Rovus FJ100 User Manual

j
oy
CHOPPER
USER MANUAL
Model No.: FJ100
(EN) PICTURES .............................................................2
EN....................................................................2
BIH..................................................................4
BG...................................................................4
CZ....................................................................6
EE....................................................................7
HR...................................................................8
(EN) PICTURES / (AL) FOTOGRAFIN / (BIH) SLIKE / (BG) ИЛЮСТРАЦИИ / (CZ) OBRÁZKY / (EE) JOONISED / (HR) SLIKE / (HU) KÉPEK / (KS) FOTOGRAFIN / (KZ) СУРЕТ /
(LT) PAVEIKSLIUKAI / (LV) ATTĒLI / (MD) IMAGINI / (ME) SLIKE / (MK) СЛИКИ/ (PL) RYSUNKI / (RO) IMAGINI / (RS) SLIKE/ (RU) РИСУНКИ / (SI) SLIKE / (SK) OBRÁZKY/ (UA) МАЛЮНК
Pic. 1 Pic. 2
EN
Delimano brings innovative range of great quality kitchenware that is designed to provide healthy, tasty and enjoyable cooking experience (preparation, cooking and consumption of food), encouraging passion for cooking and entertaining no matter the level of cooking skills. Cook. Celebrate. Every day. All Delimano products are perceived very valuable, so counterfeiters really like to copy us and thus abuse customers by worse quality with no warranty and service. Please, report any copied, counterfeited, similar product or unauthorised distributor
to brand.protection@studio-moderna.com in order to help us ghting against illegal counterfeits.
Delimano Joy Chopper – User Manual: Please read this manual thoroughly before using and save it for future reference.
HU...................................................................9
KS..................................................................10
KZ..................................................................11
LT...................................................................12
LV...................................................................13
MD.................................................................14
ME..................................................................15
MK.................................................................16
PL..................................................................17
RO.................................................................18
RS..................................................................18
RU..................................................................19
SI...................................................................21
SK..................................................................21
UA..................................................................22
EXPLANATION OF THE MARKING.............................23
Pic. 3
Pic. 4
WARNINGS
1. Do not exceed max level (indicated on the bowl) with food/liquid quantity.
2. Before use, place the product on hard, at, stable and dry surface
3. Do not open the appliance until blades stop rotating.
4. The appliance and/or attached motor unit cannot be used for other than intended use.
5. Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool down before assembling or disassembling, as well as before cleaning the appliance.
6. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface.
7. Do not place the appliance on or near a hot gas or on a heated oven, or electric burner.
8. This appliance should never operate empty, because such action could result in appliance failure and/or injuries to the user.
9. Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance. A scraper may be used but only when the appliance is not running and is unplugged from the power outlet.
10. To protect against a re, electric shock or personal injury, do not immerse cord, electric plugs, or motor unit in water or other liquids.
11. This device can be used by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the device. Cleaning and user maintenance should not be done by children unless they are older than 8 and supervised.
12. Risk of injury from rotating blades! Avoid contacting with any moving parts. Keep hands, clothing, as well as utensils away from chopping blades during operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the appliance.
13. The use of attachments not recommended or sold by manufacturer may cause re, electric shock or injury.
14. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner, return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
15. Be sure motor unit, bowl cover and blades are locked securely in place before operating appliance.
16. If the supply cord is damaged, it must be replaced immediately by authorized and qualied person only.
17. Do not attempt any modication or repair by yourself and ensure that any repair is conducted only by appropriately qualied technician.
18. Device is intended for household use only. Do not use it outdoors.
19. Please wash thoroughly before rst use. Slight odors are possible at beginning of usage until device reaches its stability.
20. Although the device has been checked its usage and consequences are strictly user responsibility.
2
2) Parts
The Delimano Joy Chopper contains the following parts for following functions:
Pic. 1 (see: PICTURES, Pic. 1)
1.
Power button
2.
main body
3.
3) Before rst use
Before using this appliance for the rst time, wash the cup and blade assembly in soapy water or in dishwasher and dry thoroughly. Wipe o the main body with a damp cloth and dry. Do not immerse the main body into water or any other liquid.
4) Usage
Place the processor cup on a clean, dry, at surface. • Holding the chopping blade by the shaft carefully place it over the spindle pin inside the processing cup. Carefully spin the blade to make sure that it has inserted properly. Place the food ingredients into the bowl.
Place the cup cover on the bowl. CAUTION: DO NOT operate without the cup cover in place. • Place the power head on top of the splashguard making sure that it is securely in place. To start the appliance, plug the power cord into the electrical outlet. While holding the power head, press down on the power button located on top of the main body in short intervals. Hold the cup while pulsing the power button to ensure the unit stays in place. NOTE: DO NOT operate the appliance continuously for more than 15 seconds at a time. Be careful not to over process. For coarsely chopped foods, use repeated short pulsing action until the desired consistency is reached. To stop the appliance, remove your ngers from the on/o button. For best results, press the on/o button in shor t pulses. • Make sure that the blades have stopped completely before removing the main body. Remove the blade assembly by its shaft before you empty the contents of the processing cup. Place the cup cover onto the top of the processing cup and close the cup ap to store. NOTE: You must open the cup ap and move it to docking area before any further use of the device. Repeat the same procedure with whisking or stirring attachment. The whisking attachment is recommended for whisking the cream. The stirring attachment is recommended for stirring sauces, cocktails, dips etc.
5) Attachments changing
- pick an attachment of your choise and assemble it:
a) Blades (please see Pictures, Pic. 2):
- slide the top blade on the blades shaft and lock it (counter clockwise) in position
- reverse the process to disassemble
NOTE: Very sharp blades! Use extreme caution to avoid any injury.
b) Whisk (please see Pictures, Pic. 3):
- slide the whisk attachment on the attachments shaft and lock it (counter clockwise) in position
- reverse the process to disasseble
c) Stirrer (please see Pictures, Pic. 4):
- slide the stirrer attachment on the attachments shaft and lock it (counter clockwise) in position
- reverse the process to disasseble
AL
Faleminderit për zgjedhjen e produkteve Delimano! Delimano sjell nje varg të ri te enëve te gatimit të nje cilësise te madhe dhe jane projektuar për të siguruar nje eksperience të shëndetshme, të shshme dhe të kënaqshme gatimi (përgatitjen, gatimin dhe konsumin e ushqimit), duke inkurajuar pasion dhe kenaqesine për gatim pa marrë parasysh nivelin e aftësive te gatimit. Gatoni. Festoni. Çdo ditë. Te gjitha produktet delimano jane shume te kerkueshme dhe per kete arsye fallsikatoret parapelqejne te na kopjojne produtet tona dhe te abuzojne me klientet me kete gje. Ju lutem rapor toni cdo fallsikim tek brand.protection@studio-moderna.com ne menyre qe te na ndihmoni te luftojme kunder fallsikatoreve.
Delimano Joy Chopper – Manual perdorimi: Ju lutemi lexoni këtë manual tërësisht para përdorimit dhe ruajeni atë për referencë në të ardhmen.
cup cover
4.
cup ap
5.
blades shaft
6.
top blade
7.
blade attachment
8.
cup
9.
whisk and stirrer shaf t
6) Cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning.
Wash the cup, blade assembly immediately after use either with warm/soapy water or in the dishwasher. Wipe o the main body with a damp
cloth - do not immerse in water. NOTE: Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the unit to prevent the gloss loss or/and any other damage.
10.
11.
whisk stirrer
PARALAJMËRIME
1. Për të shmangur rrezikun e goditjes elektrike ose zjarrit, ju lutem mos e përdorni kordonin e energjise elektrike ne menyre të ndryshme nga cfare eshte projektuar.
2. Përdorni vetem dorezat dhe kapset e pajisjes.
3. Për tu mbrojtur kundër goditjes elektrike, mos e zhytni kordonin, spinen, ose bazën e pajisjes në ujë ose lëng tjetër.
4. Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmë të moshës 8 vjeç e sipër, si dhe nga personat me aftësi të reduktuara psikike, shqisore ose mendore ose mungese te përvojës dhe njohurive
në qoftë se ata kanë qenë ne mbikëqyrje ose udhëzohen për përdorimin e pajisjes në mënyrë të sigurt dhe të kuptojnë rreziqet e përfshira. Fëmët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të bëhet nga fëmët, vetem nëse ata janë më të vjetër se 8 dhe te mbikëqyrur.
5. Fëmët duhet të mbikëqyren për të siguruar që ata nuk luajnë me pajisjen.
6. Njësia duhet te stakohet nga priza kur nuk është në përdorim dhe para pastrimit.
7. Lejo njësi të ftohet plotësisht para se ta pastroni apo ne magazinim.
8. Mos punoni me një kabllo të dëmtuar apo spine, ose në gjendje avarie. Nëse kordoni i saj kryesor është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, agjenti më i afërt i shërbimit
ose një person i kualikuar.
9. Mos lejoni që kurrizi të bjerë mbi buzë të tavolines ose ndonjë sipërfaqe të nxehtë.
10. Mos e vendosni në ose pranë një gazi të nxehtë apo ndezjes elektrike, ose në një furrë të nxehtë.
11. Mos e përdorni pajisjen për tjetër pos destinimin te saj.
12. Kavanozi është e lehtë per tu demtuar, të trajtohet me kujdes.
13. Kavanozi nuk duhet futur i plote me uje apo leng në frigorifer për të shmangur plasaritje.
14. Përdorimi i shtojcave nuk rekomandohet nga prodhuesi pasi mund të shkaktojnë zjarr, goditje elektrike ose lëndime.
15. Përdorni pajisjen në një sipërfaqe te sheshte dhe të qëndrueshme.
16. Kjo pajisje është parashikuar për përdorim të brendshëm vetëm.
17. Nëse kordoni është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet, por vetem ngan je person i autorizuar dhe i kualikuar.
18. Mos u përpiqni te beni ndonjë riparim vete dhe për sigurohuni se çdo riparim kryhet vetëm nga tekniku në mënyrë të përshtatshme e të kualikuar.
19. Kjo pajisje është parashikuar vetëm për përdorim shtëpiak.
20. Edhe pse pajisja është kontrolluar përdorimi i saj dhe pasojat janë rreptësisht përgjegjësi e përdoruesit.
2) Pjesët
Delimano Joy Chopper përmban të pjesët e mëposhtme:
Foto. 1 (shih: Piktura, Foto. 1)
1.
2.
3.
3) Para përdorimit të parë
Para se të përdorni këtë pajisje për herë të parë, lani kupën dhe tehun në ujë me sapun ose në pjatalarëse dhe thaheni plotësisht. Fshini trupin kryesor me një leckë të lagur dhe te thatë. Mos e zhytni trupin kryesor në ujë ose ndonjë lëng tjetër.
4) Perdorimi
Vendi lxhanin procesor në një sipërfaqe të pastër të thatë. Duke mbajtur tehun grires nga bosht me kujdes vendoseni mbi pinin brenda kupës se përpunimit. Kujdes qe tehu të jete futur si duhet. Vendosni përbërësit e ushqimit në tas. Vendos kapakun e lxhanit në
tas. KUJDES: MOS punoni pa kapakun e lxhanit. Vendos kokën e rrymes në krye të pajisjes dhe sigurohuni se ajo është ksuar si duhet. Për të ndezur pajisjen, vendosni kordonin elektrik në prizë elektrike. Ndërsa mbajnë kokën e energjisë, shtypni poshtë në butonin e
energjisë të vendosur në krye të trupit kryesor me intervale të shkurtra. • Mbani kupën duke pulsuar butonin e rrymes për të siguruar qe njesia qëndron në vend. SHËNIM: Mos e përdorni pajisjen në mënyrë të vazhdueshme për më shumë se 15 sekonda. Kini kujdes të mos mbingarkoni procesin. Për ushqime te copëtuar intensivisht, përdorni ne menyre te përsëritur veprimin short pulsing deri në sasine e dëshiruar. Për të ndaluar pajisjen, hiqni gishtat nga on / o buton. Për rezultate më të mira, shtypni në / o butonin në pulse të shkurtra. Sigurohuni që thikat kanë ndaluar plotësisht para se të hiqni trupin kryesor. • Hiq tehun e montuar para se të zbrazni përmbajtjen e kupës se përpunimit. Vendi mbuluar lxhan mbi krye të kupës së përpunimit dhe të mbyllë kupën panik për të ruajtur. SHËNIM: Ju duhet të hapë Kupën panik dhe të lëvizin atë në zonën docking para çdo përdorim të mëtejshëm të pajisjes. • Përsëriteni të njëjtën procedurë me whisking ose nxitje shtojcë. Lidhja whisking rekomandohet për whisking krem. Lidhja nxitje është e rekomanduar për nxitje salcat, kokteje, ulet etj
5) Attachments ndryshimin
- marr një shtojcë të choise tuaj dhe të mbledhë atë:
a) Blades (ju lutem shihni fotot, Pic 2).:
- rrëshqitje teh lartë në bosht Blades dhe të bllokoj atë (counter clockwise) në pozitë
Butoni i ndezjes Trupi kryesor Kapak lxhani
4.
5.
6.
Pjese e kupes Bosht thike Pjese thike
7.
8.
9.
6) pastrimi
Gjithmonë shkëpusni pajisjen nga priza të energjisë para pastrimit.
Lahen kupën, kuvendi teh menjëherë pas përdorimit ose me ujë të ngrohtë / sapun ose në pjatalarëse. Fsh o trupin kryesor me një leckë të lagur - mos e zhyt në ujë. SHËNIM: Mos përdorni kimike, çeliku, druri apo pastrues gërryes për të pastruar njësi për të parandaluar humbjen shkëlqim ose / dhe ndonjë dëm tjetër.
Shtojcë thike Kupë Trazues
10.
11.
Fshirëse e vogël Perziers
3
- procesin e kundërt të çmontimit
SHËNIM: blades shumë të mprehtë! Përdorimi kujdes ekstreme për të shmangur ndonjë dëmtim.
b) Lëvizje (ju lutem shihni fotogratë, Pic 3).:
- rrëshqitje shtojcën lëvizje në bosht bashkangjitur dhe të bllokoj atë (counter clockwise) në pozitë
- procesin e kundërt të disasseble
c) fajtor (ju lutem shihni fotogratë, Pic 4).:
- rrëshqitje shtojcën nxitës në bosht bashkangjitur dhe të bllokoj atë (counter clockwise) në pozitë
- procesin e kundërt të disasseble
BIH
Hvala Vam što ste odabrali Delimano proizvod! Delimano donosi inovace vrhunske kvalitete kuhinjskog posuđa, koji je dizajniran za pružanje zdravog, ukusnog, ugodnog kuhanja (priprema, kuhanje, konzumiranje, poticanje strasti za kuhanjem i zabavu bez obzira na vještinu kuhanja. Kuhaj. Slavi. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju istih falsikata iznimno loše kvalitete i zloupotrebi prava potrošača koji za takve falsikate nemaju garancu i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, falsikat, i/ili sličan proizvod i neovlaštenog distributera na brand.protection@studio-moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv falsikata i zaštiti Vaših prava.
Delimano Joy Sjeckalica – Uputstvo za upotrebu: Molimo Vas da pre upotrebe pažljivo pročitate uputstvo i sačuvate ga za buduću upotrebu.
UPOZORENJA
1. Nemojte prekoračiti maksimalni nivo (označen na posudi) sa količinom hrane/tečnosti.
2. Pre upotrebe, proizvod postavite na tvrdu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3. Nemojte otvarati uređaj dok se oštrice okreću.
4. Uređaj i/ili motor se mogu koristiti isključivo na način za koji su namenjeni.
5. Uređaj uvek isključite iz utičnice pre čišćenja, ili ukoliko ga ne namjeravate koristiti. Ostavite uređaj da se u potpunosti ohladi pre čišćenja, montiranja ili rasklapanja.
6. Nemojte dozvoliti da kabl visi preko ivica stola ili da dodiruje vruće površine.
7. Nemojte ostavljati uređaj na ili u blizini vrućeg gasa, ili na zagranom šporetu.
8. Uređaj ne bi trebao nikada da radi ukoliko je prazan, jer bi takvo dejstvo moglo dovesti do greške uređaja i/ili povrede korisnika.
9. Prilikom upotrebe sjeckalice, ruke i posuđe držite dalje od oštrica kako biste smanjili rizik od povrede ili oštećenja uređaja. Strugalicu možete koristiti isključivo kada uređaj ne u
upotrebi ili je isključen iz utičnice.
10. Kabl, utikač i motor nemojte potapati u vodu ili neku drugu tečnost kako biste izbjegli rizik od požara, strujnog udara ili ličnih povreda.
11. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i više, kao i osobe sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili instrukcama za pravilnu upotrebu i ako razumu opasnosti. Djeca se ne smu igrati sa uređajem. Čišćenje i održavanje ne smu vršiti djeca, osim ako su stara od 8 godina i pod
nadzorom.
12. Rizik od povreda od oštrica! Izbjegavajte kontakt sa bilo kojim pokretnim djelovima. Prilikom upotrebe sjeckalice, ruke, odjeću i posuđe držite dalje od oštrica kako biste smanjili rizik
od povrede ili oštećenja uređaja.
13. Upotreba dodataka koji nisu preporučeni ili prodati od strane proizvođača mogu izazvati požar, električni udar ili povredu.
14. Uređaj nemojte koristiti ukoliko su oštećeni kabl ili utikač, ukoliko je uređaj pao ili je oštećen na bilo koji način, već se obratite najbližem ovlaštenom serviseru za popravku i električno
ili mehaničko podešavanje.
15. Uvjerite se da su motor, poklopac i oštrice dobro pričvršćeni pre upotrebe uređaja.
16. Ukoliko je kabl za napajanje oštećen, mora biti zamenjen od strane ovlaštenog i kvalikovanog lica.
17. Nemojte vršiti bilo kakvu izmjenu ili popravku, već osigurajte da svaku popravku vrši stručno i kvalikovano lice.
18. Uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu. Nemojte ga koristiti na otvorenom.
19. Molimo Vas da temeljno operete pre prve upotrebe. Blagi mirisi su mogući na početku upotrebe dok uređaj ne dostigne termalnu stabilnost.
20. Iako je uređaj provjeren, njegova upotreba i posljedice su strogo korisnikova odgovornost.
2) Delovi
Delimano Joy Sjeckalica sadrži sljedeće delove sa funkcama:
Slika. 1 (pogledajte: SLIKE, Slika. 1)
1. Dugme za uključivanje
2. Glavno telo
3. Poklopac
3) Pre prve upotrebe
Pre upotrebe uređaja po prvi put, operite posudu i oštricu u sapunastoj vodi ili mašini za posuđe, a zatim temeljno osušite. Glavno telo obrišite vlažnom krpom i osušite. Glavno telo nemojte potapati u vodu ili neku drugu tečnost.
4) Upotreba
Postavite posudu za sjeckanje na čistu, suvu i ravnu površinu. Na vreteno unutar posude pažljivo postavite oštricu koja se nalazi na osovini. Lagano okrećite oštricu kako biste se uvjerili da je pravilno postavljeno. Stavite željenu hranu u posudu. • Postavite poklopac
na posudu. OPREZ: NEMOJTE koristiti uređaj ukoliko poklopac ne postavljen. Postavite glavu na zaštitu od prskanja pri čemu ćete provjeriti da li je dobro postavljena. • Priključite kabl za napajanje u utičnicu kako biste pokrenuli uređaj. Dok držite glavu uređaja, periodično pritiskajte dugme za uključivanje koje se nalazi na vrhu glavnog tela. • Pridržavajte posudu prilikom korišćenja, kako biste osigurali da uređaj radi u mjestu. NAPOMENA: uređaj NEMOJTE koristiti kontinuirano duže od 15 sekundi. Budite pažljivi kako ne biste prekoračili proces. Za grubo isjeckanu hranu, koristite periodično, kratko vreme sjeckanja sve dok ne postignete željenu konzistencu. • Uklonite prste sa dugmeta za uključivanje/isključivanje kako biste zaustavili uređaj. • Za najbolje rezultate, kratko pritiskajte dugme za uključivanje/isključivanje. Provjerite da li su se oštrice u potpunosti zaustavile pre uklanjanja glavnog tela. Uklonite oštricu sa osovinom pre nego krenete da ispraznite sadržaj iz posude. Postavite poklopac na vrh posude za sjeckanje, a zatim zatvorite i odložite. NAPOMENA: Morate otvoriti pokretni poklopac i postaviti ga pre svakog korištenja. • Istu proceduru ponovite sa dodacima za mućenje i mešanje. Dodatak za mućenje se preporučuje za mućenje krema. Dodatak za mešanje se preporučuje za mešanje soseva, koktela, umaka itd.
5) Menjanje dodataka
- izaberite dodatak po želji i montirajte ga:
a) Oštrice (molimo Vas pogledajte Slike, Slika. 2):
- gurnite gornje oštrice na osovinu i zaključajte ga (u smjeru suprotnom od kazaljki na satu) u položaju
- Rastavite ga tako što ćete izvršiti okrenuti proces montiranja
NAPOMENA: Izuzetno oštra oštrice! Budite veoma pažljivi kako biste izbjegli povrede.
b) Mutilica (molimo Vas pogledajte Slike, Slika. 3):
- gurnite mutilicu na osovinu i zaključajte je (u smjeru suprotnom od kazaljki na satu) u položaju
- izvršite okrenuti process radi rastavljanja
c) Mješalica (molimo Vas pogledajte Slike, Slika. 4):
- gurnite mješalicu na osovinu i zaključajte je (u smjeru suprotnom od kazaljki na satu) u položaju
- izvršite okrenuti process radi rastavljanja
BG
Благодарим ви, че избрахте продуктите на Делимано! Делимано произвежда иновативни продукти за кухнята, с които да приготвяте здравословна и вкусна храна. Нашата цел е готвенето да се превърне за вас в приятна дейност – както консумацията, така и самото приготвяне на храната. Независимо от степента на вашите готварски умения, гответе и се забавлявайте – всеки ден. Всички продукти на Делимано се ценят, затова има чести опити да бъдат подправяни, като по този начин клиентът е ощетен от лошото качество и липсата на гаранция. Моля, съобщавайте за подобни или продавани от неоторизиран дистрибутор продукти на Делимано на brand.protection@studio-moderna.com, за да ни помогнете в борбата срещу незаконните копия на нашия продукт. Делимано Джой Чопър – Инструкции за употреба: Моля, прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдеща употреба.
4
4. Pokretni poklopac
5. Osovina oštrica
6. Gornje oštrice
7. Dodatna oštrica
8. Posuda
9. Osovina za mutilicu i mješalicu
6) Čišćenje
Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz utičnice. Posudu i sječiva operite odmah nakon upotrebe u toploj/sapunastoj vodi ili u mašini za posuđe. Glavno telo obrišite pomoću vlažne krpe – nemojte ga potapati u vodu. NAPOMENA: Nemojte koristiti hemska, čelična, drvena ili abrazivna sredstva za čišćenje uređaja kako biste sprečili gubitak
sjaja i/ili bilo kakvu drugu štetu.
10. Mutilica
11. Mješalica
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Не надвишавайте максималното ниво (посочено върху купата) с прекалено голямо количество храна/течност.
2. Преди употреба, поставяйте продукта на твърда, плоска, стабилна и суха повърхност.
3. Не отваряйте уреда, преди остриетата да спрат да се въртят.
4. Уредът и/или прикрепващият се мотор не могат да се използват за други цели.
5. Изключвайте го от контакта, когато не го използвате и преди почистване. Оставете го да се охлади, преди да го сглобите или разглобите, както и преди почистване на уреда.
6. Не оставяйте кабела да виси от ръба на масата, плота или да докосва гореща повърхност.
7. Не поставяйте уреда върху или в близост до гореща газова или електрическа печка, или затоплена фурна.
8. Не използвайте уреда празен, защото това може да доведе до повреда и/или нарани потребителя.
9. Пазете ръцете и прибори далеч от режещото острие, докато храната се нарязва, за да намалите риска от сериозно нараняване или повреда на уреда. Можете да
използвате стъргалка, но само когато уредът не работи или е изключен от контакта.
10. За да се предпазите от пожар, токов удар или нараняване, не потапяйте кабела, щепсела или моторната част във вода или други течности.
11. Уредът може да се използва от хора с намалени физически, чувствителни и умствени способности и/или липса на знания и опит, деца на 8 години (или по-големи), само
ако са инструктирани и наблюдавани от отговорник по сигурността им и разбират евентуалните рискове. Не разрешавайте с уреда да играят деца. Деца не могат да почистват или извършват поддръжка на уреда, освен ако не са по-възрастни от 8 години и наблюдавани от отговорен възрастен.
12. Внимание: съществува риск от нараняване от въртящите се остриета! Избягвайте контакт с движещите се части на уреда. Пазете ръцете, дрехите, както и приборите далеч от режещите остриета по време на работа, за да намалите риска от нараняване и/или повреда на уреда.
13. Употребата на приставки, непрепоръчани или продавани от производителя, може да причини пожар, токов удар или нараняване.
14. Не използвайте уреда с повредени кабел или щепсел или ако не работи както трябва, бил е изпускан или е повреден. В такъв случай го върнете на вносителя за преглед,
поправка, електрическа или механична настройка.
15. Уверете се, че моторната част, капака на купата и остриетата са здраво прикрепени на място, преди да включите уреда.
16. Ако кабелът на уреда се повреди, трябва веднага да се смени от квалифициран техник.
17. Не се опитвайте да изменяте или поправяте уреда сами: поправката трябва да се извърши само от квалифицирано лице.
18. Уредът е предназначен за използване само при домашни условия. Не го използвайте навън.
19. Моля, измийте частите, които могат да се почистват с вода, преди първа употреба. При първите използвания е възможна поява на лек мирис, докато уредът достигне
термична стабилност.
20. Въпреки че уредът е тестван, неговите употреба и последствията от нея са стриктно отговорност на потребителя.
2) Части
Делимано Джой Чопър съдържа следните части за съответните функции:
Ил. 1 (вж.: ИЛЮСТРАЦИИ, Ил. 1)
1.
2.
3.
3) Преди първа употреба:
Преди да използвате уреда за пръв път, измийте чашата и острието за прикрепяне в сапунена вода или в съдомиялна и подсушете. Избършете тялото на уреда с влажна кърпа и подсушете. Не потапяйте тялото във вода или друга течност.
4) Употреба
Поставете чашата за смесване върху чиста, суха и плоска повърхност. Задръжте режещото острие внимателно за оста и го поставете върху вала в смесващата чаша. Внимателно завъртете острието, за да сте сигурни, че е поставено правилно. Поставете
хранителните продукти в купата. Поставете капака върху купата. ВНИМАНИЕ: НЕ използвайте уреда, без поставен капак върху чашата. Поставете моторната основа върху предпазителя против разплискване, като се уверите, че е здраво прикрепена.
Включете кабела на уреда в контакта. Като държите моторната глава, натиснете надолу на малки интервали бутона за включване (намира се върху горната част на основното тяло). Задръжте чашата, като натискате с пулсация бутона за включване и
внимавате уредът да не се мести. ЗАБЕЛЕЖКА: НЕ работете с уреда повече от 15 секунди, без прекъсване. Бъдете внимателни да не смесвате продуктите твърде много. За да нарежете храната на по-едро, използвайте кратки пулсиращи натискания, докато достигнете желаната консистенция. За да спрете уреда, отстранете пръстите си от бутона за включване/изключване. За най-добри резултати, натиснете бутона за включване/изключване на кратки пулсации. Уверете се, че остриетата напълно са спрели, преди да отстраните основното тяло. Отстранете остриетата, като хванете оста, към която са прикрепени, преди да изпразните съдържанието на чашата за смесване. • Поставете капака върху чашата и затворете клапата на чашата за съхранение. ЗАБЕЛЕЖКА: Трябва да отворите клапата на чашата и да я поставите на мястото за съхранение. Повторете същата процедура с приставките за разбиване и смесване. Приставката за разбиване се препоръчва за биене на сметана, а приставката за смесване – за сосове, коктейли и дипове.
5) Смяна на приставките
- изберете приставка по избор и я сглобете:
a) Остриета (моля, вижте Илюстрации, Ил. 2):
- хлъзнете горното острие върху оста и го заключете (по посока, обратна на часовниковата стрелка) в позиция
- разглобете като изпълните стъпките в обратен ред
ЗАБЕЛЕЖКА! Внимание: остриетата са силно заточени! Бъдете особено внимателни, за да не се нараните. б) Приставка за разбиване (моля, вижте Илюстрации, Ил. 3):
- хлъзнете приставката за разбиване върху оста и я заключете (в посока, обратна на часовниковата стрелка) в позиция
- разглобете като изпълните стъпките в обратен ред
в) Приставка за смесване (моля, вижте Илюстрации, Ил. 4):
- хлъзнете приставката за смесване върху оста и я заключете (в посока, обратна на часовниковата стрелка) в позиция
- разглобете като изпълните стъпките в обратен ред
7) Проблеми и решение
Проблем Вероятна причина Решение Уредът не работи.
Храната е неравномерно нарязана.
Гаранционен срок - 24 месеца Гаранционната карта е в сила единствено с приложен към нея документ за закупуване – фактура или касов бон.
Име…………………………………………………………………………………………………………………………………….....……..…………………………..
Адрес………………………………………………………………………………………………………………………………….………….…………………………
Tърговски обект……………………………………………………………………………………………………………………………….....………………………….
Фактура№/……………………………………………………………………………………………………………………………………….......……………………..
Касов бон……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………............
Дата…………………………………………………………………………………………………………...…………………………………………………………….. Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуването на уреда от лицето, посочено по-горе; Гаранционното обслужване се осъществява само при наличието на коректно попълнени и валидни гаранционни документи за уреда и при представяне на валидни платежни документи за уреда (касова бележка или фактура); Уредът е предназначен единствено за домашна употреба и не трябва да се използва за професионални цели;
Бутон за включване Основно тяло Капак на чашата
1.
2.
3.
1.
4.
5.
6.
Не е включен. Не е сглобен правилно. Не работи както трябва.
Или количество-то е прекалено голямо за едно смилане или парчетата храна за смилане не са нарязани достатъчно на дребно.
Клапа на чашата Остриета на оста Горно острие
7.
8.
9.
Приставка на острието Чаша Ос за смесване и разбъркване
1.
Включете го в контакта.
2.
Вижте инструкциите за сглобяване (в раздел Използване) и опитайте отново.
3.
Спрете да използвате уреда и потърсете професионална помощ от вносителя.
1.
Опитайте се да нарежете храната на по-малки и равномерни парчета и/или да обработвате с уреда по-малки количества.
10.
11.
6) Почистване
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди почистване. Измийте чашата и остриетата веднага след употреба или със сапун и топла вода, или в съдомиялната. Избършете основното тяло с влажна кърпа – не го потапяйте във вода. ЗАБЕЛЕЖКА: Не използвайте химически, абразивни почистващи препарати или метални или дървени бърсалки, защото те ще повредят покритието на уреда, като могат да причинят и друга вреда.
Приставка за разбъркване Приставка за смесване
5
Гаранцията е валидна само за повреди, дължащи се на производствен дефект, който се е проявил в рамките на гаранционния срок; Гаранцията важи на територията на Република България. Търговската гаранция не се признава в следните случаи: При неспазване изискванията за употреба на уреда и/или опит за ремонт от неупълномощено от „СТУДИО МОДЕРНА - БЪЛГАРИЯ” ЕООД лице; При повреди, дължащи се на некачествен транспорт, неподходящо съхранение, неизправности по електрическата мрежа, неспазване на придружаващата уреда документация; При повреди в резултат на форсмажорни обстоятелства. Допълнителна гаранционна информация при директна продажба (при закупуване на място от магазин) Претенции за неокомплектованост на изделието се обслужват само в момента на неговото закупуване/доставка. Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България. Допълнителна гаранционна информация при продажба от разстояние (по телефона) Заявления за предоставяне на търговска гаранция могат да се предявят по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България. Законова гаранция Независимо от настоящата търговската гаранция, продавачът отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно законовата гаранция. Настоящата търговска гаранция не оказва влияние върху правата на потребителите, произтичащи от разпоредбите на чл. 112-115 от Закона за защита на потребителите, а именно: Права на потребителя Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия. (2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба. (2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно чл. 114. (4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. Чл. 114. При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
Право на отказ от договор за продажба, сключен от разстояние (по телефона) В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на уреда. За да упражните правото си на отказ от договора, сключен от разстояние, по Ваш избор можете да уведомите вносителя за желанието си чрез:
1. попълване на формуляра за отказ от покупка на електронната страница на вносителя: www.topshop.bg;
2. чрез попълване и подаване на стандартния формуляр за отказ в писмена форма на следния адрес на вносителя: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или
3. по друг начин, в това число – чрез писмо, изпратено до вносителя по пощата, на електронна поща на вносителя или по друг начин.
За надлежно упражняване на правото на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите. Рекламации Рекламации до Студио Модерна България ЕООД при закупуване на уреда на място в магазина или при договори за продажба, сключени от разстояние могат да се предявяват по Ваш избор на адреса на управление на Студио Модерна – България ЕООД в гр. София, ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 или във всеки един от търговските обекти на Студио Модерна – България ЕООД в Република България. Съгласно чл. 114, ал. 3 от Закона за защита на потребителите, имате право да искате разваляне на договора за продажба на уреда и да получите обратно платената от Вас цена, ако след като Студио Модерна - България ЕООД е удовлетворило три Ваши рекламации на уреда чрез извършване на ремонт в рамките на две години от влизането Ви във владение на уреда, е налице следваща поява на несъответствие на уреда с договора за продажба. За допълнителна информация можете да се свържете с отдел „Грижа за клиента“ на тел. 02/ 81 851 51 от понеделник до петък, имейл: care.bg@studio-moderna.com
Този символ, върху закупеното от Вас електрическо или електронно оборудване (ЕЕО) указва, че продуктът не е битов отпадък и е предназначен за изхвърляне единствено в контейнери за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО. В случай, че към закупеното от Вас ЕЕО са Ви били предоставени и батерии/акумулатори, моля изхвърляйте ги разделно в контейнерите, предназначени за батерии и акумулатори или ги предавайте за рециклиране на обозначените за това места! Моля, изхвърляйте елементите на опаковката на закупеното от Вас ЕЕО разделно в контейнерите, предназначени за съответния материал! След пълната амортизация на продукта или когато този продукт престане да Ви е необходим, следва да го изхвърлите в контейнер за разделно събиране на излязло от употреба ЕЕО, да го предадете на организация за оползотворяване на отпадъците от излязло от употреба ЕЕО или да го предадете обратно във всеки търговски обект на „Студио Модерна – България “ ЕООД. „Студио Модерна – България “ ЕООД изпълнява задълженията си във връзка с разделното събиране и третиране на ЕЕО, както и за постигане на съответните цели за разделно събиране, повторна употреба, рециклиране и/или оползотворяване на ЕЕО чрез колективна система, представлявана от следната организация по оползотворяване: Унитрейд Еко ЕООД 1528 София, ул. Подпоручик Йордан Тодоров 4, BG 202099392, МОЛ: Мариета Стоянова. Разделното събиране и рециклиране на излязло от употреба ЕЕО има съществена екологична функция – опазване на здравето, въздуха, почвите и водите от замърсяване с тежки метали и с други опасни вещества. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, Вие ще помогнете за предотвратяване на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве, които в противен случай биха могли да бъдат причинени от неподходящо изхвърляне на този продукт. За по-подробна информация за събирането и рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местната РИОСВ, с лицензирана организация по оползотворяване на отпадъци от ЕЕО, батерии и акумулатори или с магазина, от който е закупено ЕЕО. Моля, изхвърляйте разделно! ПРОИЗХОД:КИТАЙ ВНОСИТЕЛ: СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ ЕООД, ЕИК 121009078, със седалище и адрес на управление: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40, тел. 02/ 81 851 51, www. topshop. bg В качеството Ви на потребител Вие имате право, без да дължите обезщетение или неустойка и без да посочвате причина, да се откажете от сключения договор от разстояние в срок от 14 /четиринадесет/ календарни дни, считано от датата на получаване на поръчаната стока. За надлежно упражняване на правото си на отказ, следва да представите на „СТУДИО МОДЕРНА БЪЛГАРИЯ” ЕООД стоката във вида, в който сте я получил, с изцяло запазена опаковка и неизползвана по предназначение, придружена с всички оригинални документи – договор, фактура, касова бележка. Необходимо е да изпратите стоката на адрес: ЮРОПАРК ОФИС – СГРАДА, 1750 София, Столична община, район Младост, бул. „Цариградско шосе“ № 40 без неоправдано забавяне и във всички случаи не по-късно от 14 /четиринадесет/ дни, считано от деня, в който сте ни информирали за отказа си от договора. Не се приема отказ от покупка и не се възстановяват направените плащания, в случай, че: стоката е била употребявана по предназначение; стоката е била разпечатана и връщането й е невъзможно поради хигиенни / здравни съображения; при непредставяне на необходимите документи, както и в останалите случаи по чл. 57 от Закона за защита на потребителите.
CZ
Děkujeme, že jste si vybrali produkty Delimano! Delimano přináší inovativní řadu kvalitního nádobí, které je navrženo tak, aby poskytovalo zdravé, chutné a příjemné zážitky s vařením (příprava, vaření a konzumace jídla), povzbuzující vášeň pro vaření a zábavu bez ohledu na úroveň vaření. Vařte. Oslavujte. Každý den. Všechny produkty společnosti Delimano jsou vnímány jako velmi cenné, takže padělatelé nás opravdu rádi kopírují a zneužívají tak zákazníky horší kvalitou bez záruky a servisu. Nahlašte, prosím, jakýkoli kopírovaný, padělaný, podobný produkt nebo neoprávněného distributora na brand.protection@studio-moderna.com, abyste nám pomohli v boji proti nelegálním padělkům.
Delimano Sekáček Joy – Uživatelský manuál: Před použitím si přečtěte tento návod k použití a uchovejte ho i do budoucna.
UPOZORNĚNÍ
1. Nepřekračujte maximální množství (uvedené na misce) potravin / tekutin.
2. Před použitím umístěte výrobek na tvrdý, plochý, stabilní a suchý povrch.
3. Neotvírejte přístroj, dokud se čepele nezastaví.
4. Přístroj a / nebo připojená motorová jednotka nelze použít pro jiné než předem určené účely.
6
5. Odpojte ze zásuvky, pokud přístroj nepoužíváte a před čištěním. Před montáží a demontáží nebo před čištěním přístroje nechte přístroj vychladnout.
6. Nenechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo linky a nebo dotýkat se horkých povrchů.
7. Neumísťujte na horký plyn nebo elektrický hořák ani v jeho blízkosti.
8. Tento spotřebič by nikdy neměl běžet prázdný, protože by mohlo dojít k selhání spotřebiče a / nebo zranění uživatele.
9. Udržujte ruce a nádoby mimo ostré čepele při přípravě jídla, abyste snížili riziko vážného zranění osob nebo poškození spotřebiče. Škrabka může být použita, ale pouze v případě, že
spotřebič neběží a je odpojen od elektrické zásuvky.
10. K ochraně před požárem, úrazem elektrickým proudem nebo zraněním neponořujte kabel, elektrické zástrčky nebo agregát do vody nebo jiných kapalin.
11. Tento spotřebič můžou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jim
byly pod dohledem nebo instruktorem předány informace o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozuměly nebezpečí. Přístroj není na hraní pro děti. Čištění a údržbu přístroje nesmí dělat děti, pokud nejsou starší než 8 let a nejsou pod dozorem.
12. Nebezpečí úrazu rotujících čepelí! Zabraňte kontaktu s pohyblivými částmi. Během provozu udržujte ruce, oděvy a nádoby mimo čepele, abyste snížili riziko zranění osob a / nebo poškození spotřebiče.
13. Použití příslušenství, které výrobce nedoporučuje ani neprodává, může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění.
14. Nepřipojujte spotřebič, jestliže napájecí kabel vykazuje jakékoliv poškození nebo pokud zařízení pracuje přerušovaně nebo úplně přestane pracovat.
15. Ujistěte se, že motorová jednotka, kryt misky a čepele jsou bezpečně zajištěny na místě před použitím spotřebiče.
16. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být urychleně vyměněn pouze autorizovanou a kvalikovanou osobou.
17. Nepokoušejte se provádět žádné úpravy ani opravy sami a ujistěte se, že opravy provádí pouze odborně způsobilý technik.
18. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte jej venku.
19. Mírné pachy jso na začátku používání možné až do dosažení tepelné stability zařízení.
20. I když bylo zařízení zkontrolováno, za jeho používání a důsledky je striktně odpovědný uživatel.
2) Části
Delimano Sekáček Joy obsahuje následující části:
Obr. 1 (viz: OBR ÁZKY, Obr. 1)
1. tlačítko napájení
2. hlavní jednotka
3. víko
3) Před prvním použitím
Před prvním použitím tohoto spotřebiče umyjte sestavu nádoby a čepelí ve vlažné vodě nebo v myčce a důkladně osušte. Otřete hlavní jednotku vlhkým hadříkem a vysušte. Nevkládejte hlavní jednotku do vody ani do jiné kapaliny.
4) Použití
Umístěte misku na čistý, suchý, rovný povrch. Držte sekací čepel za hřídel a pečlivě umístěte na nástavec uvnitř nádoby. Opatrně otáčejte čepelí, abyste se ujistili, že je správně vložena. • Vložte ingredience do nádoby. Umístěte kryt misky na misku. UPOZORNĚNÍ:
NEPOUŽÍVEJTE přístroj, aniž by byl kryt dobře nasazen. • Umístěte vrchní část a ujistěte se, že je bezpečně na svém místě. • Pro spuštění spotřebiče zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. Při držení napájecí hlavy stiskněte v krátkých intervalech tlačítko napájení umístěné na horní části hlavního těla. • Držte pohár stisknutím tlačítka napájení, abyste zajistili, že jednotka zůstane na svém místě. POZNÁMKA: Přístroj nepoužívejte nepřetržitě po dobu delší než 15 sekund. Buďte opatrní, abyste přístroj nepřehřáli. Pro hrubě nakrájené potraviny použte opakované krátké pulzování, dokud nedosáhnete požadované konzistence. Chcete-li přístroj zastavit, odstraňte prsty z tlačítka zapnutí / vypnutí. • Nejlepších výsledků dosáhnete stisknutím tlačítka zapnutí / vypnutí v krátkých impulsech. Před demontáží hlavního tělesa se ujistěte, že se čepele úplně zastavily. • Před vyprázdněním obsahu nádoby vyjměte sestavu čepelí. • Umístěte kryt nádoby na horní část zpracovávací nádoby a uzavřete klapku nádoby. POZNÁMKA: Před dalším použitím zařízení musíte otevřít klapku a posunout jej do dokovací oblasti. • Opakujte stejný postup s použitím šlehacího nebo míchacího nástavce. Pro šlehání krému se doporučuje šlehací nástavec. Míchací nástavec se doporučuje pro míchání omáček, koktejlů, dipů apod.
5) Výměna příslušenství
- vyberte příslušenství podle svého výběru a sestavte ho:
a) Čepele (viz Obrázky, Obr. 2):
- posuňte horní čepel na hřídel na čepele a zajistěte ji (proti směru hodinových ručiček)
- opačný proces slouží k rozebrání
POZNÁMKA: Velmi ostré čepele! Při manipulaci buďte extrémně opatrní. b) Šlehání (viz Obrázky, Obr. 3):
- posuňte nástavec na šlehání na hřídeli přídavných zařízení a zajistěte jej (proti směru hodinových ručiček)
- opačný proces slouží k rozebrání
c) Míchání (viz Obrázky, Obr. 4):
- posuňte nástavce na míchání na hřídel připevnění a zajistěte jej (proti směru hodinových ručiček)
- opačný proces slouží k rozebrání
EE
Täname, et valisite Delimano toote! Delimano pakub uuenduslikke ja kvaliteetseid kööginõusid ja -tarvikuid, mis on loodud tervislike, maitsvate ja nauditavate toitude valmistamiseks – nii ettevalmistusteks kui ka küpsetamiseks ning samuti söömiseks, julgustades väljendama oma kirge toiduvalmistamise ja serveerimise vastu mis tahes tasemel oskuste juures. Küpsetage. Tundke rõõmu. Iga päev. Kõiki Delimano tooteid peetakse väga väärtuslikuks ja seepärast meeldib võltsatele meie tooteid järele teha. Selliste halva kvaliteedi, garantii ja hoolduseta toodetega kaasnevad klientidele ebameeldivused. Palun teatage kõigist kopeeritud, võltsitud, sarnastest toodetest või volituseta edasimüüjast e-kirjaga aadressil brand.protection@studio-moderna.com ja aidake meil võltsimisega võidelda.
Delimano Joy hakka – kasutusjuhend: Lugege see juhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke edaspidiseks alles.
4. klapka na nádobu
5. hřídel čepelí
6. vrchní čepel
7. upevnění čepelí
8. nádoba
9. šlehací a míchací hřídel
6) Čištění
Před čištěním vždy odpojte spotřebič z elektrické zásuvky. Umyjte sestavu nádoby a čepelí ve vlažné vodě nebo v myčce a důkladně osušte. Otřete hlavní jednotku vlhkým hadříkem a vysušte. Nevkládejte hlavní jednotku do vody ani do jiné kapaliny. POZNÁMKA: Nepoužívejte k čištění jednotky chemické, ocelové, dřevěné nebo abrazivní čističe, aby nedošlo ke ztrátě lesku nebo jinému poškození.
10. šlehač
11. míchač
HOIATUSED
1. Pange tähele, et toiduainete või vedeliku kogus ei ületaks nõule märgitud maksimumpiiri.
2. Enne kasutamist pange toode kõvale, tasasele, tugevale ja kuivale alusele.
3. Ärge avage seadet enne, kui lõikur on täielikult peatunud.
4. Seadet ja/või selle mootoriosa ei tohi kasutada muuks kui sellele ette nähtud otstarbel.
5. Võtke seadme toitepistik elektrivõrgu pistikupesast välja alati enne puhastamist ja kui seda ei kasutata. Laske seadmel maha jahtuda, enne kui kinnitate või eemaldate sellelt osi ning enne seadme puhastamist.
6. Toitejuhe ei tohi rippuda üle laua või tööpinna serva ega puutuda kokku kuumade esemetega.
7. Seadet ei tohi paigutada kuuma pliidiplaadi peale ega lähedale ega ka kuuma praeahju peale.
8. Seda seadet ei tohiks kunagi kasutada tühjalt, sest see võib kaasa tuua seadme rikke ja/või kasutaja vigastusi.
9. Hoidke toiduainete hakkimise ajal käed ja köögiriistad lõikurist eemal, et vähendada raskete vigastuste või seadme kahjustuste ohtu. Kaabitsat tohib kasutada ainult siis, kui seade ei tööta ja selle toitepistik on elektrivõrgu pistikupesast välja võetud.
10. Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste vältimiseks ärge kastke seadet, selle mootoriosa, toitejuhet ega -pistikut vette või muudesse vedelikesse.
11. Seda seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikud ning isikud, kellel puuduvad selleks teadmised ja kogemused, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada, kui nad on
7
vanemad kui 8 aastat ja nende järele valvatakse.
12. Pöörleva lõikuriga kaasneb vigastuste oht! Ärge puudutage seadme liikuvaid osi. Hoidke seadme töö ajal käed, rõivad ja köögiriistad lõikurist eemal, et vähendada vigastuste ja/või seadme kahjustuste ohtu.
13. Muude kui tootja soovitatud või müüdud tarvikute kasutamine võib põhjustada tulekahju, elektrilööki või vigastusi.
14. Ärge kasutage ühtegi seadet, kui selle toitejuhe või -pistik on kahjustatud, kui esines tõrge või kui seade kukkus maha või sai mis tahes viisil kahjustada. Viige seade kontrollimiseks, parandamiseks või reguleerimiseks lähimasse volitatud hoolduskeskusse.
15. Enne seadme kasutamist veenduge, et mootoriosa, nõu kaas ja lõikur oleks tugevalt paigale kinnitatud.
16. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab vaid volitatud ja kvalitseeritud hooldustöötaja selle kohe asendama.
17. Ärge proovige seadet ise parandada ega muuta ning hoolitsege, et seadme kõik parandustööd teeks sobiva kvalikatsiooniga tehnik.
18. Seade on ette nähtud ainult koduses majapidamises kasutamiseks. Ärge kasutage seadet väljas.
19. Peske hoolikalt enne esimest korda kasutamist. Kasutamise alguses võib tunda seadme juures kerget lõhna kuni tasakaaluni jõudmiseni.
20. Kuigi toodet on kontrollitud, vastutab ainuüksi kasutaja selle kasutamise ja võimalike tagajärgede eest.
2) Osad
Delimano Joy hakkal on järgmised osad, mida kasutatakse järgmiselt.
Joonis 1 (vt: JOONISED, joonis 1)
1.
2.
3.
3) Enne esimest kasutuskorda
Enne seadme esmakordset kasutamist peske nõud koos lõikuriga nõudepesuvahendi lahuses või nõudepesumasinas ja kuivatage hoolikalt. Pühkige põhikorpust niiske lapiga ja kuivatage. Ärge kastke põhikorpust vette ega muudesse vedelikesse.
4) Kasutamine
Pange seade puhtale, kuivale ja tasasele alusele. • Võtke lõikur võllist hoides kätte ja pange ettevaatlikult nõus olevale spindlile. • Pöörake lõikurit ettevaatlikult ringi ja veenduge, et see oleks õigesti oma kohal. • Pange toiduained nõusse. Pange kaas nõu peale. ETTEVAATUST!
ÄRGE kasutage seadet, kui kaas ei ole nõu peal oma kohal. • Pange seadme mootoriosa nõu pritsmekaitse peale ja veenduge, et see oleks tugevalt oma kohal. Seadme sisselülitamiseks pange toitepistik elektrivõrgu pistikupessa. Hoidke mootoriosast kinni ja vajutage mitu
korda lühidalt põhikorpusel olevat toitenuppu. Hoidke toitenuppu vajutades nõust kinni, et seade püsiks kindlalt paigal. MÄRKUS: ÄRGE laske seadmel töötada järjest kauem kui 15 sekundit. Olge ettevaatlik, et te ei hakiks liiga palju. Jämedalt hakkimiseks laske seadmel lühikeste impulssidena töötada, kuni toiduained on parajalt peenestatud. Seadme seiskamiseks vabastage toitenupp. Parima tulemuse saamiseks vajutage toitenuppu lühidalt. Enne põhikorpuse eemaldamist veenduge, et lõikur oleks täielikult seiskunud. Eemaldage
lõikur võllist hoides ning alles seejärel valage toiduained nõust välja. • Hoiule pannes asetage kaas nõu peale. MÄRKUS: enne seadme edasist kasutamist tuleb kaane klapp avada ja panna hoiuasendisse. • Toimige samamoodi, kui kasutate visplit või segamistarvikut. Koore vahustamiseks on soovitatav kasutada visplit. Segamistarvikut on soovitatav kasutada kastmete, kokteilide, dipikastmete jm segamiseks.
5) Tarvikute vahetamine
Valige sobiv tarvik ja pange järgmiselt kokku. a) Lõikur (vt JOONISED, joonis 2).
- Lükake ülemine lõikur võllile ja keerake (vastupäeva), kuni see lukustub paigale.
- Lahtivõtmiseks toimige samamoodi vastupidises järjekorras.
MÄRKUS: lõikur on väga terav! Olge väga ettevaatlik, et vigastusi vältida. b) Vispel (vt JOONISED, joonis 3).
- Lükake vispli tarvik võllile ja keerake (vastupäeva), kuni see lukustub paigale.
- Lahtivõtmiseks toimige samamoodi vastupidises järjekorras.
b) Segamistarvik (vt JOONISED, joonis 4).
- Lükake segamistarvik võllile ja keerake (vastupäeva), kuni see lukustub paigale.
- Lahtivõtmiseks toimige samamoodi vastupidises järjekorras.
HR
Zahvaljujemo na odabiru Delimano proizvoda! Delimano ima širok raspon proizvoda za kuhinju i kuhanje, dizajniranih kako bi pružili zdravo, ukusno i zabavno iskustvo u kuhinji (u pripremanju hrane, kuhanju i uživanju u hrani). Neka kuhanje postane strast i zabava, bez obzira na vaše kulinarsko umeće. Kuhajte. Uživajte. Svaki dan. Svi Delimano proizvodi smatraju se iznimno vrednima, zbog čega su podložni stvaranju krivotvorina iznimno loše kvalitete i zlouporabi prava potrošača koji za takve krivotvorine nemaju jamstvo i mogućnost popravka proizvoda ukoliko je potrebno. Molimo Vas da nam pravite svaku kopu, krivotvorinu i/ili neovlaštenog distributera na email: brand.protection@studio-moderna.com kako biste nam pomogli u borbi protiv krivotvorina i zaštiti Vaših prava.
Delimano Joy sjeckalica – Upute za korištenje: Molimo, pažljivo pročitajte upute pre korištenja i sačuvajte ih u slučaju buduće potrebe.
Toitenupp Põhikorpus Nõu kaas
4.
5.
6.
Kaane klapp Lõikuri võll Ülemine lõikur
7.
8.
9.
Lõikuri tarvik Nõu Vispli ja segamistarviku võll
6) Puhastamine
Ühendage seade alati enne puhastamist elektrivõrgust lahti.
Peske nõud ja lõikurit kohe pärast kasutamist soojas nõudepesuaine lahuses või nõudepesumasinas. Pühkige põhikorpust niiske
lapiga, kuid ärge seda vette kastke. MÄRKUS: ärge kasutage puhastamiseks tugevatoimelisi, terasest, puidust või abrasiivseid puhastusvahendeid, et vältida seadme tuhmumist ja/või muid kahjustusi.
10.
11.
Vispel Segamistarvik
UPOZORENJA
1. U posudu sjeckalice ne stavljajte hranu/tekućinu iznad oznake max (nalazi se na posudi).
2. Proizvod pre korištenja stavite na čvrstu, ravnu, stabilnu i suhu površinu.
3. Poklopac sjeckalice ne otvarajte dok se oštrice okreću.
4. Uređaj i motor smu se koristiti samo za ono za što su namenjeni.
5. Uređaj isključite iz struje kada ga ne koristite i pre čišćenja. Sjeckalicu ostavite da se ohladi pre stavljanja i/ili skidanja nastavaka, kao i pre čišćenja.
6. Pripazite da kabel ne visi preko ruba stola ili radne površine i da ne dođe u dodir s vrućim površinama.
7. Uređaj ne stavljajte na ili u blizinu vrućih plamenika, u zagrane pećnice ili na vruće električne štednjake.
8. Uređaj nikada ne bi smio raditi kada je prazan jer bi to moglo uzrokovati kvar na uređaju i/ili ozljede.
9. Ruke i pribor za kuhanje držite podalje od oštrica dok je uređaj uključen i radi, kako bi se smanjio rizik od nastanka ozljeda ili štete na uređaju. Strugalica se sme koristiti jedino kada
uređaj ne radi i kada je isključen iz struje.
10. Kako biste sprečili nastanak požara, strujnog udara ili ozljeda, kabel, utikače ili motor ne uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
11. Uređaj smu koristiti djeca stara od 8 godina, kao i osobe smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ukoliko su pod nadzorom osoba odgovornih za njihovu sigurnost, ili
su od njih dobile upute o sigurnom načinu korištenja proizvoda i razumu opasnosti koje mogu nastati neispravnim korištenjem proizvoda. Djeca se ne smu igrati s uređajem. Djeca mlađa od 8 godina ne smu čistiti i održavati uređaj, a djeca stara od 8 godina moraju pritom biti pod nadzorom.
12. Postoji opasnost od nastanka ozljeda od oštrica koje se okreću! Izbjegavajte dodir s pokretnim delovima sjeckalice. Ruke, odjeću i pribor za kuhanje držite podalje od oštrica dok je uređaj uključen i koristi se, kako bi se smanjio rizik od nastanka ozljeda i/ili štete na uređaju.
13. Korištenje nastavaka koje niste dobili uz uređaj ili koje ne preporučio proizvođač može uzrokovati požar, strujni udar ili ozljede.
14. Uređaj ne koristite ukoliko su kabel ili utikač oštećeni, ukoliko uređaj ne ispravno radio, ukoliko je ispao, ili je na bilo koji drugi način oštećen. Molimo da se u tom slučaju obratite
odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen.
15. Pre korištenja uređaja provjerite jesu li motor, poklopac posude ili oštrice sigurno pričvršćeni.
16. Ukoliko je kabel oštećen, molimo da se obratite odjelu reklamaca ili trgovini u kojoj je uređaj kupljen jer ga sme popravljati jedino ovlašteno i kvalicirano servisno osoblje.
8
Loading...
+ 16 hidden pages