Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по использованию
5.5760
5.5761
www.rothenberger.com
Overview
A
1234
56
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
PORTUGUES
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som
følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
PÓCCKÈÉ
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте е¸ для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que
o presente produto está conforme com as Normas
e Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er
i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
СТАНДАРТАМ EС
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам
2006/95/EG; 2004/108/EG; EN 60335-1:2002
+A11:2004+A1:2004+A12:2006+Corrigendum:
2006+A2:2006; EN 60335-2-45:2002;
EN 55014-1:2006; EN 61000-3-2:2006;
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005
Seite 2
page 6
page 10
página 14
pagina 18
bladzijde 22
pagina 26
side 30
sida 34
Страница 38
EC-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
ppa. Arnd Greding
26.06.2009
1
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen
sind zu lesen. Fehler bei der
Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
"Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
Erklärung der verwendeten Symbole
Das Gerät
- ist gemäß EN 60335-1 in Verbindung mit EN
60335-2-45 gebaut und geprüft
- ist CE- zertifiziert
- hat das Werk in sicherheitstechnisch
einwandfreiem Zustand verlassen
Um diesen Zustand zu erhalten, müssen beim
Umgang mit dem Gerät (Transport, Lagerung,
Installation, Inbetriebnahme, Bedienung,
Instandhaltung, Außerbetriebsetzung) der Inhalt
dieser Sicherheitshinweise und auf dem Gerät
angebrachte Typenschilder, Beschriftungen und
Sicherheitshinweise beachtet werden, andernfalls
können Personen gefährdet und das Gerät selbst
sowie andere Einrichtungen beschädigt werden.
Diese Sicherheitshinweise gelten in der
Bundesrepublik Deutschland. Bei der Verwendung
in anderen Ländern sind die einschlägigen
nationalen Regeln zu beachten. Neben den
Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung müssen
die allgemeingültigen Sicherheits- und
Unfallvorschriften berücksichtigt werden.
Sollten die Informationen dieser
Sicherheitshinweise nicht ausreichen, so kann
jederzeit unter der angegebenen Adresse mit dem
Hersteller Kontakt aufgenommen werden.
Bitte prüfen Sie die Verpackung und reklamieren
Sie eventuelle Beschädigungen umgehend beim
Spediteur.
2 DEUTSCH
Bedienungsanleitung beachten
Explosionsgefahr
Feuergefahr
Heiße Oberfläche
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass
das Gerät keine Beschädigungen aufweist. Im
Zweifelsfall ziehen Sie eine Elektrofachkraft zu Rate
oder setzen Sie sich mit der unten genannten
Adresse in Verbindung.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist,
- wenn das Gerät oder das Anschlusskabel
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet
- nach Lagerung unter schädigenden Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Verwenden Sie das Gerät nur zum
bestimmungsgemäßen Gebrauch (siehe unten)
Vorsicht bei Gebrauch der Geräte in der Nähe
brennbarer Materialien. Nicht für längere Zeit auf
ein und dieselbe Stelle richten.
Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet
werden, die verdeckt sind.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können
Nach dem Gebrauch auf den Ständer auflegen und
abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
Wenn anzunehmen ist, dass ein
gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so muss das Gerät außer Betrieb gesetzt
und gegen unabsichtlichen Betrieb
gesichert werden
sichtbare Beschädigungen aufweist
Arbeitsplatz
Nicht in den Heißluftstrahl fassen. Die
Berührung der Düse oder des Schutzrohres
kann im heißen Zustand zu
Verbrennungen führen!
Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem
Gerät nicht sorgsam umgegangen wird!
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
Die Anschlussleitung darf nicht mit heißen
Teilen in Berührung kommen
Bei der Bearbeitung von Lacken und Kunststoffen
können giftige Gase entstehen. Vermeiden Sie das
Einatmen von Dämpfen. Sorgen Sie für eine gute
Belüftung des Arbeitsbereiches.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es
in Betrieb ist.
Elektrische Sicherheit
Vor der Inbetriebnahme prüfen Sie bitte, ob die
Betriebsspannung des Geräts und die
Netzspannung übereinstimmen.
Wenn das Gerät unmittelbar von einer kalten
Umgebung in eine warme Umgebung gebracht
wird, kann es zur Betauung kommen. Warten Sie
ab, bis ein Temperaturausgleich stattgefunden hat.
Bei einer Inbetriebnahme im betauten Zustand
besteht Lebensgefahr!
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages!
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräten. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
DEUTSCH 3
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch
von Elektrowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
Vor einer Reinigung: Netz abschalten! Für die
Reinigung verwenden Sie ein leichtes
Reinigungsmittel mit einem feuchten Tuch. Niemals
tropfnass reinigen!
Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzeilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Der Austausch von Sicherungen und Reparaturen
darf nur von dazu autorisiertem Personal
durchgeführt werden. Wenden Sie sich bitte an die
unten genannte Adresse.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Heissluftgerät ist unter Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften und Verwendung von
Original-Zubehören für alle in dieser
Bedienungsanleitung aufgeführten HeißluftAnwendungen bestimmt.
Anwendungen A:
- Schweissen von thermoplastischen Kunststoffen
und Elastomer-Bitumen
- Schrumpfen von Schrumpfschläuchen,
Verpackungsfolien
- Aufheizen zum Verformen von
thermoplastischen Halbzeugen
- Trocknen von wässrig-feuchten Oberflächen
- Auftauen von eingefrorenen Wasserleitungen
- Entfernen von alten Schellack-, Kunstharzfarben
- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien
Klebstoffen und Schmelzklebern
Anwendungen B:
- Industrielle Fügetechnik
- Trocknungs- und Aufheizprozesse aller Art
- Aktivieren und Lösen von lösungsmittelfreien
Klebstoffen und Schmelzklebern
- Schrumpfen und Schweissen von
Verpackungsfolien und Formteilen
- Trennen und Verschmelzen von synthetischen
Fäden und Geweben
- Sterilisieren von Verpackungsmaterialien
- Entfernen von Kunststoff-Pressgraten und
Glänzen von Kunststoff-Oberflächen
Das Gerät ist nicht zum Gebrauch in explosiver
Atmosphäre geeignet!
Das Berühren von heißen Düsen oder Reflektoren
kann zu schweren Verbrennungen führen. Vor der
Montage oder dem Wechsel von Düsen oder
Reflektoren sollten Sie das Gerät ganz abkühlen
lassen oder geeignetes Werkzeug verwenden. Die
Düsen und Reflektoren müssen fest und sicher auf
dem Gerät montiert sein.
Heiße Düsen und Reflektoren können Gegenstände
oder die Unterlage des Gerätes entzünden. Legen
Sie heiße Düsen und Reflektoren nur auf einer
feuerfesten Unterlage ab.
Falsche oder beschädigte Düsen können zu einem
Heissluftstau führen und das Gerät beschädigen.
Nur Original-Düsen oder Reflektoren verwenden!
Geräteelemente A
1 Heizelementrohr
2 Gummistandfuß
3 Handgriff
4 Netzanschlussleitung
5 Netzschalter
6 Potentiometer für Temperatureinstellung
Einbau und Festinstallation
Das Gerät ist für den Einbau in Maschinen und
Vorrichtungen vorgesehen und für den
Dauerbetrieb ausgelegt.
Bitte stellen Sie die nachfolgenden Punkte bei
einem Einbau sicher:
- dass nur kalte Luft zugeführt wird
- dass kein Wärmerückstau entsteht
- dass das Gerät vor mechanischen Vibrationen
und Erschütterungen geschützt wird
- dass das Gerät nicht von anderen
Heissluftquellen angeströmt wird
4 DEUTSCH
Inbetriebnahme
Netzanschlussleitung und Stecker auf mechanische
Beschädigung prüfen!
Netzspannung beachten! Die Netzspannung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
Einschalten:
Stellen Sie den Netzschalter 5 auf Pos. 1. Stellen Sie
die Temperatur mit dem Potentiometer 6 nach
Bedarf ein. Die Aufheizzeit des Gerätes beträgt ca.
5 min.
Ausschalten:
Drehen Sie zum Abkühlen das Potentiometer 6 auf
Position 0. Wenn das Gerät abgekühlt ist, stellen
Sie den Schalter 5 auf 0.
Wartung, Service und Reparatur
Netzanschlussleitung und Stecker auf Unterbruch
und mechanische Beschädigung prüfen.
Vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker
ziehen!
Gerät und Luftansaugsiebe stets sauber halten.
Gegebenenfalls die Siebe bei Verschmutzung im
ausgeschalteten Zustand des Gerätes mit Pinsel
reinigen.Es darf nur Original-Zubehör verwendet
werden.
Beim Erreichen der Mindestlänge der Kohlebürsten
schaltet der Motor des Gebläses automatisch ab.
Die Kohlestandzeit beträgt minimum ca. 1500
Stunden. Kohlebürsten von einer autorisierten
Service-Stelle oder einem Fachbetrieb ersetzen
lassen.
Reparaturen des Gerätes nur von einer
autorisierten Reparaturwerkstatt durchführen
lassen.
Technische Daten
Nennspannungsbereich........ 120 V oder 230 V~
Frequenzbereich................... 50Hz - 60Hz
Leistung............................... 120 V 1650 W oder
230 V 1500 W
Ausgangstemperatur ........... ≤ 700°C
Geräusch-Emissionspegel ..... < 70dB
Schutzklasse......................... II / (doppelt isoliert)
Gewicht............................... 1,4 kg mit
Netzanschlussleitung
Zubehör
Geeignetes Zubehör und ein Bestellformular finden
Sie ab Seite 42
Entsorgung
Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der
Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür
stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung.
Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht
verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen
Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
Nur für EU-Länder:
und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für Deutschland gültig:
Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER
Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten
ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer
Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer
Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter
.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll! Gemäß der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
www.rothenberger.com
DEUTSCH 5
General safety rules
WARNING! Read all instructions. Failure
to follow all instructions listed below may
result in electric shock, fire and/or serious
injury. The term "power tool" in all of the
warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Explanations for utilized symbols
The device
- has been designed and tested in accordance with
EN 60335-1 in connection with EN 60332-2-45
- is CE certificated
- has left the plant in perfect condition as far as
safety is concerned
In order to maintain this state, it is necessary to
observe the contents of this safety information
when handling the device (transportation, storage,
installation, commissioning, operation, servicing,
de-commissioning) as well as the rating plates,
labelling and safety information attached to the
device, otherwise it could endanger persons and
damage the device itself as well as other
equipment.
This safety information applies in the Federal
Republic of Germany. The relevant national rules
and regulations must be observed when it is used
in other states/countries. The generally valid safety
and accident prevention regulations must be
observed in addition to the references in this
Manual.
If the information in this safety information does
not suffice, then you can contact the manufacturer
at any time at the indicated address.
Please check the packaging and file a complaint
with the forwarding agent immediately in the case
of any damages.
Please examine the device prior to commissioning
to ensure that the device has no damages of any
kind. In the event of doubt, please ask a qualified
Observe operating manual
Danger of explosion
Danger of fire
Hot surface
electrician for advice or contact the address shown
below.
If you assume that a danger-free operation
is no longer possible, then take the devic
out of operation and secure it from being
restarted unintentionally
One must assume that a danger-free operation is
no longer possible,
- if the device or the connection lead shows visible
damages
- if the device no longer functions
- if it was stored under detrimental conditions
- after severe demands due to transportation
Workplace
Keep your working area clean and tidy. Disorderly
and non-illuminated working areas can result in
accidents.
Keep children and other people away from the
electrical tools while in use. You can lose control of
the device if you are distracted.
Use the device only for its intended use (see below)
Do not reach into the flow of hot air.
Touching the jet or the protective pipe can
result in burns when it is hot!
A fire can develop if the unit is not
handled carefully!
Caution when using the device near flammable
materials. Do not direct towards one and the same
point for an extended period of time.
Heat can be conveyed to flammable materials,
which are covered.
Never work with the device in
surroundings that could be explosive, or in
which flamable liquids, gases or dust can
be found.
Electrical tools generate sparks, which can ignite
the dust or the fumes
The connection lead may not come into
contact with hot parts
Place on the stand and allow to cool off after use,
before it is packed away.
Toxic fumes can develop when processing
lacquers/paints and plastics. Avoid inhaling the
fumes. Ensure the working area is well ventilated.
Do not leave the device unsupervised, as long as it
is in operation.
6 ENGLISH
Electrical safety
Before commissioning, please check whether the
operating voltage for the device and the line
voltage match.
If the device is brought into warm surroundings
from cold surroundings, condensation may form
on it. In that case, wait until temperature
adjustment has occurred. There is a risk of mortal
danger if the device is commissioned when it is
covered in condensation!
The connection plug on the device must fit into the
socket. The plug must not be changed in any way.
Do not use any adapter plugs together with any
protective grounded devices. Unmodified plugs
and suitable outlets reduce the risk of an electric
shock!
Avoid body contact with grounded surfaces such
as those on pipes, radiators, stoves and
refrigerators. There is an increased of risk due to
electric shock if your body is grounded.
Keep the device away from rain or moisture. The
penetration of water into an electrical device
increases the risk of an electric shock.
Do not use the cable for other purposes such as
carrying or hanging up the device, or to pull the
plug out of the electrical outlet. Keep the cable
away from heat, oil, sharp edges or moving
devices. Damaged or tangled up cables increase
the risk of an electric shock.
If you work outdoor with an electrical tool, always
use special extension cables that are approved for
external areas. Using suitable extensions cables for
outdoor areas reduces the risk of an electrical
shock.
Personal safety
This device is not intended to be used by persons
(including children) with limited physical, sensory or
mental capabilities or persons who have
insufficient knowledge and/or experience, unless
they are being supervised by a person responsible
for their safety or have received instructions on
how to use the device from that person. Electrical
tools are dangerous if they are used by
inexperienced persons.
Always store electrical tools out of the reach of
children when not in use.
Please be cautious and pay attention to what you
are doing and use common sense when working
with an electrical tool. Do not use the device if you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medications. Not paying attention for just a
moment can result in serious injuries when using
such a device.
Avoid unintended commissioning. Always make
sure that the switch is in the “OFF” position before
you insert the plug in the socket. If you have the
finger on the switch when you are carrying it or
have it switched on when you connect it to the
power supply, this can result in accidents.
Do not overestimate yourself! Ensure you are
standing securely and always maintain your
equilibrium (balance). That way, you are in a better
position to control the device in the event of an
unexpected situation.
Wear suitable clothing! Do not wear any overly
large clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from any moving parts. Loose
clothing, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
Careful Handling and Use of Electrical
Tools
Do not overload the device. Use the correct
electrical tool that is intended for the task at hand.
You can work better and more securely in the
indicated performance range with the correct
electrical tool.
Never use an electrical tool that has a faulty switch.
An electrical tool that cannot be switched on or off
any more is dangerous and must be repaired.
Pull the plug out of the socket before you adjust
the device settings, change accessories or put the
device away. These precautions prevent the device
from starting unintentionally.
Treat the device with care. Examine it to see
whether the moving device parts function perfectly
and do not stick or to see whether any parts are
broken or damaged to such an extent that the
functionality of the device is impaired. Have
damaged parts repaired before using the device.
Many accidents are caused by poorly maintained
electrical tools.
Utilise electrical tools, accessories, add-on tools, etc
in accordance with these instructions and in the
manner that is prescribed for this special device
type. Take the working conditions and the activity
that is to be performed into consideration while
doing this. The use of electrical tools for other
applications than those that are intended can result
in dangerous situations.
Prior to cleaning: Switch off mains! Use a mild
cleaning agent and a damp cloth for cleaning
Never clean devices so they are dripping wet!
ENGLISH 7
Service
Never have your device repaired by anyone but
qualified personnel and always use original spare
parts. This will ensure that the safety of the device
is maintained.
Only authorized personnel should exchange fuses
or perform repairs. Please contact the address
shown below.
Intended Use
This hot air device is intended for all the hot air
applications listed in this operating manual; always
observe the safety regulations and only use original
accessories with it.
Applications A:
- Welding of thermoplastics and elastomere
bitumen
- Shrinking of heat-shrinkable tubing, foil
packaging
- Warming up thermoplastic semi-finished goods
for purpose of forming
- Drying of watery wet surfaces
- Unthawing of frozen water pipes
- Removing old shellac varnish, synthetic enamel
- Activating and dissolving adhesives and hotmelt
type adhesives which do not contain any solvents
Applications B:
- Industrial assembly work
- Drying and heating up processes of all kinds
- Activating and dissolving adhesives and hotmelt
type adhesives which do not contain any solvents
- Heat-shrinking and welding of foil packaging
and preforms
- Separating and fusing together synthetic threads
and textiles
- Sterilizing packaging materials
- Removing plastic flashing and finish-polishing
plastic surfaces
The device is not suitable to be used in an explosive
atmosphere!
Touching hot jets or reflectors can lead to serious
burns. Before assembling or changing jets or
reflections, allow the device to cool down
completely or use suitable tools. The jets and
8 ENGLISH
reflectors must be mounted firmly and safely onto
the device.
Hot jets and reflectors can ignite items or the base
of the device. Always ensure you only set down
hot jets and reflectors on a fire-resistant base.
Incorrect or damaged jets can cause a blockage of
hot air and damage the device. Use only original
jets or reflectors!
Device elements A
Mounting and firm installation
The device is intended for installation in machinery
and equipment and is designed for continuous
operation.
Please ensure the following points when installing:
- that only cold air is supplied
- that no heat blockage can develop
- vibrations and jarring that the device is protected
- that other sources of hot air do not blow on the
Commissioning
Check mains connection lead and plug for
mechanical damages!
Observe the mains voltage! The mains voltage
must coincide with the details on the rating plate.
Activation:
Set the mains switch 5 to position 1. Adjust the
temperature using the potentiometer 6, if
necessary. The warm-up time for the device is
approx 5 minutes.
De-activation:
Turn the potentiometer 6 to position 0 for cooling
down. Once the unit has cooled down, set the
switch 5 to 0.
1 Heating element pipe
2 Rubber stand
3 Handle
4 Mains connection lead
5 Mains outlet
6 Potentiometer for setting temperature
against mechanical
device
Maintenance, service and repairs
Check mains connection lead and plug for breaks
and mechanical damages.
Before commencing with any work on the device,
disconnect the mains plug!
Always keep the device and air intake screens
clean. If necessary, clean the dirty screens with a
brush while the device is switched off. Only original
accessories may be used.
Once the carbon brushes reach the minimum
length, the fan motor will switch off automatically.
The service life of the carbon is at least 1500 hours
(approx). Have the carbon brushes replaced by an
authorised service centre or a specialist company.
Repairs on the device should only be performed by
an authorized repair shop.
Technical Data
Nominal voltage range......... 120 V or 230 V~
Frequency range ..................50Hz - 60Hz
Output................................. 120 V 1650 W or
230 V 1500 W
Output temperature............. ≤ 700°C
Noise emission level .............< 70dB
Protection class .................... II / (double
insulated)
Weight.................................1,4 kg including
mains connection lead
Accessories
The relevant accessories and an order form can be
found from Page 42 onwards.
Disposal
Components of the unit are recyclable material and
should be put to recycling.
For this purpose registered and certified recycling
companies are available. For an
environmentalfriendly disposal of the nonrecyclable parts (e.g. electronic waste) please
contact your local waste disposal authority.
For EU countries only:
Do not dispose of electric tools with
domestic waste. In accordance with
European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic
equipment and its implementation as national law,
electric tools that are no longer serviceable must be
collected separately and utilised for
environmentally compatible recycling.
ENGLISH 9
Indications générales de sécurité
ATTENTION! Lire toutes les indications.
Le non-respect des instructions indiquées
ci-après peut entraîner un choc électrique,
un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes. La notion d’« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques à batterie
(sans câble de raccordement)
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
DE SECURITE.
Explication des symboles utilisés
L‘appareil
- est construit et homologué conformément à la
norme EN 60335-1 en corrélation avec la norme
EN 60335-2-45
- est certifié CE
- a quitté l’usine en parfait état à l‘égard des
règlements de sécurité
Pour conserver cet état, il est impérativement
nécessaire de prendre en considération sur
l‘appareil les plaques signalétiques, inscriptions et
prescriptions de sécurité opportunes avec
l‘utilisation de l‘appareil (transport, stockage,
installation, démarrage, commande, maintien, mise
hors de service) et le contenu de ces prescriptions
de sécurité, faute de quoi des personnes peuvent
être mises en danger et l‘appareil lui-même
endommagé ainsi que d‘autres installations.
Ces prescriptions de sécurité sont en vigueur en
République fédérale d‘Allemagne. Lors de
l‘utilisation dans d‘autres pays, les règles nationales
afférentes doivent être prises en considération. À
côté des prescriptions de ces instructions d‘emploi,
les dispositions d‘accident et de sécurité
universellement valables doivent être également
prises en considération.
Si les informations de ces prescriptions de sécurité
ne devaient pas suffire, vous pouvez prendre
contact à tout moment avec le fabricant sous
l‘adresse indiquée ci-dessous.
Voir instructions d‘emploi
Risque d‘explosion
Danger d’incendie
Surface brûlante
Veuillez examiner l‘emballage et réclamer
immédiatement d’éventuels dommages chez le
transporteur.
Assurez-vous avant le démarrage que l‘appareil ne
présente pas de dommages. Consultez en cas de
doute une main-d‘oeuvre électricienne qualifiée ou
mettez-vous en rapport vous à l’adresse spécifiée
plus bas.
S‘il faut supposer qu‘une marche sûre
n‘est plus possible, alors l‘appareil doit être
placé hors service et assuré contre une
mise en marche non voulue.
On peut supposer qu‘une marche sûre n‘est plus
possible,
- si l‘appareil ou le fil de sortie présente des
dommages visibles
- si l‘appareil ne fonctionne plus
- après stockage dans des conditions préjudiciables
- après des sollicitations de transport préjudiciables
Lieu de travail
Tenez votre zone de travail propre et rangée. Le
désordre et des zones de travail non éclairées
peuvent conduire à des accidents.
Tenez les enfants et autres personnes à l‘écart
pendant l‘utilisation de l‘outil électrique. Une
distraction peur vous faire perdre le contrôle de
l‘appareil.
N‘utilisez l‘appareil que pour l‘utilisation prevue
(voir plus bas)
Ne pas mettre les mains dans le jet d‘air
chaud. Le contact du bec ou de la gaine
peut conduire en état chaud à des
brûlures!
Un incendie peut se déclencher si on ne se
sert pas soigneusement de l‘appareil!
Attention avec l‘utilisation des appareils à proximité
de matériaux inflammables. Ne pas diriger
longtemps sur le même endroit.
La chaleur peut être conduite vers des matériaux
inflammables non visibles.
Ne travaillez pas avec l‘appareil dans un
environnement explosif dans lequel se
trouve des liquides, des gaz ou des
poussières inflammables.
Des outils électriques produisent les étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs
La conduite de raccordement ne doit pas
entrer en contact avec des parties chaudes
10 FRANÇAIS
Après utilisation, remettre sur le support pour
refroidir avant de ranger.
Lors du traitement des laques et de matières
plastiques, des gaz toxiques peuvent se former.
Évitez d’inhaler ces vapeurs. Veillez à une bonne
aération de la zone de travail.
Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance tant qu‘il
est en marche.
Sécurité électrique
Avant le démarrage, veuillez examiner si la tension
de service nominale de l‘appareil et la tension
secteur correspondent.
Si l‘appareil est directement transporté d’un
environnement froid dans un environnement
chaud, une condensation peut se produire.
Attendez qu‘un équilibrage de température ait eu
lieu. Avec un démarrage en état de présence de
condensation, un danger mortel existe!
La prise de courant de raccordement de l‘appareil
doit correspondre à la prise secteur. La prise de
courant ne peut être modifiée en aucun cas.
N‘utilisez pas en commun de prises de courant
d‘adaptateur avec des appareils mis à la terre. Des
prises de courant non modifiées et des prises
secteur adaptées réduisent le risque d‘une
décharge électrique!
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Évitez
le contact corporel avec des surfaces reliées à la
terre, comme les canalisations, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque
accru de décharge électrique si votre corps est relié
à la terre.
Tenez l‘appareil à l‘écart des intempéries et de
l‘humidité. La pénétration d‘eau dans un apparei
électrique augmente le risque d‘une décharge
électrique.
N’utilisez pas le câble pour porter ou suspender
l‘appareil ou pour retirer la prise de courant de la
prise secteur. Tenez le câble éloigné de la chaleur,
de l‘huile, d‘arêtes vives ou d’appareils en
déplacement. Des câbles endommagés ou torsadés
augmentent le risque d‘une décharge électrique.
Si vous travaillez avec un outil électrique en
extérieur, n‘utilisez que les câbles de prolongation
qui sont homologués pour le secteur extérieur.
L‘application d‘un câble de prolongation approprié
pour le secteur extérieur réduit le risqué d‘une
décharge électrique.
FRANÇAIS 11
Sécurité des personnes
Cet appareil n’est pas destiné être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou inexpérimentée et/ou ignorantes de
son usage, à moins d’être encadrés par une
personne compétente pour leur sécurité ou d’en
avoir reçu les instructions d’utilisation de l‘appareil.
Des outils électriques sont dangereux s‘ils sont
utilisés par les personnes inexpérimentées.
Conservez les outils électriques inutilisés en dehors
de la portée des enfants.
Soyez attentif à ce que vous faites et travaillez
raisonnablement avec tout outil électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué ou êtes
sous l‘influence des drogues, d‘alcool ou de
médicaments. Un moment d‘inattention avec
l‘utilisation de l‘appareil peut conduire à des
blessures sérieuses.
Évitez un démarrage non voulu. Assurez-vous que
le commutateur est sur la position « Arrêt » avant
que de mettre la prise de courant dans la prise
secteur. Si vous laissez le doigt sur le commutateur
de l‘appareil en le portant ou branchez
l‘alimentation en courant sur un appareil en
marche latente, cela peut conduire à des accidents.
Ne vous surestimez pas. Veillez à votre sécurité et à
celle des autres et tenez à tout moment votre
équilibre. De cette manière vous pourrez mieux
contrôler l‘appareil dans toute situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
vêtements larges ou de bijoux. Tenez les cheveux,
vêtements et gants éloignées des pièces en
mouvement. Des vêtements lâches, bijoux ou
cheveux longs peuvent être saisis par les pieces en
mouvement.
Utilisation soigneuse des outils
électriques
Ne surchargez pas l‘appareil. Utilisez l‘outil
électrique destiné pour votre travail. Avec l‘outil
électrique convenable, vous travaillerez mieux et
plus sûrement dans la gamme de puissance
indiquée.
N‘utilisez pas d‘outil électrique dont le
commutateur est défectif. Un outil électrique qui
ne se laisse plus mettre en ou hors circuit, est
dangereux et doit être réparé.
Tirez la prise de courant de la prise avant
d’entreprendre des réglages d‘appareil, de changez
des accessoires ou de ranger l‘appareil. Cette
mesure de précaution empêche la mise en marche
intempestive de l‘appareil.
Entretenez l‘appareil avec soin. Contrôlez si des
parties de l‘appareil mobiles fonctionnent
parfaitement et ne coincent pas, si aucune pièce
n’est cassée ou endommagée de telle sorte que la
fonction de l‘appareil soit entravée. Faites réparer
les pièces endommagées avant la mise en marche
de l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont leur cause
dans des outils électriques mal entretenus.
Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, outils
d‘application etc. conformément à ces instructions
et comme il est prescrit pour ce type d‘appareil
spécial. Prenez en considération les conditions de
travail et le travail à exécuter. L‘utilisation des outils
électriques pour d‘autres objectifs que les
applications prévues,peut conduire à des situations
dangereuses.
Avant nettoyage : Mettre hors circuit! Utilisez un
produit de nettoyage non agressif et un chiffon
humide. Ne nettoyer jamais à grande eau!
Service
Ne faites réparer votre appareil que par un
personnel qualifié et seulement avec des pieces
originales. De cette façon, vous garantirez la
sécurité d’utilisation de l‘appareil.
L‘échange des fusibles et les réparations ne doivent
être mis en oeuvre que par le personnel autorisé.
Veuillez vous adresser à l‘adresse spécifiée plus bas.
Utilisation prévue
Cet appareil à air chaud est destiné à toutes les
applications d’utilisation d‘air chaud spécifiées et
conditionné par l’observation des règlements de
sécurité et l’utilisation des accessoires originaux
mentionnés dans ces instructions d‘emploi.
Applications A:
- Soudure de matières plastiques thermoplastiques
et de bitume d‘élastomère
- Rétrécissement de tubes rétractables et de
feuilles d‘emballage
- Chauffage pour déformer des produits
thermoplastiques semi finis
- Séchage de surfaces humides
- Dégel de canalisations d‘eau congelées
- Élimination de gommes-laques et de peintures à
base de résines artificielles
- Activation et dissolution de colles et colles de
fusion exemptes de dissolvants
Applications B:
- Technique d‘adjonction industrielle
- Processus de réchauffement et de séchage de
tous types
12 FRANÇAIS
- Activation et dissolution de colles et colles de
- Rétrécissement et soudage de feuilles
- Séparation et fusion de fils et tissus synthétiques
- Stérilisation de matériaux d‘emballage
- Élimination de bavures de presse d’injection de
L‘appareil n‘est pas approprié à l‘utilisation en
atmosphère explosive!
Le contact avec les becs ou réflecteurs chauds peut
conduire à des brûlures graves. Devant
l‘assemblage ou le changement de becs ou
réflecteurs, laisser refroidir tout à fait l‘appareil ou
utiliser un outil approprié. Les becs et réflecteurs
doivent être montés solidement et sûrement sur
l‘appareil.
Les becs et réflecteurs chauds peuvent enflammer
des objets ou le support de l‘appareil. Déposez les
becs et réflecteurs chauds seulement sur un
support réfractaire.
Les becs non appropriés ou endommagés peuvent
conduire à une retenue d‘air chaud et
endommager l‘appareil. N’utiliser que des becs ou
des réflecteurs originaux!
Éléments d‘appareil A
Montage et installation fixe
L‘appareil est prévu pour l‘installation dans les
appareils et les dispositifs et il est conçu pour la
marche continue.
Veuillez vous assurez des points suivants lors de
l’installation:
- que seul de l‘air froid est alimenté
- qu‘aucune retenue de chaleur ne se produit
- que l‘appareil est protégé de vibrations et
- que l‘appareil n’est pas soumis à d‘autres sources
fusion exemptes de dissolvants
d’emballage et des pièces moulées
matière plastique et lustration de surfaces de
matière plastique
1 Tube d‘élément de chauffage
2 Support caoutchouc
3 Poignée
4 Conduite de raccordement au secteur
5 Interrupteur secteur
6 Potentiomètres de réglage de température
ébranlements mécaniques
d‘air chaud
Démarrage
Examiner la conduite de raccordement au secteur
et la prise de courant au niveau de dommages
mécaniques!
Vérifier la tension secteur! La tension secteur doit
correspondre aux prescriptions sur la plaque
signalétique.
Mise en circuit:
Placez l‘interrupteur secteur 5 sur la position 1.
Ajustez au besoin la température avec le
potentiometer 6. La durée de montée en chauffage
de l‘appareil s‘élève à environ 5 min.
Mise hors circuit:
Tournez le potentiomètre 6 sur la position 0 pour
le refroidissement. Si l‘appareil est refroidi, placez
le commutateur 5 sur 0.
Entretien, service et réparation
Examiner la conduite de raccordement au secteur
et la prise de courant au niveau de la rupture
éventuelle des brins électriques du câble et au
niveau d’éventuels dommages mécaniques.
Avant tous les travaux sur l‘appareil, retirer la fiche
secteur!
Tenir continuellement propre l‘appareil et les
crépines aériennes. Nettoyer éventuellement en
état de mise hors circuit de l‘appareil, les filtres
avec des brosses en cas d’encrassement. N’utiliser
que des accessoires originaux.
A la longueur minimale des balais de charbon, le
moteur du ventilateur se met hors circuit
automatiquement. La durée de maintien des balais
de charbon s‘élève au moins à environ 1.500
heures. Les balais peuvent être remplacés par tout
atelier autorisé ou toute entreprise spécialisée.
Ne faire effectuer de réparations de l‘appareil que
par un atelier de réparation autorisé.
Données techniques
Secteur de tension
nominale .............................120 V ou 230 V~
Réponse fréquentielle .......... 50Hz - 60Hz
Puissance............................. 120 V 1650 W ou
Température initiale............. ≤ 700°C
Niveau d‘émission de bruit... < 70dB
Classe de protection ............ II / (double
Poids ................................... 1,4 kg avec conduite
de raccordement au
Accessoires
Vous trouverez les accessoires appropriés et un
formulaire de commande page 42 et suivantes.
Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et
peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et
certifiées sont disponibles à cet effet. Renseignezvous auprès de votre administration de déchets
compétente pour l’élimination non polluante des
pièces non recyclables (par ex. déchets
électroniques).
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CEE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
et sa transposition dans la législation nationale, les
appareils électriques usagés doivent faire l'objet
d'une collecte sélective ainsi que d'un recyclage
respectueux de l'environnement
230 V 1500 W
isolation)
secteur
FRANÇAIS 13
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.