ROTHENBERGER PORTACUT 185 User Manual [en, de, es, fr, it]

PORTACUT 185PORTACUT 185
PORTACUT 185PORTACUT 185
Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso
Instruções de serviço
5.6710
5.6711
5.6717
5.6710Z
5.6711Z
5.6718
www.rothenberger.comwww.rothenberger.com
OVERVIEWOVERVIEW
5 6
A
B
START UPSTART UP
1
4
2
3
CLAMPING and REMOVINGCLAMPING and REMOVING
C
OPERATINGOPERATING
D
1
CORRECTION FOR OBLIQUE CUTTINGCORRECTION FOR OBLIQUE CUTTING
E
2
3
at:
bH
lkh
Kelkheim, 29.12.2009
0
G
IntroIntro
G
übereinst
t.
Y
-
stated.
É
-
.
CE
.
E
he
e
ettive
cate.
E
as e
ectivas
cadas.
E-KONFORMITÄTSERKLÄRUN
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen
nd Richtlinien
EC-DECLARATION OF CONFORMIT
We declare on our sole accountability that this product conforms to the standards and guide lines
DECLARATION CE DE CONFORMIT
Nous déclarons sous notre propre responsabili té que ce produit est conforme aux normes et directives indiquées
imm
ECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las normas y directivas mencionadas
ICHARAZIONE DI CONFORMITÀ C
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, c
uesto prodotto è conforme alle norme ed all ir
indi
ECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE C
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Nor­m
Dir
indi
2006/42/EG, EN 61029-1:201 2004/108/E
ppa. Arnd Greding
of R&D
hnical file OTHENBERGER Werkzeuge Gm pessartstasse 2-4, D-65779 Ke
ermany
eim/
IntroIntro
g!
gg g
r
!
!
!
2
!
!
2
!
H
1
DEUTSCH Originalbetriebsanleitun
ite 2
ENGLISH Translation by Original Instructions! Page 12
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cove damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications
FRANÇAIS Traduction par Instructions d‘exploitation d‘origine! Page 22
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modifications techniques
ESPAÑOL Traducción por Original manual de instrucciones! Page 32
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas
ITALIANO Traduzione a cura di Originale manuale operativo! Pagina 4
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche
ORTUGUES Manual de instruções original
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas
agina 5
NGLIS
g
eses Zeiche
schäden.
g
eses Zeiche
Sach- oder Um-
tschäde
n
Inhalt Seite
1 Hinweise zur Sicherheit 3
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 3
1.3 Spezielle Sicherheitshinweise 4
2. Übersicht der Maschine 5
2.1 Einzelteile (Abb. A) 5
2.2 Technische Daten 6
2.3 Zubehör 6
3. Vorbereitungen zum Betrieb 7
3.1 Transport 7
3.2 Aufstellen der Maschine 7
4. Bedienung 8
4.1 Inbetriebnahme (Abb. B) 8
4.1.1 Einspannen des Werkstückes (Abb. C) 8
4.1.2 Sägen 9
4.1.3 Herausnehmen des Werkstückes (Abb. C) 9
4.2 Reinigung nach dem Gebrauch 9
4.3 Außerbetriebnahme 9
5. Wartung und Instandhaltung 10
5.1 Auswechseln der Teile (Abb. D) 10
5.1.1 Auswechseln des Sägebandes (1) 10
5.1.2 Auswechseln des Treibriemens (2-3) 10
5.2 Korrektur bei schiefen Schnitten (Abb. E) 10
5.3 Tägliche Durchsicht und Instandhaltung 11
6. Entsorgung 12
6.1 Metall-, Elektro- und Elektronikteile 12
6.2 Öle und Schmiermittel 12
6.3 Abfälle aus Instandhaltungsarbeiten 12
2
efahr
Di
chtun
Di wel
ufforderung zu Handlunge
n warnt vor Personen
n warnt vor
n.
EUTSCH
1 Hinweise zur Sicherheit
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
g
Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah
.
Wartung und Instandhaltung
Reinigung, Wartung und Schmierung.
„Vor jeglicher Einstellung, In
„Vor jeglicher Einstellung, In
)
Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original
erhalten bleibt.
erhalten bleibt
Arbeiten.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbe-
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. Unordnung im Arbeitsbe
.
.
oder das Kabel berühre
tsbereic
.
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Verwenden sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist.
Benutzen Sie z.B. keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen
Teilen erfasst werden.
Bei arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrüstung
Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei Staub erzeugenden Arbeiten eine Atem-
Tragen Sie eine Schutzbrille. Verwenden Sie bei Staub erzeugenden Arbeiten eine Atem
aske
Schutzhandschuhe.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt.
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
.
Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
3
1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ben, verwendet werden
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
en sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr fol-
gende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf
standhaltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen“
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
reich kann Unfälle zur Folge haben
Kühlgeräten)
schlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden
.
n. Halten Sie sie von dem Arbei
.
.
.
..
h fern.
m
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten
.
.
. Verwenden Sie
EUTSCH
.
.
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werk-
Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werk
.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeug entfernt sind.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeug entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose
Benutzen Sie schutzgeerdete Verlängerungskabel für den Außenbereich. Verwenden Sie im
.
Seien Sie Aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die
d.
j) Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem
j) Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen. Vor weiterem
beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion
untersucht werden. Überprüfen Sie, die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren
ggg gg
g
montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektro-
gsg
.
ausschalten lässt.
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann Verletzungsgefahr
f
Gehörschutz
!
Sie die Schnittflächen nicht mit bloßen Händen, da diese heiß und scharfkantig sind!
g
)!
Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen! Benutzen Sie das Netzkabel nicht zum
,
!
Sie Verlängerungskabel H07 RN 3 x 1,5 mm ! Es sollte so kurz und so dick wie möglich,
!
Sie Schutzhandschuhe für alle Sägearbeiten!
Sie eine Schutzhaube, die langes Haar bedeckt und schützt! Es könnte von beweglichen
diese bei Beschädigung von einem Annerkanten Fachmann erneuern.
beschädigt sind.
zeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser
ausgeschaltet ist.
Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete schutzgeerdete Verlänger­ ungskabel
Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sin
Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht
und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig
werkzeugs zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestim­ mun soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundenwerkstatt ersetzt werden
für Sie bedeuten. Lassen Sie ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repara­ turen dür verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
1.3 Spezielle Sicherheitshinweise
Maschine von einem qualifizierten Fachmann überprüfen oder reparieren!
Stillstand. Keine Teile berühren, bevor die Maschine nicht absolut still steht und der Netzstecker gezogen ist
Ersetzen des Sägeblattes unbedingt Maschine ausschalten und Netzstecker ziehen (stromloser Betrieb
Ausschalten der Maschine, oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen! Schützen Sie das Kabel vor Hitze
für eine Stromstärke von über 15 A ausgelegt und kürzer als 30 m sein. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel
Teilen erfasst werden. Tragen Sie während der Arbeit eine Schutzbrille! Späne könnten in die
emäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden,
en nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Original Ersatzteile
Öl und scharfen Kanten
.
EUTSCH
Augen und Nase gelangen
.
letzt werden.
kstücks zu verhinde
kstück und Maschine können sonst
stabil werde
.
Sie die Knie, wenn Sie die Maschine anheben, um Ihren Rücken vor Überlastung zu
ggg
!
Maschine mit den Sägespänen ist sehr rutschig. Stellen Sie die Maschine während des Hebens
Störungen während des Arbeitens (ungewöhnlicher Geruch, Vibrationen, ungewöhnliche
!
Maschine noch Werkstücke auf das Anschlusskabel stellen! Es kann dadurch beschädigt
!
Sie auf die Lage Ihrer Finger beim Einspannen des Sägeblattes! Klemmgefahr!
Sie nicht die Maschine mit eingespannten langen Werkstücken! Sie könnten stürzen
.
Späne des Werkstückes sind rutschig. Nicht auf Ihre Füße gelangen lassen!
.
g
tt
185 BSP
Sägebandführung
Spannplatte
5
ver
Wer
schonen! Vermeiden Sie abnormale Körperhaltungen! Sorgen Sie für sicheren Stand und halten
nicht auf Ihre Füße!
Geräusche) unbedingt sofort die Maschine ausschalten
werden. Gefahr durch Stromschlag
Transports zurückzuführen sind
Geschäft, in dem die Maschine gekauft wurde, oder an unser Verkaufsbüro.
2. Übersicht der Maschine
2.1 Einzelteile (Abb. A)
en des Werkstücks während des Sägens sowie ein Kippen der Maschine durch das Gewicht des
ugen sowie Verlust des Augenlichts
ie jederzeit das Gleichgewicht
nd sich verletzen
rn! Wer
in
n.
.
.
1 2
ni
7
5
EUTSCH
1
8
9
185 BSR
185 BSP
g
180 mm
180 mm
150 mm
150 mm
150 mm
150 mm
tt
½)
75 mm
mm / 0,90 m/s (50 / 60 Hz)
mit Entstörkondensator,
,
)
: Leicht
: sehr leicht
5
660
p 6603 5
660
p 5
660
Z
5
6605
pZ
5
6608
ohr
½
n
g
g
1 1
2.2 Technische Daten
7
eistun
hni
(L x B x H
2.3 Zubehör
--
Spannung auf Anfrage
.
.
.
77 mm (2
75
.
.
m
.
.
r
Rohrleitunge
unter 1
“- 4“
5“ – 6“
ünnwandi
ickwandi
EUTSCH
2
.
8 ZpZ
Nr.
Z
Nr. 5.
SS 10 Z
4
Z
.
Nr.
SS 14 ZpZ
SS 24 Z
7
.
.
.
Nr.
Nr.
Nr.
HSS Bi-Metall 14 Zp
HSS Bi-Metall 24 Z
Stahlprofile und Stäbe
)
3,6
6
30
80
0
)
0
5
,
rrohr
1 Um das gewünschte Schneidergebnis zu erzielen, wählen Sie Zahnung so aus, dass es zwei
dstärke des Materials.
aterialfo
aus.
g
!
stellen.
.
g.
.
.
Inbetriebnahme
Einspannen des Werkstückes
Sägen des Werkstückes
Herausnehmen des Werkstückes
nachfolgenden Kapitel beschreiben den oben genannten Ablauf.
Zahnung des Sägebandes sollte entsprechend dem benutzten Werkstoffes sein. Für die
-
g.
Sie die Maschine nur mit dem entsprechenden Schneiddruck des Werkstoffes. Eine
7
(Wandstärke in mm
Edelstahlrohr (Wand­stärke in mm
PVC Roh
r mehr Zähne sind als die Wan
r M
3. Vorbereitungen zum Betrieb
3.1 Transport
die Maschine während des Hebens nicht auf Ihre Füße
3.2 Aufstellen der Maschine
Arbeitsbereich sorgen
die Maschine vor extremer Belastun
Stromschlag ausgerüstet ist
4. Bedienung
4.1 Inbetriebnahme (Abb. B)
Auswahl des Sägebandes siehe Schneiddrucktabelle auf der Maschine oder in der Bedienungsan
ültigen Vorschriften
eitun
alsche Auswahl der Zahnung des Sägebandes oder des Schneiddruckes kann nicht nur zu einem
rm
unter
,7 -
1 –
r 1
unter 2,
1 – 3,9
4,0 – 6,4
,5 – 13,
6 – 18,2
13
.
.
.
EUTSCH
schiefen Schnitt, sondern auch zu einer Beschädigung des Sägebandes führen.
Entfernen Sie Sand, Öl, Sägespäne, Schmutz etc. vom Spannstock. (Reinigen Sie bei Erstbe
)
.
Schützen Sie sich beim Öffnen des Gehäusedeckels vor dem Sägeband! Es könnte
Schützen Sie sich beim Öffnen des Gehäusedeckels vor dem Sägeband! Es könnte
.
Nach dem Einsetzen des Sägebandes den Gehäusedeckel wieder sorgfältig anbringen. Sie
Nach dem Einsetzen des Sägebandes den Gehäusedeckel wieder sorgfältig anbringen. Sie
.
Gehäusedeckel öffnen (5) und abnehmen. Spannhebel (6) gegen den Uhrzeigersinn drehen
.
Das neue Sägeband einlegen, spannen und per Hand den korrekten Lauf überprüfen.
Gehäusedeckel wieder aufsetzen und verschließen.
Netzstecker an Stromquelle anschließen. Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf
!
Sie sicher, dass der Gehäusedeckel richtig sitzt. Sichern Sie ihn mit dem Riegel. Wenn der
f
-
!
BSR
.
.
g
.
.
Halten Sie den Führungsgriff (16) und heben den Rahmen an, um den Sicherungsbolzen
.
Ty p BSP: Unterstützen Sie bei Gehrungsschnitten den Rahmen mit der Hand, bis das Säge
att das Werkstück a
t.
Legen Sie das Sägeband vorsichtig auf das Werkstück. Ziehen Sie den Sägerahmen nicht
!
Wenn ein neues Sägeband benutzt wird, müssen Probeschnitte durchgeführt werden, um
.
trieb mit einem sauberen Tuch, da die Unterseite des Spannstockes mit einem Rostschutz mittel versehen ist.
knopf (1) einstellen, entsprechend der Schneiddrucktabelle (2). (Zum Einstellen des Schneid druckes drücken Sie den Einstellknopf nach unten und setzen den Stift in die Nut)
Zahlen am Rahmen sind Richtlinien, um das Ende des vorderen Bandführungskopfes (4) zu positionieren (für 2“, 4“ und 6“).
herausspringen
könnten verletzt werden, wenn das Sägeband gebrochen oder beschädigt ist
und das alte Sägeband entnehmen
„AUS“ steht
Gehäusedeckel nicht richtig au men. Unfall- und Verletzungsgefahr
4.1.1 Einspannen des Werkstückes (Abb. C)
Unter 1-1/2“ bzw. 60 mm in die kleine V-Kerbe, größere Durchmesser in die große V-Kerbe
kette über das Werkstück legen, Kettenstifte in die Spannklauen einlegen und Spannknopf
um den Schnellspanner in Gan Spannknopf und drehen ihn um eine halbe Umdrehung.
die gegenüber den V-Kerben angebracht sind
ten Schnittwinkel ein und ziehen die Sechskantschraube in der hinteren Spannplatte fest.
Spannplatte zum Werkstück und drehen Sie den Spanndrehgriff (5), um es schnell zu span- nen
4.1.2 Sägen
zu lösen. Rahmen langsam nach unten ziehen, Maschine einschalten und Sägeband auf das Werkstück legen
zu schnell oder gewaltsam nach unten, die Maschine kann beschädigt werden! Unfall- und Verletzungsgefahr
schräge Schnitte zu vermeiden. Schneiden Sie ein- oder zweimal mit einem Schneiddruck von „1“
rehen
l
liegt, kann es beim Sägen zu Beschädigungen des Riegels kom
nkratz
zu bringen. Wenn die Kette straff sitzt, drücken Sie den
.
.
.
.
.
EUTSCH
4.1.3 Herausnehmen des Werkstückes (Abb. C)
Nach dem Schnittende das Werkstück herausnehmen.
.
Ty p BSP: Um das Werkstück schnell zu entspannen, lösen Sie den Spanndrehgriff
und
und
.
Nach dem Sägen ist das Material sehr heiß. Berühren Sie es nicht mit bloßen
Nach dem Sägen ist das Material sehr heiß. Berühren Sie es nicht mit bloßen
Händen!
Händen!
Warten Sie einen Moment oder halten Sie das Material mit einem Tuch. Verbrennungsgefahr!
Warten Sie einen Moment oder halten Sie das Material mit einem Tuch. Verbrennungsgefahr!
und Kunststoffspäne nicht mit Hilfe von Druckluft beseitigen! Sie können in die
.
Metallspäne nicht mit bloßen Händen aufnehmen! Verletzungsgefahr! Schutzhand
!
Entfernen Sie alle Späne auf der Maschine und rund um Ihren Arbeitsplatz.
Wickeln Sie das Netzkabel entsprechend auf, und hängen es
).
ustand auf.
.
.
.
!
!
.
Spannhebel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Entfernen Sie das Sägeband entgegengesetzt der Abb. D1.
Neues Sägeband entsprechend Abb. D1 einsetzen.
Spannhebel im Uhrzeigersinn drehen. Das Sägeband wird gespannt.
Per Hand den korrekten Lauf des Sägebandes prüfen
Gehäuse wieder einsetzen und verriegeln.
halbe Umdrehung und drücken die Führungsschraube
ziehen die vordere Spannplatte (4) vom Werkstück weg
4.2 Reinigung nach dem Gebrauch
Augen gelangen und damit zum Verlust des Augenlichts führen
schuhe tragen
4.3 Außerbetriebnahme
an den Kabelhalter(19
Gehäusedeckel (1). Drehen Sie den Spannhebel (8) entgegen dem Uhrzeigersinn. Bewahren Sie die Maschine in diesem Z
Schneiddruck-Einstellknopf (17) auf einen Schneiddruck von
4“
5. Wartung und Instandhaltung
5.1 Auswechseln der Teile (Abb. D)
5.1.1 Auswechseln des Sägebandes (1)
ausspringen
ten verletzt werden, wenn das Sägeband gebrochen oder beschädigt ist
der Gehäusedeckel nicht richtig aufliegt, kann es nach dem Sägen zu Beschädigungen des Riegels kommen. Unfall- und Verletzungsgefahr
Schnitte zu vermeiden. Schneiden Sie ein- oder zweimal mit einem Schneiddruck von „1“
entriegeln und Gehäuse entfernen.
ereinigt ist. Das Sägeband kann durchrutschen oder herausspringen
.
.
.
.
.
EUTSCH
9
5.1.2 Auswechseln des Treibriemens (2-3)
Die Maschine kann
Die Maschine kann
!
.
Mit einem Schraubendreher oder Ähnlichem den Führungsring (1) entfernen.
Alten Treibriemen (2) entfernen
Setzen Sie den neuen Treibriemen (3) entsprechend der Drehrichtung und Verzahnung ein
Nach dem Einsetzen per Hand den korrekten Sitz der Zahnung und den Lauf des Treibriemens
.
Entfernen Sie immer Öl, Schmutz etc. vom Treibriemen.
Montieren sie wieder den Führungsring der Antriebsscheibe (4).
Sägeband entsprechend Abb. D1 einsetzen
schiefen Schnitten die Kugellager in den vorderen
!
ggg()
)
ggg()
)
.
:
sich das Rohrende, um die Ober- oder Unterseite zu erkennen.)
)
Zollstock oder Ähnlichem. Die Unterschiede zwischen den Längen zeigen den schiefen
g
.
yp
.
die Länge der Oberseite größer ist: Den Justierbolzen im Uhrzeigersinn drehen.
die Länge der Unterseite größer ist: Den Justierbolzen entgegen den Uhrzeigersinn drehen.
Eine halbe Umdrehung des Justierbolzens entspricht einer Einstellung von 0,8 mm (für 4
).
Sie immer die hintere und vordere Bandführung auf dasselbe Maß ein. (Stellen Sie sicher,
-
)
Die einzelnen Schritte sind ebenso an der Innenseite des Gehäusedeckels angebracht.
Setzen Sie das Sägeband ein, wie in Abb. D1 (5.1.1. Auswechseln des Sägebandes) darge
stellt.
Fahren Sie fort, wie in Kapitel 5.1.1. Auswechseln des Sägebandes beschrieben.
r
K
eb
0
plötzlich starten. Unfall- und Verletzungsgefahr
ausspringen
rüfen
5.2 Korrektur bei schiefen Schnitten (Abb. E)
Sägebandführungen überprüfen
3) und wechseln das hintere Kugellager. (Für vordere und
hintere Schraube
Schraube.) Das Lager lässt sich durch Lösen der Mutter unter dem Kugellager entfernen
wie folgt vor
5 mm. (Markieren Sie sich das Rohrende, um die Ober- oder Unterseite und rechte oder linke Seite zu erkennen.
Warten Sie einen Moment oder halten Sie das Material mit einem Tuch. Verbrennungsgefahr!
Schnitt an. Das Maß des schiefen Schnittes ergibt sich aus den Hälften der Differenzen.
band entsprechend Kapitel 5.1.1. Auswechseln des Sägebandes
Bandführungskopfes und drehen den Justierbolzen im oder gegen den Uhrzeigersinn, um den Winkel des Bandführungskopfes einzustellen
Rohr
dass nach dem Einstellen das Ende des Justierbolzens immer an der Fläche des Bandführungskop
es anliegt.
1
.
.
EUTSCH
.
..
.
4
.
teres
ugellage
.
.
BSP:
yp
.
die Seite der hinteren Spannplatte länger ist: Den Justierbolzen entgegen den Uhrzeigersinn
ehen.
Eine Umdrehung des Justierbolzens entspricht einer Einstellung von 1 mm.
Messen Sie den schiefen Schnitt aus.
Sie beschädigte Netzstecker, Netzkabel und Verlängerungskabel.
Überprüfen Sie das Sägeband auf Risse oder Beschädigungen. Ersetzen Sie es bei Verschleiß
).
)
Passschrauben auf festen Sitz prüfen; ggf. nachziehen. Gefahr beim Betrieb!
Maschine regelmäßig von Schmutz und Spänen befreien.
Rostschutzfett bei längeren Außerbetriebnahmen auftragen
.
ff
.
:
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
!
müssen restlos auch von Ölspuren gereinigt werden! Öle (auch Kleinstmengen)
!
die Entsorgung von Abfällen aus Instandhaltungsarbeiten sind die von der jeweiligen Behörde
g
!
Zweifelsfall sind aus Instandhaltungsarbeiten anfallende Abfälle wie Reinigungs und Spülmit
!
Abfälle müssen nach Stoffgruppen getrennt und einer geeigneten Wieder
11
drehen den Justierbolzen (4) zum Einstellen des Winkels der hinteren Spannplatte
r
5.3 Tägliche Durchsicht und Instandhaltung
siehe Kapitel 5.1.1. Auswechseln des Sägebandes
zung können schiefe Schnitte entstehen. Ersetzen Sie die Kugellager bei Verschleißerscheinungen so schnell wie möglich. (Ersetzen Sie alle Kugellager auf beiden Seiten.
6. Entsorgung
ostenlos! Bitte geben Sie bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer
Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage
nter
6.1 Metall-, Elektro- und Elektronikteile
Teile des Gerätes sind Wertsto
Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Metalle sind sortiert und getrennt an einen Entsorger zu liefern! Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zuständige Abfallbehörde.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
e und können der Wiederverwertung zugeführt werden
.
6.2 Öle und Schmiermittel
wahrt und entsorgt werden!
nigt werden
dürfen keinesfalls in das Erdreich gelangen
6.3 Abfälle aus Instandhaltungsarbeiten
auf Landes- und Bundesebene erlassenen Vorschriften einzuhalten! Zu erfragen sind diese bei der ortsansässi
tel, Putzlappen etc. als Sonderabfälle durch kommunale Sammelstellen zu entsorgen
verwertung zugeführt werden!
en Umweltbehörde
EUTSCH
g
-
-
actio
Content Page
2
1. Safet y C om me nt s 14
1.1 Use in accordance with the regulations 14
1.2 General safety rules 14
1.3 Special safety instructions 15
2. Components of the machine 16
2.1 Main Parts (Fig. A) 16
2.2 Technical data 16
2.3 Accessories 17
3. Installation 18
3.1 Carrying the Machine 18
3.2 Installation 18
4. Operation 18
4.1 Preparing for Operation (Fig. B) 18
4.1.1 Setting the work piece (Fig. C) 19
4.1.2 Cutting 19
4.1.3 Removing the work piece (Fig. C) 19
4.2 Cleaning after Use 20
4.3 Safe keeping 20
5. Maintenance and Inspection 20
5.1 Replacement of parts (Fig. D) 20
5.1.1 Replacing the saw blade 20
5.1.2 Replacing the pulley rubber (2-3) 20
5.2 Correction procedure for oblique cutting (Fig. E) 21
5.3 Daily Inspection and Maintenance 21
6. Disposal 22
6.1 Metal, electrical and electronic parts 22
6.2 Oils and lubricants 22
6.3 Waste from maintenance work 22
anger
his sign warns against the danger of perso al injuries.
ion
his sign warns against the danger of pro erty damage and damage to the environ-
nt.
ll for
1
n
NGLISH
1. Safet y C omm en ts
machines are only to be used for cutting as described in the specifications.
WARNING! Read all instructions.
WARNING! Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may
Failure to follow all instructions listed below may
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated
The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains operated
.
THESE INSTRUCTIONS.
Work area
Keep work area clean and well lit.
Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
Cluttered and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
g
children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can
Distractions can
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do
f
.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool
crease the
ectric shoc
.
table for outdoor use reduces the
ectric shock.
Safety equipment such
conditions will reduce personal injuries.
ying
tes accidents
y.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better
This enables better
properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
devices are provided for the connection of dust extraction and collection
Use of these devices
educe dust related hazards
Power tool use and care
not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The
The
j
not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any
Any
g
.
H
3
1.1 Use in accordance with the regulations
1.2 General safety rules
result in electric shock, fire and/or serious injury.
(corded) power tool or battery operated (cordless) power tool
presence of flam mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may i
nite the dust or fumes.
cause you to lose control.
not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching out lets will reduce risk o
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded
will in
plugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock
Do
If
door use.
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of in attention while operating power tools
may result in serious personal injury.
as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
in. Carr have the switch on invi
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injur
control of the power tool in unexpected situations.
and gloves away rom moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can
be caught in moving parts.
facilities, ensure these are connected and properly used.
can r
correct power tool will do the
power tool that cannot be controlled with the switch is dan
risk of el
of a cord sui
power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that
electric shock
k.
.
.
.
ob better and safer at the rate for which it was designed.
NGLIS
risk of el
erous and must be repaired
1
y.
idle power tools out of the reach of children and do not allow persons un
.
.
.
.
the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
could result
dous situation.
Service
your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
.
essential to read and understand the general safety instructions in the Safety appendix (Page
!
!
y
g!
!
outdoor use
y
.
.
esult.
face or dust mask if operation creates dust! Sawdust and dirt may enter your eyes and nose.
lifting the machine, bend your knees to avoid a load on your waist! Keep proper footing
.
machine with chip is slippery. Do not drop the machine on your feet while lifting it!
not put the machine or work piece on the power cord! Damaged cord and current leakage
occur.
the position of your fingers while lowering frame to avoid pinching of fingers!
not leave the machine with a long work piece set on it! You may tumble and get hurt.
work material with chips is slippery. Do not drop it on your feet!
receiving the machine, check the following.
Check that the machine is built conforming to the specifications stated in your order.
Check the overall machine for any damage or deformation caused in transit due to ac
easons
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentall
familiar with the power tool or these instructions to operate the power tool
Power tools are dangerous in the hands of untrained users
age of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use
poorly maintained power tools
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
1.3 Special safety instructions
is
55 and following)
repaired by a qualified person
while the
saw blade and moving parts for replacement etc., switch off the machine and unplug it before starting that operation
the receptacle! Do not put the machine on the cord and damage it!
nd durable cord for
clothing, knitted gloves, loose clothing or jewellery (such as necklaces)! Otherwise you may get caught in moving parts. Wear safety glasses while operating the machine! Chips may enter your e
es and nose
the work during turning and tilting of the machine by the weight of the work piece. Otherwise the work piece and the machine become unstable
r
a
and balance at all times! You may tumble and get hurt
will
idents or other r
in a hazar
are movin
.
.
.
NGLISH
Many accidents are caused by
.
.
case any discrepancy is found, immediately report the fact to the shop you purchased or our
ce.
185 BSR BSP
cover
plate
plate
handle
Blade Replacement seal
knob
cutting adjustment seal
screw guide
handle
bolt
temPO
O
g
-
y
d
m
m
t
m
d
)
otor
,
,
z
otection class
)
m
H
15
le offi
2. Components of the machine
2.1 Main Parts (Fig. A)
.
.
7
2.2 Technical data
1 2
4 5
7
2
5
36
7
38
I
Cuttin
capa
ilit
Blade spee
M
Pr
Machine dimension (L x W x H
Roun
quare
Angle cu
RTACUT 185 BSRP
180 mm
mm
Ø 77 mm (2 ½“)
,72 / 0,90 m/s (50 / 60 Hz
Condenser motor
oltage made to order 20 W, 50 / 60 H
975 mm x 415 mm x 415 m
NGLIS
RTACUT 185 BSP
180 m
150 m
75 m
Weigh
t
g
g
accessories
6605,
)
)
6605,
)
)
)
relevant accessories and an order form can be found from Page 64 onwards
Saw Blade and cutting load chart
heavy load
o : middle load
: light load
light load
: very light load
very light load
Z
o
p
o
6603
o
p
o
Z
o
660
pZ
o
½
pe
g
)
6
66,
0
0
)
0
9
5
e
-
1. In saw blade selection, choose T.P.I. to satisfy the condition that there are two or more teeth in
2. The above chart is provided as a guideline. Select the saw blade and cutting load position
g
6
ndard
2.3 Accessories
:
43 k
No. 5.
aw blade (14T.P.I
Bimetal
ingle-ended wrench (10 ingle ended wrench (5)
:
49 k
No. 5. Saw blade (14T.P.I Bimetal) Single-ended wrench (10 Single ended wrench (5
socket wrench (17
:
.
alvanized Iron Pipe unter 1
2“- 4“
“ – 6“
Conduit Pi
ngles, Steels & Rods
(Thickness, mm
Stainless Steel Pipe
Thickness, mm
PVC Pip
Ductile Cast Iron Pipe for Drain (excluding Mor tared Cast Iron Pipe)
ünnwandig
ickwandi
unter 3,
3,7 -
1 – 3
8 – 80
r 1
unter 2,
2,1 – 3,
,0 – 6,4
,5 – 13,
13,6 – 18,2
. 5.6602
8 Zp
N
Z
. 5. N
SS 10 Z
Z
. 5.6604 N
SS 14 ZpZ
SS 24 Z
5
. 5.6607
. 5.
N
N
HSS Bimetal 14 Zp
HSS Bimetal 24 Z
. 5.6608 N
the thickness of a work piece.
1
accordin
to the shape of a work piece.
NGLISH
3. Installation
g!
Put the machine on a flat surface without play or on a flat work bench.
Secure a sufficient space around the machine. A wide space is necessary particularly when
.
mandatory to use the Pipe Support for long and heavy pipe. Avoid excessive force applied
causes it to tilt
Make sure that the power source is equipped with a ground fault circuit breaker to avoid
ectric shoc
Use an earth clip when a power receptacle without a base for grounding is used ( 1).
When an extension cord is used, use the one conforming to the applicable regulations ( 2).
1 Confirmation of earth (grounding) and earth leakage circuit breaker: Before starting use of the
-
.
.
-
ectrician.
ff
.
the machine in the cutting load position which matches the work piece. A mismatch
g
.
Remove sand, soil, chips, dust etc. on its vice. (Wipe off for the new article with a clean cloth
)
Raise the frame and set the cutting load adjustment knob (1) in a position which matches the
)
Move the blade guide head F (3) about 30 mm away from a work piece, e.g. to the rear end for
f
)
opening the front cover, guard against the saw blade which may spring out of the machi
e!
H
17
3.1 Carrying the Machine
is slippery. Do not drop the machine on your feet while liftin
3.2 Installation
working with long and heavy pipe
It is
to the machine which
el
machine, make sure that the power supply to which this machine will be connected is fitted with an earth leakage circuit breaker for prevention of electric shock which conforms to the occupatio nal safety and health law, electrical equipment technical standard, etc.
is used with a power supply which is fitted with a current-operated earth leakage circuit breaker having the rated sensitivity current of 15 mA max. and the operating time of 0.1 seconds max
confirm that they are without fault
clip and the machine’s metal frame. Grounding work (for example, burying the earth pole (earth plate, earth bar) in the ground and connecting the earth (ground) wire must be done by a quali
ied el
should be thick enough to carry a current and as possible to ensure that the product is used with the maximum e cable having one earth (grounding) core
4. Operation
4.1 Preparing for Operation (Fig. B)
refer to the cutting load chart on the machine or in the instruction manual.
in the T.P.I. of the saw blade or in the cutting load position will lead not only to oblique cuttin capability but also to a damaged saw blade
because the rust prevention oil has painted the upper surface of stock vice.
work piece as indicated in the cutting load chart (2). (For cutting load adjustment, push down the cutting load adjustment knob and set the pin in the groove position.
6 inches. The numerals on the of the blade guide head F (4). (For 2, 4 and 6 inches.
n
k.
iciency without a failure. The extension cord used must be a three-cord cab tyre
.
.
..
rame give a guideline to set the rear end
.
NGLIS
.
.
Loading...
+ 49 hidden pages