei sein, bevor Sie den AquaClean-Filter einbauen.
Entkalken Sie das Gerät zuerst, und bauen Sie dann den AquaClean-Filter ein. Nach dem Entkalken ist der Filterzähler auf0/8 zurückgesetzt. Bestätigen Sie die Aktivierung des Filters immer im Gerätemenü. Aktivieren Sie den Filter auch nach dem Filterwechsel.
Page 53
Problem Ursache Lösung
Der neue Wasserfilter passt nicht.
Sie versuchen gerade einen Filter zu einzubauen, der kein AquaClean-Filter ist.
Es passen nur AquaClean-Filter in das Gerät.
Deutsch
53
Die Maschine ist laut. Es ist ganz normal, dass Ihre
Maschine bei Verwendung hörbar ist.
Der AquaClean-Filter wurde nicht korrekt vorbereitet, sodass jetzt Luft in die Maschine gesaugt wird.
Wenn die Maschine andere Geräusche von sich gibt, reinigen Sie die Brühgruppe, und schmieren Sie sie (siehe 'Schmierung der Brühgruppe').
Nehmen Sie den AquaClean-Filter vom Wasserbehälter ab. Schütteln Sie den Filter ca. 5Sekunden lang. Tauchen Sie den Filter mit der Oberseite nach unten mindestens 30Sekunden in eine Kanne mit kaltem Wasser. Warten Sie, bis keine Luftblasen mehr austreten. Setzen Sie den vorbereiteten AquaClean-Filter wieder in den Wasserbehälter ein. Lassen Sie dann zwei bis drei Tassen heißes Wasser ablaufen.

Technische Daten

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die technischen Eigenschaften des Produkts zu verbessern. Alle voreingestellten Mengen sind Circa-Mengen.
Beschreibung Wert
Größe (B x H x T) 283 x 393 x 489 mm
Gewicht 10.8–12.2kg
Netzkabellänge 1200mm
Wasserbehälter 1,7 Liter, abnehmbar
Fassungsvermögen des Kaffeebohnenbehälters 450g
Kapazität des Kaffeesatzbehälters 15 Portionen
Kapazität des Milchbehälters (nur SM7580, SM7581, SM7583)
Anpassbare Öffnungshöhe 75-148 mm
Nennspannung – Nennleistung – Netzanschluss Siehe Datenschild an der Innenseite der
600 ml
Serviceklappe.
Page 54
54
Español

Contenido

Descripción general del aparato (Fig. A)_____________________________________________________________ 54 Panel de control______________________________________________________________________________________ 55 Introducción _________________________________________________________________________________________ 55 Primera instalación___________________________________________________________________________________ 56 Filtro AquaClean______________________________________________________________________________________ 56 Medición de la dureza del agua _____________________________________________________________________ 57 Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ 57 Personalización de bebidas y creación de perfiles _________________________________________________ 58 Selección de los ajustes de molido __________________________________________________________________ 59 Manejo del grupo de preparación de café __________________________________________________________ 59 Limpieza y mantenimiento___________________________________________________________________________ 60 Procedimiento de descalcificación __________________________________________________________________ 63 Códigos de error______________________________________________________________________________________ 64 Solicitud de accesorios_______________________________________________________________________________ 64 Resolución de problemas____________________________________________________________________________ 65 Especificaciones técnicas ____________________________________________________________________________ 69

Descripción general del aparato (Fig. A)

A1 Panel de control A13 Cable de alimentación con clavija
A2 Soporte para tazas A14 Rueda de configuración del molinillo
A3 Tapa de la tolva de granos A15 Tolva de granos
A4 Tapa del compartimento de café molido A16 Grupo de preparación del café
A5 Espumador de leche interno A17 Interior de la puerta de
A6 Boquilla dispensadora de leche y café ajustable A18 Abertura de café
A7 Soporte del tubo de leche A19 Cajón de residuos de café
A8 Interruptor principal A20 Recipiente para posos de café
A9 Toma para el cable A21 Bandeja de goteo
A10 Puerta de mantenimiento A22 Tapa de la bandeja de goteo
A11 Indicador de 'bandeja de goteo llena' A23 Depósito de agua
A12 Empuñadura de liberación de la bandeja de
goteo
mantenimiento
Page 55
Accesorios
A24 Depósito
solamente)
Tubo de leche
A25
A26 Tubo de
A27 Cepillo de limpieza
de leche(SM7580, SM7581, SM7583
grasa
A28 Filtro
A29 Cuchara
A30
AquaClean
Tira de
de dosificación
prueba de
dureza del agua
Español
55
Panel
Hay varias versiones de esta máquina de espresso, con paneles de control distintos. Cada versión tiene un número de tipo. Puede encontrar el número de tipo en la etiqueta de datos que se encuentra dentro de la puerta (Fig. 16) de mantenimiento.
Consulte las figuras B y C para ver una descripción general de todos los botones e iconos. A continuación encontrará la descripción.
Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para desplazarse por la pantalla y toque el icono OK (Aceptar) para seleccionar o confirmar las selecciones.
Solo
B1. Botón de encendido/apagado
B2. Iconos solo toque
B3. Menú
Solo SM7480
C1. Botón de encendido/apagado
C2. Iconos solo toque
C3. Menú con
de control
SM7580,
de bebida con un
con 6 bebidas más
(Fig. C)
de bebida con un
4 bebidas más
SM7581, SM7583 (Fig. B)
B4. Botón de inicio/parada B7. Ajustes de la
B5. Iconos de navegación (arriba, abajo, atrás, aceptar)
B6. Pantalla B9. Perfiles personales
C4. Botón
C5. Iconos de navegación (arriba, abajo, atrás, aceptar)
C6. Pantalla C9. Perfiles personales
de inicio/parada
cafetera
B8. Menú de limpieza
C7. Ajustes de la cafetera
C8. Menú
de limpieza

Introducción

Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Saeco. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Saeco le ofrece, registre el producto en www.saeco.com/care.
Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Para obtener el máximo rendimiento de su cafetera, Saeco le ofrece todo el soporte que pueda necesitar de 3 formas diferentes:
1 La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la primera instalación y el primer
uso.
2 Este manual de usuario para obtener más información 3 Asistencia en línea y vídeos: escanee el código QR de la primera página o visite
www.saeco.com/care
Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible que quede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo.
Page 56
56
Español

Primera instalación

Para preparar la cafetera para el uso tiene que realizar unos cuantos y sencillos pasos, como llenar el circuito de agua y activar el filtro AquaClean. Estos pasos se muestran en la guía de inicio rápido separada.
Si quiere obtener el café más delicioso, al principio deberá preparar 5 cafés para permitir que la máquina complete su ajuste automático.
La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, es recomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazas de café (aprox. 1 mes de uso).

Filtro AquaClean

El filtro AquaClean se ha diseñado para reducir los depósitos de cal de la cafetera y dispensar agua filtrada para preservar el aroma y el sabor de cada taza de café. Si utiliza una serie de 8 filtros AquaClean como señala la cafetera y se indica en este manual del usuario, no tendrá que descalcificar el aparato hasta las 5000 tazas. Con cada filtro se puede disfrutar de hasta 625 tazas, dependiendo de la variedad de café elegida y de la frecuencia con que se enjuague y limpie la cafetera.

Preparación del filtro AquaClean para la activación

Antes de colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua es preciso prepararlo: 1 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 1).
2 Sumerja completamente el filtro boca abajo en una jarra con agua fría durante al menos
30segundos. Espere a que no salgan (Fig. 2) más burbujas de aire.
3 Empuje el filtro en la conexión hasta el punto (Fig. 3) más bajo posible.

Activación del filtro AquaClean

Es preciso que active cada filtro AquaClean nuevo que utilice. Al activar el filtro AquaClean, la cafetera controla la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros usados. Existen 3 maneras de activar el filtro AquaClean.

1. Activación del filtro AquaClean durante la primera instalación

Después de encender la cafetera por primera vez, el aparato le guía a través de los primeros pasos de instalación, como el llenado del depósito de agua y el circuito de agua y la activación del filtro AquaClean. Basta con seguir las instrucciones de la pantalla.

2. Activación del filtro AquaClean cuando se solicite

Reemplace el filtro AquaClean cuando el mensaje 'Replace AquaClean filter?' (¿Cambiar filtro AquaClean?) aparezca en la pantalla. Luego siga las instrucciones de la pantalla para activar el filtro de forma correcta.
Reemplace el filtro AquaClean como mínimo cada 3 meses, aunque la máquina no haya indicado que es necesaria la sustitución.

3. Activación del filtro AquaClean en cualquier otro momento

Para empezar a (re)utilizar el filtro AquaClean en cualquier otro momento solo tiene que seguir las instrucciones.
1 Toque el icono de configuración y utilice los iconos hacia arriba y hacia abajo para seleccionar
'A
quaClean' (Fig. 4).
Page 57
Español
2 Toque el icono OK (Aceptar). Cuando aparezca la pantalla de activación, vuelva a tocar el icono OK
(Aceptar).
3 Siga las instrucciones de la pantalla.
Nota: En algunos casos, la cafetera indicará la necesidad de eliminar los depósitos de cal antes de instalar y activar un filtro AquaClean nuevo. Esto se debe a que la cafetera debe estar completamente libre de depósitos de calcio antes de empezar a usar el filtro AquaClean. Siga las instrucciones de la pantalla.

Medición de la dureza del agua

Durante la primera instalación tiene que establecer la dureza del agua. Siga los pasos de la pantalla y utilice la tira de prueba de dureza del agua que se suministra. Para ajustar la dureza del agua más adelante, toque el icono de configuración y seleccione 'water hardness' (dureza de agua).
1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo durante 1 segundo. Espere 1 minuto. 2 Compruebe cuántos cuadrados se han vuelto rojos. 3 Seleccione el ajuste de dureza del agua adecuado y toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
Número de cuadrados rojos:
Valor a ajustar 1 2 3 4

Preparación de bebidas

Puede seleccionar una bebida tocando uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque; también puede tocar el icono '6 more drinks' (6bebidas más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480) para seleccionar otra bebida del menú. Tras seleccionar una bebida, puede personalizarla ajustando la configuración (consulte 'Personalización de bebidas').
-
Para preparar dos tazas, toque primero en una bebida y después en el botón de inicio/parada dos veces. También puede preparar dos tazas tocando dos veces el icono de bebida con un solo toque. La cafetera realiza automáticamente dos ciclos de molido consecutivos. Esto es posible para la mayoría de las bebidas.
-
Toque el icono de perfiles para preparar una de las bebidas almacenadas.
-
Deslice la boquilla dispensadora arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o del vaso que esté usando.
57

Cómo hacer café

1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al depósito de agua.
2 Toque uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas
más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480) para seleccionar otra bebida.
3 Utilice las flechas (Fig. 6) arriba y abajo para ajustar la intensidad del café. Toque el botón OK
(Aceptar) para realizar más ajustes.
4 Pulse el botón de inicio/parada
seleccionada o, después de ajustar la configuración, toque el icono OK (Aceptar) si desea guardar la configuración en un perfil (consulte 'Creación de un perfil').
en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
Page 58
58
Español

Preparación de bebidas con leche

1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.
Consejo: Deslice la boquilla dosificadora hasta la posición más alta para facilitar el acceso al depósito de agua.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Desenrosque la tapa del depósito de leche y llénelo de leche (Fig. 7).
Luego coloque el tubo de leche metálico en el recipiente.
SM7480: Coloque el tubo de leche metálico directamente en un recipiente de leche.
Utilice siempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.
3 Abra la puerta del espumador de leche interno (Fig. 8) y conecte el tubo de leche flexible en el
espumador de leche (Fig. 9). A continuación, vuelva a cerrar la puerta del espumador de leche interno.
4 Toque uno de los iconos (Fig. 5) de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas
más) (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480) para seleccionar otra bebida.
5 Toque el icono Ok (Aceptar) para cambiar la configuración. También puede ajustar la configuración
según sus preferencias con las flechas (Fig. 6) hacia arriba y hacia abajo. Toque el icono OK (Aceptar) para confirmar. A continuación, puede ajustar el parámetro de configuración siguiente.
6 Después de adecuar todos los ajustes, toque el icono OK (Aceptar) para guardarlos en un perfil
(consulte 'Creación de un perfil').
7 Pulse el botón de inicio/parada en cualquier momento para empezar a preparar la bebida
seleccionada.
8 Inmediatamente después de dispensar la leche, se lleva a cabo "Auto Steam Shoot" (Vapor auto).
La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.

Preparación de café con café molido

1 Abra la tapa y ponga una medida de café molido en el compartimento (Fig. 10) correspondiente.
Cierre la tapa.
2 Después de seleccionar una bebida, toque el icono OK (Aceptar) y utilice las flechas hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar café (Fig. 11) molido previamente. Luego pulse el botón de inicio/parada .
Nota: Si selecciona café molido, no podrá ajustar la intensidad del café y preparar más de una bebida a la vez.

Dispensación de agua caliente

1 Pulse el icono (Fig. 12) de un toque 'Hot water' (Agua caliente). 2 Pulse el botón de inicio/parada para empezar a dispensar agua caliente.

Personalización de bebidas y creación de perfiles

Esta cafetera permite ajustar la configuración de una bebida a sus preferencias y guardar la bebida en un perfil personal. Cada perfil tiene un color distinto. Existen dos formas de crear un perfil:
1 Al preparar una bebida: Pulse el icono OK (Aceptar) para ajustar la configuración de la bebida
seleccionada y, después de ajustar toda la configuración, toque el icono OK (Aceptar) para guardar la bebida personalizada en un perfil.
2 Mediante el menú 'Profiles' (Perfiles): Seleccione un perfil y, a continuación, personalice las
bebidas una por una.
Page 59
Español
59

Personalización de bebidas

Puede ajustar la configuración según sus preferencias: 1 Toque uno de los iconos de bebida de un solo toque, el icono '6 more drinks' (6bebidas más)
(SM7580, SM7581 y SM7583 solamente) o el icono '4 more drinks' (4bebidas más) (solo SM7480) para seleccionar la bebida (Fig. 5) que prefiera.
2 Toque el icono OK (Aceptar) para ajustar la configuración. En pantalla se muestra la configuración
que puede adecuar a sus preferencias. Dependiendo del tipo de bebida, puede ajustar la intensidad, la cantidad, la temperatura y el sabor del café, así como la cantidad de leche.
3 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para configurar el nivel (Fig. 6) que desee y toque el
icono OK (Aceptar) para confirmar. El ajuste configurable siguiente aparecerá en la pantalla, en función del tipo de bebida.
4 Después de personalizar todos los ajustes, toque el icono OK (Aceptar) para guardar la
configuración en su perfil (Fig. 13) y siga las instrucciones de la pantalla.

Creación de un perfil

1 Toque el icono Profiles (Perfiles)
color distinto. También puede utilizar las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar su perfil.
2 Toque el icono OK (Aceptar) para personalizar el perfil. 3 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar la bebida que desee personalizar y
toque el icono OK (Aceptar) para confirmar.
4 Utilice las flechas hacia arriba y hacia abajo para ajustar los parámetros de configuración según sus
preferencias y toque el icono OK (Aceptar) para confirmar. Las bebidas personalizadas se muestran marcadas con un asterisco (*) (Fig. 14).
repetidamente para seleccionar un perfil. Cada perfil tiene un

Selección de los ajustes de molido

Puede configurar los ajustes del molinillo usando la rueda de configuración del molinillo situada dentro del contenedor de granos. Puede elegir entre 12 ajustes diferentes para el molinillo. Cuanto más baja sea la configuración, más intenso será el café.
Nota: Solamente podrá establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato esté moliendo granos de café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia.
Precaución: Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de un grado cada vez.
1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. 2 Abra la tapa de la tolva para granos. 3 Toque el icono ESPRESSO. Luego pulse el botón de inicio/parada . 4 Cuando el molinillo comience a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la
izquierda o la derecha (Fig. 15).

Manejo del grupo de preparación de café

Acceda a www.saeco.com/care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobre cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.

Extracción del grupo de preparación de café de la cafetera

1 Pulse el interruptor principal de la parte trasera de la cafetera para apagarla.
Page 60
60
Español
2 Quite el recipiente de posos de café. 3 Abra la puerta (Fig. 16) de mantenimiento. 4 Retire el cajón (Fig. 17) de residuos de café. 5 Pulse el botón (Fig. 18) PUSH y tire del asa del grupo de preparación de café para retirarlo de la
cafetera (Fig. 19).

Colocación del grupo de preparación de café

Antes de volver a colocar el grupo de preparación del café en la cafetera, asegúrese de que se encuentra en la posición correcta.
1 Compruebe si la flecha del cilindro amarillo del lateral del grupo está alineada con la flecha negra y
la letra N (Fig. 20).
-
Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig.
21) de preparación de café.
2 Asegúrese de que el gancho de bloqueo amarillo del otro lado del grupo de preparación de café
esté en la posición correcta.
-
Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta que esté en la posición (Fig. 22) más alta.
3 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de
los laterales hasta que encaje en su posición y se oiga un clic.No pulse el botón PUSH.
4 Vuelva a colocar el cajón de residuos de café y cierre la puerta de mantenimiento. Luego coloque
el recipiente de posos de café.

Limpieza y mantenimiento

La limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la cafetera en condiciones óptimas y garantizan un café con sabor óptimo durante mucho tiempo, un flujo de café estable y una espuma de leche perfecta.
Consulte cuándo y cómo limpiar todas las partes desmontables del aparato en la tabla. Puede obtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.saeco.com/care.

Tabla de limpieza

Tabla de limpieza

Descripción parcial
Grupo de preparación del café
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Semanalmente Quite el conjunto de preparación de café,
Cada mes Realice el procedimiento 'Limpieza del grupo de
enjuáguelo con agua del grifo y deje que se seque al aire.
preparación de café' con la pastilla desengrasante Philips. Seleccione 'Brew group clean' (Limpiar grupo de preparación de café) en el menú de limpieza y siga las instrucciones de la pantalla. Acceda a www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Page 61
Español
61
Descripción parcial
Lubricación del grupo de preparación
Sistema de leche/espumador de leche interno
Recipiente de leche (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente)
Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar
Dependiendo del tipo de uso. Consulte la tabla (consulte 'Lubricación del grupo de preparación') de lubricación.
Tras cada uso diario Utilice el programa HYGIESTEAM del menú de
Semanalmente Quite y desmonte el espumador de leche
Cada mes Lleve a cabo el procedimiento 'DEEP MILK
Semanalmente Desmonte el depósito (Fig. 23) de leche y empuje
Utilice grasa Philips para lubricar el grupo de preparación de café. Acceda a www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
limpieza. Seleccione HYGIESTEAM en el menú de limpieza y siga las instrucciones de la pantalla. Limpie el exterior del tubo de leche metálico con un paño húmedo antes de colocarlo en el tubo de leche.
(consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las piezas bajo el grifo con un poco de jabón líquido.
CLEAN' (Limpieza profunda de leche) con el limpiador del circuito de leche de Philips. Seleccione 'DEEP MILK CLEAN' (Limpieza profunda de leche) en el menú de limpieza y siga las instrucciones de la pantalla. Acceda a www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
la bola hacia fuera con la cuchara (Fig. 24) de medida. Enjuague todos los componentes con agua corriente o en el lavavajillas
Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo
Recipiente para posos de café
Depósito de agua Semanalmente Enjuague del depósito de agua bajo el grifo
Abertura de café Compruebe la abertura del
todos los días o en cuanto el indicador rojo de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la bandeja de goteo (Fig.
25).
Vacíe el recipiente de posos de café cuando lo indique la máquina. Límpielo semanalmente.
café cada semana para saber si está obstruida.
Quite la bandeja de goteo y enjuáguela con agua corriente y detergente.
Retire el recipiente de posos de café mientras la máquina está encendida y enjuáguelo con agua corriente y jabón.
Desenchufe la máquina y retire el grupo de preparación de café. Abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca el mango de una cuchara en la abertura de café. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 26) el café molido que está atascado. Acceda a www.saeco.com.care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Page 62
62
Español
Consejo: En la última página de este manual del usuario hay un calendario de limpieza. Anote las fechas en las que realiza la limpieza.

Limpieza del grupo de preparación

La limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan los circuitos internos. Visite www.saeco.com/care para ver los vídeos en los que se explica cómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.

Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo

1 Abra la puerta de mantenimiento y quite el conjunto de preparación de bebidas. 2 Enjuague bien el grupo de preparación de café con agua. Limpie exhaustivamente el filtro (Fig. 27)
superior.
3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar
que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.

Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantes

Utilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. Toque el icono de limpieza y seleccione 'Brew group clean' (Limpiar grupo de preparación de café). A continuación, siga las instrucciones de la pantalla. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.

Lubricación del grupo de preparación

Lubrique periódicamente el grupo de preparación de café para asegurarse de que las piezas móviles se muevan con suavidad. Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación. Visite
www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
Frecuencia de uso
Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses
Nº de bebidas preparadas al día Frecuencia de engrasado
Normal 6-10 Cada 2 meses
Alta >10 Cada mes

Programas de limpieza del espumador de leche interno

Las cafeteras tienen tres programas para limpiar el espumador de leche interno. La cafetera ejecuta el programa de limpieza Auto Steam Shoot (Vapor auto) de forma automática tras preparar una bebida con leche. Puede tocar el icono de limpieza para seleccionar el programa HYGIESTEAM o DEEP MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche) y desplazarse por el menú de limpieza. A continuación, siga las instrucciones de la pantalla.
-
Auto Steam Shoot (Vapor auto): La cafetera expulsa vapor a través del espumador de leche interno para enjuagarlo rápidamente.
-
HYGIESTEAM: la cafetera limpia exhaustivamente el sistema interno de leche con vapor. Coloque el tubo de leche en el soporte (Fig. 28) correspondiente y siga las instrucciones de la pantalla.
-
DEEP MILK CLEAN (Limpieza profunda de leche): Realice el procedimiento 'DEEP MILK CLEAN' (Limpieza profunda de leche) con el limpiador del circuito de leche de Philips para limpiar a conciencia el sistema de leche interno.

Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo

1 Abra la puerta del espumador de leche (Fig. 8) interno.
Page 63
Español
2 Tire hacia abajo (Fig. 29) del espumador de leche interno para quitarlo. 3 Tire de la parte inferior para separarla de la parte (Fig. 30) superior y desmontar el espumador de
leche interno.
4 Desmonte todas las piezas (Fig. 31) y límpielas bajo el grifo. 5 Vuelva a montar el espumador de leche interno. 6 Para colocar el espumador de leche interno otra vez, póngalo en posición vertical y asegúrese de
que los orificios están alineados con los dos tubos de la cafetera. Mueva el espumador de leche interno hacia arriba hasta que encaja en su sitio (Fig. 32).
7 Cierre la puerta. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.

Procedimiento de descalcificación

Utilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácido sulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito de agua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Philips anulará la garantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar la solución descalcificadora de Philips en la tienda en línea www.saeco.com/care.
1 Cuando la cafetera indique que tiene que eliminar los depósitos de cal, pulse el botón de
inicio/parada toque el icono de limpieza y seleccione 'Descale' (Descalcificar).
2 Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su
lugar.
3 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. Luego quite el filtro AquaClean. 4 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el depósito de agua y llénelo
de agua hasta el nivel CALC CLEAN. Después, vuelva a colocarlo en el aparato.
5 Coloque un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla dispensadora de café. 6 Coloque el tubo de leche en el soporte correspondiente. 7 Para iniciar el procedimiento de descalcificación, siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
El proceso de eliminación de los depósitos de cal dura unos 30minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo de enjuagado.
8 Cuando el ciclo de eliminación de los depósitos de cal termine, tendrá que enjuagar el depósito de
agua y el circuito de agua. Siga las instrucciones de la pantalla.
9 Coloque un nuevo filtro AquaClean en el depósito de agua.
Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.
para comenzar. Para iniciar este procedimiento sin que la cafetera lo indique,
63

Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpe

Puede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado del panel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice lo siguiente:
1 Vacíe y lave bien el depósito de agua. 2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN y vuelva a encender el
aparato. El aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático.
3 Antes de preparar ninguna bebida, realice un ciclo de enjuagado manual. Para realizar un ciclo de
enjuagado manual, primero dispense medio tanque de agua caliente y después prepare 2 tazas de café sin moler ni añadir café molido.
Page 64
64
Español
Nota: Si el procedimiento de descalcificación no se completó, el aparato requerirá otro procedimiento de descalcificación tan pronto como sea posible.

Códigos de error

A continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puede solucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.saeco.com/care. Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Código de error
01 La abertura de café
Problema Posible solución
está obstruida.
Apague la máquina y desenchúfela. Extraiga el grupo de preparación del café. Luego abra la tapa del compartimento de café molido e introduzca el mango de una cuchara. Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga (Fig. 26) el café molido que está atascado. Visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.
03 El grupo de
preparación de café está sucio o no está bien engrasado.
04 El grupo de
preparación de café no está colocado correctamente.
05 Hay aire en el circuito
de agua.
El filtro AquaClean no se preparó de forma adecuada antes de la instalación o está obstruido.
14 La máquina se ha
sobrecalentado.
Apague la máquina mediante el interruptor principal. Enjuague el grupo de preparación con agua limpia, deje que se seque y después lubríquelo. Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo de preparación de café' o visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
Apague la máquina mediante el interruptor principal. Quite el grupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúrese de que el grupo de preparación del café está en la posición correcta antes de introducirlo. Consulte el capítulo 'Manejo del grupo de preparación de café' o visite www.saeco.com/care para ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después, encienda la máquina de nuevo.
Encienda y apague la máquina mediante el interruptor principal para reiniciarla. Si funciona, dispense 2 o 3 tazas de agua caliente. Elimine los depósitos de cal de la máquina si no lo ha hecho desde hace mucho tiempo.
Retire el filtro AquaClean e intente preparar un café otra vez. Si funciona, asegúrese de que el filtro AquaClean se ha preparado de forma adecuada antes de colocarlo otra vez (consulte 'Preparación del filtro AquaClean para la activación'). Vuelva a colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua. Si no funciona, es posible que el filtro esté obstruido y sea preciso cambiarlo.
Apague el aparato y enciéndalo de nuevo después de 30 minutos.

Solicitud de accesorios

Para limpiar y descalcificar el aparato, utilice solamente productos de mantenimiento de Philips. Puede adquirir estos productos en el distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o en
Page 65
Español
línea en www.saeco.com/care. Para encontrar la lista completa de repuestos en línea, introduzca el número de modelo de la máquina. Puede encontrar el número de modelo en el interior de la puerta de mantenimiento.
Productos de mantenimiento y números de tipo:
-
Solución descalcificadora CA6700
-
Filtro AquaClean CA6903
-
Grasa para el grupo de preparación de café HD5061
-
Pastillas desengrasantes de café CA6704
-
Limpiador del circuito de leche CA6705
-
Kit de mantenimiento CA6707

Resolución de problemas

Este capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. En www.saeco.com/care están disponibles los vídeos de ayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.
Problema
La bandeja de goteo se llena rápidamente.
Causa Solución
Esto es normal. El aparato utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Parte del agua fluye a través del sistema interno y directamente hacia la bandeja de goteo.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador rojo de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la bandeja (Fig. 25) de goteo. Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuagado.
65
El equipo está en modo DEMO (Demostración).
El icono del recipiente de posos de café lleno continúa mostrándose.
Se muestra el icono "recipiente de posos de café lleno" a pesar de que no está lleno.
Ha pulsado el botón de espera durante más de 8 segundos.
Ha vaciado el recipiente de posos de café mientras el aparato estaba apagado.
Ha vuelto a colocar el recipiente de posos de café demasiado rápido.
El contador de la máquina no se ha puesto a cero la última vez que se ha vaciado el recipiente de posos de café.
Apague y encienda el aparato con el interruptor principal de la parte trasera del aparato.
Vacíe siempre el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Si vacía el recipiente de posos de café cuando el aparato está apagado, el contador de ciclos de café no se restablecerá.
No vuelva a colocar el recipiente de posos de café hasta que se indique en pantalla.
Espere siempre unos 5 segundos cuando vuelva a colocar el recipiente de posos de café.De esta forma se reiniciará el contador de posos de café en cero.
Vacíe siempre el recipiente de posos de café con el aparato encendido. Si vacía el recipiente de posos de café cuando la máquina está apagado, el contador de posos de café no se pondrá a cero.
Page 66
66
Español
Problema Causa Solución
No puedo retirar el grupo de preparación del café.
El grupo de preparación de café no está en la posición correcta.
Restablezca el aparato de la siguiente manera: vuelva a colocar la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. Luego cierre la puerta de mantenimiento y apague y encienda el aparato otra vez. Haga otro intento de quitar el grupo de preparación de café.
No ha retirado el recipiente de
No puedo insertar el grupo de preparación de café.
El café está aguado. El grupo de preparación de
Se han configurado los ajustes
La máquina realiza su
posos de café.
El grupo de preparación de café no está en la posición correcta.
café está sucio o debe lubricarse.
El molinillo está configurado con un ajuste demasiado grueso.
del café.
procedimiento de ajuste automático después de cambiar los ajustes del molinillo o los tipos de grano.
Retire el recipiente de posos de café antes de retirar el grupo de preparación de café.
Restablezca el aparato de la siguiente manera: vuelva a colocar la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. Deje fuera el grupo de preparación del café. Cierre la puerta de servicio y encienda y apague el aparato. Después, ponga el grupo de preparación en la posición correcta y vuelva a introducirlo en la cafetera.
Limpie y engrase el grupo de preparación.
Configure el molinillo con un ajuste más fino (bajo).
Seleccione su bebida de café y configure los ajustes para obtener un café más fuerte.
Prepare varias tazas de café.
El café no está lo suficientemente caliente.
La temperatura ajustada es
Añadió leche. La leche, tanto si está templada como si
Las tazas que utiliza están frías. Caliente las tazas previamente
demasiado baja. Compruebe los ajustes del menú.
enjuagándolas con agua caliente.
Ajuste la temperatura con el valor High (Alta) en el menú.
está fría, siempre reduce la temperatura del café hasta cierto punto.
Page 67
Problema Causa Solución
No sale café o sale con mucha lentitud.
El filtro AquaClean no se preparó de forma adecuada para instalarlo o está obstruido.
Retire el filtro AquaClean e intente preparar un café otra vez. Si funciona, asegúrese de que el filtro AquaClean se ha preparado de forma adecuada antes de colocarlo otra vez. Vuelva a poner el filtro preparado. Si no funciona, es posible que el filtro esté obstruido y sea preciso cambiarlo.
Español
67
El molinillo está configurado con un ajuste demasiado fino.
El grupo de preparación del
La boquilla dispensadora de
El aparato no produce espuma de leche.
El tipo de leche utilizado no es
La leche salpica. La leche que utiliza no está lo
café está sucio.
café está sucia.
El circuito del aparato está atascado por depósitos de cal.
El espumador de leche interno está sucio o no se ha insertado correctamente.
adecuado para producir espuma.
suficientemente fría.
El tubo de leche flexible no está bien conectado.
Configure el molinillo con un ajuste más grueso (alto).
Limpie el grupo de preparación del café.
Limpie la boquilla dispensadora de café y sus orificios con una aguja.
Descalcifique el aparato.
Limpie el espumador de leche interno y asegúrese de colocarlo e introducirlo correctamente (consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo').
Los diferentes tipos de leche producen como resultado cantidades y calidades diferentes de espuma. Hemos probado los siguientes tipos de leche que han demostrado producir espuma de leche con buenos resultados: leche de vaca semidesnatada o entera, leche de soja y leche sin lactosa.
Asegúrese de utilizar leche fría directamente del frigorífico.
Abra la puerta de la boquilla (Fig. 8) dispensadora de café y compruebe si el tubo de leche flexible está completamente conectado al espumador de leche (Fig. 9). Tenga en cuenta que el espumador de leche y los tubos de leche pueden estar calientes. Deje que el espumador de leche y los tubos se enfríen antes de tocarlos.
Page 68
68
Español
Problema Causa Solución
El espumador de leche y los tubos de leche no están limpios.
Quite y desmonte el espumador de leche (consulte 'Limpieza del espumador de leche interno bajo el grifo') interno. Enjuague todas las piezas con agua del grifo. Para una limpieza a fondo, utilice el limpiador de circuitos de leche Philips y realice el procedimiento DEEP MILK CLEAN mediante el menú de limpieza ( ). Tenga en cuenta que, si las piezas se han limpiado en el lavavajillas, es posible que se hayan obstruido con partículas de alimentos o residuos de detergente. También se recomienda comprobar visualmente que no estén obstruidos.
Le aconsejamos que realice el programa HygieSteam todos los días: 1) Pulse "Limpiar" en el panel de control.
2) Seleccione 'HygieSteam'. 3) Pulse el botón de arranque para iniciar el proceso y, a continuación, confirme todos los pasos en la pantalla.
Los tubos de leche están obstruidos.
Parece que la máquina pierde líquido.
La máquina no está colocada
El aparato utiliza agua para enjuagar el circuito interno y el grupo de preparación del café. Parte del agua fluye a través del sistema interno y directamente hacia la bandeja de goteo.
La bandeja de goteo está demasiado llena y ha rebosado, lo que da la impresión de que hay una fuga en la máquina.
en una superficie horizontal.
Guarde siempre el recipiente de leche sin los tubos de leche en el refrigerador. La leche sobrante podría acumularse dentro de los tubos de leche y bloquear el flujo de leche que atraviesa los tubos. Enjuague los tubos de leche antes de almacenarlos.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa (Fig. 25) de la bandeja de goteo. Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuagado.
Vacíe la bandeja de goteo todos los días o en cuanto el indicador de "bandeja de goteo llena" sobresalga de la tapa (Fig. 25) de la bandeja de goteo. Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora para recoger el agua de enjuagado.
Coloque la máquina sobre una superficie horizontal para que funcione correctamente el indicador de bandeja de goteo llena.
Page 69
Problema Causa Solución
No puedo activar el filtro AquaClean y la máquina solicita que se realice una descalcificación.
El filtro no se ha reemplazado a tiempo después que comenzara a parpadear el icono del filtro AquaClean y la capacidad bajara al 0%.
Descalcifique primero la máquina e instale después el filtro AquaClean.
Español
69
No ha instalado el filtro
El filtro nuevo del agua no encaja.
La máquina hace ruido. Es normal que la máquina haga
AquaClean durante la primera instalación, sino después de haber preparado unos 25cafés (a razón de 100ml por taza). La máquina debe estar completamente libre de depósitos de cal antes de instalar el filtro AquaClean.
Está intentado instalar un filtro diferente del filtro AquaClean.
ruido durante el uso.
El filtro AquaClean no se preparó correctamente y ahora el aire penetra en la máquina.
Descalcifique primero la máquina y, a continuación, instale un nuevo filtro AquaClean. Después de la descalcificación, el contador de filtros se reinicia a 0/8. Confirme siempre la activación del filtro en el menú de la máquina. Haga esto también después de sustituir el filtro.
La máquina solamente admite el filtro AquaClean.
Si la máquina empieza a hacer un ruido diferente, limpie el grupo de preparación de café y lubríquelo (consulte 'Lubricación del grupo de preparación').
Quite el filtro AquaClean del depósito de agua. Sacuda el filtro durante unos 5 segundos. Sumerja completamente el filtro boca abajo en una jarra con agua fría durante al menos 30segundos. Espere a que no salgan más burbujas de aire. Vuelva a colocar el filtro AquaClean ya preparado en el depósito de agua. A continuación, dispense 2 o 3tazas de agua caliente.

Especificaciones técnicas

El fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas las cantidades predefinidas son aproximadas.
Descripción
Dimensiones (ancho x alto x largo) 283 x 393 x 489 mm
Peso 10.8 - 12.2kg
Longitud del cable de alimentación 1200 mm
Depósito de agua 1,7 litros, desmontable
Capacidad de la tolva de granos de café 450g
Capacidad del recipiente para posos de café 15 discos
Valor
Page 70
70
Español
Descripción Valor
Capacidad de recipiente de leche (SM7580, SM7581 y SM7583 solamente)
Altura de la boquilla ajustable 75-148 mm
600ml
Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente de alimentación
Consulte los datos en la placa del interior de la puerta de servicio
Page 71
Français
71

Sommaire

Présentation de la machine (Fig. A)__________________________________________________________________ 71 Panneau de commande _____________________________________________________________________________ 72 Introduction __________________________________________________________________________________________ 72 Première installation _________________________________________________________________________________ 73 Filtre AquaClean______________________________________________________________________________________ 73 Mesure de la dureté de l'eau_________________________________________________________________________ 74 Préparation de boissons _____________________________________________________________________________ 74 Personnalisation de boissons et création de profils ________________________________________________ 75 Réglage des paramètres du moulin _________________________________________________________________ 76 Manipulation du groupe de percolation_____________________________________________________________ 76 Nettoyage et entretien _______________________________________________________________________________ 77 Procédure de détartrage_____________________________________________________________________________ 80 Codes d’erreur________________________________________________________________________________________ 81 Commande d'accessoires____________________________________________________________________________ 82 Dépannage ___________________________________________________________________________________________ 82 Caractéristiques techniques _________________________________________________________________________ 86

Présentation de la machine (Fig. A)

A1 Panneau de commande A13 Cordon d'alimentation avec fiche
secteur
A2 Support de tasse A14 Bouton de réglage de la mouture
A3 Couvercle du bac à grains A15 Réservoir à grains
A4 Couvercle du compartiment du café prémoulu A16 Chambre d'extraction
A5 Cappuccinatore interne A17 Intérieur de la porte d'accès au
A6 Buse réglable de distribution du café et du lait A18 Entonnoir pour café
A7 Support du bec d'admission de lait A19 Tiroir de résidus de café
A8 Commutateur principal A20 Bac à marcs de café
A9 Prise pour cordon d'alimentation A21 Plateau égouttoir
A10 Porte d'accès au groupe café A22 Grille du plateau égouttoir
A11 Indicateur «Plateau égouttoir plein» A23 Réservoir d'eau
A12 Poignée de déverrouillage du plateau égouttoir
groupe café
Page 72
72
Français
Accessoires
A24 Réservoir de lait(SM7580, SM7581, SM7583
uniquement)
A25 Tube d’aspiration du lait A29 Cuillère de mesure
A28 Filtre AquaClean
A26 Tube de graisse A30 Bande de
A27 Brossette de nettoyage
test de la dureté de l’eau

Panneau de commande

Il existe plusieurs versions Chaque version a sa propre référence. Vous trouverez le numéro de référence sur l’étiquette de données située à l’intérieur de la porte (Fig. 16) d’accès.
Veuillez vous reporter aux figuresB etC pour une présentation de tous les boutons et icônes. La description figure au-dessous.
Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le menu d’affichage, puis touchez l'icôneOK pour confirmer vos choix.
SM7580, SM7581,
B1. Bouton marche/arrêt
B2. Icônes des pression
B3. Menu «
SM7480
C1. Bouton marche/arrêt
C2. Icônes des pression
boissons à simple
6autres boissons»
uniquement (fig.C)
boissons à simple
de cette machine à espresso, avec différents panneaux de commande.
SM7583 uniquement (fig.B)
B4. Bouton marche/arrêt B7.
Icônes de navigation
B5. (vers le haut, vers le bas, OK)
Afficheur
B6.
C4.
Bouton
C5.
Icônes de navigation
(vers le haut, vers le bas, OK)
marche/arrêt C7. Paramètres
Paramètres de la machine
Menu de nettoyage
B8.
B9. Profils
C8.
personnels
de la machine
Menu de nettoyage
C3. Menu
«4autres boissons»
C6.
Afficheur
C9.
Profils personnels

Introduction

Félicitations pour votre achat d'une machine à café Saeco entièrement automatique! Pour profiter pleinement de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse www.saeco.com/care.
Lisez attentivement le livret de sécurité distinct avant d’utiliser la machine pour la première fois, et conservez-le pour un usage ultérieur.
Pour vous aider à utiliser votre machine de manière optimale, Saeco offre une assistance complète de 3manières différentes:
1 Le guide de mise en route séparé pour la première installation et utilisation. 2 Ce mode d'emploi donnant des informations détaillées 3 Assistance et vidéos en ligne: scannez le codeQR sur la première page ou consultez le site
www.saeco.com/care
Remarque: Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
Page 73
Français

Première installation

Avant la première utilisation de votre machine à café, vous devez effectuer quelques étapes simples, comme remplir le circuit d'eau et activer le filtre AquaClean. Ces procédures sont expliquées dans le guide distinct de mise en route.
Pour un excellent café, vous devez commencer par préparer 5cafés afin de permettre l'auto-réglage de l'appareil.
L'appareil a été configuré de manière à extraire une saveur optimale de vos grains de café. Nous vous conseillons donc de ne pas modifier les réglages du moulin avant d'avoir préparé 100 à 150tasses (environ 1mois d'utilisation).

Filtre AquaClean

Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre machine à café et fournir une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de huitfiltres AquaClean tel qu’indiqué par la machine et dans le présent mode d'emploi, il ne sera pas nécessaire de détartrer votre machine avant d’avoir servi 5000tasses. Chaque filtre permet de servir jusqu'à 625tasses, en fonction des variétés de café sélectionnées et de la fréquence de rinçage et de nettoyage.

Préparation du filtre AquaClean avant son activation

Avant de placer le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau, vous devez le préparer à l’utilisation: 1 Secouez la cartouche pendant environ 5secondes (Fig. 1).
2 Plongez entièrement le filtre à l’envers dans une verseuse remplie d’eau froide pendant au moins
30secondes. Attendez jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte (Fig. 2).
3 Poussez le filtre dans le raccordement du filtre au niveau le plus bas (Fig. 3) possible.
73

Activation du filtre AquaClean

Vous devez activer chaque nouveau filtre AquaClean utilisé. En activant le filtre AquaClean, la machine surveille la capacité du filtre AquaClean et le nombre de filtres utilisés. Vous pouvez activer le filtre AquaClean de trois manières différentes.

1. Activation du filtre AquaClean lors de la première installation

Lorsque vous l'allumez pour la première fois, la machine vous guide dans les premières étapes d'installation, comme le remplissage du réservoir d'eau, le remplissage du circuit d'eau et l'activation du filtre AquaClean. Il suffit de suivre les instructions à l'écran.

2. Activation du filtre AquaClean au moment demandé

Veuillez remplacer le filtre AquaClean lorsque le message «Replace AquaClean filter?» (Remplacer le filtre AquaClean?) s'affiche à l'écran. Suivez alors les instructions à l’écran pour activer correctement le filtre.
Veuillez remplacer le filtre AquaClean au moins tous les 3mois, même si la machine n'indique pas encore que c'est nécessaire.

3. Activation du filtre AquaClean à tout autre moment

Vous pouvez commencer à (ré)utiliser le filtre AquaClean à tout moment en suivant les instructions ci­dessous.
1 Touchez l'icône Paramètres
haut ou vers le bas.
2 Touchez l'icône OK. Lorsque l'écran d'activation apparaît, touchez de nouveau l'icôneOK.
, puis sélectionnez «AquaClean» (Fig. 4) à l'aide de la flèche vers le
Page 74
74
Français
3 Suivez les instructions à l'écran.
Remarque: dans certains cas, la machine vous indique que vous devez détartrer la machine avant d'installer et d'activer un nouveau filtre AquaClean. Cela est dû au fait qu'il ne doit plus y avoir de calcaire dans la machine pour pouvoir utiliser le filtre AquaClean. Suivez les instructions à l'écran.

Mesure de la dureté de l'eau

Lors de la première installation, vous devez régler la dureté de l'eau. Suivez les étapes à l'écran et utilisez la bandelette de test de dureté d'eau fournie à cet effet. Pour régler la dureté de l’eau ultérieurement, touchez l'icône Paramètres et sélectionnez «dureté de l’eau».
1 Immergez la bandelette de test de dureté de l'eau dans l'eau du robinet pendant 1seconde.
Attendez une minute.
2 Vérifiez combien de carrés sont devenus rouges. 3 Sélectionnez le réglage de dureté de l'eau approprié et touchez sur l'icône OK pour confirmer.
Nombre de carrés rouges:
Valeur à définir 1 2 3 4

Préparation de boissons

Vous pouvez sélectionner une boisson en touchant une des icônes (Fig. 5) à simple pression ou sélectionnez une autre boisson dans le menu en touchant l’icône «6more drinks» (SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement). Une fois que vous avez sélectionné une boisson, vous pouvez la personnaliser en réglant ses paramètres (voir 'Personnalisation de vos boissons').
-
Pour préparer deux tasses, touchez d'abord une boisson, puis appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt. Vous pouvez également préparer deux tasses en touchant deux fois une icône à simple pression. La machine effectue automatiquement deux cycles de moulage de suite. Cela est possible pour la plupart des boissons.
-
Touchez l'icône de profils pour préparer l'une de vos boissons enregistrées.
-
Faites coulisser la buse de distribution vers le haut ou vers le bas pour adapter la hauteur à la taille de la tasse ou du verre utilisé.

Pour faire du café

1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café.
Conseil: Glissez la buse de distribution en position supérieure pour faciliter l’accès au réservoir d’eau.
2 Appuyez sur l’une des icônes (Fig. 5) de boisson à simple pression ou appuyez sur l’icône «6more
drinks» (SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement) pour sélectionner une autre boisson.
3 Utilisez les flèches (Fig. 6) vers le haut ou vers le bas pour régler l’intensité du café. Touchez le
boutonOK si vous voulez régler davantage de paramètres.
4 Appuyez sur le bouton
la boisson sélectionnée ou, après avoir réglé tous les paramètres, touchez l’icôneOK pour enregistrer les paramètres dans un profil (voir 'Création d'un profil').
marche/arrêt quand vous le souhaitez pour commencer la préparation de
Page 75
Français

Préparation de boissons à base de lait

1 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet et le bac à grains avec des grains de café.
Conseil: Glissez la buse de distribution en position supérieure pour faciliter l’accès au réservoir d’eau.
2 SM7580, SM7581, SM7583 : Dévissez le couvercle du réservoir de lait et remplissez ce dernier de
lait (Fig. 7). Placez ensuite le bec d'admission de lait métallique dans le réservoir.
SM7480 : Insérez le bec d'admission de lait métallique directement dans un réservoir de lait.
Pour un résultat optimal, utilisez toujours du lait sortant directement du réfrigérateur.
3 Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (Fig. 8) et raccordez le bec d'admission de lait souple au
cappuccinatore (Fig. 9). Refermez ensuite la porte du cappuccinatore interne.
4 Appuyez sur l’une des icônes (Fig. 5) de boisson à simple pression ou appuyez sur l’icône «6more
drinks» (SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement) pour sélectionner une autre boisson.
5 Touchez l'icôneOK si vous voulez régler les paramètres. Vous pouvez régler les paramètres à votre
convenance à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas (Fig. 6). Touchez l'icôneOK pour confirmer. Vous pouvez ensuite régler le prochain paramètre.
6 Après avoir réglé tous les paramètres, touchez l’icôneOK pour les enregistrer dans un profil (voir
'Création d'un profil').
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt à tout moment pour commencer à préparer la boisson
sélectionnée.
8 Directement après la distribution du lait, l'injection de vapeur automatique («Auto Steam Shoot»)
est effectuée. La machine injecte de la vapeur dans le système de lait interne pour le rincer rapidement.
75

Préparation d’un café avec du café prémoulu

1 Ouvrez le couvercle et versez une mesurette de café prémoulu dans le compartiment (Fig. 10) à
café prémoulu. Fermez le couvercle.
2 Après avoir sélectionné une boisson, touchez l'icôneOK, puis sélectionnez une mouture de café à
l'aide de la flèche vers le haut ou vers le bas (Fig. 11). Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
Remarque: si vous sélectionnez du café moulu, vous ne pouvez pas régler son intensité ni préparer plus d’une tasse à la fois.

Verser l'eau chaude

1 Appuyez sur l'icône à simple pression «Hot water» (eau chaude) (Fig. 12). 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer à verser l’eau chaude.

Personnalisation de boissons et création de profils

Cette machine vous permet de régler les paramètres d'une boisson à votre convenance et d'enregistrer le réglage de la boisson dans un profil personnel. Les profils sont de couleurs différentes. Il existe deux façons de créer un profil:
1 Préparation d'une boisson: Appuyez sur l'icôneOK pour régler les paramètres de la boisson
sélectionnée, puis, après avoir réglé tous les paramètres, touchez l'icôneOK pour enregistrer les paramètres de la boisson personnalisée dans un profil.
Page 76
76
Français
2 Dans le menu «Profils»: Sélectionnez un profil, puis personnalisez les boissons une par une.

Personnalisation de vos boissons

Vous pouvez régler les paramètres à votre convenance: 1 Appuyez sur l’une des icônes de boisson à simple pression ou appuyez sur l’icône «6more drinks»
(SM7580, SM7581, SM7583 seulement) ou «4more drinks» (SM7480 seulement) pour sélectionner votre boisson (Fig. 5) préférée.
2 Touchez l'icôneOK pour régler les paramètres. L’écran indique les paramètres que vous pouvez
régler à votre convenance. Selon le type de boisson, vous pouvez régler l’intensité du café, le volume du café et du lait, la température du café et le goût.
3 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour définir la quantité que vous souhaitez (Fig. 6), puis
touchez l’icôneOK pour confirmer vos choix. Selon le type de boisson, le choix de quantité suivant s’affiche à l’écran.
4 Après avoir personnalisé tous les paramètres, touchez l'icôneOK pour les enregistrer dans votre
profil (Fig. 13), puis suivez les instructions à l'écran.

Création d'un profil

1 Touchez l'icône Profils à plusieurs reprises pour sélectionner un des profils. Les profils sont de
couleurs différentes. Vous pouvez aussi sélectionner votre profil à l'aide des flèches vers le haut et vers le bas.
2 Touchez l'icôneOK pour personnaliser le profil. 3 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner la boisson que vous souhaitez
personnaliser, puis touchez l'icôneOK pour confirmer.
4 Utilisez la flèche vers le haut ou vers le bas pour régler les paramètres à votre convenance, puis
touchez l'icôneOK pour confirmer. Les boissons personnalisées sont signalées par une astérisque (*) (Fig. 14).

Réglage des paramètres du moulin

Vous pouvez régler les paramètres du moulin à l'aide du bouton de réglage de la mouture dans le réservoir à grains. Vous pouvez choisir parmi 12paramètres de mouture différents. Plus le réglage est bas, plus le café est intense.
Remarque: Vous pouvez uniquement régler les paramètres de mouture lorsque la machine mout des grains de café. Vous devez préparer 2 ou 3boissons avant de sentir toute la différence de goût.
Attention: Ne tournez pas le bouton de réglage de la mouture de plus d'un cran à la fois afin d'éviter d'endommager le moulin à café.
1 Placez une tasse sous la buse de distribution du café. 2 Soulevez le couvercle du bac à grains. 3 Touchez l'icône ESPRESSO. Appuyez sur le bouton marche/arrêt . 4 Lorsque le moulin commence à moudre, enfoncez le bouton de réglage de la mouture et tournez-
le à gauche ou à droite (Fig. 15).

Manipulation du groupe de percolation

Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées sur le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe de percolation.
Page 77
Français

Retrait du groupe de percolation de la machine

1 Éteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur principal situé à l’arrière. 2 Retirez le bac à marc de café. 3 Ouvrez la porte (Fig. 16) d'accès au groupe de percolation. 4 Retirez le tiroir à résidus de café (Fig. 17). 5 Appuyez sur le bouton PUSH (Fig. 18) et tirez le groupe de percolation pour l'enlever de la machine
(Fig. 19).

Réinsertion du groupe de percolation

Avant de faire glisser le groupe de percolation dans la machine, vérifiez qu'il est dans la bonne position.
1 Vérifiez si la flèche qui se trouve sur le cylindre jaune sur le côté du groupe de percolation est
alignée sur la flèche noire et N (Fig. 20).
-
S'ils ne sont pas alignés, poussez le levier vers le bas jusqu'à ce qu'il touche la base du groupe de percolation (Fig. 21).
2 Assurez-vous que le crochet de blocage jaune de l'autre côté du groupe de percolation est dans la
bonne position.
-
Pour positionner correctement le crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la position (Fig. 22) la plus haute.
3 Replacez le groupe de percolation dans la machine en le faisant glisser le long des rainures
latérales de guidage jusqu’à ce qu’il soit enclenché. N'appuyez pas sur le bouton PUSH.
4 Remettez en place le tiroir des résidus de café, puis fermez la porte d’accès. Remettez le bac à
marc de café en place.
77

Nettoyage et entretien

Un nettoyage et un entretien réguliers optimisent le fonctionnement de votre machine, préservent le bon goût du café pendant longtemps et assurent un débit du café stable et une parfaite mousse de lait.
Consultez le tableau indiquant quand et comment nettoyer toutes les parties détachables de la machine. Vous trouverez plus d'informations détaillées et des instructions vidéo sur www.saeco.com/care.

Tableau relatif au nettoyage

Tableau relatif au nettoyage

Description de la pièce
Groupe de percolation
Quand nettoyer Comment nettoyer
Toutes les semaines Enlevez le groupe de percolation, rincez-le sous
le robinet et laissez-le sécher.
Page 78
78
Français
Description de la pièce
Lubrification du groupe de percolation
Système de distribution de lait/Cappuccina tore interne
Quand nettoyer Comment nettoyer
Tous les mois Effectuez la procédure pour «Nettoyer le groupe
En fonction du type d’utilisation. Consultez le tableau de lubrification (voir 'Lubrification du groupe de percolation').
Après chaque journée d’utilisation
Toutes les semaines Retirez et démontez le cappuccinatore interne
Tous les mois Effectuez la procédure «DEEP MILK CLEAN» à
de percolation» à l’aide d'une tablette de dégraissage pour café Philips. Sélectionnez «Brew group clean» (Nettoyer le groupe de percolation) dans le menu de nettoyage et suivez les instructions à l’écran. Visitez: www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées.
Lubrifiez le groupe de percolation à l’aide de la graisse Philips. Visitez: www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées.
Effectuez le programme HYGIESTEAM dans le menu de nettoyage. Sélectionnez HYGIESTEAM dans le menu de nettoyage et suivez les instructions à l'écran. Essuyez l'extérieur du bec d'admission de lait métallique à l'aide d'un chiffon humide avant de le placer dans son support.
(voir 'Nettoyage du cappuccinatore interne sous le robinet'). Rincez tous les éléments sous le robinet avec un peu de liquide vaisselle.
l'aide du nettoyeur de circuit du lait Philips. Sélectionnez «DEEP MILK CLEAN» dans le menu de nettoyage et suivez les instructions à l'écran. Visitez: www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées.
Réservoir de lait (SM7580, SM7581, SM7583 uniquement)
Plateau égouttoir Videz le plateau égouttoir
Bac à marc de café
Réservoir d’eau Toutes les semaines Rincez le réservoir d’eau sous le robinet
Toutes les semaines Démontez le réservoir (Fig. 23) de lait et faites
tous les jours ou dès que le témoin rouge «Plateau égouttoir plein» s’allume à travers le plateau égouttoir (Fig. 25).
Videz le bac à marc de café lorsque la machine le demande. Nettoyez-le une fois par semaine.
sortir la boule avec la cuillère doseuse (Fig. 24). Rincez toutes les pièces sous le robinet ou passez-les au lave-vaisselle.
Retirez le plateau égouttoir et nettoyez-le sous le robinet avec un peu de liquide vaisselle.
Retirez le bac à marc de café alors que la machine est allumée et nettoyez-le sous le robinet avec un peu de liquide vaisselle.
Page 79
Français
79
Description de
Quand nettoyer Comment nettoyer
la pièce
Entonnoir pour café
Conseil: vous trouverez un calendrier de nettoyage sur la dernière page de ce mode d’emploi. Notez les dates auxquelles vous devez procéder à un nettoyage.
Vérifiez l’entonnoir pour café toutes les semaines pour voir s’il est obstrué.
Débranchez la machine et retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez le manche d’une cuillère dans l’entonnoir pour café. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig. 26) le bouchon de café moulu. Visitez: www.saeco.com.care pour des instructions vidéo détaillées.

Nettoyage du groupe de percolation

Un nettoyage régulier du groupe de percolation empêche les résidus de café d'obstruer les circuits internes. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des vidéos d'assistance pour le retrait, l'insertion et le nettoyage du groupe de percolation.

Nettoyage du groupe de percolation sous l'eau

1 Ouvrez la porte d'accès et retirez le groupe de percolation. 2 Rincez soigneusement le groupe de percolation avec de l’eau. Nettoyez soigneusement le filtre du
haut (Fig. 27).
3 Laissez le groupe de percolation sécher à l’air libre avant de le remettre en place. Évitez de sécher
le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans.

Nettoyage du groupe de percolation à l'aide de tablettes de dégraissage pour café

Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour café Philips. Touchez l'icône Nettoyer , puis sélectionnez «Brew group clean» (Nettoyer le groupe de percolation). Suivez ensuite les instructions à l'écran. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.

Lubrification du groupe de percolation

Lubrifiez le groupe de percolation régulièrement afin que ses pièces en mouvement puissent continuer à bouger correctement. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la fréquence de lubrification. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.
Fréquence d’utilisation
Faible 1-5 Tous les quatremois
Normale 6-10 Tous les deuxmois
Élevée >10 Tous les mois
Nombre de boissons préparées par jour
Fréquence de lubrification

Programmes de nettoyage pour le cappuccinatore interne

La machine propose trois programmes de nettoyage pour le cappuccinatore interne. Le programme de nettoyage Auto Steam Shoot (Injection de vapeur automatique) se lance automatiquement après la préparation d'une boisson à base de lait. Vous pouvez sélectionner le programme HYGIESTEAM ou
Page 80
80
Français
DEEP MILK CLEAN en touchant l'icône Nettoyer et en faisant défiler le menu de nettoyage. Suivez ensuite les instructions à l’écran.
-
Auto Steam Shoot: la machine injecte de la vapeur dans le cappuccinatore interne pour le rincer rapidement.
-
HYGIESTEAM: la machine nettoie le système interne de distribution de lait en profondeur avec de la vapeur. Placez le bec d'admission de lait dans son support (Fig. 28) et suivez les instructions à l'écran.
-
DEEP MILK CLEAN: effectuez la procédure «DEEP MILK CLEAN» à l'aide du nettoyeur de circuit de lait Philips pour un nettoyage en profondeur du système interne de distribution de lait.

Nettoyage du cappuccinatore interne sous le robinet

1 Ouvrez la porte du cappuccinatore interne (Fig. 8). 2 Retirez le cappuccinatore interne en le tirant vers le bas (Fig. 29). 3 Démontez le cappuccinatore interne en tirant la partie inférieure pour la séparer de la partie
supérieure (Fig. 30).
4 Démontez tous les composants (Fig. 31) et nettoyez-les sous le robinet. 5 Remontez le cappuccinatore interne. 6 Pour remettre le cappuccinatore interne en place, mettez-le en position verticale et assurez-vous
que les orifices sont alignés sur les deux tubes de la machine. Déplacez le cappuccinatore interne vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche (Fig. 32).
7 Fermez la porte. Visitez www.saeco.com/care pour obtenir des instructions vidéo détaillées.

Procédure de détartrage

N'utilisez que du détartrant Philips. N'utilisez jamais un détartrant à base d'acide sulfurique, d'acide chlorhydrique, d'acide sulfamique ou d'acide acétique (vinaigre), car cela risque d'endommager le circuit d'eau de votre machine et de ne pas dissoudre le calcaire correctement. La non-utilisation d'un détartrant Philips annule votre garantie. Ne pas détartrer l'appareil annule également votre garantie. Vous pouvez acheter la solution de détartrage Philips dans la boutique en ligne
www.saeco.com/care. 1 Lorsque la machine vous demande de la détartrer, appuyez sur le bouton marche/arrêt
commencer. Pour lancer un détartrage sans y être invité par la machine, touchez l'icône Nettoyer et sélectionnez «Descale» (Détartrer).
2 Retirez le plateau égouttoir et le bac à marc de café, videz-les et replacez-les dans la machine. 3 Enlevez le réservoir d'eau et videz-le. Retirez ensuite le filtre AquaClean. 4 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage Philips dans le réservoir
d’eau, puis remplissez ce dernier d’eau jusqu’au niveau CALC CLEAN. Puis replacez-le dans la machine.
5 Placez un grand récipient (1,5l) sous la buse de distribution de café. 6 Placez le bec d'admission de lait sur son support. 7 Suivez les instructions à l'écran pour lancer la procédure de détartrage. La procédure de détartrage
dure environ 30minutes et consiste en un cycle de détartrage et un cycle de rinçage.
8 Lorsque le cycle de détartrage est terminé, vous devez rincer le réservoir d'eau et le circuit d'eau.
Suivez les instructions à l'écran.
9 Placez un nouveau filtre AquaClean dans le réservoir d'eau.
Conseil: L'utilisation du filtre AquaClean réduit le besoin de détartrage!
pour
Page 81
Français

Que faire si la procédure de détartrage est interrompue

Vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le bouton marche/arrêt du panneau de commande. Si la procédure de détartrage s'interrompt avant son arrêt complet, procédez comme suit:
1 Videz le réservoir d'eau et rincez-le soigneusement. 2 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche jusqu’à l’indication CALC CLEAN (Détartrage),
puis remettez la machine en marche. La machine chauffera et effectuera un cycle de rinçage automatique.
3 Avant de préparer une boisson, effectuez un cycle de rinçage manuel. Pour effectuer un cycle de
rinçage manuel, versez d’abord la moitié d’un réservoir d’eau chaude, puis préparez deuxtasses de café prémoulu sans ajouter de café moulu.
Remarque: si la procédure de détartrage n'est pas allée jusqu'au bout, la machine nécessitera une nouvelle procédure de détartrage dès que possible.

Codes d’erreur

Vous trouverez ci-dessous une liste des codes d’erreur montrant les problèmes que vous pouvez résoudre vous-même. Des instructions vidéo détaillées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si un autre code d’erreur apparaît, veuillez contacter le ServiceConsommateursPhilips de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Code d’erreur
01 L'entonnoir pour café
Problème Solution possible
est bouché.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Retirez le groupe de percolation. Ouvrez le couvercle du compartiment à café prémoulu et insérez le manche d'une cuillère dedans. Agitez le manche de haut en bas pour faire tomber (Fig. 26) le bouchon de café moulu. Visitez le site: www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées.
81
03 Le groupe de
percolation est sale ou n’est pas bien graissé.
04 Le groupe de
percolation n’est pas placé correctement.
05 De l’air est présent
dans le circuit d’eau.
Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur principal. Rincez le groupe de percolation à l’eau claire, laissez-le sécher à l’air libre, puis lubrifiez-le. Consultez le chapitre «Nettoyage du groupe de percolation» ou visitez le site www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées. Puis, rallumez la machine.
Éteignez la machine au moyen de l’interrupteur principal. Retirez le groupe de percolation, puis réinsérez-le. Assurez­vous que le groupe de percolation est dans la bonne position avant de l’insérer. Consultez le chapitre «Manipulation du groupe de percolation» ou visitez le site www.saeco.com/care pour des instructions vidéo détaillées. Puis, rallumez la machine.
Redémarrez l’appareil en l’éteignant et en l’allumant à nouveau au moyen de l’interrupteur principal. Si cela fonctionne, versez deux à troistasses d’eau chaude. Détartrez la machine si vous ne l’avez pas fait depuis longtemps.
Page 82
82
Français
Code
Problème Solution possible
d’erreur
Le filtre AquaClean n’a pas été correctement préparé avant l’installation ou il est obstrué.
14 La machine surchauffe. Éteignez la machine et rallumez-la après 30minutes.
Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer à nouveau un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre en place (voir 'Préparation du filtre AquaClean avant son activation'). Remettez le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau. Si cela ne fonctionne toujours pas, le filtre est peut-être bouché et doit être remplacé.

Commande d'accessoires

Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Philips pour nettoyer et détartrer la machine. Vous pouvez acheter ces produits chez votre revendeur local, dans les centres de service agréés ou en ligne sur le site www.saeco.com/care. Pour trouver la liste complète des pièces de rechange en ligne, entrez le numéro de modèle de votre machine à café. Vous trouverez le numéro de modèle à l’intérieur de la porte d’accès.
Produits d’entretien et références:
-
Solution de détartrage CA6700
-
Filtre AquaClean CA6903
-
Graisse pour groupe de percolation HD5061
-
Tablettes de dégraissage pour café CA6704
-
Nettoyeur du circuit à lait CA6705
-
Kit d’entretien CA6707

Dépannage

Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec la machine. Des vidéos d’assistance et la liste complète de questions fréquemment posées sont disponibles sur le site www.saeco.com/care. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter le ServiceConsommateurs de votre pays. Vous trouverez ses coordonnées dans le dépliant de garantie.
Problème
Le plateau égouttoir se remplit rapidement.
L’appareil est en mode DEMO.
Cause Solution
Ce phénomène est normal. L’appareil utilise l’eau pour rincer le circuit interne et le groupe de percolation. De l’eau coule dans le système interne directement dans le plateau égouttoir.
Vous avez appuyé sur le bouton de veille pendant plus de huitsecondes.
Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que le témoin rouge «Plateau égouttoir plein» s’allume à travers le plateau égouttoir (Fig. 25). Placez une tasse sous la buse de distribution pour recueillir l’eau de rinçage.
Éteignez la machine, puis rallumez-la au moyen de l’interrupteur principal situé à l’arrière.
Page 83
Problème Cause Solution
L’icône indiquant que le bac à marc de café est plein s’affiche.
Vous avez vidé le bac à marc de café alors que l’appareil était éteint.
Videz toujours le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz le bac à marc de café alors que la machine est éteinte, le compteur du cycle du café n’est pas réinitialisé.
Français
83
Vous avez remis en place le bac à marc de café trop rapidement.
L’icône «Bac à marc de café plein» s’affiche alors que le réservoir n’est pas plein.
Je ne peux pas retirer le groupe de percolation.
Vous n’avez pas retiré le bac à
Je ne peux pas insérer le groupe de percolation.
La machine n’a pas réinitialisé le compteur la dernière fois que vous avez vidé le bac à marc de café.
Le groupe de percolation n’est pas positionné correctement.
marc de café.
Le groupe de percolation n’est pas positionné correctement.
Ne remettez pas le bac à marc de café en place avant que l’écran ne vous invite à le faire.
Patientez toujours environ 5secondes lorsque vous replacez le bac à marc de café.De cette manière, le compteur de marc de café se réinitialisera à zéro.
Videz toujours le bac à marc de café lorsque l’appareil est allumé. Si vous videz le bac à marc de café alors que la machine est éteinte, le compteur du cycle du café ne sera pas réinitialisé.
Réinitialisez la machine à café de la manière suivante: remettez en place le plateau égouttoir et le bac à marc de café. Fermez la porte d’accès au groupe de percolation, puis éteignez et rallumez la machine. Réessayez de retirer le groupe de percolation.
Retirez le bac à marc de café avant de retirer le groupe de percolation.
Réinitialisez la machine à café de la manière suivante: remettez en place le plateau égouttoir et le bac à marc de café. Laissez le groupe de percolation à l’extérieur. Fermez le portillon destiné à l’entretien, puis allumez et éteignez la machine. Puis positionnez correctement le groupe de percolation et réinsérez-le dans la machine.
Le café est aqueux. Le groupe de percolation est
sale et doit être lubrifié.
Le réglage du moulin est défini sur une mouture trop grosse.
Les réglages de café ont été
ajustés.
La machine effectue sa
procédure d'auto-ajustement après un changement de réglage du moulin ou de type de grain.
Nettoyez et lubrifiez le groupe de percolation.
Réglez le moulin sur une mouture plus fine (numéro inférieur).
Sélectionnez votre café et ajustez les réglages pour un café plus fort.
Préparez quelques tasses de café.
Page 84
84
Français
Problème Cause Solution
Le café n’est pas assez chaud.
Les tasses que vous utilisez sont froides.
Préchauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
La température sélectionnée
Vous avez ajouté du lait. Que le lait que vous ajoutez soit froid
Le café ne s’écoule pas ou s’écoule lentement.
Le groupe de percolation est
La buse de distribution du café
Le lait ne mousse pas. Le cappuccinatore interne est
est trop basse. Consultez les paramètres du menu.
Le filtre AquaClean n’a pas été correctement préparé avant l’installation ou il est obstrué.
Le réglage du moulin est défini sur une mouture trop fine.
sale.
est sale.
Du calcaire obstrue le circuit de l’appareil.
sale ou n’est pas inséré correctement.
Choisissez une température élevée dans le menu.
ou chaud, il réduira toujours un peu la température du café.
Retirez le filtre AquaClean, puis essayez de préparer à nouveau un café. Si cela fonctionne, assurez-vous que le filtre AquaClean a été correctement préparé avant de le remettre en place. Remettez le filtre préparé en place. Si cela ne fonctionne toujours pas, le filtre est peut-être bouché et doit être remplacé.
Réglez le moulin sur une mouture plus grosse (numéro supérieur).
Nettoyez le groupe de percolation.
Nettoyez la buse de distribution du café et ses trous avec une aiguille.
Détartrez la machine.
Nettoyez le cappuccinatore interne et veillez à le positionner et à l'insérer correctement (voir 'Nettoyage du cappuccinatore interne sous le robinet').
Le type de lait utilisé ne
convient pas pour produire de la mousse.
Le lait éclabousse. Le lait utilisé n’est pas assez
froid.
Selon le type de lait, la quantité et la qualité de la mousse seront différentes. Nous avons testé les types de laits suivants, qui ont produit une mousse satisfaisante: du lait de vache demi­écrémé ou entier, du lait de soja et du lait sans lactose.
Utilisez uniquement du lait froid sortant directement du réfrigérateur.
Page 85
Problème Cause Solution
Le bec d'admission de lait souple n'est pas correctement branché.
Ouvrez la porte de la buse (Fig. 8) de distribution du café et vérifiez que le bec d'admission de lait souple est entièrement branché sur le cappuccinatore (Fig. 9). Notez que les becs d'admission de lait et le cappuccinatore peuvent être chauds. Laissez refroidir les cappuccinatore et les becs d'admission avant de les toucher.
Français
85
Le cappuccinatore et les becs d'admission de lait ne sont pas propres.
Les becs d'admission de lait sont obstrués.
Retirez et démontez le cappuccinatore interne (voir 'Nettoyage du cappuccinatore interne sous le robinet'). Rincez toutes les pièces sous le robinet. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez le nettoyeur de circuit du lait Philipset effectuez la procédure DEEP MILK CLEAN (NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT EN PROFONDEUR) via le menu de nettoyage ( les pièces ont été nettoyées au lave­vaisselle, elles ont peut-être été obstruées par des résidus d'aliments ou de détergent. Il est également recommandé de vérifier visuellement l'absence d'obstruction.
Nous vous conseillons d'effectuer le programme HygieSteam tous les jours:
1) Appuyez sur «Clean» (Nettoyage) sur le panneau de commande. 2) Sélectionnez «HygieSteam». 3) Appuyez sur le bouton de démarrage pour lancer le processus, puis confirmez toutes les étapes sur l'afficheur.
Rangez toujours le réservoir de lait sans les becs d'admission de lait au réfrigérateur. Les résidus de lait peuvent s'accumuler dans les becs d'admission de lait et bloquer l'écoulement du lait. Rincez les becs d'admission de lait avant de les ranger.
). Notez que si
La machine semble fuir. L’appareil utilise l’eau pour
rincer le circuit interne et le groupe de percolation. De l’eau coule dans le système interne directement dans le plateau égouttoir.
Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que le voyant «Plateau égouttoir plein» s’allume à travers le couvercle du plateau égouttoir (Fig. 25). Placez une tasse sous la buse de distribution pour recueillir l’eau de rinçage.
Page 86
86
Français
Problème Cause Solution
Le plateau égouttoir est trop plein et a débordé, ce qui donne l’impression que la machine fuit.
Videz le plateau égouttoir tous les jours ou dès que le voyant «Plateau égouttoir plein» s’allume à travers le couvercle du plateau égouttoir (Fig. 25). Placez une tasse sous la buse de distribution pour recueillir l’eau de rinçage.
Je ne peux pas activer le filtre AquaClean et la machine demande un détartrage.
Ce nouveau filtre à eau ne convient pas.
La machine émet un bruit.
La machine n’est pas placée sur une surface horizontale.
Le filtre n’a pas été remplacé quand l’icône du filtre AquaClean a clignoté, et la capacité a atteint 0%.
Vous n’avez pas installé le filtre AquaClean pendant la première installation, mais après avoir préparé environ 25cafés (en se basant sur des tasses de 100ml). Il ne doit pas y avoir de calcaire dans la machine avant d’installer le filtre AquaClean.
Vous essayez d’installer un autre filtre que le filtre AquaClean.
Il est normal que votre machine fasse du bruit au cours de l’utilisation.
Le filtre AquaClean n’a pas été préparé correctement et l’air est maintenant aspiré dans la machine.
Placez la machine sur une surface horizontale afin que le voyant «Plateau égouttoir plein» fonctionne correctement.
Détartrez d’abord votre machine, puis installez le filtreAquaClean.
Détartrez d’abord la machine, puis installez un nouveau filtre AquaClean. Après le détartrage, le compteur du filtre est réinitialisé à 0/8. Veillez à toujours confirmer l’activation du filtre dans le menu de la machine. Faites-le également après avoir remplacé le filtre.
Seul le filtre AquaClean est adapté à la machine.
Si la machine se met à produire un son différent, nettoyez le groupe de percolation et lubrifiez-le (voir 'Lubrification du groupe de percolation').
Retirez le filtre AquaClean du réservoir d’eau. Secouez la cartouche pendant environ 5secondes. Immergez entièrement le filtre à l’envers dans une verseuse remplie d’eau froide pendant au moins 30secondes. Attendez jusqu’à ce que plus aucune bulle d’air ne sorte. Remettez le filtre AquaClean préparé dans le réservoir d’eau. Versez ensuite deux à troistasses d’eau chaude.
Page 87
Français
Caractéristiques techniques
Le fabricant se réserve le droit d’améliorer les spécifications techniques du produit. Toutes les quantités prédéfinies sont approximatives.
Description Valeur
Dimensions (lxHxP) 283x393x489mm
Poids 10.8 - 12.2kg
Longueur du câble électrique 1200mm
Réservoir d’eau 1,7litre, amovible
Capacité du réservoir à grains de café 450g
Capacité du bac à marc de café 15rondelles
87
Capacité du réservoir de lait (SM7580, SM7581. SM7583 uniquement)
Hauteur du bec verseur réglable 75-148 mm
Tension nominale - Puissance nominale ­Alimentation électrique
600ml
Se reporter à la plaque à l’intérieur du portillon d’accès pour l’entretien
Page 88
88
Italiano

Sommario

Panoramica della macchina (Fig. A) _________________________________________________________________ 88 Pannello di controllo _________________________________________________________________________________ 89 Introduzione _________________________________________________________________________________________ 89 Prima installazione ___________________________________________________________________________________ 90 Filtro AquaClean______________________________________________________________________________________ 90 Misurazione della durezza dell'acqua _______________________________________________________________ 91 Preparazione di bevande ____________________________________________________________________________ 91 Personalizzazione di bevande e creazione di profili ________________________________________________ 92 Regolazione delle impostazioni di macinatura______________________________________________________ 93 Gestione del gruppo infusore________________________________________________________________________ 93 Pulizia e manutenzione ______________________________________________________________________________ 94 Procedura di rimozione del calcare__________________________________________________________________ 97 Codici di errore _______________________________________________________________________________________ 98 Ordinazione degli accessori__________________________________________________________________________ 99 Risoluzione dei problemi_____________________________________________________________________________ 99 Specifiche tecniche___________________________________________________________________________________ 103

Panoramica della macchina (Fig. A)

A1 Pannello di controllo A13 Cavo di alimentazione con spina
A2 Portatazza A14 Manopola di selezione della
A3 Coperchio del contenitore caffè in grani A15 Contenitore caffè in grani
A4 Coperchio dello scomparto del caffè premacinato A16 Gruppo infusore
A5 Cappuccinatore interno A17 All'interno dello sportello di servizio
A6 Beccuccio di erogazione regolabile di latte e caffè A18 Imbuto del caffè
A7 Supporto del tubo del latte A19 Cassetto residui di caffè
A8 Interruttore principale A20 Contenitore fondi di caffè
A9 Presa per filo A21 Vasca raccogligocce
A10 Sportello di manutenzione A22 Coperchio vasca raccogligocce
A11 Indicatore "'drip tray full" A23 Serbatoio dell'acqua
A12 Maniglia di rilascio del vassoio antigoccia
macinatura
Accessori
A24 Contenitore del latte(solo SM7580, SM7581,
SM7583)
A25 Tubo del latte A29 Misurino
A26 Tubetto
A27 Spazzolina
del lubrificante
per la pulizia
A28 Filtro AquaClean
Tester della durezza dell'acqua
A30
Page 89
Italiano
89
Pannello
Esistono più versioni di questa macchina per caffè espresso, aventi pannelli di controllo differenti. Ogni versione ha un proprio numero di tipo, riportato sull'etichetta dati all'interno dello sportello (fig.
16) di manutenzione. Fate riferimento alle figure B e C per una panoramica di tutti i pulsanti e le icone. Di seguito sono
riportate le descrizioni. Usate la freccia verso l'alto o il basso per scorrere il display e toccate l'icona OK per selezionare o
confermare le scelte.
di controllo

Solo SM7580, SM7581, SM7583 (Fig. B)

B1. Pulsante on/off
B2. Icone
B3.
Solo
C1. Pulsante on/off
C2.
C3. Menu
delle bevande
Menu con 6 altre bevande
SM7480 (Fig. C)
Icone delle bevande
con 4 altre bevande
B4. Pulsante
B5.
Icone di navigazione (su,
giù, indietro, ok)
B6.
Display
C4.
Pulsante di avvio/arresto
C5.
Icone di navigazione (su,
giù, indietro, ok)
C6.
Display
di avvio/arresto
B7. Impostazioni della macchina
B8. Menu
B9. Profili
C7. Impostazioni della macchina
C8.
C9.
di pulizia
personali
Menu di pulizia
Profili personali

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto della macchina per caffè superautomatica Saeco! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Saeco, registrate il vostro prodotto sul sito www.saeco.com/care.
Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggete attentamente l'opuscolo sulla sicurezza fornito a parte e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Per consentirvi di ottenere il meglio dalla vostra macchina per caffè, Saeco offre un supporto completo in 3 modi diversi:
1 La guida rapida separata per la prima installazione e il primo utilizzo. 2 Il presente manuale dell'utente per informazioni più dettagliate. 3 Assistenza e video in linea: eseguite la scansione del codice QR nella prima pagina oppure andate
al sito www.saeco.com/care
Nota: Questa macchina residui di
tale sostanza. In ogni caso garantiamo che la macchina è assolutamente nuova.
è stata testata con caffè. Benché accuratamente pulita, potrebbe presentare
Page 90
90
Italiano

Prima installazione

Per predisporre la macchina per il caffè per l'utilizzo, dovete eseguire alcuni semplici passaggi, ad esempio riempire il circuito dell'acqua e attivare il filtro AquaClean. Questi passaggi sono descritti nella guida rapida separata.
Per ottenere un caffè più gustoso, è necessario preparare inizialmente 5 tazze di caffè per consentire l'autoregolazione della macchina.
La macchina è stata impostata per ottenere il miglior gusto dai chicchi di caffè. Vi consigliamo pertanto di non modificare le impostazioni del macinacaffè finché non avete preparato 100-150 tazze (circa 1 mese di utilizzo).

Filtro AquaClean

Il filtro AquaClean è progettato per ridurre i depositi di calcare all'interno della macchina da caffè e fornire acqua filtrata per conservare l'aroma e il gusto di ogni tazza di caffè. Se utilizzate la serie di 8 filtri AquaClean, come indicato dalla macchina e nel presente manuale dell'utente, non dovrete eseguire la pulizia anticalcare della macchina prima di aver preparato 5.000 tazze. Ogni filtro consente di preparare fino 625 tazze, a seconda della varietà di caffè selezionata e della frequenza di risciacquo e pulizia.

Preparazione del filtro AquaClean per l'attivazione

Prima di posizionare il filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua, occorre prepararlo per l'utilizzo: 1 Scuotete il filtro per circa 5 secondi (fig. 1).
2 Immergete completamente il filtro capovolto in una caraffa con acqua fredda per almeno 30
secondi. Attendete fino a quando non escono (fig. 2) più bolle d'aria.
3 Spingere il filtro sopra il punto di aggancio del filtro il più in basso (fig. 3) possibile.

Attivazione del filtro AquaClean

Ogni nuovo filtro AquaClean utilizzato deve essere attivato. Con l'attivazione del filtro AquaClean, la macchina monitorerà la capacità del filtro AquaClean e il numero di filtri utilizzati. Ci sono 3 modi per attivare il filtro AquaClean.

1. Attivazione del filtro AquaClean durante la prima installazione

Dopo la prima accensione, la macchina fornisce le indicazioni per eseguire i primi passaggi di installazione, ad esempio riempire il serbatoio e il circuito dell'acqua e attivare il filtro AquaClean. Basta seguire le istruzioni visualizzate.

2. Attivazione del filtro AquaClean quando richiesto

Sostituite il filtro AquaClean quando sullo schermo viene visualizzato il messaggio "Replace AquaClean filter?" (Sostituire il filtro AquaClean?). Seguire quindi le istruzioni visualizzate sullo schermo per attivare il filtro correttamente.
Sostituite il filtro AquaClean almeno ogni 3 mesi, anche se la macchina non ha ancora indicato la necessità di sostituirlo.

3. Attivazione del filtro AquaClean in qualunque altro momento

Potete iniziare a riutilizzare il filtro AquaClean in qualunque momento seguendo le istruzioni riportate di seguito.
1 Toccate l'icona Impostazioni
selezionare "AquaClean" (fig. 4).
e utilizzate le icone con la freccia verso l'alto o verso il basso per
Page 91
Italiano
2 Toccate l'icona OK. Quando viene visualizzata la schermata di attivazione, selezionate nuovamente
l'icona OK.
3 Seguite le istruzioni visualizzate.
Nota: In alcune situazioni la macchina indicherà che è necessario rimuovere il calcare prima di poter installare e attivare un nuovo filtro AquaClean. Ciò perché la macchina deve essere del tutto priva di calcare prima di iniziare a utilizzare il filtro AquaClean. Seguite le istruzioni visualizzate.
91

Misurazione della durezza dell'acqua

Durante la prima installazione, dovete specificare la durezza dell'acqua. Seguendo i passaggi visualizzati sullo schermo, utilizzate l'apposita striscia fornita per misurare la durezza dell'acqua. Per specificare la durezza dell'acqua in un secondo momento, toccate l'icona Impostazioni e selezionate "water hardness" (durezza dell'acqua).
1 Immergete la striscia per misurare la durezza dell'acqua sotto l'acqua corrente per 1 secondo.
Attendete quindi 1 minuto.
2 Verificate quanti quadrati sono diventati rossi. 3 Selezionate l'impostazione di durezza dell'acqua appropriata e toccate l'icona OK per confermare.
Numero di quadratini rossi:
Valore da impostare 1 2 3 4

Preparazione di bevande

Potete selezionare una bevanda toccando una delle relative icone (fig. 5) o selezionare un'altra bevanda nel menu toccando l'icona "6 more drinks" (6 altre bevande) (solo SM7580, SM7581, SM7583) o l'icona "4 more drinks" (4 altre bevande) (solo SM7480). Dopo avere selezionato una bevanda, potete personalizzarla regolando le impostazioni (vedere 'Personalizzazione delle bevande').
-
Per preparare due tazze, toccate una bevanda e quindi premete due volte il pulsante di avvio/arresto . Per preparare due tazze, potete anche toccare due volte l'icona della bevanda. La macchina esegue automaticamente due cicli di macinatura di seguito. Questa operazione è possibile per la maggior parte delle bevande.
-
Toccate l'icona Profili per preparare una delle bevande salvate.
-
Fare scorrere il beccuccio di erogazione verso l'alto o verso il basso per regolare l'altezza in base al formato della tazza o del bicchiere che si sta usando.

Preparazione del caffè

1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani.
Suggerimento: Fate scorrere il beccuccio di erogazione nella posizione più in alto per accedere facilmente al serbatoio dell'acqua.
2 Toccate una delle icone (fig. 5) delle bevande oppure toccate l'icona "6 more drinks" (6 altre
bevande) (solo SM7580, SM7581, SM7583) o l'icona "4 more drinks" (4 altre bevande) (solo SM7480), per selezionare un'altra bevanda.
3 Utilizzare le frecce (fig. 6) verso l'alto e verso il basso per regolare l'intensità del caffè. Toccare il
pulsante OK per modificare altre impostazioni.
4 Premere il pulsante di avvio/arresto
bevanda selezionata oppure toccare l'icona OK dopo avere regolato tutte le impostazioni per salvarle in un profilo (vedere 'Creazione di un profilo').
in qualsiasi momento per iniziare la preparazione della
Page 92
92
Italiano

Preparazione di bevande a base di latte

1 Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua corrente e riempire il contenitore del caffè in grani.
Suggerimento: Fate scorrere il beccuccio di erogazione nella posizione più in alto per accedere facilmente al serbatoio dell'acqua.
2 SM7580, SM7581, SM7583: Svitate il coperchio del contenitore del latte e riempite quest'ultimo
con latte (fig. 7). Quindi posizionate il tubo del latte in metallo nel recipiente.
SM7480: posizionate il tubo del latte in metallo direttamente in un recipiente del latte.
Per ottenere risultati ottimali, usare sempre latte proveniente direttamente dal frigorifero.
3 Aprite lo sportello del cappuccinatore interno (fig. 8) e collegate il tubo del latte flessibile al
cappuccinatore (fig. 9). Quindi chiudete lo sportello del cappuccinatore interno.
4 Toccate una delle icone (fig. 5) delle bevande oppure toccate l'icona "6 more drinks" (6 altre
bevande) (solo SM7580, SM7581, SM7583) o l'icona "4 more drinks" (4 altre bevande) (solo SM7480), per selezionare un'altra bevanda.
5 Toccate l'icona OK se desiderate modificare le impostazioni. Potete modificare le impostazioni in
base alle vostre preferenze con le frecce (fig. 6) verso l'alto e verso il basso. Toccate l'icona OK per confermare. A questo punto, potete modificare l'impostazione successiva.
6 Dopo avere regolato tutte le impostazioni, toccare l'icona OK per salvare le impostazioni in un
profilo (vedere 'Creazione di un profilo').
7 Premete il pulsante di avvio/arresto in qualsiasi momento per iniziare la preparazione della
bevanda selezionata.
8 Subito dopo l'erogazione del latte, viene eseguito il programma "Auto Steam Shoot" (Getto vapore
automatico). La macchina immette vapore attraverso il sistema interno del latte per pulirlo velocemente.

Preparazione del caffè con caffè pre-macinato

1 Aprite il coperchio e versate un misurino di caffè pre-macinato nel relativo scomparto (fig. 10).
Quindi chiudete il coperchio.
2 Dopo avere selezionato una bevanda, toccate l'icona OK e premete le frecce verso l'alto o verso il
basso per selezionare il caffè (fig. 11) pre-macinato. Quindi premere il pulsante di avvio/arresto .
Nota: se si seleziona caffè macinato, non è possibile regolare la lunghezza del caffè e farne più di uno alla volta.

Erogazione di acqua calda

1 Premete l'icona (fig. 12) "Hot water" per erogare acqua calda. 2 Premete il pulsantedi avvio/arresto per avviare l'erogazione di acqua calda.

Personalizzazione di bevande e creazione di profili

Questa macchina vi consente di modificare le impostazioni di una bevanda in base alle vostre preferenze e di salvare la bevanda modificata in un profilo personale. I vari profili hanno colori diversi. Sono disponibili due modi per creare un profilo:
1 Durante la preparazione di una bevanda: Premete l'icona OK per modificare le impostazioni della
bevanda selezionata e toccate l'icona OK dopo avere modificato tutte le impostazioni per salvare la bevanda personalizzata in un profilo.
Page 93
Italiano
2 Tramite il menu "Profiles" (Profili): Selezionate un profilo e personalizzate le bevande
singolarmente.

Personalizzazione delle bevande

È possibile modificare le impostazioni in base alle proprie preferenze: 1 Toccate una delle icone delle bevande oppure toccate l'icona "6 more drinks" (6 altre bevande)
(solo SM7580, SM7581, SM7583) o l'icona "4 more drinks" (4 altre bevande) (solo SM7480), per selezionare la bevanda (fig. 5) preferita.
2 Toccate l'icona OK per modificare le impostazioni. Nella schermata sono mostrate le impostazioni
che è possibile regolare in base alle proprie preferenze. A seconda del tipo di bevanda, è possibile regolare l'intensità del caffè, il volume di caffè e latte, la temperatura del caffè e il gusto.
3 Usare la freccia in su o in giù per impostare il livello (fig. 6) preferito e toccare l'icona OK per
confermare. In base al tipo di bevanda, sullo schermo verrà visualizzata la successiva impostazione modificabile.
4 Dopo avere personalizzato tutte le impostazioni, toccate l'icona OK per salvarle nel vostro profilo
(fig. 13) e seguite le istruzioni sullo schermo.

Creazione di un profilo

1 Toccate ripetutamente l'icona Profili (Profiles)
colori diversi. Per selezionare il profilo, potete anche usare le icone con le frecce verso l'alto e verso il basso.
2 Toccate l'icona OK per personalizzare il profilo. 3 Usate la freccia verso l'alto o il basso per selezionare la bevanda da personalizzare e toccate
l'icona OK per selezionare o confermare le scelte.
4 Usate la freccia verso l'alto o il basso per modificare le preferenze e toccate l'icona OK per
confermare. Le bevande personalizzate sono contrassegnate da un asterisco (*) (fig. 14).
per selezionare un profilo. Tutti i profili hanno
93

Regolazione delle impostazioni di macinatura

Potete regolare le impostazioni di macinatura utilizzando la manopola di selezione della macinatura nel contenitore di caffè in grani. È possibile scegliere tra 12 diverse impostazioni di macinatura. Più bassa è l'impostazione, più forte sarà il caffè.
Nota: potete regolare le impostazioni di macinatura solo quando la macchina macina i chicchi di caffè. Dovete preparare 2 o 3 bevande prima di poter assaporare a pieno la differenza.
Attenzione: non ruotate la manopola di selezione della macinatura più di un livello alla volta per evitare di danneggiare il macinacaffè.
1 Posizionate una tazza sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 2 Aprite il coperchio del contenitore del caffè in grani. 3 Toccate l'icona ESPRESSO. Premete quindi il pulsante di avvio/arresto . 4 Quando il macinacaffè entra in funzione, premete la manopola di selezione della macinatura e
ruotatela verso sinistra o verso destra (fig. 15).

Gestione del gruppo infusore

Per istruzioni video dettagliate su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore, andate al sito www.saeco.com/care.
Page 94
94
Italiano

Rimozione del gruppo infusore dalla macchina

1 Spegnete la macchina premendo l'interruttore principale sulla parte posteriore della macchina
stessa.
2 Rimuovete il recipiente dei fondi di caffè. 3 Aprite lo sportello (fig. 16) di manutenzione. 4 Rimuovete il cassetto (fig. 17) dei residui di caffè. 5 Premete il pulsante (fig. 18) PUSH e tirate l'impugnatura del gruppo infusore per rimuoverlo dalla
macchina (fig. 19).

Reinserimento del gruppo infusore

Prima di far scorrere il gruppo infusore nuovamente nella macchina, assicuratevi che sia nella posizione corretta.
1 Controllare se la freccia sul cilindro giallo sul lato del gruppo infusore è allineata con la freccia nera
ed N (fig. 20).
-
Se non sono allineati, spingete la leva in basso finché non tocca la base del gruppo (fig. 21) infusore.
2 Assicuratevi che il gancio di bloccaggio di colore giallo sull'altro lato del gruppo infusore sia nella
posizione corretta.
-
Per posizionare il gancio correttamente, spingetelo verso l'alto fino alla posizione (fig. 22) più alta raggiungibile.
3 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina lungo le guide sui lati finché non si
blocca in posizione con un clic. non premete il pulsante PUSH.
4 Riposizionate il cassetto dei residui di caffè e chiudete lo sportello di manutenzione. Riposizionate
quindi il recipiente dei fondi di caffè.

Pulizia e manutenzione

Una pulizia e una manutenzione regolari mantengono la macchina in condizioni ottimali e garantiscono un caffè di ottimo gusto per un lungo periodo di tempo, un flusso costante di caffè e una schiuma di latte eccellente.
Consultate la tabella riportata di seguito per sapere quando e come pulire tutte le parti rimovibili della macchina. Informazioni e istruzioni video più dettagliate sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care.

Tabella di pulizia

Tabella di pulizia

Descrizione parte
Gruppo infusore Settimanalmente Rimuovete il gruppo infusore, sciacquatelo sotto
Quando pulire Come pulire
l'acqua corrente e lasciatelo asciugare all'aria.
Page 95
Italiano
95
Descrizione parte
Lubrificazione del gruppo infusore
Sistema del latte/Cappuccina tore interno
Quando pulire Come pulire
Mensilmente Seguite la procedura "Brew group clean" (Pulizia
In base al tipo di utilizzo. Consultare la tabella (vedere 'Lubrificazione del gruppo infusore') di lubrificazione.
Dopo ogni giorno di utilizzo Eseguite il programma HYGIESTEAM nel menu di
Settimanalmente Rimuovete e smontate il cappuccinatore (vedere
Mensilmente Seguite la procedura "DEEP MILK CLEAN"
gruppo infusore) con pastiglie per la rimozione dei residui grassi Philips. Selezionare "Brew group clean" (Pulizia gruppo infusore) nel menu di pulizia e seguire le istruzioni visualizzate. Andare al sito www.saeco.com/care per istruzioni video dettagliate.
Lubrificare il gruppo infusore con lubrificante Philips. Andare al sito www.saeco.com/care per istruzioni video dettagliate.
pulizia. Selezionate HYGIESTEAM nel menu di pulizia e seguite le istruzioni visualizzate. Pulite con un panno umido la superficie esterna del tubo del latte in metallo prima di posizionarlo nell'apposito supporto.
'Pulizia del cappuccinatore interno sotto l'acqua corrente') interno. Sciacquate tutte le parti sotto l'acqua corrente con del detergente per piatti.
(PULIZIA PROF. LATTE) utilizzando un detergente per il circuito del latte. Selezionate "DEEP MILK CLEAN" (PULIZIA PROF. LATTE) nel menu di pulizia e seguite le istruzioni visualizzate. Andare al sito www.saeco.com/care per istruzioni video dettagliate.
Recipiente del latte (solo SM7580, SM7581, SM7583)
Vassoio antigoccia Svuotate il vassoio
Recipiente fondi di caffè
Serbatoio dell'acqua
Settimanalmente Smontate il recipiente (fig. 23) del latte e
antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" rosso compare attraverso il vassoio antigoccia (fig. 25).
Svuotate il recipiente dei fondi di caffè quando richiesto dalla macchina. Pulirlo settimanalmente.
Settimanalmente Sciacquare il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua
rimuovete la palla con il misurino (fig. 24). Sciacquate tutte le parti sotto l'acqua corrente o in lavastoviglie.
Rimuovere il vassoio antigoccia e sciacquarlo sotto l'acqua corrente con un detergente per piatti.
Rimuovere il recipiente dei fondi di caffè mentre la macchina è accesa e risciacquarlo sotto l'acqua corrente con un detergente per piatti.
corrente
Page 96
96
Italiano
Descrizione
Quando pulire Come pulire
parte
Imbuto del caffè Controllare l'imbuto di
riempimento del caffè con una frequenza settimanale per verificare che non sia ostruito.
Suggerimento: Nell'ultima pagina del presente manuale dell'utente è presente un calendario delle pulizie. Scrivere le date in cui è stata eseguita un'azione di pulizia.
Scollegare la macchina e rimuovere il gruppo infusore. Aprire il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e inserire il manico del cucchiaio nell'imbuto di riempimento del caffè. Spostare l'impugnatura in alto e in basso finché il caffè macinato ostruito non cade giù (fig. 26). Andare al sito www.saeco.com.care per istruzioni video dettagliate.

Pulizia del gruppo infusore

La pulizia regolare del gruppo infusore impedisce l'ostruzione dei residui di caffè nei circuiti interni. Andate al sito www.saeco.com/care per i video di supporto su come rimuovere, inserire e pulire il gruppo infusore.

Pulizia del gruppo infusore sotto l'acqua corrente

1 Aprire lo sportello di manutenzione e rimuovere il gruppo infusore. 2 Sciacquare a fondo il gruppo infusore con acqua. Pulire accuratamente il filtro (fig. 27) superiore. 3 Lasciare asciugare all'aria il gruppo infusore prima di reinserirlo. Non asciugare il gruppo infusore
con un panno per evitare l'accumulo di fibre al suo interno.

Pulizia del gruppo infusore con la pastiglia per la rimozione dei residui grassi del caffè

Utilizzate solo pastiglie per la rimozione dei residui grassi Philips. Toccate l'icona Clean (Pulisci) e selezionate "Brew group clean" (Pulizia gruppo infusore). Seguite quindi le istruzioni visualizzate. Per istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care.

Lubrificazione del gruppo infusore

Lubrificate regolarmente il gruppo infusore per garantire che le parti in movimento scorrano in bene. Consultate la tabella seguente per la frequenza di lubrificazione. Per istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care.
Frequenza di utilizzo
Numero di bevande preparate
Frequenza di lubrificazione
quotidianamente
Bassa 1-5 Ogni 4 mesi
Normale 6-10 Ogni 2 mesi
Elevata >10 Ogni mese

Programmi di pulizia per il cappuccinatore interno

La macchina ha tre programmi per pulire il cappuccinatore interno. Il programma di pulizia Auto Steam Shoot (Getto vapore automatico) viene eseguito automaticamente dalla macchina dopo aver preparato una bevanda a base di latte. Potete selezionare il programma HYGIESTEAM o DEEP MILK
Page 97
Italiano
CLEAN (PULIZIA PROF. LATTE) toccando l'icona Clean (Pulisci) e scorrendo il menu di pulizia. Seguire quindi le istruzioni visualizzate.
-
Getto vapore automatico: la macchina emette getti di vapore attraverso il cappuccinatore interno per pulirlo velocemente.
-
HYGIESTEAM: la macchina pulisce accuratamente il sistema interno del latte con il vapore. Posizionate il tubo del latte nell'apposito supporto (fig. 28) e seguite le istruzioni visualizzate.
-
DEEP MILK CLEAN (pulizia profonda latte): Per pulire profondamente il sistema interno del latte, seguite la procedura "DEEP MILK CLEAN" (PULIZIA PROF. LATTE) con la soluzione per il circuito del latte.

Pulizia del cappuccinatore interno sotto l'acqua corrente

1 Aprite lo sportello del cappuccinatore (fig. 8) interno. 2 Rimuovete il cappuccinatore interno tirandolo in basso (fig. 29). 3 Smontate il cappuccinatore interno tirando la parte inferiore dalla parte (fig. 30) superiore. 4 Smontate tutte le parti (fig. 31) e pulitele sotto l'acqua corrente. 5 Rimontate il cappuccinatore interno. 6 Per riposizionare il cappuccinatore interno, ponetelo in posizione verticale e assicuratevi che i fori
siano allineati ai due tubi sulla macchina. Spostate quindi il cappuccinatore interno verso l'alto finché non si blocca in posizione (fig. 32).
7 Chiudete lo sportello. Per istruzioni video dettagliate, andate al sito www.saeco.com/care.

Procedura di rimozione del calcare

Utilizzate solo soluzioni anticalcare Philips. In nessun caso utilizzate una soluzione anticalcare basata su acido solforico, cloridrico, sulfamidico e acetico (aceto) in quanto potrebbe danneggiare il circuito dell'acqua nella macchina e non dissolve correttamente il calcare. Se non si utilizza la soluzione anticalcare Philips, la garanzia verrà invalidata. Anche la mancata decalcificazione della macchina invaliderà la garanzia. Potete acquistare la soluzione anticalcare Philips nell'Online Shop all'indirizzo
www.saeco.com/care. 1 Quando la macchina chiede di eseguire la pulizia anticalcare, premete il pulsante di avvio/arresto
per iniziare. Per avviare la pulizia anticalcare senza che venga chiesto dalla macchina, toccate
l'icona Clean (Pulisci) e selezionate "Descale" (Pulizia anticalc.).
2 Rimuovete la vasca raccogligocce e il contenitore fondi caffè, svuotateli e inseriteli nuovamente
nella macchina.
3 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo. Rimuovete quindi il filtro AquaClean. 4 Versare l'intera bottiglia di decalcificatore Philips nel serbatoio dell'acqua e quindi riempirlo di
acqua fino a raggiungere il livello CALC CLEAN (puliz. cal.). Quindi reinserirlo nella macchina.
5 Posizionate un recipiente grande (1,5 l) sotto il beccuccio di erogazione del caffè. 6 Posizionate il tubo del latte sull'apposito supporto. 7 Seguite le istruzioni visualizzate sullo schermo per avviare la procedura di rimozione del calcare. La
procedura di decalcificazione dura circa 30 minuti e consiste di un ciclo decalcificatore e di un ciclo di risciacquo.
8 Una volta che il ciclo di rimozione del calcare è completato, dovete sciacquare il serbatoio e il
circuito dell'acqua. Seguite le istruzioni visualizzate.
9 Posizionate un nuovo filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua.
Consiglio: con il filtro AquaClean si riduce la frequenza della pulizia anticalcare.
97
Page 98
98
Italiano

Cosa fare in caso di interruzione della procedura di rimozione del calcare

Potete uscire dalla procedura di rimozione del calcare premendo il pulsante on/off sul pannello di controllo. Nel caso la procedura di rimozione del calcare si interrompa prima che sia completata, effettuare quanto segue:
1 Svuotate il serbatoio dell'acqua e lavatelo accuratamente. 2 Riempite il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fino all'indicazione del livello CALC CLEAN e
riaccendete la macchina. La macchina si riscalderà ed eseguirà un ciclo di risciacquo automatico
3 Prima di preparare qualsiasi bevanda, eseguite un ciclo di risciacquo manuale. Per eseguire un
ciclo di risciacquo manuale, innanzitutto erogate mezzo serbatoio di acqua calda, quindi preparate 2 tazze di caffè pre-macinato senza aggiungere caffè macinato.
Nota: se la procedura non è stata portata a termine, non appena possibile sarà necessario eseguire un'altra procedura di rimozione del calcare.

Codici di errore

Di seguito sono elencati i codici di errore indicanti i problemi che potete risolvere da soli. Istruzioni video sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Se viene visualizzato un altro codice di errore, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
Codice di errore
01 L'imbuto per il caffè è
Problema Possibile soluzione
ostruito.
Spegnete la macchina e staccate la spina. Rimuovete il gruppo infusore. Aprite quindi il coperchio dello scomparto del caffè pre-macinato e inserite il manico del cucchiaio. Spostare l'impugnatura in alto e in basso finché il caffè macinato ostruito non cade giù (fig. 26). Andate al sito www.saeco.com/care per istruzioni video dettagliate.
03 Il gruppo infusore è
sporco o non è ben lubrificato.
04 Il gruppo infusore non è
posizionato correttamente.
05 È presente aria nel
circuito dell'acqua.
Spegnete la macchina con l'interruttore principale. Sciacquate il gruppo infusore sotto l'acqua corrente, lasciatelo asciugare e poi lubrificatelo. Consultate il capitolo "Pulizia del gruppo infusore" o andate al sito www.saeco.com/care per istruzioni video dettagliate. Accendete e spegnete di nuovo la macchina.
Spegnete la macchina con l'interruttore principale. Rimuovete il gruppo infusore e reinseritelo. Assicuratevi che il gruppo infusore sia nella posizione corretta prima di inserirlo. Consultate il capitolo "Gestione del gruppo infusore" o andate al sito www.saeco.com/care per istruzioni video dettagliate. Accendete e spegnete di nuovo la macchina.
Riavviate la macchina accendendola e spegnendola di nuovo con l'interruttore principale. Se il problema è risolto, erogate 2-3 tazze di acqua calda. Rimuovete il calcare dalla macchina se non lo avete fatto da lungo tempo.
Page 99
Italiano
99
Codice
Problema Possibile soluzione
di errore
Il filtro AquaClean non è stato preparato correttamente prima dell'installazione o è ostruito.
14 La macchina è
surriscaldata.
Rimuovete il filtro AquaClean e provate di nuovo a preparare un caffè. Se il problema è risolto, assicuratevi che il filtro AquaClean sia stato preparato correttamente prima di riposizionarlo (vedere 'Preparazione del filtro AquaClean per l'attivazione'). Reinserite il filtro AquaClean nel serbatoio dell'acqua. Se il problema persiste, il filtro potrebbe essere ostruito e deve essere sostituito.
Spegnete la macchina e riaccendetela dopo 30 minuti.

Ordinazione degli accessori

Per pulire e rimuovere il calcare dalla macchina, usate solo i prodotti per la manutenzione Philips. Potete acquistare questi prodotti dal vostro rivenditore locale, presso i centri assistenza autorizzati oppure online all'indirizzo www.saeco.com/care. Per trovare l'elenco completo delle parti di ricambio online, inserite il numero di modello della macchina. Il numero di modello è riportato all'interno dello sportello di manutenzione.
Prodotti per la manutenzione e numeri dei tipi:
-
Soluzione anticalcare CA6700
-
Filtro AquaClean CA6903
-
Lubrificante gruppo infusore HD5061
-
Pastiglie per la rimozione dei residui grassi del caffè CA6704
-
Prodotto per la pulizia del circuito latte CA6705
-
Kit di manutenzione CA6707

Risoluzione dei problemi

Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con la macchina. I video di supporto e un elenco competo di domande frequenti sono disponibili all'indirizzo www.saeco.com/care. Se il problema persiste, contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Per dettagli sui contatti, vedete l'opuscolo della garanzia.
Problema
Il vassoio antigoccia si riempie velocemente.
La macchina è in modalità DEMO.
Causa Soluzione
Si tratta di un fenomeno del tutto normale. La macchina utilizza acqua per sciacquare il circuito interno e il gruppo infusore. Una parte dell'acqua fluisce attraverso il sistema interno direttamente nel vassoio antigoccia.
Il pulsante Standby è stato premuto per più di 8 secondi.
Svuotare il vassoio antigoccia quotidianamente o non appena l'indicatore di "vassoio antigoccia pieno" rosso compare attraverso il vassoio antigoccia (fig. 25). Posizionare una tazza sotto l'erogatore per raccogliere l'acqua di risciacquo.
Spegnere e riaccendere la macchina con l'interruttore principale sulla parte posteriore della macchina stessa.
Page 100
100
Italiano
Problema Causa Soluzione
Il display visualizza costantemente l'icona "recipiente dei fondi di caffè pieno".
Il recipiente dei fondi di caffè è stato svuotato a macchina spenta.
Svuotare sempre il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Se il recipiente dei fondi di caffè viene svuotato a macchina spenta, il contatore dei cicli di caffè non si azzera.
Il recipiente dei fondi di caffè è stato riposizionato troppo rapidamente.
Viene visualizzata l'icona indicante che il recipiente dei fondi di caffè è pieno benché non lo sia.
Impossibile rimuovere il gruppo infusore.
Il recipiente dei fondi di caffè
Impossibile inserire il gruppo infusore.
La macchina non ha azzerato il contatore l'ultima volta che è stato svuotato il recipiente dei fondi di caffè.
Il gruppo infusore non è nella posizione corretta.
non è stato rimosso.
Il gruppo infusore non è nella posizione corretta.
Non riposizionare il recipiente dei fondi di caffè prima che sullo schermo venga visualizzato il messaggio che indica di farlo.
Attendete sempre circa 5 secondi quando riposizionate il recipiente dei fondi di caffè.In questo modo il contatore dei fondi di caffè verrà azzerato.
Svuotare sempre il recipiente dei fondi di caffè a macchina accesa. Se il recipiente dei fondi di caffè viene svuotato a macchina spenta, il contatore dei fondi di caffè non si azzera.
Per reimpostare la macchina: riposizionare il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè. Chiudere lo sportello di manutenzione, quindi spegnere e riaccendere la macchina. Provare di nuovo a rimuovere il gruppo infusore.
Rimuovere il recipiente dei fondi di caffè prima di rimuovere il gruppo infusore.
Per reimpostare la macchina: riposizionare il vassoio antigoccia e il recipiente dei fondi di caffè. Non inserire il gruppo infusore. Chiudere lo sportello di manutenzione e accendere e spegnere la macchina. Posizionare quindi il gruppo infusore nella posizione corretta prima di reinserirlo nella macchina.
Il caffè è acquoso. Il gruppo infusore è sporco o
deve essere lubrificato.
Il macinacaffè è impostato su una macinatura grossolana.
Le impostazioni del caffè sono
state regolate.
Pulire e lubrificare il gruppo infusore.
Impostare il macinacaffè su un'impostazione più fine (più bassa).
Selezionare una bevanda al caffè e regolare le impostazioni per ottenere un caffè più forte.
Loading...