SAECO INTELIA EVO User Manual

Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur

04

www.philips.com/welcome

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type HD8752 / HD8881

MODE D'EMPLOI

04 FR

LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE.

IMPORTANT

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :

1.Lire toutes les instructions.

2.Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.

3.Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.

4.Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.

5.Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.

6.Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.

7.L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.

8.Ne pas utiliser à l’extérieur.

9.Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher des surfaces chaudes.

10.Ne pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.

11.Toujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.

12.Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.

13.Garder ces instructions.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

PRÉCAUTIONS

La machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas immerger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.

1.Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.

2.Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide.

3.Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.

4.Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.

5.Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.

6.Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette.

INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE

A.Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.

B.Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.

C.En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge :

1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordon

d’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.

2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devrait être une rallonge de terre à 3 fils et

3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessus de table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.

2FRANÇAIS

Nous vous félicitons pour l'achat de cette machine à café super-automatique Saeco Intelia EVO Class !

Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.

Ce mode d'emploi est valable pour le modèle HD8752 et HD8881.

Cette machine est indiquée pour la préparation de café expresso avec des grains entiers et pour la distribution de vapeur et d'eau chaude. Dans ce manuel, vous trouverez toutes les informations nécessaires pour l'installation, l'utilisation, le nettoyage et le détartrage de votre machine.

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOMMAIRE

 

 

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT.....................................................................................................

4

 

 

 

 

 

 

 

Prescriptions de sécurité ...........................................................................................................................

4

 

 

 

 

 

 

 

Attention...................................................................................................................................................

4

 

 

 

 

 

 

 

Avertissements .........................................................................................................................................

6

 

 

 

 

 

 

 

Conformité aux réglementations ..............................................................................................................

7

 

 

 

 

 

 

 

INSTALLATION .................................................................................................

8

 

 

 

 

 

 

 

Vue d'ensemble du produit .......................................................................................................................

8

 

 

 

 

 

 

 

Description générale.................................................................................................................................

9

 

 

 

 

 

 

 

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES..........................................................................

10

 

 

 

 

 

 

 

Emballage de la machine........................................................................................................................

10

 

 

 

 

 

 

 

Installation de la machine.......................................................................................................................

10

 

 

 

 

 

 

 

PREMIÈRE MISE EN MARCHE............................................................................

12

 

 

 

 

 

 

 

Amorçage du circuit ................................................................................................................................

12

 

 

 

 

 

 

 

Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage.......................................................................................

13

 

 

 

 

 

 

 

Cycle de rinçage manuel..........................................................................................................................

14

 

 

 

 

 

 

 

Mesure et programmation de la dureté de l'eau......................................................................................

16

 

 

 

 

 

 

 

Installation du fi ltre à eau « INTENZA+ » ................................................................................................

17

 

 

 

 

 

 

 

Remplacement du fi ltre à eau « INTENZA+ » ..........................................................................................

19

 

 

 

 

 

 

 

RÉGLAGES ......................................................................................................

20

 

 

 

 

 

 

 

Saeco Adapting System...........................................................................................................................

20

 

 

 

 

 

 

 

Réglage du moulin à café en céramique .................................................................................................

20

 

 

 

 

 

 

 

Réglage arôme (intensité du café) ..........................................................................................................

21

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la buse de distribution du café..............................................................................................

22

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la longueur du café dans la tasse .........................................................................................

23

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION DE CAFÉ ET DE CAFÉ EXPRESSO..................................................

24

 

 

 

 

 

 

 

Distribution de café et de café expresso avec du café en grains...............................................................

24

 

 

 

 

 

 

 

Distribution de café et de café expresso avec du café prémoulu ..............................................................

25

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION D'UN CAPPUCCINO ...................................................................

26

 

 

 

 

 

 

 

DISTRIBUTION D'EAU CHAUDE .........................................................................

28

 

 

 

 

 

 

 

NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................................................................

30

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage quotidien de la machine. .......................................................................................................

30

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage quotidien du réservoir à eau ..................................................................................................

31

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage quotidien du Mousseur à lait Automatique............................................................................

31

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage hebdomadaire de la machine.................................................................................................

32

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage hebdomadaire du groupe de distribution ..............................................................................

33

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage mensuel du Mousseur à lait Automatique..............................................................................

35

 

 

 

 

 

 

 

Lubrifi cation mensuelle du groupe de distribution .................................................................................

40

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage mensuel du groupe de distribution à l'aide de tablettes de dégraissage................................

41

 

 

 

 

 

 

 

Nettoyage mensuel du réservoir à café en grains ....................................................................................

43

 

 

 

 

 

 

 

DÉTARTRAGE ..................................................................................................

44

 

 

 

 

 

 

 

PROGRAMMATION ..........................................................................................

48

 

 

 

 

 

 

 

Paramètres réglables ..............................................................................................................................

48

 

 

 

 

 

 

 

Exemple de programmation....................................................................................................................

49

 

 

 

 

 

 

 

SIGNIFICATION DES SYMBOLES SUR L'AFFICHEUR..............................................

51

 

 

 

 

 

 

 

DÉPANNAGE ...................................................................................................

54

 

 

 

 

 

 

 

ÉCONOMIE D'ÉNERGIE .....................................................................................

56

 

 

 

 

 

 

 

Stand-by .................................................................................................................................................

56

 

 

 

 

 

 

 

Élimination .............................................................................................................................................

56

 

 

 

 

 

 

 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................

57

 

 

 

 

 

 

 

GARANTIE ET ASSISTANCE ...............................................................................

57

 

 

 

 

 

 

 

Garantie ..................................................................................................................................................

57

 

 

 

 

 

 

 

Assistance ...............................................................................................................................................

57

 

COMMANDE DE PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..................................................

58

4FRANÇAIS

IMPORTANT

Prescriptions de sécurité

La machine est dotée de dispositifs de sécurité. Il est toutefois nécessaire de lire attentivement les prescriptions de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi afi n d'éviter des dommages accidentels aux personnes ou aux choses. Conserver ce manuel pour toute référence à venir.

Le terme ATTENTION et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles graves, un danger pour la vie et/ou des dommages à la machine.

Le terme AVERTISSEMENT et ce symbole mettent en garde l'utilisateur sur des situations à risque pouvant causer des lésions personnelles légères et/ou des dommages à la machine.

Attention

Brancher la machine à une prise murale appropriée, dont la tension principale correspond aux données techniques de l'appareil.

Le câble d'alimentation ne doit pas pendre de la table ou du plan de travail et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.

Ne pas immerger la machine, la prise de courant ou le câble d'alimentation dans l'eau : danger de choc électrique !

Ne jamais diriger le jet d’eau chaude vers des parties du corps : danger de brûlures !

FRANÇAIS 5

Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.

Débrancher la fi che de la prise murale :

-en cas d'anomalies ;

-si la machine reste inactive pendant une longue période ;

-avant de procéder au nettoyage de la machine.

Tirer la fi che et non le câble d'alimentation. Ne pas toucher la fi che avec les mains mouillées.

Ne pas utiliser la machine si la fi che, le câble d'alimentation ou la machine sont endommagés.

Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger.

La machine n'est pas conçue pour être utilisée par les enfants de moins de 8 ans.

La machine peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans, pourvu qu'ils aient été préalablement instruits à utiliser correctement la machine et qu'ils soient conscients des risques potentiels, ou bien qu'ils soient sous la supervision d'une personne adulte.

Les opérations de nettoyage et entretien ne doivent pas être exécutées par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et agissent sous la supervision d'une personne adulte.

Garder la machine ainsi que son câble d'alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.

6FRANÇAIS

La machine peut être utilisée par des personnes ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, ou ayant une expérience et/ou des compétences insuffisantes, pourvu qu'elles aient été préalablement instruites

àutiliser correctement la machine et qu'elles soient conscientes des risques potentiels, ou bien qu'elles soient sous la supervision d'une personne adulte.

Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.

Ne pas insérer les doigts ou d'autres objets dans le moulin

àcafé.

Avertissements

Cette machine est destinée uniquement à un usage domestique et n'est pas indiquée pour une utilisation dans des cantines ou dans les espaces cuisine de magasins, bureaux, fermes ou d'autres environnements de travail.

Toujours poser la machine sur une surface plane et stable.

Ne pas placer la machine sur des surfaces chaudes, proches de fours chauds, de réchauffeurs ou d'autres sources de chaleur similaires.

Ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café moulu, soluble ou autres objets, si insérés dans le réservoir à café en grains, peuvent endommager la machine.

Laisser refroidir la machine avant d’insérer ou de retirer des pièces.

Ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude ou bouillante. Utiliser uniquement de l’eau froide potable.

FRANÇAIS 7

Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits abrasifs ou de détergents agressifs. Un chiffon doux et imbibé d’eau est suffisant.

Effectuer régulièrement le détartrage de la machine. La machine signalera quand il sera nécessaire de procéder au détartrage. Si cette opération n'est pas effectuée, l'appareil cesse de fonctionner correctement. En pareil cas, la réparation n'est pas couverte par la garantie !

Éviter de garder la machine à une température inférieure à 0 °C. L'eau résiduelle à l'intérieur du système de chauffage peut geler et endommager la machine.

Ne pas laisser d'eau dans le réservoir si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. L'eau pourrait être contaminée. Utiliser de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.

Conformité aux réglementations

La machine est conforme à l’art.13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2005/95/ CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la limitation de l’utilisation des substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à l’élimination des déchets ».

Cette machine est conforme à la Directive européenne 2002/96/CE.

Cet appareil Philips est conforme à tous les standards et toutes les réglementations applicables en matière d'exposition aux champs électromagnétiques.

SAECO INTELIA EVO User Manual

8

INSTALLATION

Vue d'ensemble du produit

1

2

3

4

5

6

7

8

13

20

9

 

 

10

11 22

12

14

23

 

15

19

16

17

18

30

24

27

21

25

28

 

26

29

 

FRANÇAIS 9

Description générale

1.Bouton de réglage mouture

2.Compartiment café prémoulu

3.Réservoir à café en grains

4.Couvercle du réservoir à café en grains

5.Bandeau de commande

6.Buse de distribution du café

7.Grille repose tasses

8.Indicateur bac d’égouttement plein

9.Bac d'égouttement

10.Tiroir à marc

11.Groupe de distribution du café

12.Porte de service

13.Graisse pour le groupe de distribution - en vente séparément

14.Câble d'alimentation

15.Mousseur à lait Automatique

16.Tuyau d'aspiration

17.Réservoir à eau

18.Prise câble d’alimentation

19.Buse de vapeur + protecteur en caoutchouc pour Mousseur à lait Automatique

20.Clé de réglage du moulin à café + Mesure de café prémoulu

21.Pinceau de nettoyage - en vente séparément

22.Tiroir à café

23.Test de dureté de l'eau

24.Touche de distribution du café expresso

25.Touche de distribution du café

26.Touche de sélection eau-chaude / vapeur

27.Touche ON/OFF

28.Touche « Arôme » - Café prémoulu

29.Touche « MENU »

30.Solution détartrante - en vente séparément

10 FRANÇAIS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Emballage de la machine

L’emballage original a été conçu et réalisé pour protéger la machine au cours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’éventuels transports à venir.

Installation de la machine

1 Retirer le bac d’égouttement et sa grille de l’emballage.

2 Sortir la machine de l’emballage.

3 Pour une utilisation optimale, il est recommandé de :

• choisir une surface d'appui sûre et bien nivelée pour éviter tout risque de renversement de la machine ou de blessures ;

• choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d’une prise de courant facilement accessible ;

• prévoir une distance minimum des parois de la machine comme le montre la figure.

4 Insérer dans la machine le bac d'égouttement avec sa grille. Vérifier qu'il est complètement inséré.

Remarque :

le bac d'égouttement a la fonction de recueillir l'eau qui sort de la buse de distribution au cours des cycles de rinçage/auto-nettoyage et éventuellement le café qui pourrait s'écouler pendant la préparation des boissons.

Vider et laver quotidiennement le bac d'égouttement ainsi que chaque fois que l'indicateur de bac d'égouttement plein est soulevé.

Avertissement :

NE PAS extraire le bac d'égouttement juste après que la machine ait été mise en marche. Attendre quelques minutes pour l'exécution du cycle de rinçage/auto-nettoyage.

FRANÇAIS 11

1

2

Retirer le réservoir à eau.

Rincer le réservoir avec de l’eau fraîche.

Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche jusqu'au niveau MAX. Réintroduire ensuite le réservoir dans la machine. Vérifier qu'il est complètement inséré.

Avertissement :

ne pas remplir le réservoir avec de l'eau chaude, bouillante, pétillante ou d'autres liquides qui pourraient endommager le réservoir et la machine.

Prendre le couvercle du réservoir à café en grains et verser lentement le café en grains dans le réservoir.

Remarque :

ne pas verser trop de grains de café dans le réservoir à café en grains pour ne pas réduire la qualité de mouture de la machine.

Avertissement :

ne verser que du café en grains dans le réservoir. Le café en poudre, soluble, caramélisé ou d'autres objets peuvent endommager la machine.

Placer le couvercle sur le réservoir à café en grains.

Brancher la fiche sur la prise de courant placée au dos de l'appareil.

1

Brancher la fiche de l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.

2

12 FRANÇAIS

12 L’icône de Stand-By apparaît sur l'afficheur.

Noir

13 Pour mettre la machine en marche, il suffit d'appuyer sur la touche «». L'afficheur indique qu’il faut amorcer le circuit.

Jaune

PREMIÈRE MISE EN MARCHE

Avant la première utilisation les conditions suivantes doivent être remplies :

1)il faut amorcer le circuit ;

2)la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage ;

3)il faut démarrer un cycle de rinçage manuel.

Amorçage du circuit

Au cours de ce processus l'eau fraîche coule dans le circuit interne et la machine se réchauffe. L'opération demande quelques minutes.

1 Placer un récipient sous la buse de vapeur.

Jaune Jaune

FRANÇAIS 13

Appuyer sur la touche «» pour démarrer le cycle. La machine effectue l’amorçage automatique du circuit avec une distribution réduite d'eau de la buse de vapeur.

La barre sous le symbole indique l’état d’avancement de l'opération. À la fin de cette phase, la machine interrompt automatiquement la distribution.

Le symbole de réchauffement de la machine s’affiche.

Cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage

Une fois la phase de réchauffage terminée, la machine effectue un cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage des circuits internes en utilisant de l'eau fraîche. L'opération demande moins d'une minute.

Placer un récipient sous la buse de distribution du café pour recueillir la petite quantité d'eau distribuée.

Jaune

Vert

La machine affiche le symbole ci-contre. Attendre que le cycle se termine automatiquement.

Remarque :

appuyer sur la touche « » pour arrêter la distribution.

Une fois terminées les opérations décrites ci-dessus, la machine affiche le message suivant.

14 FRANÇAIS

Vert

Vert

Cycle de rinçage manuel

Au cours de ce processus le cycle de distribution du café est activé et l'eau fraîche coule dans le circuit vapeur/eau chaude. L'opération demande quelques minutes.

1 Placer un récipient sous la buse de distribution du café.

2 Vérifier que la machine affiche la page-écran ci-contre.

3Sélectionner la fonction de distribution du café prémoulu en appuyant sur la touche «». La machine affiche le symbole ci-contre.

Remarque :

ne pas ajouter de café prémoulu dans le compartiment.

4Appuyer sur la touche «». La machine commence à distribuer de l'eau.

5À la fin de la distribution, vider le récipient. Répéter deux fois les opérations du point 1 au point 4 ; passer ensuite au point 6.

6 Placer un récipient sous la buse de vapeur.

Vert

Rouge

Vert

FRANÇAIS 15

Appuyer sur la touche «». Le symbole ci-contre s'affiche.

Appuyer sur la touche «» pour démarrer la distribution d'eau chaude.

Distribuer de l'eau jusqu'à l'affichage du symbole de manque d'eau.

À la fin de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eau jusqu'au niveau MAX. La machine est enfin prête à distribuer du café. Le message indiqué à gauche s'affichera.

Remarque :

si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle effectuera un cycle automatique de rinçage/auto-net- toyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.

Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre aussi automatiquement quand la machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes.

À la fin du cycle, il est possible de distribuer un café.

16 FRANÇAIS

C

4

machine

 

la

Intenza Aroma System A B

2 3

de la dureté de l’eau dans

 

1

Réglage

 

 

Jaune

Mesure et programmation de la dureté de l'eau

La mesure de la dureté de l'eau est très importante afin de déterminer la fréquence de détartrage de la machine et pour l'installation du filtre à eau « INTENZA+ » (pour plus de détails sur le filtre à eau, voir chapitre suivant).

Pour la mesure de la dureté de l'eau, suivre les instructions suivantes :

1Immerger dans l’eau la bande de test de dureté de l'eau (fournie avec la machine) pendant une seconde.

Remarque :

la bande de test ne peut être utilisée que pour une seule mesure.

2 Attendre une minute.

3 Vérifier combien de carrés deviennent rouges puis consulter le tableau.

Remarque :

les numéros sur la bande de test correspondent aux réglages pour le réglage de la dureté de l'eau.

Plus précisément :

1 = 1 (eau très douce)

2 = 2 (eau douce)

3 = 3 (eau dure)

4 = 4 (eau très dure)

Les lettres correspondent aux références se trouvant à la base du filtre à eau « INTENZA+ » (voir chapitre suivant).

4Il est à présent possible de programmer les réglages de dureté de l'eau.

Appuyer sur la touche «» et faire défiler les options en appuyant sur la touche «» jusqu'à l'affichage du symbole ci-contre.

Remarque :

la machine est livrée avec un réglage standard de la dureté de l'eau adapté à la plupart des types d'eau.

Jaune

Vert

FRANÇAIS 17

Appuyer sur la touche « » pour augmenter la valeur et sur la touche « » pour diminuer la valeur.

Appuyer sur la touche «» pour confirmer le réglage.

Appuyer sur la touche « » pour quitter le MENU de programmation. La machine affiche la page-écran ci-contre et est prête à distribuer.

Installation du filtre à eau « INTENZA+ »

Il est recommandé d'installer le filtre à eau « INTENZA+ » qui limite la formation de calcaire à l'intérieur de la machine et donne un arôme plus intense à votre café expresso.

Le filtre à eau INTENZA+ est en vente séparément. Pour plus de détails veuillez consulter la page relative aux produits pour l'entretien du présent mode d'emploi.

L'eau est un élément fondamental dans la préparation d'un café expresso et il est donc très important de la filtrer toujours de manière professionnelle. Le filtre à eau « INTENZA+ » permet de prévenir la formation de dépôts de minéraux et d'améliorer la qualité de l'eau.

Enlever le petit filtre blanc à l’intérieur du réservoir et le conserver dans un endroit sec.

Enlever le filtre à eau « INTENZA+ » de son emballage, l’immerger verticalement dans l'eau froide (l'ouverture vers le haut) et pousser le filtre délicatement sur les bords pour faire sortir toute bulle d'air.

18 FRANÇAIS

Jaune

Jaune

Vert

3Régler le filtre selon les mesures effectuées (voir chapitre précédent) et indiquées à la base du filtre :

A = eau douce – correspond à 1 ou 2 sur la bande de test

B = eau dure (standard) – correspond à 3 sur la bande de test C = eau très dure – correspond à 4 sur la bande de test

4Introduire le filtre dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible.

5Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine.

6Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir chapitre « Distribution d’eau chaude »).

7 Remplir à nouveau le réservoir à eau.

8Appuyer sur la touche «» et faire défiler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affichage de la page-écran ci-contre.

9

Appuyer sur la touche «

» pour sélectionner « ON » puis appuyer

 

sur la touche «

» pour confirmer.

10Pour quitter, appuyer sur la touche «». La machine affiche la pageécran ci-contre et est prête à distribuer.

De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le filtre à eau « INTENZA+ ».

Loading...
+ 44 hidden pages