Rovus Robotic Vac&Mop Manual

4.3 (8)

ROBOTIC VAC&MOP

MODEL NO.: BL500N

USER MANUAL

Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

EN....................................................................

5

LV.................................................................…69

AL....................................................................

10

MD…................................................................75

BG…................................................................16

ME…................................................................80

BIH…................................................................23

MK….................................................................86

CZ…................................................................29

PL…...............................................................92

EE....................................................................

35

RO…...............................................................98

HR....................................................................

40

RS….................................................................103

HU....................................................................

47

RU…................................................................109

KS....................................................................

52

SI….................................................................116

KZ....................................................................

58

SK..................................................................…121

LT..................................................................…63

UA….................................................................127

(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (BIH) SLIKE / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK/ (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТТЕР / (LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ / (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE / (RU) RYSUNKI / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY / (UA) МАЛЮНКИ

Picture 1

Picture 2

A

B

C

D

S

E

 

T

 

 

 

 

F

I

 

 

G

J

R

H

K

 

L

 

 

 

M

N

O

P

2

Rovus Robotic Vac&Mop Manual

Picture 3

Picture 4

 

 

C

A

A

 

D

 

B

 

F

 

 

E

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

C

Picture 5

Picture 6

 

11

2

3

7

4

8

5

6

9

 

Picture 7

Picture 8

7A

7B

 

Picture 9

Picture 10

 

 

 

C

 

A

B

 

10a

 

 

 

 

10b

 

10b

 

 

10c

 

3

Picture 11

Picture 12

 

11a

11b

11c

11d

11e

11f1f

11g

11h

Picture 13

 

 

X

X

Picture 14

4

EN

Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.

WARNINGS

1. This device is intended for household and indoor use only.

2. This device should never be switched on or stay plugged in power supply when not in use, while replacing accessories or during cleaning.

3. Whenchargingthedevice,powerswitchmustbeinoffposition.

4. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch ON/OFF the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.

5. Children must be supervised not to play with this appliance.

6. Do not attempt any modification or repair by yourself and ensure that any repair is conducted

onlybyappropriatelyqualifiedtechnician.

7. Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by Rovus brand.

8. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. 9. Donotspraywithorpickupflammableliquids,cleaningfluids,aerosolsortheirvapors.

10. If the device is not working as it should, has received a sharp blow, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, do not use it.

11. Do not use the appliance to clean animals or people.

12. Regularlyremoveblockagescausedbydust,fluff,hairetc.becausetheygreatlyreducedevice’s

suction power and/or general performance.

13. Ensure that the product is properly disposed in accordance with local laws. 14. Beforeuse,placethechargingstationonhard,flat,stableanddrysurface.

15. Plug in power supply that corresponds to the rated one on product/charger only. In case of misusage power supply or device failure may occur.

16. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack; never use the charger with another device or attempt to charge this product with another charger.

17. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualified person only.

18. Do not leave appliance when plugged in.

19. Turnoffthedevicewhennotinuseandbeforeservicing.

20. Do not allow to be used as a toy. 21. Do not immerse in water or liquid.

22. Do not touch the power cord, plug or charging station with wet hands.

23. Do not allow clothes or part of body to be drawn into the product or around wheels. 24. Do not Use the device to transport anything, especially heavy objects.

25. Do not use this product in wet or moist environment e.g. bathroom or laundry.

26. Clear the floor of all fragile objects, such as glasses, lamps and lanterns, and the objects that

drapeoffthesidebrushandsuctioninlet,suchascable,paperorcurtain.

27. Donotplacethisproductwhereitiseasytodropoff(table,chairs,etc.)

28. To avoid any incidents, all the people in the house should be aware when this product is on.

5

29.When dustbin is full, empty it before use.

30.Use this product in temperature from 5 ºC to 35 ºC.

31.Do not use this product in high-temperature environment or under baking sunlight for a long time.

32.Never leave weak or empty batteries in the device – especially if you suspect it will not be used for several months. Use the correct size and type of battery specified by the manufacturer and installed in accordance with polarity (+ and – terminals) marked on the device. Do not mix old and new batteries, batteries of different brands, or batteries of different types (alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)) in the same device as this may cause the batteries to leak. Rechargeable batteries must be removed before being recharged. Do not recharge non-rechargeable batteries. Battery replacement and/or recharging should be done only by adults. Always keep all batteries in a safe place away from children and pets. Store new batteries, in their original packaging, in a dry place and at normal room temperature until ready to use and dispose of used batteries in accordance with your local law. Do not store device with batteries in very warm places as this could result in reduced battery performance and/ or battery leakage. Battery acid and leakage can cause personal injury and/or damage to the product and/or surrounding property. If battery leakage occurs, thoroughly wash any affected skin, making sure to keep battery acid away from eyes, ears, nose and mouth. Immediately wash any clothing or other surface that came into contact with leaked battery acid.

33.Donotusethisappliancewhenitisinareashigherthanadultheight(e.g.attic)topreventthe robot from falling down and injuring people!

34.Althoughthedevicehasbeencheckeditsusageandconsequencesarestrictlyuserresponsibility.

PARTS

Set includes (seePICTURES,Picture1)

ITEM

 

 

 

 

DESCRIPTION

QUANTITY

1

 

Main unit

 

 

 

1

2

 

Charging Station

 

 

1

3

 

Charger

 

 

 

1

4

 

Remote Control (battery notincluded)

 

1

5

 

Side Brushes

 

 

4

6

 

Cleaning brush

 

 

1

7

 

Mopping cloth

 

 

2

Parts – main body diagram (seePICTURES,Picture2)

 

 

 

A = Power button with indicator

H = Rolling Brush

 

N = Right Wheel

 

B = Control panel

 

I = Left Side Brush

 

O = Charging Socket

 

C = Main unit

 

J = Automatic Charging Pole

P = Mopping cloth

 

D = Anti-collision strip

 

K = Universal Wheel

 

R = Left Wheel

 

E = Bumper

 

L = Right Side Brush

 

S = Dustbin

 

F = Power Switch

 

M = Battery Cover

 

T = Water tank

 

G = Rolling Brush Cover

 

 

 

 

 

Parts – mopping-collecting dust bin (seePICTURES,Picture3)

 

 

A = Dust HEPA Filter

D = Dustbin cover

 

 

 

B=Dustprimaryfilter

E = Dustbin container

 

 

 

C = Dustbin cover latch

F = Dustbin hatch

 

 

 

Parts – charging station (seePICTURES,Picture4)

 

 

 

A = Power source indicator

 

 

 

 

B = Charging contacts

 

 

 

 

 

C = Charging socket

 

 

 

 

 

Parts – remote controller (seePicture5)

 

 

 

1 = LED display

4 = Suction Power level

7 = Cleaning modes

 

2 = Directions button

5 = Home

8 = Time setting

 

3 = Power button

6 = Water intensity

9 = Scheduling setting

 

6

BEFORE FIRST USE:

Take out the product and the components, remove all packaging materials, locate all the parts and check for possible damage on any of them.

Pleasechargetherobotforatleast5hoursduringthefirstcharging.

POWER BUTTON

DuringSleepstatus(indicatornotlit),press toputintoStandbystatus(indicatorwillflashblue3timesbeforestayinglitblue) DuringStandbystatus(indicatorlitblue),press toputintoworkingstatus(automaticcleaning).

During working status, pressto put into standby status.

BATTERY CHARGING

1. Charging Station Placement (seePicture6)

Step 1: Place charging station against the wall, and remove obstacles about 1 meter on both sides and 2 meters in front of the station.

Step2:Ifrobotisturnedoff,switchontherobotfirstbeforecharging.

2. Charge the robot in either way as shown below:

Step1:Plugoneendofthechargerintotherobotandtheotherendintothepowersocket(seePicture7A).

Step2:Pressthe“home”buttonontheremotecontrol(no.5onPicture5)tosendtherobotlookingforthechargingstation(seePicture7B).

NOTE:

When robot is charging, the indicator is alternating colors.

When charging is over, the indicator is lit blue.

In Standby or working status, the indicatorturnsredwhenthebatterylevelislow(after2beepsthedevicewillstartsearchingforchargingstation).

In Standby status, robot will enter sleep status when the battery level is too low or search for the charging station.

Charge the robot as soon as possible when battery capacity is low.

Therobotwillreturntothechargingstationautomaticallyafterfinishedcleaningorbatterypowerislow.

Whenyoudonotusetherobotforsometime,pleasefullychargethebatteryfirst,thenswitchofftherobotandkeepitinacoolanddryplace

Iftherobothasnotbeenusedforover3months,pleasechargetherobotfor5hoursfirstbeforeuse.

REMOTE CONTROLLER

Remotecontrollerusestwo1,5VAAAbatteries(notincluded).Makesuretoinstallthebatteriesaccordingtoinstructionsinthebatterycompartment.

NOTE:

When you use the remote control, aim it towards the infrared receptor of the panel control.

If you use the remote near the charging station, the robot may not recognize the command and may not work.

Remove the batteries if the remote will be left unused for a prolonged period of time.

Operating Instruction

1.

Turning the device ON/OFF

Press the power switch to turn the device ON or OFF.

-

Turn the device ON to put it in standby status.

In standby mode in order to start the device you have to:

 

-

pressonce(onremoteordirectlyondevice)ifthedeviceischarginginchargingstation.

-

pressonce(onremoteordirectlyondevice)AFTERatleast7secondshavepassedfromturningthedeviceintostandbymode(fromsleepmode).

Duringsleepingstatus(indicatornotlit),pressoncetoswitchtherobottostandbystatusandthenagaintostartcleaning(indicatorislitblue).

2.

Standby

Duringthisstatus,therobotisswitchedonandreadyforuser’soperation(indicatorislitblue).

To start (or stop) using the device, press on the robot’s or on the remote control’s power button to start (or stop) the robot (indicator is lit blue). Strat will be indicated with single

 

beep and stop with double beep sound.

3.

Sleep

Duringthisstatus,pressontherobot’s(once)orontheremotecontrolpowerbutton2timestoputtherobotinstandbystatus(indicatorislitblue).

Duringstandbymode,pressandholdtherobot’spowerbuttonfor5secondstoentersleepmode(releasethebuttonassoonasbeeping(6times)stops;indicatorwillturnoff).

During standby mode, the robot will enter sleep mode after 10 minutes of no operation.

All setting options in standby status:

 

 

 

 

 

 

 

 

Water intensity

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press

toadjustthewaterintensityduringmoppingmode(iconshownonremotecontrollerdisplay)Press

and

to select High, Medium, Low or OFF (will be blinking),

 

and press

toconfirm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Timer settings

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the

button to enter the time-settings mode. Use the direction buttons

and

to select the desired day and press

to confirm the day, then step to hours and

 

minutes setting, press

and

to increase or decrease the hours and minutes, and use

and

to switch between hours and minutes, and then press

again to

 

confirmthesettings.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Suction power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press

button to select the suction power level (icon shown on remote controller display).Press

and

to select TURBO, NORMAL, ECO or OFF (will be blinking), and

 

press

toconfirm.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recharging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press (icon will show on remote controller display while suction and mopping will turn off automatically and indicator will lit red) for the robot to return to charging station for

recharging.

Direction Buttons

During standby mode:

Press

to move the robot forward.

Press

to move the robot backward.

Press

for the robot to rotate counter clockwise

Press

for the robot to rotate clockwise.

Time and schedule settings

Therobot’sschedulingcanbesetbypressingtheschedulebutton .

7

1. Schedule

Make sure the robot is switched on and in standby mode.

a)

Entering the schedule mode

 

 

Press

 

ontheremotecontrolfor3seconds(donotreleasepriortothattime)inordertoentertheschedulemode.Thedisplaywillshowthecurrentdayandtime,theweekday

 

 

willflash.Ifthecurrentdayhasbeenalreadyscheduled,theschedulebuttonwillbelitup.

b)

Setting day

 

 

Use the direction buttons

and

toselectthedayfromMondaytoSunday,theselecteddayoftheweekwillflash.

Press toconfirmthedayoftheweek(itwillstopflashing).

c) Setting time

• Oncethedayoftheweekhasbeenconfirmed,thehourdigitswillflash.Usetheupanddowndirectionbuttons and to increase or decrease the hour and minutes and use

and to switch between hours and minutes. The hours can be increased or decreased by 1 h, while minutes in 30 min increments.

2. Confirmationorcancellationofschedule

IMPORTANT: After done setting the hours and minutes, you must aim the remote control at the robot and press .Threebeepsoundswillconfirmthesettingshavebeensavedandthe scheduled day stay lit on the remote.

Press the buttontocancelthescheduleoftheselectedday.Theprescheduleddaywillturnoffonthedisplayandthenextdaywillflash.

Followthebeforestepstoschedulethedesiredayagain.Oncethecompleteschedulehasbeensavedsuccessfully,itwillexittheschedulemode.

3.

Canceling schedule settings

 

 

Fromtheschedulesettings,thescheduleddayisflashingandthenon-scheduledonesarelit.Press

and

to select from Monday to Sunday.

Then press confirmtheselectedscheduling,andpress tocanceltheselectedday.Onebeepsoundwillconfirmthesettinghavebeencanceled,andthedisplaywillshow thenextday.

Once the schedule has been canceled, press toexittheschedulemode.

4. Check schedule

From the Standby mode or while the robot is on, press check the schedule. The scheduled days will be lit up steady except for the scheduled day closer to the current day, whichwillflash.

Press and to check the scheduled days.

Press on the remote control to quit the schedule-checking interface manually.

NOTE: After 10 seconds of no usage, the remote control will switch to standby mode automatically.

USAGE

USAGE – Maps navigation

Step 1: Place the device on the ground.

Step2:Turnonthepowerswitch,thenpressitsorremotecontrolpowerbuttontostartAuto-Cleaningmode(seePicture8)

Step3:Afterdonecleaning,robotwilleitherfindchargingstation(seePicture9)orgointostandbystatus.

USAGE - Multiple Cleaning Modes

to enter into modes selection while all the modes icon on the display will be light up.

Thedevicehasdifferentcleaningmodesfordifferentcleaningrequirements.Press

Please note the default cleaning mode is Automatic, normal suction power, and water intensity is OFF. Each time when you stop robot and start again, the robot will return to the default setting.

1. Automatic Cleaning Mode

From the standby mode, press on the robot or the remote control for the robot to start cleaning automatically (with normal suction power, and water intensity is off). The robot will carry out a cleaning cycle in Gyro mode, Edge mode. It is the most commonly used cleaning mode and it is used to clean the whole surface. The robot will go back to the charging base when it is done cleaning.

2.

Edge mode

 

,therobotwillcleanalongtheedgesoftheroomandwillreturntothechargingstationoncefinishedcleaning.Ifthereisnochargingstation,therobotwillstop

The display will show

 

when battery runs out of power.

3.

Gyro Mode

, the robot will carry out a cleaning cycle in Gyro mode before going into Edge mode. Once it is done cleaning, it will automatically return to the charging station.

The display will show

If it has not started the cleaning cycle from the charging base, it will return to the starting point.

4.

Random mode

, the robot will start cleaning randomly and then will return to the charging station once it runs out of battery.

The display will show

5.

Area mode

 

,therobotwillcleana2x2mrandomly.

The display will show

 

 

 

 

6.

Intensive mode

, the robot will carry out a whole cleaning cycle twice in: Gyro mode, Edge mode, Gyro mode and Edge mode again.

The display will show

NOTE: If the room being cleaned is smaller than 10 m², the robot will carry out the same mode twice.

7.Scrubbing mode:

The display will show . With this mode, the robot will carry out a cleaning cycle in Gyro mode and in Edge mode, moving forward and then backwards consecutively, simulating a real scrubbingmovement.Itwillreturntothechargingstationifnecessarytofinishcleaning. Ifthereisnochargingstation,therobotwillstopwhenitrunsoutofbattery.

Choose between its 3 scrubbing power levels: high, medium or low.

NOTE:

Do not use the device outdoors.

Select for water intensity function when cleaning carpets.

Duringoperation,controlthewaterlevelinwatertank.Ifitempties,fillitupagainbeforecontinuingmopping.

Remove the water tank before charging the device.

In order to ensure perfect mopping, moisten the mop before use.

Theremotecontrolwillalwaysshowthecurrentworkingmodeeventherobotdetectthecarpet,itisadvisedtoincreasesuctionpowerandturnoffwater.

MAINTENANCE

1. Water Tank and Dust Bin Installation

See Picture 10: A = water tank; B = handle; C = dustbin.

Step1:Liftwatertankrubberplug,fillupthewatertankwithwater(seePicture10a)andrepositiontheplugbypressingitdown. Step2:Insertthedustbininwatertank,thenfolddownthehandle(seePicture10b).

Step3:Slideassembledwatertankintomainunit(seePicture10c).

NOTE: Do not add any cleaning agents to prevent potential damage to the device or cleaned surface..

8

2. Cleaning Side Brushes

Cleanthesidebrusheswhentheybecomedirty.Replaceit/themifit/theyaredamaged.Themaximumlifespanofthesidebrushis12months.

NOTE: Before replacing side brushes, check and ensure that the L/R mark on the side brush match with the L/R mark on the bottom base of the robot.

3. Cleaning Dust Bin and Filters

Empty and clean the dustbin after usage following the steps below:

Step1:Holdthebottomofdustbin,andpressdownonthebuttonusingyourthumbtoslideoutthewatertankwithdustbin(seePicture11a). Step2:Liftupdustbinhandle(seePicture11b).

Step3:Removethedustbinfromwatertank(seePicture11c). Step4:Liftdustbincoverlatchandopenthecover(seePicture11d).

Step5:TakeouttheprimaryfilterandHEPAfilterfromit(seePicture11e). Step6:Emptythedustbinintotrash(seePicture11f).

Step7:Washdustbinandprimaryfilterusingtapwater,cleanHEPAfilterwithsoftbrush,avoidwashingitunderwater(seePicture11g). Step8:AssembleprimaryfilterandHEPAfilteragainintodustbin(seePicture11h).

NOTE:

MAXlifespanforHEPAandprimaryfilteris6months.

Re-installtheHEPAandprimaryfilteronlyaftertheyarefullydry.

HEPAandprimaryfiltercanbereplacedifrequired.

Donotdrythefiltersunderheavysunlight.

4. Cleaning Sensors and Wheels

Usecleaningtoolsorsoftmicrofiberclothtowipethesensorsandwheels(markedwithcirclesonPicture12).

5. Cleaning Charging Poles

Usecleaningtoolsorsoftmicrofiberclothtowipethechargingpolesofthechargingdockandrobot(markedwithXonPicture13).

6. Cleaning Rolling Brush Kit

Remove the rolling brush cover from the robot by pressing on both of its latches at the same time before lifting the cover. , Take out the rolling brush, clean all the parts with cleaning tools orsoftmicrofiberscloth(therollingbrushstickiswashable).SeePicture14.

NOTE: Assemble and use this kit only when it is completely dry.

QUICK INSTRUCTIONS

ITEM

DESCRIPTION

INDICATOR COLOR STATUS

WARNING TONE

1

Standby status

Blue light on

No special voice

2

Working status

Blue light on

No special voice

3

Recharging status

Red light on

No special voice

4

Charging status

Alternating colors

No special voice

5

Full Charged status

Blue light on

5 short buzz sounds

6

Planned

Blue light on

3 short buzz sound

7

Remove Plan

Blue light on

1 short buzz sound

8

Low battery in standby status

Red light on

4 short buzz sounds

9

The power switch isoffwhile charging

Red light on

long buzz sound

10

Front bumper or collision switch error

Red light on

long buzz sound

11

Cliff orwheel anti-drop error

Red light on

long buzz sound

12

Wheel module overload error

Red light on

long buzz sound

13

Rolling brush overload error

Red light on

long buzz sound

14

Side brush overload error

Red light on

long buzz sound

15

Enter into sleep status

No showed indicator light

7 short buzz sounds

16

Wake up robot

Bluelight flashes

3shortbuzzsounds(setting byrobot);2shortbuzz

sounds(setting by remote control)

 

 

 

NOTE: If the above solution does not work, please attempt the following:

1.Resettherobotbyswitchingofftheunitandthenturniton,andcheckagain.

2.If it still does not work after resetting, contact after-sales services.

TECHNICAL DATA

CLASSIFICATION

ITEM

DETAILS

 

Name

ROVUS ROBOTIC VAC&MOP

 

ID

110037683

Product

Model no.

BL500N

 

Noise

58-67dB

 

Input

24 V DC; 600 mA

Li-ion Battery

Model no.

BONA18650-AA

Technicalspecification

14,4 V; 2,2 Ah; 31,68 Wh

 

9

 

Model no.

GQ12-240060-AG

Battery charger

Input

100 - 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 A MAX

 

Output

24,0 V DC 600 mA

 

Diameter

335 mm

MechanicalSpecifications

Height

79 mm

 

Weight

2,4 kg

 

Mopping-Collecting Dust Bin Capacity

0,23 L

 

Mechanical Water Tank Capacity

0,22 L

FunctionSpecifications

Recharge System

Manual charge / auto recharge

Cleaning Mode

Auto/Edge/Gyro/Random/Area/Intensive//Scrub

 

 

Charging Time

4-6 Hours

 

Cleaning Time

80-100 minutes

Country of origin: P.R.C.

 

 

ORT number and production date can be found on the product.

 

Rovus Trademark owner, Importer to EU, Distributor:

 

Top Shop International SA, Via al Mulino 22, CH-6814 Cadempino, Switzerland

 

Producer: Guangzhou COAYU Robot CO., Ltd.

No.30, Haogang Avenue, Dagang Town, Nansha District, Guangzhou City, Guangdong Province, P.R. China

Li-ion

AL

ROVUS ROBOTIC VAC & MOP

MANUALI I PERDORUESIT

Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe për të shpëtuar atë për referencë në të ardhmen.

PARALAJMËRIME

1. Kjopajisjeështëparashikuarpërfamiljendhepërdorimtëbrendshëmvetëm.

2. Kjopajisjenukduhettëjetëehapurapotëqëndrojnëmbyllënnëfurniziminmeenergjielektrike,

kurnukështënëpërdorim,ndërsadukezëvendësuarpajisjeapogjatëpastrimit.

3. Kurakuzuarpajisjen,kalonipushtetduhettëjenënëoffpozicion.

4. Fëmijëtemoshësnga3vjetdhemëpakse8vjet,dotëkalonivetëmON/OFFtëpajisjesme kusht që ajo ka qenë e vendosur apo instaluar në pozicionin e saj të synuar operativ normal dheatakanëqenëtëdhënëmbikëqyrjeoseudhëzohenpërpërdoriminepajisjesnëmënyrëtë sigurtdhetëkuptojnërreziqetepërfshira.Fëmijëtemoshësnga3vjetdhemëpakse8vjetnuk dotëvihetnëprizë,rregullojnëdhepastronipajisjenosetëkryejëmirëmbajtjenepërdoruesit.

5. Fëmijëtduhettëmbikëqyrenpërtëmosluajnëmekëtëpajisje.

6. Mos u përpiqni ndonjë modifikim apo riparimin me veten dhe për të siguruar se çdo riparim kryhetvetëmngateknikunëmënyrëtëpërshtatshmetëkualifikuar.

7. Përdorni vetëm bashkangjitur, konsumit apo spares rekomanduar apo të furnizuara nga markë

Rovus.

8. A nuk bie në objekte të forta ose të mprehta, ndeshjet, hirin e nxehtë, përfundon cigareve apo

sendetëtjeratëngjashme.

9. Anukellakmeosemarrlëngjedjegëse,pastriminelëngjeve,aerosolsoseavujtyre.

10. Nësepajisjanukështëdukepunuarsiduhet,kamarrënjëgoditjetëmprehtë,karënë,dëmtuar,

lënëjashtëosekarënënëujë,mosepërdorniatë.

10

11.Mosepërdornipajisjenpërkafshëtepastraaponjerëzit.

12.Rregullisht hequr bllokime të shkaktuara nga pluhuri, push, flokët etj, sepse ata shumë të reduktuarfuqinëepajisjessëthithjedhe/oseperformancënepërgjithshme.

13.Tësiguruarqëproduktiështënëmënyrëneduhurnëpërputhjemeligjetlokale.

14.Para përdorimit, vendosni stacionin akuzuar në hard, banesë, të qëndrueshme dhe sipërfaqe tëthatë.

15.Plug në furnizimin me energji që korrespondon me atë të vlerësuarat në produktin / vetëm ngarkues.Nërasttëfurnizimitmeenergjielektrikemisusageapodështimittëpajisjesmundtë ndodhë.

16.Një ngarkues që është i përshtatshëm për një lloj paketë bateri mund të krijojë një rrezik zjarri kurpërdoretmenjëtjetërpaketëbateri;kurrënukpërdorinngarkuesinmenjëtjetërpajisjeapo përpjekjepërtëngarkuarkëtëproduktmenjëtjetërkalë.

17.Nëse kordoni furnizimi është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet menjëherë nga personi i autorizuardheikualifikuarvetëm.

18.Moselinipajisjenkurmbyllënnë.

19.Fikenipajisjenkurnukështënëpërdorimdheparaservis.

20.Anukelejojnëtëpërdoretsinjëlodër.

21.Mosezhytnëujëosetëlëngshme.

22.Mosepreknikordoninelektrik,plugoseakuzuarstacionmeduartëlagura.

23.Anukelejojnërrobatapopjesëetrupitpërt’utërhequrnëproduktoserrethrrota.

24.Mosepërdornipajisjenpërndonjëgjëtëtransportit,objekteveçanërishttërënda.

25.Mosepërdornikëtëproduktnëtëlagurosemelagështimjedisp.sh.banjoapolavanderi.

26.Tëpastruardyshemenëetëgjithaobjektevetëbrishta,tëtillasisyze,llambatdhefenerë,sidhe objekteqëvarofffurçëanëdhethithjegji,tëtillasikabllo,letërapoperde.

27.Mosevendosnikëtëprodukt,kuajoështëelehtëpërtëzbres(tavolinë,karrige,etj)

28.Për të shmangur ndonjë incident, të gjithë njerëzit në shtëpi duhet të jetë i vetëdijshëm kur ky produktështënë.

29.Kurdustbinështëeplotë,zbrazinatëparapërdorimit.

30.Përdorurkëtëproduktnëtemperaturënga5°Cderi35°C.

31.Mos e përdorni këtë produkt në mjedisin e lartë temperaturë ose nën pjekje rrezet e diellit për njëkohëtëgjatë.

32.Kurrë mos e lë bateri të dobëta ose bosh në pajisje - veçanërisht nëse ju dyshoni se kjo nuk do të përdoret për disa muaj. Përdorni madhësinë e saktë dhe lloji i baterisë të specifikuar nga prodhuesi dhe instaluar në përputhje me polaritetin (+ dhe - terminaleve) të shënuar në pajisjen. Mos përzieni bateritë e vjetra dhe të reja, bateri të markave të ndryshme, ose bateri të llojeve të ndryshme (alkaline, standarde (karboni-zink), ose rechargeable (nikel-kadmium)) në të njëjtën pajisje si kjo mund të shkaktojë bateri të rrjedhje. rechargeable bateri duhet të hiqenparasetëplotësohen.Mosplotësuarjo-rechargeablebateri.zëvendësuesibaterivedhe / ose rimbushje duhet të bëhet vetëm nga të rriturit. Gjithmonë mbani të gjitha bateritë në një vendtësigurtlargngafëmijëtdhekafshëtshtëpiake.Shitorebateritëreja,nëpaketiminetyre origjinal,nënjëvendtëthatëdhenëtemperaturënormaletëdhomësderigatipërt’upërdorur dhe hidhni bateritë përdoren në përputhje me ligjin e vendit tuaj. Mos e mbani pajisjen me baterinëvendeshumëtëngrohtësikjomundtërezultojënëperformancëtëreduktuarbaterisë dhe/oserrjedhjebateri.acidbateridherrjedhjemundtëshkaktojnëlëndimepersonaledhe/ osedëmtimineproduktitdhe/osepronënpërreth.Nëserrjedhjebaterindodh,tërësishttëlarë ndonjë lëkurën e prekur, duke e bërë të sigurt për të mbajtur acid bateri larg nga sytë, veshët,

11

hunda dhe goja. Menjëherë larë ndonjë veshje apo sipërfaqe të tjera që erdhi në kontakt me acid bateri rrjedhur. acid bateri dhe rrjedhje mund të shkaktojnë lëndime personale dhe / ose dëmtimin e produktit dhe / ose pronën përreth. Nëse rrjedhje bateri ndodh, tërësisht të larë ndonjë lëkurën e prekur, duke e bërë të sigurt për të mbajtur acid bateri larg nga sytë, veshët, hunda dhe goja. Menjëherë larë ndonjë veshje apo sipërfaqe të tjera që erdhi në kontakt me acid bateri rrjedhur. acid bateri dhe rrjedhje mund të shkaktojnë lëndime personale dhe / ose dëmtimin e produktit dhe / ose pronën përreth. Nëse rrjedhje bateri ndodh, tërësisht të larë ndonjë lëkurën e prekur, duke e bërë të sigurt për të mbajtur acid bateri larg nga sytë, veshët, hunda dhe goja. Menjëherë larë ndonjë veshje apo sipërfaqe të tjera që erdhi në kontakt me acid bateri rrjedhur.

33. Mospërdornikëtëpajisje,kurajoështënëzonatelartëselartësiaetërriturve(p.sh.papafingo)

përtëparandaluarrobotngabieposhtëdhenjerëztëplagosur!

34. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimin e saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi përdorues.

PJESË

Setpërfshin(Shihnifotografitë,foto1)

ARTIKULL

 

 

PËRSHKRIM

SASI

1

njësia kryesore

 

1

2

Stacion mbushjeje

 

1

3

mbushës

 

1

4

Telekomande (bateri nuk përfshihen)

1

5

Anesore

 

 

4

6

furçë Pastrimi

 

1

7

leckë rregullim

 

2

Pjesë - diagram kryesor trupi (Shihnifotografitë,Foto2)

 

 

button A = Fuqia me tregues

H = Furrce

N=drejtarrotës

 

B = panel Kontrollit

 

I = Anesore e majte

O=tarifimitfole

 

C=njësikryesore

 

J = njesi

P=pëlhurërregullim

 

D=rripAnti-përplasje

 

K = Rrote

R=majtërrotës

 

E = Amortizues

 

L = furce

S = per pluhura

 

F = pushtet

 

M = Mbulese

T = depozite

 

G=Mbulesë

 

 

 

 

Pjesë - rregullim-mbledhjen bin pluhur (Shihnifotografitë,Foto3)

 

A = Pluhuri HEPA Filtri

 

D = mbuluar koshin e plehrave

 

B=Pluhurifiltërprimare

 

E = kontejnerin dustbin

 

 

C = Dustbin mbuluar shul

 

F = dustbin kapakun

 

 

Pjesë - akuzuar stacion (Shihnifotografitë,foto4)

 

 

A=treguesburimienergjisë

 

 

 

B=kontaktettarifimit

 

 

 

 

C=FoleTarifimi

 

 

 

 

Pjesë - telekomanda (Shihfoto5)

 

 

 

1 = LED ekran

 

4 = niveli thithje me energji

7 = modes Pastrimi

 

2 = Butoni Directions

 

5 = Faqja kryesore

8 = vendosjen Koha

 

3=butonineenergjisë

 

6 = Intensiteti ujit

9 = vendosjen caktimin

 

PARA PËRDORIMIT TË PARË:

Merrningaproduktindhekomponentët,tëhequrtëgjithamaterialetepaketimit,tëgjenitëgjithapjesëtdhekontrollonipërdëmtimtëmundshëmnëndonjëprejtyre.

Julutemitëngarkuarrobotpërtëpaktën5orëgjatëakuzuarparë.

BUTONI NDEZJES

GjatëstatusinSleep(treguesnuklit),shtypni përtëvënënëgjendjenepritjes(treguesdoflashBlue3herëparaseqëndrimilitblu) Gjatëstatusingatishmëri(tregueslitblu),shtypni përtëvënënëstatusinepunës(pastrimiautomatike).

Gjatëstatusinepunës,shtypinpërtëvënënëgjendjenegatishmërisë.

BATERI

1. TarifimitStationVendosja(Shihfoto6)

Hapi1:Placeakuzuarstacionkundërmurit,dhepërtëhequrpengesatpër1metërnëtëdyanëtdhe2metranëfrontinestacionit.

12

Hapi2:Nëserobotështëfikur,tëkaloninëroboteparëparasetëakuzuar.

2. Ngarkimi robot në asnjë mënyrë, siç është paraqitur më poshtë:

Hapi1:Plugnjëfundtëngarkuesinnërobotdhenëfundtëtjeranëprizë(shihFigura7a).

Hapi2:Shtypni“shtëpi”buttonnëtelekomandë(.Nr5prezent5)përtëdërguarrobotdukekërkuarpërstacionineakuzuar(shihPicture7b).

SHËNIM:

Kurrobotështëakuzuar,The treguesështëalternuarangjyra.

Kurakuzuarështëegjatë, treguesiështëndezurblu.

Nëgatishmëriosestatuspunës, kthehettregueskuqekurniveliibaterisëështëiulët(pas2beepspajisjadotëfillonitëkërkonipërtëakuzuarstacion).

Nëstatusinepritjes,robotdotëhyjëstatusinegjumit,kurniveliibaterisëështëshumëiulët,osekërkopërstacionineakuzuar.

Ngarkimirobotsamëshpejttëjetëemundur,kurkapacitetiibaterisëështëiulët.

Robotidotëkthehetnëstacionineakuzuarautomatikishtpaspastrimitpërfunduarosefuqinëebaterisëështëiulët.

Kurjunukepërdornirobotpërdisakohë,julutemitëngarkuarplotësishtbaterinëeparë,pastajfiknirobotdhepërtëmbajturatënënjëtëftohtëdhevendtëthatë

Nëserobotnukështëpërdorurpërmëshumëse3muaj,julutemingarkuarrobotpër5orëtëparëparapërdorimit.

DIRIGJUESI

Remotekontrolluespërdordybateri1,5VAAA(nukpërfshihen).Sigurohuniqëtëinstalonibateritësipasudhëzimevenëfolenëebaterive.

SHËNIM:

Kurekenipërdorurtelekomandën,synojnëatëdrejtreceptorinfratëkuqetëControlPanel.

Nëqoftësejupërdornitëlargëtnëafërsitëstacionittëakuzuar,robotnukmundtënjohinkomandëndhenukmundtëpunojnë.

Hiqnibateritënëselargëtdotëlihetepapërdorurpërnjëperiudhëtëzgjaturkohe.

Udhëzim Operative

1.

Duke u kthyer pajisjen ON / OFF

Shtypnikalonipushtettëkthehetpajisjennëosejashtë.

-

KthejenipajisjenONpërtavënëatënëgjendjenegatishmërisë.

Nëmodalitetinegatishmërisëpërtëfilluarpajisjenduhettë:

 

-

shtypninjëherë(nëtëlargëtosedirektnëpajisje)nësepajisjaështëdukeungarkuarnëstacioninekarikimit.

-

shtypninjëherë(nëtelekomandëosedirektnëpajisje)PASsëpaku7sekondakanëkaluarngashndërrimiipajisjesnëgjendjegatishmërie(ngamodalitetiigjumit).

Gjatëfjeturstatusin(jotregueslit),shtypninjëherëpërtëkaluarrobotpërstatusinegatishmërisëdhepastajpërsëripërtëfilluarpastrimin(treguesështëndezurblu).

2.

Koha e pritjes

Gjatëkëtijstatusi,robotiështëindezurdhegatipëroperacionpërdoruesit(tregueslitblu).

Përtëfilluar(osetëndaluar)dukepërdorurpajisjen,shtypninërobotapombibutoninpushtettelekomandëpërtëfilluar(osetëndaluar)robot(tregueslitblu).Stratdotëtregohet

 

mebipvetmedhetëndaluarmezëtëdyfishtëbip.

3.

Sleep

Gjatëkëtijstatusi,shtypninërobot-së(njëherë),osembibutoninpushtettelekomandë2herëpërtëvënërobotnëgjendjenegatishmërisë(treguesështëndezurblu).

Gjatë modalitetin e pritjes, shtypni dhe mbani shtypur butonin e energjisë e robot-së për 5 sekonda për të hyrë në modalitetin e fjetjes (lirimin butonin e sa më shpejt që beeping (6herë)ndalon,treguesidotëkthehetoff).

Gjatëgjendjenegatishmërisë,robotdotëhyjënëmodalitetinefjetjes,pas10minutavetëpaoperacion.

Tëgjithaopsionetvendosjennëgjendjenegatishmërisë:

 

 

 

 

 

 

 

intensiteti i ujit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shtypni

përtërregulluarintensitetineujitgjatëmënyrënrregullim(ikonëshfaqetnëekrantëlargëtkontrollues)Press

dhe

përtëzgjedhurLartin, Medium, të ulët

 

ose OFF (do të jetë i keq), dhe shtypni

përtëkonfirmuar.

 

 

 

 

 

 

settings sahat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shtypni

buttonpërtëhyrënëmënyrëkohë-settings.Përdorbutonatedrejtimit

dhe

përtëzgjedhurditënedëshiruardheshtypni

përtëkonfirmuarditën,pastaj

 

haptëorësdheminutavendosjen,shtypni

dhe

përtërrituroseulurorëdheminuta,dhepërdorimi

dhe

përtëkaloninëmestëorëvedhe minuta,dheshtypni

 

pastaj

përsëripërtëkonfirmuarparametrat.

 

 

 

 

 

 

 

fuqiathithje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shtypni

butonin për të zgjedhur nivelin e energjisë thithje (ikonë shfaqet në ekran të largët kontrollues) .Press

dhe

për të zgjedhurturbo, normale, ECO ose OFF

 

(do të jetë i keq), dhe shtypni

përtëkonfirmuar.

 

 

 

 

 

 

 

rimbushje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shtypni (Ikonë do të tregojnë në ekran Telekomandë ndërsa thithje dhe rregullim do të kthehet off automatikisht dhe tregues të ndezur e kuqe) për robot të kthehet në të

akuzuarstacionpërrimbushje. drejtim Buttons

Gjatëmodalitetinepritjes:

Shtypni përtëlëvizurrobotpërpara.

Shtypni përtëlëvizurrobotprapa.

Shtypni përrobotpërtëakrepavetësahatitrotatekundër

Shtypni përrobotpërtëakrepavetësahatitrrotullohen.

Koha dhe orarin settings

caktiminerobot-sëmundtëvendosendukeshtypurbutoninorarin

 

.

 

1. Orari

 

 

Sigurohunirobotështëindezurdhenëgatishmëri.

 

 

a)

Hyrja mode orarin

 

 

Shtypni

 

në telekomandë për 3 sekonda (mos lirimin para asaj kohe), në mënyrë që të hyjnë në mënyrën orarin. Ekran do të tregojë ditën dhe kohën e tanishme, ditë jave do

 

 

flash.Nëseditaetanishmekaqenëeplanifikuartashmë,butonioraridotëjetëndezurderi.

b)

Vendosja ditë

 

 

Përdornibutonatedrejtimit

dhe

përtëzgjedhurditëngaehënaderitëdielën,ditënezgjedhuratëjavësdoflash.

Shtypni përtëkonfirmuarditëtëjavës(ajodotëndalojëndezje).

c) koha Vendosja

• Pasiditëtëjavësështëkonfirmuar,orashifradoflash.Përdornibutonatlartdheposhtëdrejtim dhe përtërrituroseuluroradheminutadhepërdorimin dhe për tëkaloninëmestëorëvedheminutës.Orëtmundtërritetosetëulurme1h,ndërsanëminutëne30incrementsmin.

13

2. Konfirmimioseanulimineplanit

KUJDES:Pasbërëpërcaktimineorëdheminuta,juduhettësynojnëtelekomandënrobotdheshtypni .Tretingujbipdotëkonfirmojëparametratjanëruajturdheqëndrimiplanifikuar ditënendezurnëtelekomandë.

Shtypni buttonpërtëanuluarorarineditëszgjedhur.Ditaprescheduleddotëkthehetoffnëekrandhetënesërmendoflash.

Ndiqniparahapapërtëcaktuarditëndëshirëpërsëri.Pasiorartëplotëkaqenëeruajturmesukses,ajodotëdalëmodeorarin.

3.

Settings Orari anulimin

 

 

Ngaparametratorar,ditëneplanifikuarështëndezjedheatojo-planifikuarjanëndezurshtyp

dhe

përtëzgjedhurngaehënaderitëdielën.

Shtypni Pastaj konfirmojë caktimin e përzgjedhur, dhe shtypni të anulojë ditën e zgjedhur. Një tingull beep do të konfirmojë vendosjen janë anuluar, dhe tai shfaqur do tëtregojnëtënesërmen.

Pasiorariështëanuluar,shtypni përtëdalëmodeorarin.

4. Kontrolloni orar

Nga modalitetin e pritjes, ose ndërsa robot është në, shtypni kontrolloni orarin. Ditët e planifikuara do të jetë ndezur deri të qëndrueshme me përjashtim të ditës së caktuar

mëtëngushtënëditënetanishme,eciladoflash.

Shtypni

dhe

përtëkontrolluarditëtplanifikuara.

Shtypni nëtelekomandëpërtëlënëorarin-checkingndërfaqemedorë.

SHËNIM:Pas10sekondavetëpapërdorimit,telekomandadotëkalojënëmodalitetinegatishmërisëautomatikisht.

PËRDORIMI

PËRDORIMI - Maps navigacion

Hapi1:Vendipajisjennëterren.

Hapi2:Kthejeninëkalonipushtet,pastajshtypnibutoninesajosetëlargëttëenergjisëkontrollitpërtëfilluarmënyrënAuto-Pastrimi(shihfoto8) Hapi3:Paspastrimitbërë,robotosedotëgjeniakuzuarstacion(shihFigura9),osetëshkojnënëgjendjenegatishmërisë.

PËRDORIMI - Multiple Pastrimi Modes

përtëhyrënëmodespërzgjedhje,ndërsatëgjithamënyraticonnëekrandotëjenëtëlehta

Pajisjakamënyratëndryshmetëpastrimitpërkërkesatendryshmetëpastrimit.shtyp

deri.

 

 

Ju lutemi vini re default mode pastrimit është automatike, fuqia normal thithje, dhe intensiteti uji është OFF. Çdo herë kur ju të ndaluar robot dhe të fillojnë përsëri, robot do të kthehet

nëvendosjeneparazgjedhur.

 

 

1. Automatic Pastrimi Mode

në robot apo telekomandës për robot për të filluar pastrimin automatikisht (me fuqi normale thithje, dhe intensitetin e ujit është off). Robot do të

Nga modalitetin e pritjes, shtypni

kryejë një cikël pastrimi në mënyrë Xhiro, mode Edge. Kjo është më e përdorur zakonisht Mënyra pastrimi dhe ajo është përdorur për të pastruar të gjithë sipërfaqen.Robot do të kthehet nëbazëakuzuarkurKjoështëbërëpastrimi.

2.

Mënyra Edge

 

,Robotdotëpastruarpërgjatëskajevetëdhomësdhedotëkthehetnëakuzuarstacioninherëpastriminepërfunduar.Nësenukkastacionakuzuar,robotdotë

Ekrandotëtregojë

 

ndalet kur bateria shkon nga pushteti.

3.

Gyro Mode

,RobotdotëkryejënjëcikëlpastriminëmënyrëXhiroparasetëshkojnënëmënyrëEdge.Pasikjoështëbërëpastrim,ajoautomatikishtdotëkthehetnëstacionin

Ekrandotëtregojë

eakuzuar.Nëqoftëseajonukkafilluarciklinepastrimitngabazaeakuzuar,aidotëkthehetnëpikënefillimit.

4.

Mënyra Random

,Robotdotëfillojëpastriminrastësishtdhepastajdotëkthehetnëstacionineakuzuarherëajoshkonngatëbaterisë.

Ekrandotëtregojë

5.

Mënyra 5. Zona

 

,Robotdotëpastruarnjëm2x2rastësisht.

Ekrandotëtregojë

 

 

 

 

6.

Mënyra Intensive

Ekrandotëtregojë

,Robotdotëkryejënjëcikëltëtërëpastrimidyherënë:mënyrëXhiro,mënyrëEdge,modedhemodeXhiroEdgepërsëri.

SHËNIM:Nëqoftësedhomadukeupastruarështëmëevogëlse10m²,robotdotëkryejëtënjëjtënmënyrëdyherë.

7.

Mënyra Ashpër:

.Mekëtëmënyrë,robotdotëkryejënjëcikëlpastriminëmënyrëtëGyrodhenëmënyrëEdge,dukelëvizurpërparadhepastajpraparresht,simulonnjëlëvizjetë

Ekrandotëtregojë

vërtetëashpër.Ajodotëkthehetnëstacionineakuzuar,nëseështëenevojshmepërtëpërfunduarpastrim. Nësenukkastacionakuzuar,robotdotëndaletkurajoshkonngatëbaterisë. Zgjidhnimesnivelevetësaj3ashpërpushtet:tëlartë,tëmesëmapotëulët.

SHËNIM:

Mospërdornijashtëpajisjes.

zgjedh përfunksionineintensitetittëujitkurpastrimqilima.

Gjatëoperacionit,tëkontrolluarnivelineujitnërezervuarineujit.Nëqoftëseajoboshatis,tëmbushuratëpërsëripararregullimtëvazhdueshëm.

Hiqrezervuarineujitparasetëakuzuarpajisjen.

Përtësiguruarrregullimtëpërsosur,njometleckëparapërdorimit.

Telekomandagjithmonëdotëtregojëmënyrënaktualetëpunësedherobotzbuluarqilim,ajoështëkëshilluarpërtëtërriturfuqinëthithjedhekthehetujëoff.

MIRËMBAJTJA

1. Tank ujit dhe pluhurit Bin Instalimi

Shih Picture 10: A = rezervuari i ujit; B = trajtuar; C = dustbin.

Hapi1:Liftrezervuariiujitpluggome,mbushurderitankujëmeujë(shihFigura10a)dherepositionspinëndukeshtypuratë. Hapi2:Futkoshineplehravenërezervuaruji,pastajdeleposhtëdorezën(shihFigura10b).

Hapi3:Slidembledhurrezervuariiujitnënjësinëkryesore(shihFigura10c).

SHËNIM:Mosshtonindonjëagjentëtepastrimitpërtëparandaluardëmtiminemundshëmtëpajisjesaposipërfaqepastruar..

2. Pastrimi Side Brushes

Pastronibrushatanësore,kuratobëhentëpista.Zëvendësojëatë/atonëseajo/atajanëtëdëmtuar.Jetamaksimalespanfurçëanësoreështë12muaj.

SHËNIM:Parasetëzëvendësuarbrushatanësore,tëkontrolluardhepërtësiguruarseMarkL/RnëndeshjenfurçëanësoremeshenjënL/Rnëbazëneposhtmetërobot.

3. Pastrimi Pluhuri Bin dhe Filters

Boshdhetëpastërkoshineplehravepaspërdorimittëndjekurhapatemëposhtëm:

Hapi1:Mbajnëpjesëneposhtmetëkoshineplehrave,dheshtypniposhtënëbutoninepërdorurgishtintuajpërrrëshqitjejashtëtankujëmebinpluhur(shihfoto11a). Hapi2:Ngrinipluhurbindorezë(shihFigura11b).

Hapi3:Hiqbinpluhurngarezervuariuji(shihFigura11C).

Hapi4:Liftpluhurbinmbuluarshuldhetëhapurkapakun(shihFigura11d).

Hapi5:MerrningafiltrinprimardhefilterHepangaajo(shihFigura11E).

14

Hapi6:Zbraznibinpluhurinnëplehra(shihPicture11F).

Hapi7:Washdustbindhefilterkryesordukepërdorurujëçezme,tëpastërfiltërHEPAmefurçëtëbutë,përtëshmangurlarjaështënënujë(shihPicture11g).

Hapi8:MbledhurfiltërprimardhefilterHepapërsërinëbinpluhur(shihPicture11h).

SHËNIM:

MAXLifeSpanpërHEPAdhefiltrikryesorështë6muaj.

Re-installHEPAdheprimarefiltrinvetëmpasiatajanëplotësishttëthatë.

HEPAfilterdheprimaremundtëzëvendësohetnësekërkohet.

Anukthatëfiltratnënrrezetediellittërëndë.

4. Pastrimi Sensore dhe rrota

Përdornipastriminemjeteveapotëbutaleckëfibramikropërtëfshirësensorëdherrota(shënuarmeqarqetprezent12).

5. Pastrimipolakëttarifimit

PërdorniPastrimiToolsapoleckëtëbutëfibërmikropërtëfshirëpoletakuzuartëbankënetëakuzuarveakuzuardherobot(shënuarmeXprezent13).

6. Pastrimi Rolling Brush Kit

Hiqni mbulesën kodrina furçë nga robot duke shtypur në të dy shulat e saj në të njëjtën kohë para se heqjen e mbuluar. , Merrni nga furçë kodrina, të pastër të gjitha pjesët me Pastrimi Toolsosetëbutëmikrofibraleckë(kodrinashkopfurçëështëlahet).Shihfoto14.

SHËNIM:Mblidhunidhetëpërdorinkëtëkitvetëmkurajoështëplotësishtethatë.

UDHËZIME QUICK

ARTIKULL

PËRSHKRIM

TREGUESI COLOR STATUS

 

TONE WARNING

1

Statusi Standby

në blutë lehta

Asnjë zëi veçantë

2

Statusi i punës

në blutë lehta

Asnjë zëi veçantë

3

Statusi rimbushje

në dritëe kuqe

Asnjë zëi veçantë

4

Statusi tarifimit

ngjyra tëalternuara

Asnjë zëi veçantë

5

Statusi plotë

në blutë lehta

5

Tingujshkurtër lëvizje

6

planifikuar

në blutë lehta

3 levizje te shkurtera

7

Hiq Planit

në blutë lehta

1 levizje e shkurter

8

bateritë ulët nëstatusgatishmërisë

në dritëe kuqe

4

Tingujshkurtër lëvizje

9

Kthenirrymenne off

në dritëe kuqe

Buzz i gjate

10

parakolppara osepërplasjeswitch gabim

në dritëe kuqe

Buzz i gjate

11

Rrote ose pajisje gabim

në dritëe kuqe

Buzz i gjate

12

ModuliWheelmbingarkesë gabim

në dritëe kuqe

Buzz i gjate

13

furçëmbingarkesë gabim

në dritëe kuqe

Buzz i gjate

14

Furçë anesore mbingarkesë gabim

në dritëe kuqe

Buzz i gjate

15

Tëhyjë në gjendjene gjumit

Nodritëtregoi tregues

7

Tingujshkurtër lëvizje

16

Ndezja e robotit

Statusibludritë fryma

3

Tingujshkurtër lëvizje (Vendosjennga robot)2

Tinguj shkurtërBuzz(Cilësimime telekomandë)

 

 

 

SHËNIM:Nëqoftësezgjidhjaemësipërmenukfunksionon,julutemitëpërpiqetsamëposhtë:

1.Resetrobotngaswitchingoffnjësidhepastajkthejnëatënë,dhekontrollonipërsëri.

2.Nëqoftëseajoendenukpunonpasresetting,kontaktonishërbimetpasshitjes.

TË DHËNAT TEKNIKE

KLASIFIKIM

ARTIKULL

DETALET

 

emër

ROVUS robotik VAC & MOP

 

ID

110037683

Produkt

Numri i modelit.

BL500N

 

zhurmë

58-67dB

 

tëdhëna

24 V DC; 600 mA

Li-ion

Numri i modelit.

BONA18650-AA

Specifikimeteknike

14,4 V; 2,2 O; 31,68 Wh

 

 

Numri i modelit.

GQ12-240060-AG

Ngarkuesin ebaterisë

tëdhëna

100240 V AC;50/60 Hz; 0,4një max

 

prodhim

24,0 V DC 600 mA

 

diametër

335 mm

Specifikimet mekanike

lartësi

79 mm

 

peshë

2,4 kg

15

 

Rregullim-Mbledhja Dust Bin Kapaciteti

0,23 L

 

Mekanike Water Tank Kapaciteti

0,22 L

Specifikimet Funksioni

Recharge Sistemit

ngarkuar Manual /kundërsulmauto

Pastrimi Mode

Auto / Edge / Gyro / Random / Area / Intensive // Scrub

 

 

Koha tarifimit

4-6orë

 

Pastrimi Time

80-100 minuta

Vendii origjinës: PRC

 

 

ORTnumri dhedatae prodhimitmund të gjenden në produkt.

RovuspronariTrademark, importuesi tëBE-së,Distributor: TopShop International SA,Viaal Mulino 22, CH-6814 Cadempino,Switzerland/

Distributor Lokal: 1. Importues per Shqiperi: Studio Moderna Albania sh.p.k, Rruga: Sami Frasheri, Kulla Metropol, Kati 1,8000 Tirane, Albania.

Producent:. Guangzhou COAYU Robot CO, Ltd

No.30, Haogang Avenue, Dagang Town, Nansha Qarkut, Guangzhou City, Guangdong Province, PR China

BG

РОВУСРОБОТИКВАК&МОП

УПЪТВАНЕ

Моляпрочетететоваупътваневнимателноигозапазетезабъдещаупотреба.

ВНИМАНИЕ

1.

Товаустройствоепредназначеносамозадомашнаивътрешнаупотреба.

2.

Товаустройствоникоганетрябвадасевключваилидаостававключеновзахранването,

3.

когатонесеизползва,докатосменятеаксесоаритеилиповременапочистване.

Когатозареждатеустройството,превключвателятназахранванетотрябвадаевизключено

4.

положение.

Деца на възраст от 3 години и по-малко от 8 години трябва да включват или изключват

 

уреда само при условие че той е поставен или монтиран в предвиденото му нормално

 

работно положение и им е предоставен надзор или инструкция относно използването на

 

уредапобезопасенначинисанаясносопасностите.Децанавъзрастот3годиниипод8

5.

годининетрябвадавключват,регулиратипочистватуредаилидаизвършватподдръжка.

Децататрябвадабъдатконтролирани,заданесииграятстозиуред.

6.

Не се опитвайте сами да извършвате никакви промени или поправки и се уверете, че

7.

всекиремонтсеизвършвасамоотподходящоквалифицирантехник.

Използвайте само приставки, консумативи или резервни части, препоръчани или

8.

доставениотмаркатаРовус.

Невдигайтетвърдиилиострипредмети,кибрит,горещапепел,фасовеилидругиподобни

9.

предмети.

Непръскайтеинезасмуквайтезапалими,почистващитечности,аерозолиилитехнитепари.

10.

Ако устройството не работи както трябва, е получило рязък удар, е било изпуснато,

11.

повредено,оставенонаоткритоилиизпуснатовъввода,негоизползвайте.

Неизползвайтеуредазапочистваненаживотниилихора.

12.

Редовно отстранявайте запушвания, причинени от прах, пух, косми и др., защото

 

те значително намаляват всмукателната мощност на устройството и / или общата

13.

производителност.

Уверетесе,чепродуктътеизхвърленправилновсъответствиесместнитезакони.

14.

Преди употреба поставете станцията за зареждане върху твърда, плоска, стабилна и суха

15.

повърхност.

Включетевзахранване,коетосъответстванапосоченотонапродукта/зарядното.

16

16.Зарядното устройство, подходящо за един тип батерии, може да създаде риск от пожар, когато се използва с друг тип батерии; никога не използвайте зарядното устройство с другоустройствоинесеопитвайтедазареждатетозипродуктсдругозарядноустройство.

17.Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен незабавно само от упълномощеноиквалифициранолице.

18.Неоставяйтеуредабезнадзорпривключване.

19.Изключетеустройството,когатонегоизползватеипредиподдръжка.

20.Непозволявайтедасеизползвакатоиграчка.

21.Непотапяйтевъвводаилитечност.

22.Недокосвайтезахранващиякабел,щепселаилизареждащатастанциясмокриръце.

23.Непозволявайтедрехииличастиоттялотодасезасмучатвпродуктаилиоколоколелата.

24.Неизползвайтеустройствотозатранспортираненанещо,особенотежкипредмети.

25.Неизползвайтетозипродуктвъввлажнаилимокрасреда,напр.баняилипералня.

26.Почистете пода от всички чупливи предмети, като очила, лампи и фенери, както и от предметите, които могат да се закачат от страничната четка и всмукателния отвор, като кабели,хартияилизавеси.

27.Непоставяйтетозипродукттам,къдетоможелеснодападне(маса,столовеит.н.).

28.За да избегнете инциденти, всички хора в къщата трябва да са наясно кога е включен тозипродукт.

29.Когатоконтейнерътзапрахепълен,изпразнетегопредиупотреба.

30.Използвайтетозипродуктпритемператураот5°Cдо35°C.

31.Не използвайте този продукт в условия на висока температура или под силна слънчева светлинадълговреме.

32.Никога не оставяйте слаби или празни батерии в устройството - особено ако няма да се използва в продължение на няколко месеца. Използвайте правилния размер и тип батерия, посочени от производителя и инсталирани в съответствие с полярността (+ и - клеми), отбелязана на устройството. Не смесвайте стари и нови батерии, батерии от различни марки или батерии от различни видове (алкални, стандартни (въглерод-цинк) или акумулаторни (никел-кадмиеви)) в същото устройство, тъй като това може да доведе до изтичане на батериите. Акумулаторните батерии трябва да бъдат извадени преди да бъдатзаредениотново.Непрезареждайтеобикновенибатерии.Подмянатанабатерията и/илипрезарежданетотрябвадасеизвършвасамоотвъзрастни.Винагисъхранявайте всички батерии на сигурно място, далеч от деца и домашни любимци. Съхранявайте новитебатерииворигиналнатаимопаковка,насухоипринормалнастайнатемпература до готовност за употреба и изхвърлете използваните батерии в съответствие с местния закон. Не съхранявайте устройството с батерии на много топли места, тъй като това може да доведе до намаляване на производителността на батерията и / или изтичане. Киселинатаиизтичанетонаакумулаторнатечностмогатдапричиняттелеснинаранявания и/илиповреданапродуктаи/илиоколнитевещи.Акосепоявиизтичаненабатерията, старателноизмийтезасегнататакожа,катопазитекиселинатадалечоточите,ушите,носа иустата.Незабавноизмийтевсякооблеклоилидругаповърхност,коятоевлязлавконтакт сизтичащаакумулаторнакиселина.

33.Неизползвайтетозиуреднаместа,по-високиотвисочинатанавъзрастен(напр.таванско помещение),задапредотвратитепаданетонауредаинараняванетонахора!

34.Въпреки че устройството е проверено, неговото използване и последствията са строго отговорностнапотребителя.

17

ЧАСТИ Комплектътвключва(вижИЛЮСТРАЦИИ,Ил.1)

ЧАСТ

ОПИСАНИЕ

КОЛИЧЕСТВО

1

Основно тяло

1

2

Зарядна станция

1

3

Зарядно

1

4

Дистанционно (батериятане евключена)

1

5

Странични четки

4

6

Почистващачетка

1

7

Кърпа забърсане

2

Части–основнотялодиаграма(вижИЛЮСТРАЦИИ,Ил.2)

 

A=Бутонзазахранванесиндикатор

H=въртящатасечетка

N=Дясноколело

B=Контроленпанел

 

I=Лявастраничначетка

O=Гнездозазареждане

C=Основнотяло

 

J=Автоматичнозарядно

P=Кърпазабърсане

D=Лентапротивсблъсък

 

K=Универсалноколело

R=Лявоколело

E=Броня

 

L=Дяснастраничначетка

S=Кофазапрах

F=Копчезавключване

 

M=Капакнабатерията

T=Резервоарзавода

G=Капакнавъртящатасечетка

 

 

 

Части-контейнерзасъбираненапрах(вижИЛЮСТРАЦИИ,Ил.3)

 

A=HEPAфилтързапрах

 

D=капакнаконтейнера

 

B=първиченфилтързапрах

 

E=контейнерзапрах

 

C=ръчказакапаканаконтейнера

F=люкнаконтейнера

 

Части–станциязазареждане(вижИЛЮСТРАЦИИ,Ил.4)

 

A=индикаторзаизточникнаенергия

 

 

B=Контактизазареждане

 

 

 

C=Гнездозазареждане

 

 

 

Части-дистанционно(вижИлюстрация5)

7=Режиминапочистване

1=LEDдисплей

4=Нивонамощностназасмукване

2=Бутонзапосоката

5=Начало

8=Настройканавремето

3=Бутонзазахранване

6=Воднаинтензивност

9=Настройказапланиране

ПРЕДИПЪРВАУПОТРЕБА:

Извадетепродуктаикомпонентите,отстранетевсичкиопаковъчниматериали,намеретевсичкичастиипроверетезаевентуалниповредипонякояоттях. Моля,заредетероботапоне5часаповременапървотозареждане.

БУТОНЗАХРАНВАНЕ

По време на състояние на заспиване (индикаторът не свети), натиснете , за да преминете в състояние на готовност (индикаторът ще мига 3 пъти синьо, преди да светне постоянновсиньо)

Повременарежимнаготовност(индикаторсветисиньо),натиснете ,задапреминетевработносъстояние(автоматичнопочистване). Повременаработнотосъстояниенатиснете,задапреминетевсъстояниенаготовност.

ЗАРЕЖДАНЕНАБАТЕРИЯТА 1. Поставяненастанциятазазареждане(вижИл.6)

Стъпка1:Поставетестанциятазазарежданеблизодостенатаипремахнетепрепятствияоколо1метъротдветестрании2метрапредстанцията. Стъпка2:Акороботътеизключен,първоговключетепредизареждане.

2. Заредетероботапоединотначините,кактоепоказанопо-долу:

Стъпка1:Включетеединиякрайназаряднотоустройствовробота,адругиякрайвзахранващияконтакт(вижтеИл.7А).

Стъпка2:Натиснетебутона“home”надистанционнотоуправление(№5наИл.5),задаизпратитероботадатърсизаряднатастанция(вижтеИл.7B).

ВНМАНИЕ:

Когатороботътсезарежда,индикаторът сисменяцветовете.

Когатозарежданетоприключи,индикаторът

светивсиньо.

 

Врежимнаготовностилиработносъстояние,индикаторът

светвачервено,когатонивотонабатериятаениско(след2бипканияустройствотощезапочнедатърси

станциязазареждане).

Всъстояниенаготовностроботътщевлезевсъстояниеназаспиване,когатонивотонабатериятаетвърденискоилитърсистанциятазазареждане.

Заредетероботавъзможнонай-бързо,когатокапацитетътнабатериятаенисък.

Роботътщесевърнекъмстанциятазазарежданеавтоматичноследзавършенопочистванеилиакобатериятаеизтощена.

Когатонеизползватероботаизвестновреме,моля,първозаредетебатерията,следтоваизключетероботаигосъхранявайтенахладноисухомясто

Акороботътнеебилизползванповечеот3месеца,моля,заредетероботапърво5часапредиупотреба.

ДИСТАНЦИОННО

Дистанционнотоработисдве1,5VAAAбатерии(несавключенивкомплекта).Уверетесе,чеинсталиратебатериитеправилноиспорединструкциитевотделениетозабатерии. ЗАБЕЛЕЖКА:

Когатоизползватедистанционнотоуправление,насочетегокъминфрачервениярецепторнаконтролнияпанел.

Акоизползватедистанционнотовблизостдостанциятазазареждане,роботътможеданеразпознаекомандатаиможеданеработи.

Извадетебатериите,акодистанционнотонямадасеизползвазапродължителенпериодотвреме.

18

Инструкциязаработа 1. Включване/изключваненаустройството

Натиснетебутоназазахранване,задавключитеилиизключитеустройството.

-Включетеустройството,задагопоставитевсъстояниенаготовност.

Врежимнаизчакване(standby),задавключитеотновопродуктатрябва:

-натиснетеведнъж(върхудистанционнотоилинаправовърхууреда),акоуредътсезареждавзаряднотоустройство.

-натиснете веднъж (върху дистанционното или направо върху уреда) СЛЕД поне 7 секунди, след като сте включили уреда в режим изчакване (standby) (от режим

 

слийп–спящрежим).

2.

Режимнаготовност

Повременатовасъстояниероботътевключениготовзаработа(индикаторътсветисиньо).

Задастартирате(илиспрете)устройството,натиснетебутонаназахранванетонароботаилинабутоназазахранваненадистанционнотоуправление,задастартирате(или

 

спрете)робота(индикаторътсветисиньо).Щечуетеединичензвуковсигнал,когатоустройствотостартираидвоензвуковсигнал,когатоспреработа.

3.

Заспиване

Повременатозистатуснатиснетебутоназазахранваненаробота2пъти,задапоставитероботавсъстояниенаготовност(индикаторътсветисиньо).

Повременарежимнаготовностнатиснетеизадръжтебутоназазахранваненароботаза5секунди,задавлезетеврежимназаспиване(освободетебутонаведнагащом звуковсигнал(6пъти)спре;индикаторътщесеизключи).

Повременаготовностроботътщепреминеврежимназаспиванеслед10минутибезработа.

Повременасъстояниеназаспиване(индикаторътнесвети),натиснетеведнъж,задапревключитероботавсъстояниенаготовностиследтоваотново,задазапочнете почистване(индикаторътсветисиньо).

Всичкиопциизанастройкавсъстояниенаготовност:

Интензитетнаводата

Натиснете ,задарегулиратеинтензивносттанаводатаповременарежимначистене(иконатаепоказананадисплеянадистанционнотоуправление)Натиснете

 

и

,задаизберетеHigh,Medium,LowилиOFF(щемига)инатиснете

запотвърждение.

 

 

 

Настройкинатаймера

 

 

 

 

 

 

 

Натиснете

бутона, за да влезете в режим на настройка на времето. Използвайте бутоните за посока

и

изберете желания ден и натиснете

, за да

 

потвърдитеденя,следтовапристъпетекъмнастройканачасовеиминути,натиснете

и

,задаувеличитеилинамалитечасоветеиминутите,иизползвайте

 

и

запревключванемеждучасовеиминутииследтованатиснете

отновозадапотвърдитенастройките.

 

 

 

Всмукателнамощност

 

 

 

 

 

 

 

Натиснете

бутона, за да изберете нивото на мощност на засмукване (иконата е показана на дисплея на дистанционното управление). Натиснете

и

 

изберетеTURBO,NORMAL,ECOилиOFF(щемига)инатиснете

запотвърждение.

 

 

 

 

 

Презареждане

 

 

 

 

 

 

 

 

Натиснете (иконата ще се покаже на дисплея на дистанционното управление, докато засмукването и почистването ще се изключат автоматично и индикаторът ще светичервено)роботътдасевърнекъмзареждащатастанциязапрезареждане.

Бутонизапосоката

 

 

Повременарежимготовност:

 

 

Натиснете

задапреместитероботанапред.

 

 

Натиснете

задапреместитероботаназад.

 

 

Натиснете

задазавъртитероботаобратноначасовниковатастрелка

 

 

Натиснете

задапреместитероботавпосоканачасовниковатастрелка.

 

 

Настройкинавремеипрограма

 

.

Програматанароботаможедасенастроичрезнатисканенабутоназапрограма

 

 

1.

Програма

 

 

 

Уверетесе,чероботътевключениврежимнаготовност.

a)

Влизаневрежимнаразписание

 

Натиснете

 

надистанционнотоза3секунди(непускайтепредитова),задавлезетеврежимнаразписание.Дисплеятщепокажетекущияденичас,делничниятден

 

 

щемига.Акотекущиятденвечеебилизбран,бутонътнаграфикащесвети.

b)

Настройваненаден

 

 

Използвайтебутоните

и

запосокаизадаизберетеденотпонеделникдонеделя,избраниятденотседмицатащемига.

Натиснете ,задапотвърдитеденяотседмицата(тойщеспредамига).

c)

Настройваненавремето

 

 

 

 

 

След като денят от седмицата бъде потвърден, цифрите на часа ще започнат да мигат. Използвайте бутоните

и

за посока нагоре и надолу и за увеличаване

 

илинамаляване на часа и минутитеиизползвайте

и

, задапревключитемеждучасове и минути.Часовете могат да бъдат увеличени илинамаленис1час, а

 

минутиснарастванияот30минути.

 

 

 

 

 

2.

Потвърждениеилианулираненаграфика

 

 

 

 

. Три звукови сигнала ще потвърдят, че

ВАЖНО: След като сте задали часовете и минутите, трябва да насочите дистанционното управление към робота и да натиснете

настройкитесазапазениипланираниятденоставадасветинадистанционнотоуправление.

 

 

 

Натиснетебутона, задаотменитеграфиканаизбранияден.Предвидениятденщесеизключинадисплеяиследващиятденщемига.

Следвайтепредходнитестъпки,задапланиратеотновожеланияден.Следкатоцялостниятграфикбъдезапазенуспешно,тойщеизлезеотрежиманаграфика.

3.

Анулираненанастройкитенаграфика

 

 

Отнастройкитенаграфикапланираниятденмигаинепланиранитесветват.Натиснете

и

,задаизберетеотпонеделникдонеделя.

Следтованатиснете ,задапотвърдитеизбранияграфикинатиснете ,задаотменитеизбранияден.Единзвуковсигналщепотвърди,ченастройкатаеотменена, адисплеятщепокажеследващияден.

Следкатографикътбъдеотменен,натиснете ,задаизлезетеотрежиманаграфик.

4. Проверетеграфика

От режим на готовност или докато роботът е включен, натиснете за проверка на графика. Планираните дни ще светят постоянно, с изключение на планирания ден

по-близодотекущияден,койтощемига.

• Натиснете и ,задапроверитепланиранитедни.

• Натиснете надистанционнотоуправление,задаизлезетеръчноотинтерфейсазапроверканаграфика. ЗАБЕЛЕЖКА:След10секундибезизползване,дистанционнотоуправлениещепреминеврежимнаготовноставтоматично.

19

УПОТРЕБА

 

 

 

 

УПОТРЕБА–Навигациянакартата

 

 

Стъпка1:Поставетеустройствотоназемята.

 

Стъпка 2: Включете копчето за захранване, след това натиснете неговия или дистанционното управление бутона за захранване, за да стартирате режим на автоматично

почистване(вижтеИлюстрация8)

 

 

Стъпка3:Следприключваненапочистването,роботътщенамеристанциязазареждане(вижтеИлюстрация9)илищепреминевсъстояниенаготовност.

УПОТРЕБА-множестворежиминапочистване

,задавлезетевизборнарежими,докатоиконатана

Устройствотоимаразличнирежиминапочистваневзависимостотразличниизискваниязапочистване.Натиснете

всичкирежиминадисплеящесветне.

 

 

Моля, обърнете внимание, че режимът на почистване по подразбиране е Автоматичен, нормалната мощност на засмукване и интензивността на водата е ИЗКЛ. Всеки път,

когатоспретероботаизапочнетеотново,роботътщесевърнекъмнастройкатапоподразбиране.

 

1. Автоматиченрежимнапочистване

 

От режим на готовност натиснете

върху робота или дистанционното управление, за да да започне роботът автоматично да почиства (с нормална смукателна мощност и

интензивността на водата е изключена). Роботът ще проведе цикъл на почистване в режим Gyro, Edge. Той е най-често използваният режим на почистване и се използва за

почистваненацялатаповърхност.Роботътщесевърнекъмбазатазазареждане,когатоприключиспочистването.

 

2.

РежимEdge

 

, роботът ще почисти по краищата на стаята и ще се върне в станцията за зареждане, след като приключи почистването. Ако няма станция за

На дисплея ще се покаже

зареждане,роботътщеспре,когатобатериятасеизтощи.

 

3.

Gyroрежим

 

,роботътщепроведецикълнапочистваневрежимGyro,предидапреминеврежимEdge.Следкатоприключиспочистването,тойавтоматично

Надисплеящесепокаже

щесевърнекъмстанциятазазареждане.Аконеезапочналцикълнапочистванеотзареждащатаоснова,тойщесевърнекъмначалнататочка.

4.

Случаенрежим

 

 

 

 

Надисплеящесепокаже ,роботътщезапочнедапочиствапроизволноиследтоващесевърнекъмстанциятазазареждане,следкатоизчерпибатерията.

5.

Режимзона

 

,роботътщепочистипроизволно2х2м.

 

Надисплеящесепокаже

 

6.

Интензивенрежим

,роботътщеизвършицялцикълнапочистванедвапътив:Gyroрежим,Edgeрежим,GyroрежимирежимEdgeотново.

Надисплеящесепокаже

ЗАБЕЛЕЖКА:Акопомещението,коетосепочиства,епо-малкоот10m²,роботътщеизпълнявасъщиярежимдвапъти.

 

7.

Режимнатъркане:

.СтозирежимроботътщеизвършицикълнапочистваневрежимGyroиврежимEdge,катоседвижинапредиследтованазадпоследователно,

Надисплеящесепокаже

симулирайки истинско търкащо движение. Той ще се върне към станцията за зареждане, ако е необходимо, за да завърши почистването. Ако няма станция за зареждане,

роботътщеспре,когатомусвършибатерията.

 

Изберетемежду3-тениванапочистващамощност:високо,средноилиниско.

 

ЗАБЕЛЕЖКА:

 

 

 

 

• Неизползвайтеустройствотонаоткрито.

 

Изберете

функциязаинтензивностнаводатаприпочистваненакилими.

 

Повременаработаконтролирайтенивотонаводатаврезервоаразавода.Акосеизпразни,напълнетегоотново,предидапродължитесизмиването.

Извадетерезервоаразаводапредизарежданенаустройството.

Задаосигуритеперфектнопочистване,навлажнетекърпатапредиупотреба.

Дистанционното управление винаги ще показва текущия режим на работа, дори роботът да открива килима, препоръчително е да увеличите смукателната мощност и да изключитеводата.

ПОДДРЪЖКА 1. Поставяненарезервоарзаводаипрах

ВижтеИлюстр.10:A=резервоарзавода;B=дръжка;C=контейнерзапрах.

Стъпка1:Повдигнетегуменататапанарезервоаразавода,напълнетерезервоарасвода(вижтеИл.10а)ипоставетеотновотапата,катоянатиснете. Стъпка2:Поставетеконтейнеразапрахврезервоарзавода,следкоетосгънетедръжката(вижтеИл.10б).

Стъпка3:Плъзнетесглобениярезервоарзаводавосновнотоустройство(вижтеИл.10в).

ЗАБЕЛЕЖКА:Недобавяйтепочистващипрепарати,задапредотвратитепотенциалниповрединаустройствотоилипочистенатаповърхност.

2. Почистваненастраничничетки

Почистетестраничнитечетки,когатосазамърсени.Заменетеги,акосаповредени.Максималнатапродължителностнаживотанастраничнатачеткае12месеца. ЗАБЕЛЕЖКА:Предидасменитестраничнитечетки,проверетедалимаркировкатаL/RнастраничнатачеткасъвпадасмаркировкатаL/Rвдолнатаоснованаробота.

3. Почистваненаконтейнеразапрахифилтрите Изпразнетеипочистетеконтейнеразаотпадъциследупотреба,катоследватестъпкитепо-долу:

Стъпка1:Задръжтедънотонаконтейнеразапрахинатиснетебутонаспалеца,задаизвадитерезервоаразаводаскошчетозапрах(вижтеИл.11а). Стъпка2:Повдигнетедръжкатанаконтейнеразапрах(вижтеИл.11b).

Стъпка3:Извадетеконтейнеразапрахотрезервоаразавода(вижтеИл.11c). Стъпка4:Повдигнетекапачетонакапаказапрахиотворетекапака(вижтеИл.11d). Стъпка5:ИзвадетеотнеяосновнияиHEPAфилтър(вижтеИл.11e).

Стъпка6:Изпразнетекошчетозапрахвкошчето(вижтеИл.11f).

Стъпка7:Измийтеконтейнеразаотпадъциипървичнияфилтърсводаотчешмата,почистетеHEPAфилтърасмекачетка,избягвайтедагомиетеподвода(вижтеИл.11g). Стъпка8:СглобетепървичнияфилтъриHEPAфилтъраотнововконтейнеразапрах(вижтеИл.11h).

ЗАБЕЛЕЖКА:

MAXпродължителностнаживотазаHEPAипървиченфилтъре6месеца.

ПоставетеотновоHEPAипървичнияфилтърсамоследкатосанапълноизсъхнали.

HEPAипървиченфилтърмогатдабъдатзаменени,акоенеобходимо.

Несушетефилтритеподсилнаслънчевасветлина.

4. Почистваненасензорииколела

Използвайтеинструментизапочистванеилимекамикрофибърнакърпа,задаизбършетесензоритеиколелата(маркиранискръговенаИл.12).

5. Почистваненазарядниполюси

Използвайтепочистващиинструментиилимекамикрофибърнакърпа,задаизбършетеполюситезазарежданеназареждащатастанцияиробота(отбелязансXнаИл.13).

6. Почистванекомплектзаподвижначетка

Свалете капака на четката за търкаляне от робота, като натиснете едновременно двете му ключалки, преди да повдигнете капака. Извадете търкалящата се четка, почистете

20

всичкичастисинструментизапочистванеилимекамикрофибърнакърпа(пръчкатазаподвижначеткаможедасемие).ВижтеИл.14. ЗАБЕЛЕЖКА:Сглобетеиизползвайтетозикомплектсамокогатоенапълносух.

БЪРЗИИНСТРУКЦИИ

ПРОДУКТ

ОПИСАНИЕ

ИНДИКАТОР ЦВЯТ

 

ЗВУК

1

Статусв готовност

Светисинясветлина

Нямаспециален тон

2

Статусработещ

Светисинясветлина

Нямаспециален звук

3

Статуспрезареждане

Светичервенасветлина

Нямаспециален звук

4

Статусзареждане

Сменящисе цветове

Нямаспециален звук

5

Статуснапълнозареден

Светисинясветлина

5

краткизвука

6

Планиран

Светисинясветлина

3

краткизвука

7

Откажиплана

Светисинясветлина

1

кратък звук

8

Слаба батерия встатусвготовност

Светичервенасветлина

4

краткизвука

9

Копчетозазахранването се изключвапо временазареждане

Светичервенасветлина

Продължителензвук

10

Сблъсъкили грешкапри превключване

Свети червена светлина

Продължителен звук

11

Грешка приспусканенаколелаили колело

Светичервенасветлина

Продължителензвук

12

Грешкапри претоварванена модула наколелото

Свети червена светлина

Продължителен звук

13

Грешка припретоварване начетката

Светичервена светлина

Продължителензвук

14

Грешкапри претоварваненастраничнатачетка

Светичервенасветлина

Продължителензвук

15

Влизанев режимна заспиване

Нямасветлинениндикатор

7 кратки звука

16

Събужданена робота

Син светлинениндикатор

3кратки звука(настройка на робота); 2кратки

 

 

звука (настройканадистанционното)

 

 

 

ЗАБЕЛЕЖКА:Акогорноторешениенеработи,опитайтеследното:

1.Нулирайтеробота,катоизключитеустройството,следкоетоговключетеипроверетеотново.

2.Аковсеощенеработиследнулиране,свържетесесъссервиза.

ТЕХНИЧЕСКИДАННИ

КЛАСИФИКАЦИЯ

ПРОДУКТ

ДЕТАЙЛИ

 

Име

РОВУСРОБОТИК ВАК&MОП

 

ID

110037683

Продукт

Moделномер

BL500N

 

Шум

58-67dB

 

Входяща сила

24 V DC; 600 mA

Литиево-йоннабатерия

Moдел номер

BONA18650-AA

Технически спецификации

14,4 V; 2,2 Ah; 31,68 Wh

 

 

Moдел номер

GQ12-240060-AG

Зарядноза батерията

Входяща сила

100 - 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 A MAX

 

Изходящасила

24,0 V DC 600 mA

 

Диаметър

335 мм

Механическиспецификации

Височина

79мм

 

Ширина

2,4кг

 

Капацитет на мопа и контейнеразапрах

0,23 л

 

Механичен воден контейнер

0,22 л

Функционални спецификация

Презареждаща система

Ръчнозареждане /автоматично зареждане

Режим напочистване

Auto/Edge/Gyro/Random/Area/Intensive//Scrub

 

 

Времеза зареждане

4-6 часа

 

Времеза чистене

80-100минути

Cтрана напроизход:P.R.C.

 

 

Арт.Номер идатана производство могат дабъдат открити върхупродукта.

 

Собственикна марката Ровус, вносителза ЕСи дистрибутор: Top ShopInternational SA,Via alMulino 22, 6814Cadempino, Швейцария/ За информация относно употреба,вижУпътванеосновенпродукт/

Вносител заБългария: Студио МодернаБългарияЕООД, 1750София,ЮРОПАРКОФИС – СГРАДА,бул.„Цариградскошосе“ № 40,тел.02/8185151, www.topshop.bg

Производител:GuangzhouCOAYU RobotCO., Ltd.

No.30,HaogangAvenue,DagangTown,Nansha District, Guangzhou City, GuangdongProvince,Китай

21

Гаранционнатакартаевсилаединственосприложенкъмнеядокументзазакупуване–фактураиликасовбон.

Име……………………………………………………………………………………...

Адрес……………………………………………………………………………………

Tърговскиобект………………………………………………………………………....

Фактура№/………………………………………………………………………….….. Касовбон…………………………………………………………………….................

Дата……………………………………………………………………………………...

Гаранционниусловия

Гаранционенсрок:………………………………………………………………………………..…

Гаранционниятсрокзапочвадатечеотдататаназакупуванетонауредаотлицето,посоченопо-горе; Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни документизауреда(касовабележкаилифактура); Уредътепредназначенединственозадомашнаупотребаинетрябвадасеизползвазапрофесионалницели;

Гаранциятаевалиднасамозаповреди,дължащисенапроизводствендефект,койтосеепроявилврамкитенагаранционниясрок; ГаранциятаважинатериториятанаРепубликаБългария.

Търговскатагаранциянесепризнававследнитеслучаи:

Принеспазванеизискваниятазаупотребанауредаи/илиопитзаремонтотнеупълномощеноот„СТУДИОМОДЕРНА-БЪЛГАРИЯ”ЕООДлице;

При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация;

Приповредиврезултатнафорсмажорниобстоятелства.

Претенциизанеокомплектованостнаизделиетосеобслужватсамовмоментананеговотозакупуване/доставка.

Рекламации по заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София,ЮРОПАРКОФИС–СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40иливъввсекиединоттърговскитеобектинаСтудиоМодерна

–БългарияЕООДвРепубликаБългария.

Законовагаранция Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата гаранция.

Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а именно:

Праванапотребителя Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе

стокатавсъответствиесдоговоразапродажба.Втозислучайпотребителятможедаизбирамеждуизвършваненаремонтнастокатаилизамянатайснова,освенакотовае невъзможноилиизбраниятотнегоначинзаобезщетениеенепропорционаленвсравнениесдругия.

(2)Смятасе,чедаденначинзаобезщетяваненапотребителяенепропорционален,аконеговотоизползваненалагаразходинапродавача,коитовсравнениесдругияначин наобезщетяванесанеразумни,катосевзематпредвид:

1.стойносттанапотребителскатастока,аконямашелипсананесъответствие; 2.значимосттананесъответствието;

3.възможносттадасепредложинапотребителядругначиннаобезщетяване,койтонеесвързансъсзначителнинеудобствазанего.

Чл.113.(1)Когатопотребителскатастоканесъответстванадоговоразапродажба,продавачътедлъжендаяприведевсъответствиесдоговоразапродажба.

(2)Привежданетонапотребителскатастокавсъответствиесдоговоразапродажбатрябвадасеизвършиврамкитенаединмесец,считаноотпредявяванетонарекламацията отпотребителя.

(3)След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителскатастокасъгласночл.114.

(4)Привежданетонапотребителскатастокавсъответствиесдоговоразапродажбаебезплатнозапотребителя.Тойнедължиразходизаекспедираненапотребителскатастока илизаматериалиитруд,свързанисремонтай,инетрябвадапонасязначителнинеудобства.

(5)Потребителятможедаискаиобезщетениезапретърпенитевследствиенанесъответствиетовреди.

Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има правонаизбормеждуеднаотследнитевъзможности:

1.разваляненадоговораивъзстановяваненазаплатенатаотнегосума;

2.намаляваненацената.

(2)Потребителятнеможедапретендиразавъзстановяваненазаплатенатасумаилизанамаляванеценатанастоката,когатотърговецътсесъгласидабъдеизвършеназамяна напотребителскатастокасноваилидасепоправистокатаврамкитенаединмесецотпредявяваненарекламациятаотпотребителя.

(3)Търговецътедлъжендаудовлетвориисканезаразваляненадоговораидавъзстановизаплатенатаотпотребителясума,когатоследкатоеудовлетворилтрирекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договоразапродажба.

(4)Потребителятнеможедапретендиразаразваляненадоговора,аконесъответствиетонапотребителскатастокасдоговораенезначително.

Чл.115.(1)Потребителятможедаупражниправотосипотозиразделвсрокдодвегодини,считаноотдоставянетонапотребителскатастока.

(2)Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителязарешаваненаспора.

(3)Упражняванетонаправотонапотребителяпоал.1нееобвързаносникакъвдругсрокзапредявяваненаиск,различенотсрокапоал.1.

РекламациипозаконоватагаранциядоСтудиоМодернаБългарияЕООДпризакупуваненауреданамястовмагазинаилипридоговоризапродажба,сключениотразстояние могат да се предявяват по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40иливъввсекиединоттърговскитеобектинаСтудиоМодерна–БългарияЕООДвРепубликаБългария.

Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена, ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви въввладениенауреда,еналицеследващапоявананесъответствиенауредасдоговоразапродажба.

Задопълнителнаинформацияможетедасесвържетесотдел„Грижазаклиента“нател.02/8185151отпонеделникдопетък,имейл:care.bg@studio-moderna.com

22

Правонаотказотдоговорзапродажба,сключенотразстояние(потелефона)

ВкачествотоВинапотребителВиеиматеправо,бездадължитеобезщетениеилинеустойкаибездапосочватепричина,дасеоткажетеотсключениядоговоротразстояние всрокот14/четиринадесет/календарнидни,считаноотдататанаполучаваненауреда.

Задаупражнитеправотосинаотказотдоговора,сключенотразстояние,поВашизборможетеда уведомитевносителязажеланиетосичрез:

1.попълваненаформуляразаотказотпокупканаелектроннатастраницанавносителя:www.topshop.bg;

2.чрезпопълванеиподаваненастандартнияформулярзаотказвписменаформанаследнияадреснавносителя:ЮРОПАРКОФИС–СГРАДА,1750София,Столичнаобщина, районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40или

3.подругначин,втовачисло–чрезписмо,изпратенодовносителяпопощата,наелектроннапощанавносителяилиподругначин.

За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковкаинеизползванапопредназначение,придруженасвсичкиоригиналнидокументи–договор,фактура,касовабележка.Необходимоедаизпратитестокатанаадрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяненанеобходимитедокументи,кактоивостаналитеслучаипочл.57отЗаконазазащитанапотребителите.

Батерии.Електрическоиелектроннооборудване.

ВНИМАНИЕБАТЕРИЯ:

Отстранетестаритебатерииигисменетеснови.Несмесвайтестарииновибатерии.Несмесвайтеалкални,стандартни(въглерод-цинк)илиакумулаторни(никел-кадмиеви) батерии. Преди зареждане акумулаторните батерии трябва да бъдат премахнати. Непрезареждащите се батерии не трябва да се презареждат. Акумулаторните батерии се зареждатсамоподнадзоранавъзрастен.Използвайтесамо1,5VAAAбатерииилиеквивалентнибатерии.Несвързвайтеклемитенабатериитенакъсо.Винагиотстранявайте от продукта слаби или изтощени батерии. Извадете батериите, ако продуктът се съхранява за продължителен период от време. Батериите трябва да се сменят от възрастен. Уверетесе,честепоставилибатерииспоред(+)и(-)символи,разположенинаотделениетозабатерията.

Киселината за батериите и течовете могат да причинят нараняване и повреда на продукта и заобикалящите го вещи. Ако се появи изтичане на батерията, измийте добре засегнататакожа,катосеуверите,чеакумулаторнатакиселинаедалечоточите,ушите,носаиустата.Незабавноизмийтевсичкидрехиилидругиповърхности,коитовлизатв контактсизтеклатаакумулаторнакиселина.

Този символ, върху закупеното от Вас електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е предназначен за изхвърляне единственовконтейнеризаразделносъбираненаизлязлоотупотребаЕЕО.

Вслучай,чекъмзакупенотоотВасЕЕОсаВибилипредоставениибатерии/акумулатори,моля изхвърляйтегиразделновконтейнерите,предназначенизабатерии иакумулаториилигипредавайтезарециклираненаобозначенитезатоваместа!

Моля,изхвърляйтеелементитенаопаковкатаназакупенотоотВасЕЕОразделновконтейнерите,предназначенизасъответнияматериал!

СледпълнатаамортизациянапродуктаиликогатотозипродуктпрестанедаВиенеобходим,следвадагоизхвърлитевконтейнерзаразделносъбираненаизлязлоотупотреба ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио Модерна–България“ЕООД.„СтудиоМодерна–България“ЕООДизпълнявазадължениятасивъввръзкасразделнотосъбиранеитретираненаЕЕО,кактоизапостиганена съответнитецелизаразделносъбиране,повторнаупотреба,рециклиранеи/илиоползотворяваненаЕЕОчрезколективнасистема,представляванаотследнатаорганизация пооползотворяване:УнитрейдЕкоЕООД1528София,ул.ПодпоручикЙорданТодоров4,BG202099392,МОЛ:МариетаСтоянова.

Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални негативнипоследицизаоколнатасредаичовешкотоздраве,коитовпротивенслучайбихамоглидабъдатпричинениотнеподходящоизхвърляненатозипродукт.

За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъциотЕЕО,батериииакумулаториилисмагазина,откойтоезакупеноЕЕО.

Моля,изхвърляйтеразделно!

ПРОИЗХОД:КИТАЙ ВНОСИТЕЛ:СТУДИОМОДЕРНАБЪЛГАРИЯЕООД,ЕИК121009078,съсседалищеиадреснауправление:

ЮРОПАРКОФИС–СГРАДА,1750София,Столичнаобщина,районМладост,бул.„Цариградскошосе“№40,тел.02/8185151,www.topshop.bg

BIH

ROVUSROBOTUSISIVAČIMOP

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

Prijeupotrebe,pažljivopročitajteovouputstvoisačuvajtegazabudućuupotrebu.

UPOZORENJA

1. Ovajjeuređajnamijenjensamozakućnuiunutrašnjuupotrebu.

2. Ovajuređajsenikadanesmijeuključivatinitibitiuključenunapajanjekadasenekoristi,tokom

mijenjanjadodatakailitokomčišćenja.

3. Prilikompunjenjauređaja,prekidačzanapajanjemorabitiuisključenompoložaju.

4. Djeca u dobi od 3 godine i manje od 8 godina mogu uključiti / isključiti uređaj samo pod uvjetom da je postavljen ili instaliran u predviđenom normalnom radnom položaju i da su pod nadzoromiliuputamaoupotrebiuređajausigurnomidarazumijuopasnosti.Djecaod3godine imanjeod8godinanesmijuuključivati,regulisatiičistitiuređajnitivršitiodržavanje.

5. Djecamorajubitipodnadzoromdasenebiigralasaovimuređajem.

23

6.Nemojte sami pokušavati vršiti nikakve izmjene ili popravke i osigurajte da bilo koji popravak obavljasamoodgovarajućekvalifikovanitehničar.

7.Koristite samo priključke, potrošni materijal ili rezervne dijelove koje preporučuje ili isporučuje robna marka Rovus.

8.Nemojte usisavati tvrde ili oštre predmete, šibice, vrući pepeo, opuške cigareta ili druge slične predmete.

9.Nemojteprskatiiusisavatizapaljivetečnosti,tekućinezačišćenje,aerosoleilinjihovepare.

10.Ako uređaj ne radi kako bi trebao, primio je oštar udarac, pao je, oštetio, se, ostao vani ili pao u vodu, nemojte ga koristiti.

11.Nemojtekoristitiuređajzačišćenjeljudiiživotinja.

12.Redovno uklanjajte blokade uzrokovane prašinom, dlakama i slično, jer oni u velikoj mjeri smanjujusnaguusisavanjai/iliopšteperformanseuređaja.

13.Osigurajtedaseproizvodpravilnoodlažeuskladuslokalnimzakonima.

14.Prijeupotrebe,bazuzapunjenjepostavitenatvrdu,ravnu,stabilnuisuhupovršinu.

15.Priključite napajanje koje odgovara nazivnom na proizvodu / punjaču. U slučaju zloupotrebe možedoćidokvaranapajanjauređaja.

16.Punjač koji je pogodan za jednu vrstu baterija može stvoriti opasnost od požara, ako se koristi sadrugombaterijom;nikadnemojtekoristitipunjačsdrugimuređajemnitipokušavatinapuniti ovajuređajdrugimpunjačem.

17.Akojenapojnikabloštećen,moragaodmahzamijenitisamoovlaštenaikvalifikovanaosoba.

18.Neostavljajteuređajkadajeuključenustruju.

19.Ugasiteuređajkadasenekoristiiprijeservisiranja.

20.Nedozvolitedasekoristikaoigračka.

21.Neuranjajteuvoduilitečnost.

22.Nedirajtekablzanapajanje,utikačilibazuzapunjenjemokrimrukama.

23.Nedozvolitedaseuproizvodiliokotočkićauvučeodjećailidiotijela.

24.Nekoristiteuređajzaprijevozbiločega,posebnoteškihpredmeta.

25.Nekoristiteovajproizvoduvlažnomilimokromokruženju,npr.kupatiloilipraonica.

26.Očistite pod od svih krhkih predmeta, poput naočala, svjetiljki i lampiona, i predmeta koji su iscurilisabočnečetkeiulazazausisavanje,poputkabla,papirailizavjesa.

27.Nestavljajteovajproizvodtamogdjeselakomožespustiti(stol,stoliceitd.)

28.Dabisteizbjeglibilokakveincidente,sviljudiukućitrebajubitisvjesnikadajeovajproizvoduključen.

29.Kadjekantazasmećepuna,ispraznitejeprijeupotrebe.

30.Koristiteovajproizvodnatemperaturiod5°Cdo35°C.

31.Nekoristiteovajproizvoduokruženjuvisokihtemperaturailipodsunčevimsvjetlom.

32.Nikada ne ostavljajte slabe ili prazne baterije u uređaju - posebno ako sumnjate da se neće koristiti nekoliko mjeseci. Koristite ispravnu veličinu i vrstu baterije koju je odredio proizvođač i instalirajte u skladu s polaritetom (+ i - terminali) označenim na uređaju. Ne miješajte stare i nove baterije, baterije različitih marki ili baterije različitih vrsta (alkalne, standardne (ugljenik- cink)ilipunjive(nikl-kadmijum))uistomuređaju,jertomožeprouzrokovaticurenjebaterija.Prije ponovnogpunjenjapotrebnojeizvaditipunjivebaterije.Nemojteponovopunitibaterijekojese ne mogu puniti. Zamjenu i / ili ponovno punjenje baterije trebaju vršiti samo odrasle osobe. Sve baterije uvijek držite na sigurnom mjestu dalje od djece i kućnih ljubimaca. Skladištite nove baterije u originalnom pakovanju na suhom mjestu i na normalnoj sobnoj temperaturi dok ne budete spremni za upotrebu i odložite korištene baterije u skladu s lokalnim zakonom. Ne čuvajte uređaj s baterijama na vrlo toplim mjestima, jer to može rezultirati smanjenim

24

performansama i / ili curenjem baterije. Kiselina i curenje baterije mogu prouzrokovati lične ozljede i / ili oštećenja proizvoda i / ili okolne imovine. Ako dođe do curenja baterije, temeljito operite bilo koju pogođenu kožu, pri tome pazite da kiselinu iz baterija držite dalje od očiju, ušiju, nosa i usta. Odmah operite bilo kakvu odjeću ili drugu površinu koja dođe u dodir sa propuštenomkiselinomizbaterija.

33. Ne koristite ovaj uređaj ako se nalazi u područjima većim od visine odraslih (npr. potkrovlju) kakobistespriječilidarobotpadneiozlijediljude!

34. Iakojeuređajprovjeren,njegovaupotrebaiposljedicesustrogoodgovornostkorisnika.

DIJELOVI

Setuključuje(pogledajteSLIKE,Slika1)

STAVKA

OPIS

KOLIČINA

1

Glavni uređaj

1

2

Baza za punjenje

1

3

Punjač

1

4

Daljinskiupravljač(baterije nisuuključeneuzproizvod)

1

5

Bočne četke

4

6

Četke za čišćenje

1

7

Krpa Mopa

2

Dijelovi–diagramglavnoguređaja(pogledajteSLIKE,Slika2)

 

 

A = Dugme za napajanje sa indikatorom

H=Valjajućačetka

N=Desnitočak

B=Kontrolnaploča

 

I=Lijevabočnačetka

O=Utičnicazapunjenje

C=Glavniuređaj

 

J = Stup za automatsko punjenje

P = Krpa za Mop

D = Traka protiv sudara

 

K=Univerzalnitočak

R=Lijevitočak

E = Branik

 

L=Desnabočnačetka

S=Posudazasmeće

F=Prekidač

 

M=Poklopacbaterije

T = Spremnik za vodu

G=Navlakasačetkomzavaljanje

 

 

 

 

Dijelovi–brisanje-posudazaprašinu(pogledajteSLIKE,Slika3)

 

 

A=HEPAfilterzaprašinu

 

D=Zaštitnipoklopac

 

 

B=Primarnifilterzaprašinu

 

E=Spremnikzaprašinu

 

 

C=Zatvaračpoklopcazaprašinu

 

F=Otvorzaprašinu

 

 

Dijelovi–bazazapunjenje(pogledajteSLIKE,Slika4)

 

 

A = Indikator izvora napajanja

 

 

 

 

B = Punjenje kontakata

 

 

 

 

C=Utičnicazapunjenje

 

 

 

 

Dijelovi–daljinskiupravljač(pogledajteSliku5)

 

 

1 = LED displej

4 = Nivo snage usisavanja

7=Načiničišćenja

 

2 = Dugme za upute

5 = Home

8=Podešavanjevremena

3 = Dugme za napajanje

6 = Intenzitet vode

9 = Postavka zakazivanja

PRIJEPRVEUPOTREBE:

Izvaditeproizvodikomponente,uklonitesavmaterijalzapakiranje,pronađitesvedijeloveiprovjeritemogućaoštećenjanabilokojemodnjih.

Tokomprvogpunjenja,puniterobotzačišćenjenajmanje5sati.

DUGME ZA NAPAJANJE

Tokomstanjamirovanja(indikatornijeupaljen)pritisnitetipku dabistegastaviliustanjepripravnosti(indikatorćetreptatiplavo3putaprijenegoštoostaneplavosvjetlo). Tokomstatusapripravnosti(indikatorsvijetliplavo)pritisnitetipku dagastaviteuradnistatus(automatskočišćenje).

Tokom radnog statusa pritisnite tipkuda se stavi u stanje pripravnosti.

PUNJENJEBATERIJE

1. Položajbazezapunjenje(pogledajteSliku6)

Korak 1: Postavite bazu za punjenje uza zid i uklonite prepreke oko 1 metra s obje strane i 2 metra ispred baze.

Korak2:Akojerobotisključen,prvogauključiteprijepunjenja.

2. Napuniterobotanabilokojinačin,kaoštojeprikazanounastavku:

Korak1:Uključitejedankrajpunjačaurobot,adrugikrajuutičnicu(pogledajteSliku7A).

Korak2:Pritisnitetipku“home”nadaljinskomupravljaču(br.5naSlici5)dabisteposlalirobotakojitražibazuzapunjenje(pogledajteSliku7B).

NAPOMENA:

Kada se robot puni indikatorjenaizmjeničnihboja.

Kadajepunjenjezavršeno indikatorsvijetliplavo.

U stanju pripravnosti ili radnom statusu indikatorpostajecrvenkadajerazinabaterijeslaba(nakon2zvučnasignalauređajćepočetitražitibazuzapunjenje).

Ustanjupripravnostirobotćeućiustanjemirovanjakadjerazinabaterijepreniskailićetražitibazuzapunjenje.

25

Napuniterobotaštojeprijemogućekadajekapacitetbaterijenizak.

Robotćeseautomatskivratitinabazuzapunjenjenakonštojezavršenočišćenjeiliakojebaterijaskoroprazna.

Kadanekovrijemenekoristiterobota,prvonapunitebateriju,azatimisključiterobotaičuvajteganahladnomisuhommjestu.

Akoserobotnekoristivišeod3mjeseca,prvoganapuniteprijeupotrebe.

DALJINSKIUPRAVLJAČ

Daljinskiupravljačkoristidvije1,5VAAAbaterije(nisuuključeneuzproizvod).Obaveznoumetnitebaterijeuskladusuputamauodjeljkuzabaterije.

NOTE:

Kadakoristitedaljinskiupravljač,usmjeritegapremainfracrvenomreceptorunakontrolnojploči.

Akokoristitedaljinskiublizinibazezapunjenje,robotmoždanećeprepoznatinaredbuimoždanećeraditi.

Izvaditebaterijeakodaljinskiupravljačnećebitikorištenduževrijeme.

Uputstvo za upotrebu

1.

Uključivanje/isključivanjeuređaja

Pritisniteprekidačzauključivanjeiliisključivanjeuređaja.

-

Uključiteuređajdabistegapostaviliustanjepripravnosti.

Ustanjupripravnostidabistepokrenuliuređajmorate:

 

-

pritisnitejednom(nadaljinskomilidirektnonauređaju)akoseuređajpuniubazizapunjenje.

-

pritisnitejednom(nadaljinskomilidirektnonauređaju)NAKONštojenajmanje7sekundiodprebacivanjauređajaustanjepripravnosti(izmirovanja).

Tokomstanjamirovanja(indikatornijeupaljen)jednompritisnitedabisterobotaprebaciliustanjepripravnosti,azatimponovozapočetakčišćenja(indikatorsvijetliplavo).

2.

Stanje pripravnosti

Tokomovogstatusa,robotjeuključenispremanzarad(indikatorsvijetliplavombojom).

Dabistepokrenuli(ilizaustavili)upotrebuuređaja,pritisnitenarobotuilidugmezanapajanjedaljinskogupravljačadabistepokrenuli(ilizaustavili)robota(indikatorsvijetliplavom

 

bojom).Startćebitioznačenjednimzvučnimsignalom,azaustavljanjezvukomdvostrukogsignala.

3.

Stanje mirovanja

Tokomovogstatusa,pritisniterobot(jednom)ilidugmezanapajanjedaljinskogupravljača2putadabisterobotapostaviliustanjemirovanja(indikatorsvijetliplavombojom).

U stanju pripravnosti pritisnite i držite dugme za napajanje robota 5 sekundi da biste ušli u stanje mirovanja (otpustite dugme čim se zvučni signal (6 puta) zaustavi; indikator će seisključiti).

Zavrijemepripravnosti,robotćeućiustanjemirovanjanakon10minutabezrada.

Sveopcijepodešavanjaustanjupripravnosti:

 

 

 

 

 

 

 

 

Intenzitet vode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pritisnite

zapodešavanjeintenzitetavodezavrijemeradabrisanja(ikonaprikazananaekranudaljinskogupravljača).Pritisnite

i

za odabir Visoka, Srednja, Niska

 

iliIsključena(trepće), i pritisnite

za potvrdu.

 

 

 

 

 

 

Postavke tajmera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pritisnite

dugme za ulazak u režim podešavanja vremena. Upotrijebite tipke za smjer

i

da biste odabrali željeni dan i pritisnite

da biste potvrdili odabrani dan,

 

zatim postavite sat i minute, pritisnite

i

kakobistepovećavaliilismanjilisateiminute,zatimupotrijebite

i

zaprebacivanjeizmeđusatiiminuta,izatimpritisnite

 

ponovo za potvrdu postavki.

 

 

 

 

 

 

 

 

Snaga usisavanja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pritisnite

dugmezaodabirrazineusisnesnage(ikonaprikazananadisplejudaljinskogupravljača).Pritisnite

i

za odabir TURBO,NORMAL,ECOiliOFF(trepće),

 

i pritisnite

za potvrdu.

 

 

 

 

 

 

 

 

Punjenje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pritisnite (ikona će se prikazati na ekranu daljinskog upravljača dok će se usisavanje i brisanje automatski isključiti, a indikator će svijetliti crveno) kako bi se robot vratio u bazu za punjenje radi punjenja.

Tipke za usmjeravanje

U stanju pripravnosti:

Pritisnite dapomjeriterobotanaprijed.

Pritisnite

da pomjerite robota unazad.

Pritisnite daserobotmožeokretatiusmjerusuprotnomodkazaljkenasatu.

Pritisnite

da se robot rotira u smjeru kazaljke na satu.

Podešavanjavremenairasporeda

Rasporedrobotamožesepodesitipritiskomnadugmerasporeda .

1. Raspored

Provjeritejelirobotuključeniustanjupripravnosti.

Ulazakurežimrasporeda

Pritisnite nadaljinskomupravljačuutrajanjuod3sekunde(nepuštajteprijetogvremena)dabisteušliurežimrasporeda.Naekranućeseprikazatitrenutnidanivrijeme,radni danćebljeskati.Akojetekućidanvećzakazan,lampicaćeseupaliti.

Dan postavljanja

 

 

 

 

 

 

 

Upotrijebitetipkezasmjer

i

dabisteodabralidanodponedjeljkadonedjelje;bljeskatćeodabranidanusedmici.

 

Pritisnite

dabistepotvrdilidanusedmici(prestatćetreptati).

 

 

 

 

Postavljanje vremena

 

 

 

 

 

 

Nakonštosepotvrdidanusedmici,brojkesataćebljeskati.Upotrijebitetipkezakretanjepremagoreidole

i

dabistepovećaliilismanjilisatiminuteikoristite

i

 

zaprebacivanjeizmeđusatiiminuta.Satisemogupovećatiilismanjitiza1sat,aminutaupovećavanjuod30min.

 

 

2.

Potvrda ili otkazivanje rasporeda

 

. Tri zvučna signala potvrdit će da su postavke spremljene i da će planirani dan

VAŽNO: Nakon što ste podesili sate i minute, morate ciljati daljinski upravljač na robota i pritisnite

ostatiupaljennadaljinskomupravljaču.

 

 

 

 

 

Pritisnite dugmezaotkazivanjerasporedaodabranogdana.Pretpostavljenidanisključitćesenazaslonu,asljedećidanćebljeskati.

Slijediteprethodnekorakedabisteponovozakazaliželjenidan.Nakonštosekompletanrasporeduspješnosačuva,izaćićeizrežima.

3.

Otkazivanje postavki rasporeda

 

 

 

 

 

 

 

 

Izpostavkirasporedatrepćezakazanidan,aonikojisezakazujunećeseupaliti.Pritisnite

i

da biste odabrali od Nedjelje do Ponedjeljka.

Zatim pritisnite

da potvrdite odabrani raspored i pritisnite

 

 

 

da biste otkazali odabrani dan. Jedan zvučni signal će potvrditi da je postavka otkazana, a na zaslonu će se

prikazatisljedećidan.

 

 

 

 

 

 

 

 

Nakonštojerasporedotkazan,pritisnite

 

dabisteizašliizpostavkirasporeda.

 

 

 

 

 

26

4. Provjerite raspored

Izstanjapripravnostiilidokjerobotuključen,pritisnite daprovjeriteraspored.Planiranidanićebitiupaljeni,osimzakazanogdanabližegtekućemdanu,kojićebljeskati.

Pritisnite

i

da biste provjerili zakazane dane.

Pritisnite nadaljinskomupravljačudabisteručnozatvorilipostavkuprovjererasporeda.

NAPOMENA:Nakon10sekundibezupotrebe,daljinskiupravljačćeseautomatskiprebacitiustanjepripravnosti.

UPOTREBA

UPOTREBA–Navigacijakarata

Korak1:Postaviteuređajnazemlju.

Korak2:Uključiteprekidač,azatimpritisnitedugmezanapajanjeilidaljinskiupravljačdabistepokrenulirežimautomatskogčišćenja(pogledajteSliku8) Korak3:Nakonobavljenogčišćenja,robotćeilipronaćibazuzapunjenje(pogledajteSliku9)ilićeprećiustanjepripravnosti.

UPOTREBA-Višestrukinačiničišćenja

Uređajimarazličitenačinečišćenjazarazličitepotrebečišćenja.Pritisnite dabisteušliuizborpostavkinačinarada,dokćeseikonasvihnačinanazaslonuupaliti.

Imajte na umu da je zadani način čišćenja Automatski, normalna snaga usisavanja, a intenzitet vode je isključen. Svaki put kada zaustavite robota i pokrenete ga iznova, robot će se

vratiti na zadanu postavku.

 

1. Automatskirežimčišćenja

narobotuilinadaljinskomupravljačukakobirobotpočeoautomatskidasečisti(snormalnomusisnomsnagom,aintenzitetvodejeisključen).

Zarežimstanjapripravnostipritisnite

Robot će provesti ciklus čišćenja u Labirint režimu i Režimu za ivice. To su najčešći načini čišćenja i koriste se za čišćenje cijele površine. Robot će se vratiti na bazu za punjenje kada

završisačišćenjem.

 

 

2.

Režimzaivice(Edge)

Displej će prikazati

 

, robot će očistiti po ivicama prostorije i nakon završetka čišćenja vratit će se u bazu za punjenje. Ako ne postoji baza za punjenje, robot će se zaustaviti kad mu

seispraznibaterija.

 

 

3.

Labirintrežim(Gyro)

Displej će prikazati

, robot će izvršiti ciklus čišćenja u Labirnit režimu prije nego što pređe u Režim za ivice. Nakon završetka čišćenja automatski će se vratiti na bazu za punjenje. Ako

nijezapočeociklusčišćenjasbazezapunjenje,vratitćesenapočetnutačku.

4.

Slučajnirežim

,robotćepočetinasumičnočistitiitadaćesevratitinabazuzapunjenjenakonštomunestanebaterije.

Displejćeprikazati

5.

Površinskirežim

Displejćeprikazati

 

 

,robotćenasumičnoočistiti2x2m.

 

 

6.

Intenzivnirežim

,robotćedvaputaprovestičitavciklusčišćenjau:LabirintrežimuiRežimuzaivice.

Displejćeprikazati

NAPOMENA:Akojesobakojasečistimanjaod10m²,robotćedvaputaizvršitiistirežim.

7.Režimpročišćavanja

Displejćeprikazati.Sovimrežimom,robotćeprovesticiklusčišćenjauLabirintiIvicerežimu,pomičućisenaprijedza,azatimunazadzauzastopno,simulirajućipravipokretzaribanje.

Akojepotrebno,vratitćeseubazuzapunjenjekakobizavršiočišćenje.Akonemabazezapunjenje,robotćesezaustavitikadamunestanebaterije.

Izaberiteizmeđunjegove3razinesnagečišćenja:visoka,srednjailiniska.

NAPOMENA:

Nemojtekoristitiuređajnapolju.

Odaberite zafunkcijuintenzitetavodeprilikomčišćenjatepiha.

Tokomradakontrolirajtenivovodeuspremnikuzavodu.Akoseisprazni,ponovojenapuniteprijenastavkačišćenja.

Izvaditespremnikzavoduprijepunjenjauređaja.

Dabisteosiguralisavršenopranje,prijeupotrebenavlažitekrpu.

Daljinskiupravljačćeuvijekprikazivatitrenutnirežimrada,čakikadarobototkrijetepih,savjetujesepovećanjesnageusisavanjaiisključivanjevode.

ODRŽAVANJE

1. Instalacijaspremnikazavoduikantezasmeće

PogledajteSliku10:A=spremnikzavodu;B=ručka;C=kantazasmeće.

Korak1:Podignitegumeniutikačspremnikazavodu,napunitespremnikvodom(pogledajteSliku10a)iponovopritisniteutikačtakodagapritisnetepremadole. Korak2:Umetnitekantuzasmećeuspremnikzavodu,azatimjepreklopiteručicom(pogledajteSliku10b).

Korak3:Gurnitesastavljenispremnikvodeuglavnujedinicu(pogledajteSliku10c). NAPOMENA:Nemojtedodavatisredstvazačišćenjedanebisteoštetiliuređajiliočišćenupovršinu.

2. Čišćenjebočnihčetkica

Očistitebočnečetkekadapostanuprljave.Zamijeniteje/ihakosuoštećeni/ne.Maksimalniživotnivijekbočnečetkeje12mjeseci. NAPOMENA:PrijezamjenebočnihčetkicaprovjeritedaliseoznakaL/RnabočnojčetkicipodudarasoznakomL/Rnadonjojbazirobota.

3. Čišćenjeposudezaprašinuifiltera

Isprazniteiočistiteposuduzaprašinunakonupotrebepratećikorakeunastavku:

Korak1:Pridržitednoposudezaprašinuiprstompritisnitedugmedabisteizvuklispremnikzavodusaposudezaprašinu(pogledajteSliku11a). Korak2:Podigniteručicuposudezaprašinu(pogledajteSliku11b).

Korak3:Ukloniteposuduzaprašinuizspremnikazavodu(pogledajteSliku11c).

Korak4:Podigniterezupoklopcaposudezaprašinuiotvoritepoklopac(pogledajteSliku11d). Korak5:IzvaditeiznjegaprimarnifilteriHEPAfilter(pogledajteSliku11e).

Korak6:Isprazniteposuduzaprašinuusmeće(pogledajteSliku11f).

Korak7:Operiteposuduzasmećeiprimarnifilterpomoćuvodeizčesme,očistiteHEPAfiltermekomčetkom,izbjegavajtegapratipodvodom(pogledajteSliku11g). Korak8:PonovosastaviteprimarnifilteriHEPAfilteruposuduzaprašinu(pogledajteSliku11h).

NAPOMENA:

MAXvijektrajanjazaHEPAiprimarnifilterje6mjeseci.

PonovnougraditeHEPAiprimarnifilterteknakonštosepotpunoosuše.

HEPAiprimarnifiltermogusezamijenitiakojepotrebno.

Nemojtesušitifilterepodjakimsunčevimzrakama.

4. Senzorizačišćenjeitočkovi

Koristitealatezačišćenjeilimekukrpuodmikrovlakanazabrisanjesenzoraitočkova(označenikrugovimanaslici12).

5. Čišćenjestubovazapunjenje

Upotrijebitealatezačišćenjeilimekukrpuodmikrovlakanazabrisanjestubovazapunjenjeirobota(označenosXnaslici13).

27

6. Čišćenjekompletarotirajućihčetkica

Uklonitepoklopacčetkeza rotiranje s robotapritiskomna objenjegove kvakeistovremenoprijepodizanjapoklopca. Izvadite četku zavaljanje,očistitesvedijelove alatimaza čišćenje ili mekomkrpomodmikrovlakana(štaprotirajućečetkesemožeprati).PogledajteSliku14.

NAPOMENA: Sastavite i koristite ovaj pribor samo kada je potpuno suh.

BRZE UPUTE

Stavka

Opis

Status boje indikatora

Ton upozorenja

1

Stanje pripravnosti

Plavo svjetlo upaljeno

Nema posebnog tona

2

Radni status

Plavo svjetlo upaljeno

Nema posebnog tona

3

Status ponovnog punjenja

Crveno svjetlo upaljeno

Nema posebnog tona

4

Status punjenja

Naizmenične boje

Nema posebnog tona

5

Potpuno napunjen status

Plavo svjetlo upaljeno

5 kratkih zvukova zujanja

6

Planirano

Plavo svjetlo upaljeno

3 kratka zvuka zujanja

7

Uklonite plan

Plavo svjetlo upaljeno

1 kratki zvuk zujanja

8

Slaba baterija ustanjupripravnosti

Crveno svjetlo upaljeno

4 kratka zvuka zujanja

9

Tokom punjenjaisključenjeprekidač

Crveno svjetlo upaljeno

dugačkizvučni signal

10

Pogreškaprednjeg branika ili prekidačasudara

Crveno svjetlo upaljeno

zvuk dugog zujanja

11

Greška zaštiteodproklizavanja ili padanja

Crveno svjetlo upaljeno

zvuk dugog zujanja

12

Greška preopterećenja točka

Crveno svjetlo upaljeno

zvuk dugog zujanja

13

Greška preopterećenja četkom

Crveno svjetlo upaljeno

zvuk dugog zujanja

14

Greška preopterećenja bočnečetke

Crveno svjetlo upaljeno

zvuk dugog zujanja

15

Uđite u stanjemirovanja

Nema indikatorskih lampica

Zvuk od 7 kratkih zujanja

16

Pokrenite robota

Status plavog svjetla

3 kratka zvuka zujanja (podešavanje robota); 2 kratka

zvuka(podešavanjedaljinskim upravljačem)

 

 

 

NAPOMENA:Akogorenavedenorješenjeneuspije,pokušajtesljedeće:

1.Restartujterobotaisključivanjemuređaja,azatimgauključiteiponovnoprovjerite.

2.Akoinakonrestartaidaljeneradi,obratiteseservisnojslužbi.

TEHNIČKIPODACI

Klasifikacija

Stavka

Detalji

 

Ime

ROVUS ROBOTUSISIVAČ IMOP

 

ID

110037683

Proizvod

Broj modela

BL500N

 

Buka

58-67dB

 

Ulaz

24 V DC; 600 mA

Li-ion Baterija

Broj modela

BONA18650-AA

Techničke specifikacije

14,4 V; 2,2 Ah; 31,68 Wh

 

 

Broj modela

GQ12-240060-AG

Punjač baterije

Ulaz

100 - 240 V AC; 50/60 Hz; 0,4 A MAX

 

Izlaz

24,0 V DC 600 mA

 

Prečnik

335 mm

Mehaničkespecifikacije

Visina

79 mm

 

Težina

2,4 kg

 

Kapacitetspremnikaza prašinu

0,23 L

 

Kapacitet spremnika za vodu

0,22 L

Specifikacijefunkcije

Sistem ponovnog punjenja

Manual charge / auto recharge

Načinčišćenja

Auto /Ivice/ Labirint/ Slučajni /Površinski/ Intenzivno //Pročišćavanje

 

 

Vrijeme punjenja

4-6 Sati

 

Vrijeme punjenja

80-100 minuta

Zemljaporijekla:P.R.C.

 

 

Rednibroj idatumproizvodnje možetepronaćina ambalaži.

 

Vlasnik zaštitnog znakaRovus,Uvoznik uEU, Distributer:Top ShopInternationalSA, Via alMulino22,CH-6814Cadempino, Švicarska

Proizvođač: Guangzhou COAYURobotCO.,Ltd., Br.30,avenijaHaogang, gradDagang,okrug Nansha,grad Guangzhou, provincija Guangdong,Kina

28

STUDIO MODERNA d.o.o.

Trgsolidarnostib.b. 71000Sarajevo, BosnaiHercegovina

OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR

Rajlovačkab.b. 71000Sarajevo BosnaiHercegovina

Podrškakorisnicima:+38733721018

G A R A N T N I L I S T

Naziv proizvoda: RovusRobotusisivačimop

Datum isporuke:___________________________

Uslovigarancije:

1.Proizvođačdajegarancijunaproizvodod12mjeseci.

2.Proizvođačgarantujezakvalitetifunkcionalnostproizvodaunavedenomgarantnomroku.

3.Proizvođačseobavezuje,daćeugarantnomrokupopravitiilizamjenitisveeventualnenedostatkeilioštećenjaproizvoda.

4.Rokzapopravakilizamjenuje45danaoddanaprimitkareklamacije.

5.Reklamacijamorabitidataupisanojformi.Prilikomreklamacije,kupacmorapodnijetikopijuračuna,izdanogodstraneprodavača,akojaslužikaodokazokupovini.

6.Garantnirokpočinjetećiodmomentapreuzimanjaproizvoda.

7.Rezervnidijelovikojisepoprirodinamjenetrošeredovnomupotrebomneulazeugaranciju.

Garancijanevaži:

1.Garancijanećebitivalidnaakoproizvođačutvrdi,dasekupacnijepridržavaopriloženoguputstva.

2.Uslučajudajeoštećenjeuzrokovanospoljašnjimfaktorima(udarilipad,mehaničkaoštećenja,uzrokovanaodstranetrećeglica,nepravilnaupotrebailimontaža,nemarnokorištenjeitd.).

3.Ukolikokupacnepriložikopijugarantnoglista,ovjerenogipotpisanogodstraneprodavca.

4.Uslučajupopravka/servisiranjaneovlašteneosobe.

IZJAVAOGARANCIJIISERVISNIUSLOVI

Zasveproizvodezakojedajemogaranciju,vrijedeuslovinavedeniugarantnomlistu.Kupacjedužančuvatiračun/otpremnicu igarantnilistzacijelovrijemegarantnogperioda. Garantujemo da će proizvod koji se koristi u skladu priloženim uputama i garantnom listu, u garantnom roku pravilno funkcionisati. U slučaju kvara i drugih mogućih nedostataka, obavezujemosedaćemoizvršitipopravakurokuod45dana.Garancijapočinjetećiodmomentapreuzimanjaproizvoda.

Datum kupovine proizvoda: .....................................................................................................................................................

Datum povratka proizvoda: ......................................................................................................................................................

Datum popravka kvara: ............................................................................................................................................................

Servisirao: ................................................................................................................................................................................

Slanjeproizvodauservis: Reklamacijuugarantnom rokukupacpodnosiovlaštenomservisu,nanačindaproizvodočistiizapakujeuoriginalnuambalažu,tepriložisvudokumentaciju, račun,garantni listiopisgreškeilikvara,uznavedenuadresuilibrojtelefonaradipotrebnihkontakata.

Ukolikoseproizvodsaservisanepodigneurokuod3mjeseca,oddanakadajekupacobaviještendajepopravakizvršen,servisnicentarneodgovarazaproizvod.

Potpisipečatposlodavca:

CZ

ROBOTICKÝVYSAVAČAMOPROVUS

NÁVODKPOUŽITÍ

Před použitím výrobku si prosím pečlivě přečtěte tento návod a uchovejte si ho pro případ, že byste sekněmupotřebovalivrátit.

UPOZORNĚNÍ

1. Tentopřístrojjeurčenpouzeprodomácípoužití,uvnitř.

2. Pokudpřístrojnenípoužíván,přivýměněpříslušenstvíneboběhemčištěníhonikdynenechávejte

zapnutýanizapojenýdonapájení.

29

3.Přinabíjenímusíbýtvypínačvpolozevypnuto.

4.Děti starší 3 let a mladší 8 let mohou pouze zapínat/vypínat přístroj za předpokladu, že byl umístěnčiinstalovánvzamýšlenénormálníprovoznípolozeažejsoupoddohledemnebobyly poučenyohledněbezpečnéhopoužívánípřístrojearozumírizikům,kterájsoustímspojena.Děti starší3letamladší8letbynemělyzapojovatpřístrojdozásuvky,měnitnastavení,čistithonebo provádětuživatelskouúdržbu.

5.Dětimusíbýtpoddohledem,abysistímtospotřebičemnehrály.

6.Nepokoušejte se sami provádět jakékoli úpravy ani opravy a zajistěte, aby opravy prováděl pouzenáležitěkvalifikovanýtechnik.

7.Používejtepouzepříslušenství,spotřebnímateriálnebonáhradnídílydoporučenénebododané značkouRovus.

8.Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, horký popel, cigaretové nedopalky ani jiné podobnépředměty.

9.Nestříkejte na výrobek ani nevysávejte hořlavé kapaliny, tekuté čisticí prostředky, aerosoly ani jejichpáry.

10.Pokudpřístrojnefungujetak,jakbyměl,pokudbylvystavenostrémuúderu,spadl,bylpoškozen, ponechánvenkunebospadldovody,nepoužívejtejej.

11.Nepoužívejtevýrobekkčištěnízvířatneboosob.

12.Pravidelně uvolňujte ucpání způsobené prachem, chmýřím, vlasy atd., protože výrazně snižuje sacívýkonpřístrojea/nebojehocelkovývýkon.

13.Zajistěte,abybylvýrobekřádnězlikvidovánvsouladusmístnílegislativou.

14.Předpoužitímumístětenabíjecístanicinatvrdý,rovný,stabilníasuchýpovrch.

15.Zapojte spotřebič do zdroje napájení, který odpovídá hodnotám uvedeným na výrobku/ nabíječce.Vpřípaděnesprávnéhopoužitímůžedojítkporušenapájenínebopřístroje.

16.Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití s jinou baterií způsobit nebezpečípožáru.Nikdynepoužívejtenabíječkusjinýmpřístrojemanisenepokoušejtenabíjet tentopřístrojpomocíjinénabíječky.

17.Pokudjenapájecíkabelpoškozen,musíbýtokamžitěvyměněnautorizovanouakvalifikovanou osobou.

18.Nenechávejtezapojenýpřístrojbezdozoru.

19.Pokudpřístrojnepoužívátenebosechystáteprovéstservis,vypněteho.

20.Nedovolte,abybylvýrobekpoužívánjakohračka.

21.Neponořujtevýrobekdovodyanijinétekutiny.

22.Nedotýkejtesenapájecíhokabelu,zástrčkynebonabíjecístanicemokrýmarukama.

23.Nedovolte,abybylodovýrobkunebokolemkolečekvtaženooblečenínebočásttěla.

24.Nepoužívejtevýrobekkpřepravěčehokoli,zejménatěžkýchpředmětů.

25.Nepoužívejtetentovýrobekvmokrémnebovlhkémprostředí,např.vkoupelněneboprádelně.

26.Odstraňte z podlahy všechny křehké předměty, jako jsou brýle, lampy a svítilny, a předměty, kteréucpoubočníkartáčasacívstup,jakojekabel,papírnebozáclony.

27.Neumisťujtevýrobeknamísto,kdemůžesnadnospadnout(stůl,židleatd.)

28.Abyste zabránili jakýmkoli nehodám, všichni lidé v domě by měli vědět, když je tento výrobek zapnutý.

29.Pokudjenádobkananečistotyplná,předpoužitímjivyprázdněte.

30.Používejtetentovýrobekvrozsahuteplot5ºCaž35ºC.

31.Nepoužívejte tento výrobek v prostředí s vysokými teplotami, ani ho nevystavujte silnému slunečnímuzářenídelšídobu.

30

Loading...
+ 106 hidden pages