Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
使用说明书
15714
15715
15716
15418
15012
15017
1500000230
www.rothenberger.com
A
B-2
B-3
C
B-1
E
A
Changing Battery
click
B
Emergency-Off / LED / ON-Switch
EMERGENCY-OFF
12
LED
3
D
ON-Switch
START
C
Mounting Expander Head
D
Operating
E
KSO (Optimize Capillaries Gap)
F
Battery-Charger
3
15418
14,4V - 2,6Ah
1
4
15012- 110V Typ G
15017- 230V Typ C
1500000230- 230V Typ I
= Li-Ion
= NiCd - NiMH
2
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 8
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
FRANÇAIS page 14
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques!
中文版 第 20页
请阅读并妥善保存本使用说明书!请勿丢弃!不正当使用所造成的损害不属于保证范围!
保留因技术变化而对文档内容进行修改的权利
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen und
Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
CE 符合性声明
我们基于排他责任郑重声明:
本品符合所述标准和指令的相关要求。
ROMAX EXPANDER Compact:
2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU
EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Charger:
2004/108/EG; 2006/95/EG; 2011/65/EU
EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu
Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektro-
werkzeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
2 DEUTSCH
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risko eines elektrischen Schlages,
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und – Auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte
Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Für ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorge-
sehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrogerätes erhalten bleibt.
DEUTSCH 3
Spezielle Sicherheitshinweise
ROMAX EXPANDER Compact:
Halten Sie niemals Finger oder andere Körperteile
in den Arbeitsbereich des Zylinders!
Vor allen Arbeiten an der Maschine Akku
herausnehmen.
Wird das Gerät so stark beschädigt, dass
elektrische oder Antriebsteile frei liegen, sofort
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und an Ihren
Kundendienst wenden! Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen!
Nur in die Bedienung eingewiesene Personen
dürfen mit dem ROMAX EXPANDER Compact
Rohraufweitungen herstellen!
Die Maschine darf nur mit eingesetztem
Expanderkopf verwendet werden! Der
Expanderkopf muss in technisch einwandfreiem
Zustand sein.
Nehmen Sie nur eine störungsfrei arbeitende
Maschine in Gebrauch!
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur durch
das Unternehmen ROTHENBERGER autorisierte
Fachwerkstätten durchführen!
Verwenden Sie nur geeignete und von
ROTHENBERGER empfohlene Expanderköpfe!
Drücken Sie bei Störungen während des
Aufweitens den Gefahrenschalter!
Die Verlegerichtlinien der Fitting- und
Rohrhersteller sind zu beachten.
Prüfen Sie nach Beendigung der
Installationsarbeiten das Rohrsystem mit
entsprechend geeigneten Prüfmitteln auf
Dichtheit!
Akku / Ladegerät:
EXPLOSIONSGEFAHR!
Körperverletzung! Das Ladegerät darf
nicht zum Laden anderer Akkus / Batterien
verwendet werden.
Lüftungsschlitze des Ladegeräts dürfen nicht
abgedeckt sein.
Beachten Sie folgendes Symbol auf dem
Leistungsschild des Ladegerätes:
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen
aussetzen!
In den Wechselakku-Einschubschacht der
Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen
(Kurzschlussgefahr).
BRANDGEFAHR! Kurzschluss!
Kontakte des Ladegeräts nicht
mit Metallteilen überbrücken!
Akku nicht unter direkter Sonneneinstrahlung
laden. Akku nur in einer Umgebungstemperatur
zwischen -10 °C bis 60 °C verwenden.
BRANDGEFAHR! Bitte Akkus nie in
Umgebung von Säuren und leicht
entflammbaren Materialien laden.
Unter extremer Belastung oder extremer
Temperatur kann aus beschädigten Wechselakkus
Batterieflüssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit
Batterieflüssigkeit sofort mit Wasser und Seife
abwaschen. Bei Augenkontakt sofort mindestens
10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
Akkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Prüfung vor jeder Benutzung: Führen Sie vor
jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Ladegeräts
durch.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern
diesen sofort ersetzen.
Das Netzkabel / Ladekabel muss regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigungen und Alterungen
(Brüchigkeit) untersucht und darf nur in
einwandfreiem Zustand benutzt werden.
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öffnen und
nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe
schützen.
Ladeende / Lagern:
Damit sich der voll geladene Akku nicht über das
Ladegerät entlädt, sollte der Akku vom Ladegerät
getrennt gelagert werden.
Lagern Sie das Ladegerät mit ausgestecktem
Netzstecker.
Lagertemperatur 0 – 30°C.
4 DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Tiefentladeschutz des Akkus kann
ROMAX EXPANDER Compact:
Das Gerät dient ausschließlich dem Aufweiten und Kalibrieren von Rohren, für welche die entsprechenden
Expanderköpfe ausgelegt sind. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Folgen und Schäden haftet ROTHENBERGER nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Beachten der Bedienungsanleitung, die
Einhaltung der Inspektions- und Wartungsbedingungen sowie die Beachtung aller einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen.
Der ROMAX EXPANDER Compact ist eine handgeführte Elektromaschine und darf nicht stationär
eingesetzt werden!
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Akku / Ladegerät:
Das Schnellladegerät lädt ROTHENBERGER Wechselakku 14,4 V Art.Nr.: 15418.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Technische Daten ROMAX EXPANDER Compact
Akkuspannung ..................................................................... 14,4 V
Expansionszeit ...................................................................... ca. 6 – 9 s (je nach Nennweite)
Abmessungen (L x B x H) ....................................................... 380 x 70 x 90 mm
Gewicht (ohne Akku) ............................................................ ca. 2,2 kg
Arbeitsbereich:
Aufweiten und Kalibrieren von Rohren aus weichem und halbhartem Kupfer/ weichem Aluminium/
weichem Präzisionsstahl/ Edelstahl
Rohr-Nennweite .............................................................. max. ø 67 mm / 2 ½“
Einsatztemperatur ................................................................. -10°C - 60 °C / 14°F – 140°F
Betriebsart ............................................................................ S 3
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich ....... ≤ 2,5 m/s²
Schalldruckpegel (LpA) ............................................................ 71 dB (A) ¦ KpA 3 dB (A)
Schallleistungspegel (LwA) ....................................................... 82 dB (A) ¦ KwA 3 dB (A)
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745-1.
Technische Daten Akku / Ladegerät
Akku: Ladegerät:
Typ .................................. ROTHENBERGER Li-Ion Netzspannung..................... 220 - 240V / 110V
Spannung ........................ 14,4 V Netzfrequenz ...................... 50 - 60 Hz
Nennkapazität ................. 2,6 Ah Max. Leistung ..................... 70 W
Ladedauer (90% voll) ....... ca. 70 min Spannungsbereich ............... 7,2 - 24 V
Akku vor der ersten Anwendung aufladen! Gewicht ............................. ca. 500 g
Akkuleererkennung der Maschine beeinflussen!
Edelstahl max. ø 15 x1 mm
Beachten Sie die Netzspannung! Siehe
Typenschild Ladegerät!
DEUTSCH 5
Akku wechseln A
Bedienung D
Akku einschieben, bis Arretierung hörbar einrastet
(LED blinkt kurz = Kontakt hergestellt).
Zum Entnehmen Arretierung drücken und Akku
herausziehen.
Wird die notwendige Akkuspannung
unterschritten, blinkt die LED rot. Akku in der
1 Das aufzuweitende Rohr über den
Auf die richtige Expandergröße achten! Rohre
Ladestation aufladen!
Gefahrenschalter B1
Besteht während der Aufweitung Gefahr für
2 Den Ein-Taster so lange drücken bis der
Mensch oder Maschine, sofort den
Gefahrenschalter drücken und EIN-Schalter
loslassen! Das Ventil öffnet und der Kolben fährt in
die Ausgangsposition zurück.
LED B2
Die LED zeigt Folgendes an:
Blinkt rot: Akku ist entladen. Die Aufweitung wird
noch automatisch beendet. Danach ist der EINTaster gesperrt, ein Neustart ist nur mit geladenem
Akku möglich.
Dauerhaft rot: Nach 10.000 Aufweitvorgängen
leuchtet die LED nach jedem Aufweitvorgang als
Hinweis auf die nächste Inspektion.
Ein internes Zählwerk speichert die Anzahl der
Die Hinweise zum normgerechten Aufweiten sind
zu beachten!
Maschine nicht während des Zurückfahrens des
Kolbens oder bei gedrücktem Gefahrenschalter
starten!
KSO (Kapillarspalt optimieren) E
Ist der Kapillarspalt zu groß, so kann er durch
Drehen der Expanderkopfaufnahme im
Gegenuhrzeigersinn verkleinert werden.
Ist der Kapillarspalt dagegen zu klein, so kann er
durch Drehen der Expanderkopfaufnahme im
Uhrzeigersinn wieder vergrößert werden.
Aufweitungen seit Werksauslieferung.
Einschalten B3
Den EIN-Taster so lange drücken, bis der
Aufweitvorgang beendet ist.
Die Motorabschaltung signalisiert das Ende des
Aufweitvorganges.
Expanderkopf montieren C
Akku abnehmen!
Expanderkopfaufnahme muss bis zum
Anschlag herausgedreht sein!
Akku / Ladegerät F
Netzanschluss:
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die
auf dem Leistungsschild angegebene
Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein
Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Akku laden:
Verwenden Sie dazu nur die
vorgesehenen Expanderköpfe!
Mit den entsprechenden Expanderkopfgrößen
können verschiedene Rohrdimensionen
aufgeweitet werden.
Expanderkopf durch Drehen mit der Hand im
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag einsetzen und im
Gegenuhrzeigersinn auswechseln.
Nach jedem Wechsel des Expanderkopfes müssen
Sie eine Probeaufweitung durchführen, um
Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen werden und die Ladung kann
jederzeit unterbrochen werden ohne dem Akku zu
schaden (kein Memory-Effekt).
1 Netzstecker des Ladegeräts in eine Netz-
2 Akku (1) auf das Ladegerät (2) stecken.
festzustellen, ob der geforderte
Aufweitdurchmesser erreicht wurde.
6 DEUTSCH
Aufweitungen nur mit gefetteten
Aufweitdorn durchführen!
Expanderkopf schieben.
fest einlegen! Legen Sie die Rohre immer
parallel, niemals schräg zur Expanderachse! Nie
in den unmittelbaren Arbeitsbereich greifen!
Aufweitvorgang beendet ist.
Die Motorabschaltung signalisiert das Ende des
Aufweitvorganges.
Einstellen des Kapillarspaltes nur an der
Expanderkopfaufnahme. Auf richtigen Sitz des
Expanderkopfes achten.
ACHTUNG! Überspannung zerstört die
Akkus und das Ladegerät. Auf richtige
Netzspannung achten.
steckdose stecken.
Ladekontroll-Lampe gelb (3) leuchtet:
Akku wird geladen.
Ladekontroll-Lampe gelb (3) und grün (4)
blinken:
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.