Rotel RT-06 User Manual

Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
DAB/AM/FM Stereo Tuner
Tuner stéréo DAB/AM/FM
DAB/AM/FM-Stereo-Tuner Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid
Sintonizzatore Stereo DAB/AM/FM
DAB/FM/AM-radio
DAB/AM/FM ÒÚÂÂÓ Ú˛ÌÂ
Register your product at www.Rotel.com/register
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the di s p osal of Wa s t e Electr i c a l and Electronic Equipment (WEEE). the crossed whieelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
This sy m bol mean s that this un i t is doubl e insulated. An earth connection is not required.
2
Important Safety Information
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all op erating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar
surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
Main plug is used as the mains disconnect device and shall remain ready accessible.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
The apparatus shall be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals
of the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
3


 

 











  
 
 
   




1: Front Panel Controls
Commandes de la face avant Bedienelemente an der Gerätefront Controles del Panel Frontal De bedieningsorganen op de voorkant Controlli sul pannello frontale Kontroller på fronten
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ̇ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
English
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
PRESET UP
PRESE
T DOWN
FREQUENCY MEMORY
DISPLAYP SCAN
PT
Y AF TP TA
AM
DAB
FM MONO
AU
TO
TUNE
FREQ
DOWN
FREQ
UP
FM
DIM
ON
OFF
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
D M
RR-T95
 
 
2: RR-T95 Remote Control
Télécommande RR-T95 Fernbedienung RR-T95 Mando a Distancia RR-T95 De RR-T95 afstandsbediening Telecomando RR-T95 RR-T95 fjärrkontroll
èÛÎ¸Ú Ñì RR-T95
4
5
Amplifier
FM Antenna AM Antenna
DAB Antenna
RT-06
3: Rear Panel Connections
Branchements en face arrière Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite Conexiones del Panel Posterior De aansluitingen op de achterkant Connessioni sul pannello posteriore Anslutningar på baksidan
к‡Б˙ВП˚ ‰Оfl ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl М‡ Б‡‰МВИ Ф‡МВОЛ
1 2
English
4: Connection Illustration
Schéma des différents branchements Anschlussdiagramm Ilustración de las Conexiones De verbindingen Collegamenti Anslutningar
лıВП‡ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl
1
Antenne FM FM-Antenne Antena de FM FM-antenne Antenna FM FM-antenn
FM ‡МЪВММ‡
2
Antenne AM AM-Antenne Antena de AM Middengolfantenne Antenna AM AM-antenn
AM ‡МЪВММ‡
3
Antenne DAB DAB-Antenne Antena para DAB DAB-antenne Antenna DAB DAB-antenn
DAB ‡МЪВММ‡
3
4
4
Amplificateur Verstärker Amplificador Versterker Amplificatore Förstärkare
мТЛОЛЪВО¸
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
6
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de RT-06, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare. Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
иВВ‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВП:
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò НУПФУМВМЪ˚, ‚НО˛˜‡fl НУОУМНЛ.Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò НУПФУМВМЪ˚ ‚ ‚‡¯ВИ ТЛТЪВПВ, ФВК‰В ˜ВП ˜ЪУ-ЪУ ‚ МВИ ÏÂÌflÚ¸.
кВНУПВМ‰ЫВЪТfl Ъ‡НКВ:
З˚‚ВТЪЛ „УПНУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl М‡ ПЛМЛПЫП, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
7
English
Contents
Important Safety Information ........................ 2
1: Front Panel Controls 3 2: RR-T95 Remote Control 4 3: Rear Panel Connections 5 4: Connection Illustration 5
About Rotel .................................................. 7
Getting Started ............................................. 7
A Few Precautions 8 Key Features 8 Unpacking 8 Placement 8
Rear Panel Connections ................................. 8
FM Antenna t 8 AM Loop Antenna y 8 DAB Antenna u 8 RCA Outputs i 8 DAB Digital Outputs o 8 Computer I/O p 9 EXT REMOTE IN Jack [ 9 12V TRIGGER Connection ] 9 AC Input \ 9
Basic Operating Controls ................................ 9
Standby Button 1 and Standby LED 2 9 ON Button S 9 OFF Button A 9 Remote Sensor 3 9 Front Panel Display 6 9 MEMORY Button qO 9 ENTER Button w 9 SETUP Button e 9 DIMMER Button rF 9
Basic Tuning Controls ................................... 10
TUNING Controls 8 BAND Button 9 FREQUENCY TUNING Mode 10 PRESET TUNING Mode 10 RDS PTY search mode 10
Numeric Buttons ......................................... 10
Station Presets 7G 10 Direct Access Tuning 0N 11 Auto Tuning Button =R 11 TUNE/PRESET Button - 11 PRESET SCAN Button H 11 FM MONO 4Q 11
RDS and RBDS Broadcast Reception ............. 12
DISPLAY Button 5M 12 PTY Button 5I 12 TP Button 5K 12 TA Button 5L 12 AF Button 5J 13
BCD
10
EP
10
Digital Audio Broadcast (DAB) ...................... 13
DAB Basic Information 13 BAND, DAB Buttons 9C 13 UP / DOWN Buttons 8 13 ENTER Button w 13 DISPLAY Button 6M 13 MEMORY Button qO 13 NUMERIC Button 7G 13 TUNE/PRESET Button - 13
Setup Operation .......................................... 13
SETUP Button e 13 SETUP Menu 13 Searching for a DAB station 14 AUTO TUNE button =R 14 How to store DAB stations 14 How to call a PRESET 14
Specifications ............................................. 15
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel 45 years ago. Over the years that passion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semi­conductors from Japan or the United States, and toroidal power transformers manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected review­ers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner. Rotel’s Balanced Design Concept combines advanced circuit board layout, comprehensive parts evaluation and extensive listening tests for superior sound and long term reliability. The Rotel RT-06 will provide years of listening enjoyment.
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
8
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating instructions, it provides valuable information on various RT-06 system configurations as well as general information that will help you get optimum perfomance for your system. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RT-06 packaging material for future use. Shipping or moving the RT-06 in anything other than the original packaging material may result in severe damage that is not covered by the warranty.
Register online at www.rotel.com/register and keep your original sales receipt. It is your proof of purchase in the event that warranty service is required.
Key Features
• AM, FM and DAB tuning capabilities.
• User-friendly Fluorescent Display.
• 30 Station Presets for memorizing you favorite AM/FM stations; 99 presets for DAB stations.
• Manual frequency and preset tuning, auto-search tuning, preset scanning and frequency direct tuning.
• RDS (Radio Data System) capability for Europe and RBDS (Radio Broadcast Data Service) capability for the USA.
• DAB (Digital Audio Broadcast); a digital transmission available throughout Europe and Canada as well as many other sup­ported regions.
• Stereo/mono switching.
• 12-volt trigger connections for remote turn on/off by Rotel preamplifiers and surround processors.
• Full- function wireless remote control.
Unpacking
Remove the unit from its packing. Look for the handheld remote control and other ac­cessories. Install the supplied batteries in the remote control. Save the packing and box as it will protect the RT-06 if you move or need to return it for maintenance.
Placement
Place the RT-06 on a solid, dry, level surface away from direct sunlight, exsessive heat, high humidity or strong vibrations. The RT-06 can generate some heat during normal operation. If installed in a cabinet, make sure that there is adequate ventilation. Make sure there is enough room behind the RT-06 for easy hookup. Place the unit close to the other components in your audio/video system and, if possible, place it on its own shelf. This will make initial cable routing, hookup, and any subsequent system changes easier. It also minimizes potential interference or heat buildup from other components.
Don’t stack heavy objects on top of the RT-06. Do not expose the unit to moisture; this could damage the circuitry and cause a safety hazard.
Rear Panel Connections
The RT-06 provides rear panel connections for audio line level output, an FM antenna, on AM antenna, a DAB antenna, a 12V Trigger, a remote IR sensor, DAB digital outputs and AC power input.
NOTE: Do not plug any system component into an AC source until system hookup is complete and you are confident that all component-to-component connections have been properly made.
FM Antenna
The RT-06 is supplied with a T-shaped indoor FM antenna. Remove this antenna from the box and connect its attached coax F-type plug to the FM antenna connector on the RT-06. For best reception, unfold the T-shaped antenna. Eyelets at both ends of the T allow tacking the antenna to a wall if desired. Experiment with positioning for best reception.
NOTE: To use an outdoor antenna, connect its 75 ohm coax lead wire to the FM con­nector in place of the indoor wire antenna, only after a professional contractor has in­stalled the antenna system in accordance with local electrial codes. In the USA, you will need to use the supplied F-type convert­er to connect the 75 ohm coax cable to the antenna input.
t
AM Loop Antenna
The RT-06 includes a loop antenna to receive AM radio signals. Remove this antenna from the box and locate it near the RT-06.
Connect the 300 ohm twin-conductor wire from the loop antenna to the pair of screw terminals labeled AM LOOP, attaching one wire to each terminal. It does not matter which wire attaches to which terminal, but make sure that the connections are solid and that the two wires do not touch
You may need to rotate or otherwise reorient the antenna to find the best position.
NOTE: To use an outdoor antenna, connect its 300 ohm twin-conductor wire to the G and AM terminals in place of the loop an­tenna, only after a professional contractor has installed the antenna system in accor­dance with local electrcal codes.
DAB Antenna
Included is a DAB indoor antenna. If you cannot obtain good reception using this sup­plied antenna, it is recommended to use an outdoor DAB antenna. The outdoor antenna can be connected with a F-Type connector (male) then to the “Antenna DAB” connection on the rear panel.
RCA Outputs
Line level RCA audio outputs send a fixed­level stereo signal from the RT-06 to your pre-amplifier, system controller, or integrated amplifier.
Use a standard RCA audio cable to connect the LEFT OUTPUT jack to the left channel tuner input on your system controller and the RIGHT OUTPUT jack to the right channel tuner input on your system controller.
DAB Digital Outputs
One coaxial and one S/PDIF output capable of outputting available DAB (Digital Audio Broadcast) stations. DAB provides interference free, near CD quality audio as well as well as any corresponding broadcast data.
y
u
i
o
9
English
Computer I/O
The RT-06 can be operated from a computer with audio system control software from third­party developers. This control is accomplished by sending operating codes from the computer via a hardwired RS-232 serial connection
In addition, the RT-06 can be updated using special software from Rotel.
The COMPUTER I/O input provides the neces­sary network connections on the rear panel. It accepts standard RJ-45 8-pin modular plugs, such as those commonly used in 10-BaseT UTP Ethernet cabling. For additional information on the connections, cabling, software, and operating codes for computer control or up­dating of the RT-06, contact your authorized Rotel dealer or Rotel Tech Support.
EXT REMOTE IN Jack
This 3.5mm mini-jack receives command codes from industry standard infrared receivers (Xantech, etc.) via hard-wired connections. This feature could prove useful when the unit is installed in a cabinet and the front panel sensor is blocked. Consult your authorized Rotel dealer for information on these external repeaters and the proper wiring of a jack to fit the mini-jack receptacle.
12V TRIGGER Connection
The RT-06 can be activated by a 12 volt trigger signal from a Rotel preamplifier.
The trigger input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts. When a cable is connected to the input and a trigger signal is present, the tuner is activated.
When the trigger signal is interrupted, the tuner goes into standby mode. The front panel indicator light remains lit, but the display goes dark and the unit will not operate.
The RT-06 will also pass a 12V trigger signal to associated equipment using a trigger. The signal will remain 12V in normal operation.
p
[
]
AC Input
Your RT-06 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (120 volts AC at 60Hz in the USA and 230 volts AC at 50Hz in Europe). The AC line configuration is noted on a de­cal on the back of your unit. Make sure that your unit is configured properly for your AC line voltage.
Plug the supplied cord into the AC INPUT receptacle on the back of the unit. Once all other rear panel connections are completed, plug the power cord into an AC wall outlet or switched AC outlet on another system component.
\
Basic Operating Controls
The following explanations will help you get familiar with the features and controls. When a function is available on both the front panel and the remote, a number (see front panel illustration) and a letter (see remote control illustration) are shown in the instructions. For example, to change from the AM to FM band, you can either press the front panel button or use the button on the remote. When only one identifier appears, that control is available only on the front panel or the remote, but not both.
NOTE: Controls used for tuning the DAB/ AM/FM receiver are described in the next sections of this manual.
Standby Button 1 and Standby LED
The STANDBY button is located on the front panel of the RT-06 and is not duplicated on the remote control.
The STANDBY LED will be lit when the AC input line is connected.
2
ON Button
Remote only
Pressing the ON button deactivates the standby mode and places the RT-06 into normal operation.
OFF Button
Remote only
Pressing the OFF button places the RT-06 into standby mode. Power is still supplied to the unit, but functions are disabled
Remote Sensor
This front panel sensor receives infrared signals from the remote control. Make sure you do not accidentally block this sensor with cables of accessories.
Front Panel Display
The large fluorescent display in the center por­tion of the RT-06 provides status information used in operating the DAB/AM/FM receiver (such as station frequency display, band preset memory, RDS information, etc.).
MEMORY Button
The MEMORY button is used to confirm and memorize various settings in the setup and operation of the RT-06, including tuner station presets. Its use is described in detail in the relevant sections below.
ENTER Button
Pressing the ENTER button selects the high­lighted parameter in the SETUP display.
SETUP Button
Opens and closes the RT-06 setup menu. This provides the RT-06 setup menus as well as the ability to change country modes by using the front panel ENTER, UP/DOWN BUTTONS.
DIMMER Button
Available on the front panel and remote con­trol, this button selects four display brightness settings. Press the button to cycle through the four settings.
NOTE: When the tuner is turned off then back on, the display reverts to its normal setting. The dimmer setting is also available in the SETUP menu for memory setup until the AC line is disconnected.
S
A
3
6
qO
w
e
rF
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
10
Basic Tuning Controls
The RT-06 features a digital synthesized AM/FM tuner with RDS or RBDS capability, 30 station presets and a DAB tuner with a maximum of 99 station presets.
• Manual frequency tuning lets you tune up or down to the next station frequency. Set the TUNE/PRESET mode to TUNE. Turn off AUTO TUNING. Use the TUNING controls to tune up or down.
• Direct frequency tuning lets you enter the desired station frequency digits. Press the FREQUENCY DIRECT button on the remote or front panel and enter the digits using the NUMERIC buttons.
• Automatic frequency search tuning lets you search up or down to find the next avail­able broadcast signal. Set the TUNE/ PRESET mode to TUNE. Turn on AUTO TUNING. Use the TUNING controls to search up or down.
• Memory station preset tuning lets you directly enter the number of a memorized station preset number. Enter the number of the memorized preset using the NUMERIC buttons for the AM/FM or DAB band.
• Preset scan tuning lets you scan up/down through the memorized station presets. Press the PRESET SCAN button to begin scanning the AM/FM bands.
• RDS (Europe) or RBDS (USA) tuning pro­vides a range of special tuning and search features based on data codes encoded with the broadcast signal. See the RDS section of this manual for detailed information.
TUNING Controls
A pair of buttons, labeled <TUNING> on the front panel and the FREQ UP/DOWN and PRESET UP/DOWN buttons on the remote, serve as the main tuning controls for the RT-06. You can use either the front panel or remote buttons; their function is identical. These controls provide different tuning functions, depending on the mode of operation.
8EP
BAND Button
The BAND button selects whether the tuner will receive DAB, AM or FM broadcast signals. Press the button to toggle back and forth between DAB, AM and FM. A corresponding indicator will light at the left portion of the front panel DISPLAY to confirm your choice. The currently tuned station frequency will be shown.
9BCD
FREQUENCY TUNING Mode
• With AUTO TUNING off, press a TUN­ING button to manually jump to the next frequency, regardless of whether or not a station is broadcasting on that frequency. [See the TUNE/PRESET button and AUTO TUNING button sections for details on changing the tuning modes.]
• With AUTO TUNING on, press a TUN­ING button to start auto tuning. The tuner begins automatically scanning up or down through the frequencies until the next receivable signal is detected. If this is not the desired station, repeat the automatic tuning procedure to find the next station. Weak stations will be skipped during auto tuning. If no receivable signal is detected, the tuner will revert to the last previously tuned station. (See the TUNE/PRESET but­ton and AUTO TUNING button sections for details on changing the tuning modes.)
PRESET TUNING Mode
Press a TUNING button to advance to the next memorized station preset. [See the TUNE/PRE­SET button section for details on changing the tuning modes.]
RDS PTY search mode
Press a TUNING button to select the desired program type from the scrolling list in the display. See the section on RDS tuning for more details. [See the RDS PTY button section for details.]
NOTE: Several indicators in the front panel display assist tuning. A large display shows the tuned frequency and increases or de­creases during tuning. A signal strength in­dicator shows the strength of an incoming signal. A TUNED indicator lights when a sufficiently strong signal is received. An ST indicator lights when a stereo FM signal is received. In addition, indicators show the currently selected tuning mode.
Numeric Buttons
Station Presets
The RT-06 can store up to 30 station presets for recall at any time using the NUMERIC keypad. These station presets can be used for any combination of AM stations and FM stations as well as 99 station presets for DAB.
The RT-06 is delivered from the factory with a set of generic station presets that may or may not match any available stations in your area.
To memorize a new station preset:
1. Tune to the desired station, AM or FM.
2. Press the MEMORY button on the front panel. A MEMORY indicator will flash in the front panel display.
3. While the MEMORY indicator is flashing, press the number of the preset where you wish to store the station frequency. For example, to memorize the station as preset 3, press the 3 button. To memorize preset 15, press the 1 button followed by the 5 button.
4. A previously stored frequency is erased from memory when a new frequency is memorized for the same preset number.
To tune to a previously memorized station preset, press the preset number using the NUMERIC buttons. For example, to tune to preset 3, press the 3 button. To tune to preset 30, press the 3 button and then press the 0 button within 5 seconds.
NOTE: The NUMERIC buttons can also be used for FREQUENCY DIRECT tuning with the AM/FM band.
7G
11
English
Direct Access Tuning
If you know the exact frequency of the de­sired station, you may tune it directly using the FREQUENCY DIRECT button and the NUMERIC buttons.
1. Press the FREQUENCY DIRECT button to change the NUMERIC buttons from station preset to direct access mode. The station frequency in the front panel display will change to a series of bars, representing the digits of a station frequency, with the first bar blinking.
2. Enter the first digit of the station frequency using the NUMERIC buttons. The digit will appear in the frequency display and the next bar will flash. Enter the remaining digits of the frequency. When all of the digits have been entered, the tuner will automatically tune to the displayed station frequency.
NOTE: On the USA version only, pressing 1 in the FM mode will enter 10 as the digit in the frequency display. On the European version, it is necessary to press 1 and then 0 to enter 10. For US FM stations, press only one digit following the decimal point as shown in the first example following. For European FM stations, press two digits after the decimal point as shown in the second example.
EXAMPLES:
• (USA FM) 87.50MHz Press 8>7>5
• (Europe FM) 87.50MHz Press 8>7>5>0
• (USA AM) 1610kHz Press 1>6>1
• (Europe AM) 1611kHz Press 1>6>1>1
0N
Auto Tuning Button
The AUTO TUNING button toggles between the frequency search tuning feature and manual frequency tuning. When using the TUNING controls on the front panel or remote in AUTO TUNING mode, the tuner will begin automatically scanning up or down through the frequencies until the next receivable broadcast signal is detected. If this is not the desired sta­tion, use the TUNING controls again to find the next station. Weak stations will be skipped during auto tuning. If no receivable signal is detected, the tuner will revert to the previously tuned station. To toggle between FREQUENCY TUNING mode and AUTO TUNING mode, press the AUTO TUNING button. An AUTO indicator will appear in the display.
NOTE: AUTO TUNING mode is disen­gaged when the TUNE/PRESET button is set to PRESET tuning mode. See the following section.
TUNE/PRESET Button
The TUNE/PRESET button toggles between FREQUENCY TUNING mode (the TUNING controls advance to the next station frequency) and PRESET TUNING mode (the TUNING controls advance to the next memorized station preset). To toggle between the two modes, press the TUNE/PRESET button. A PRESET indicator in the front panel DISPLAY will light when the PRESET mode is active.
NOTE: AUTO TUNING mode is disen­gaged when the TUNE/PRESET button is set to PRESET tuning mode.
=R
-
PRESET SCAN Button
This button activates a preset scanning feature. When you press the button, the tuner will automatically scan through all memorized station presets, playing each for five seconds before moving to the desired station preset, press the button again.
NOTE: If a PRESET station is currently tuned when the PRESET SCAN button is pressed, scanning will start with the next higher preset number and continue through all preset stations, stopping on the initial preset. If a PRESET station is not currently tuned when the button is pressed, scanning will start from PRESET 1 and contunue to PRESET 30.
FM MONO
The FM MONO button changes the FM mode from stereo reception to mono reception. In stereo mode, a stereo signal will be heard if the station is broadcasting a stereo signal and there is sufficient signal strength. A stereo indicator will light in the front panel display. In mono mode, a mono signal will be heard even if the station is broadcasting a stereo signal.
NOTE: Switching to mono mode can be a useful way to improve the reception of weak or distant FM signals. Less signal strength is required for clean mono reception than for stereo reception.
4Q
H
If no frequency is entered within 5 seconds, the tuner will cancel FREQUENCY DIRECT tuning mode and revert to the last previously tuned station.
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
12
RDS and RBDS Broadcast Reception
The Rotel RT-06 is equipped with RDS (Radio Data Systems) reception capabilities for Europe and RBDS (Radio Broadcast Data Service) ca­pabilities for the United States. These broadcast systems provide additional functionality to FM radio reception by transmitting encoded information along with the radio signal. This signal is decoded by an RDS or RBDS receiver and can provide a range of informational features including:
1. A display of the station’s identifying name (e.g. BBC1)
2. A display of the station’s program content (e.g. ROCK or NEWS).
3. Traffic information broadcasts.
4. A scrolling text display for announcements or information.
In addition, RDS provides several advanced search features including
1. The ability to search for a station with the desired program content (PTY).
2. The ability to search for traffic information (TP).
3. The ability to automatically search stations broadcasting special traffic announcements (TA).
RDS broadcasting has been widely available in many European markets for years. There are a large number of RDS stations and most users will be familiar with the features and operation. In the USA, implementation of the RBDS system is more recent. Fewer stations are currently broadcasting RBDS signals and the features may be less familiar to many users. Consult your authorized Rotel dealer for more information on RDS or RBDS broadcasting in your market.
NOTE: The RDS and RBDS features are en­tirely dependent on the broadcaster sending properly encoded signals. Thus, they will only be available in markets where RDS or RBDS is currently implemented and where stations are broadcasting these data sig­nals. If there are no RDS or RBDS stations, the RT-06 will function as a standard radio receiver.
NOTE: RDS and RBDS services are only available on FM broadcasts. The features and buttons described below are only op­erational in FM mode.
DISPLAY Button
There are five display options when the currently tuned station is broadcasting RDS information and the RDS indicator in the front panel display is lit. Press the DISPLAY button to step sequentially through the five available display options:
1. Standard FREQUENCY display.
2. PROGRAM SERVICE name. This is typically the station’s call letters, such as BBC1). If the current station is not broadcasting an RDS signal, the display will show a blinking PS indication.
3. PROGRAM TYPE. This is a description of the station’s content from a standardized list of program types in each market (for ex­ample: NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL MUSIC, OLDIES, FOLK, and DOCUMENTARY). If the current station is not broadcasting an RDS signal, the display will show a blinking PT indication.
4. CLOCK TIME. A time and date display broadcast by the station. If the current station is not broadcasting an RDS signal, the display will show a blinking CT indica­tion.
5. RADIO TEXT. Additional scrolling text messages broadcast by the station. If the current station is not broadcasting an RDS signal, the display will show a blinking RT indication.
5M
PTY Button
The PTY search function permits you to scan available signals for RDS stations broadcasting a particular type of program content.
1. Press the PTY button. The current RDS program content type will appear in the display.
2. If desired, change to a different PROGRAM TYPE using the TUNING controls to scroll through the list.
3. Press the PTY button a second time within 5 seconds. The tuner will attempt to find an RDS station broadcasting the selected type of program. If the button is not pressed within 5 seconds after selecting a program type, the PTY function will be cancelled.
4. If no station is located for the desired content type, the tuner will return to the last previously tuned station.
5. Cancel the PTY function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
TP Button
Searches for an RDS station broadcasting traffic information programming:
1. Press the TP button. The tuner will attempt to find an RDS station broadcasting the traffic programming.
2. If no station is located, the tuner will return to the last previously tuned station.
3. Cancel the TP function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
TA Button
Searches for an RDS station broadcasting special traffic announcements:
1. Press the TA button. The tuner will attempt to find an RDS station broadcasting traffic announcements.
2. If no station is located, the tuner will return to the last previously tuned station.
3. Cancel the TA function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
5I
5K
5L
13
English
AF Button
1. Press the AF button. The tuner will scan each of the alternate frequencies for the same programming in the stored list and tune to the strongest signal.
2. If no station is located, the tuner will return to the last previously tuned station.
3. If the signal strength of the new station is weaker, the tuner will revert to the previ­ously tuned station.
Cancel the AF function by pressing any button (except DIMMER or FM MONO).
5J
Digital Audio Broadcast (DAB)
DAB Basic Information
DAB is short for ‘Digital Audio Broadcast’ and is a new form of radio broadcasting which utilizes digital technology. DAB is capable of providing near CD quality audio with virtually interference free reception.
DAB operates in frequency band III (174 – 240MHz). Band III is divided into 41 chan­nels labeled 5A to 13F.
DAB channels are categorized into ensembles, which are also known as multiplexes. Each multiplex provides a number of stations and each service contains a primary service that can contain secondary services. DAB technol­ogy allows broadcasters to transmit additional data along with the audio, which can include other audio channels, text and in the future, even images and computer data.
NOTE: When the DAB tuner is used for the first time the FL display will ask whether you want to auto-tune to find the available ser­vice in your area. For most applications auto-tune should only need to be carried out once. Select <YES> to confirm the selection. The tuner will then search automatically for available stations on the DAB network. The number of stations received will depend on the location of your aerial and the available multiplexes in your area. For optimal recep­tion we recommend using a dedicated out­door aerial.
BAND, DAB Buttons
The RT-06 receives AM, FM and DAB signals. DAB mode is selected by pressing the BAND key on the front panel. Direct access to DAB mode can be selected using the DAB button on the remote control
UP / DOWN Buttons
The UP and DOWN keys available on the front panel and remote control can be used to change between stations and also for selecting options in the set-up menu (see SETUP MENU).
ENTER Button
Press the ENTER button on the front panel to confirm a selected parameter.
w
DISPLAY Button
The RT-06 displays service identification in the upper portion. This is information received from the network. The RT-06 allows for several display modes which are shown in the lower portion of the FL display. Press <DISPLAY> but­ton to toggle through the different modes:
• Program type: Displays genre or other
program information.
• Ensemble name: Multiplex identification
is displayed.
• Frequency: Indicates the frequency that
the selected multiplex is transmitted on.
• Bit rate: The rate at which bits (informa-
tion) are transmitted. This is expressed in thousands of bits per second (Kbps), which effectively shows the quality of the broadcast. The higher the bit rate is the better the sound quality is.
• Dynamic label segment: This is the
text that scrolls across the FL display giving information on the play list and current program content. This feature is subject to the service provider and station.
• Signal strength: Indicates the input
signal level to the DAB module in block format.
9C
8
6M
MEMORY Button
The RT-06 can store up to 99 DAB preset stations. When you want to save a selected station, press the memory button on the front panel, then one of the numerical buttons of the front panel that you wish to save the sta­tion to. FM and DAB memorized stations are separate meaning that a station can be saved to ‘1’ on DAB and another station with the same number for DAB.
NUMERIC Button
The numerical buttons can be used to store to a PRESET station or recall a PRESET.
TUNE/PRESET Button
The RT-06 has two operating modes:
DAB Manual Mode: When the tuner is
selected to this mode you can scroll through all the available stations using the up and down keys.
DAB Preset Mode: Use the preset but-
ton to enable you to use the up and down keys to scroll through your saved stations. Preset is displayed in the FL display when you are selected to this operating mode.
qO
7G
-
Setup Operation
NOTE: The set-up menu features advanced settings. In most installations the factory de­fault will be the optimal required setting for the RT-06.
SETUP Button e
The SETUP button on the front panel accesses the Setup menu used for the advanced settings of the RT-06.
SETUP Menu
Press the SETUP button on the front panel to view the menu settings in the FL display. The operation can be cancelled by pressing set­up again. The menu will also automatically be exited after a short period of when there is no key press.
Use the UP and DOWN keys of the front panel to scroll through the different menu settings. Press the enter button to confirm a selection.
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
RT-06 DAB/AM/FM Stereo Tuner
14
The following options are available: Use of these features will require knowledge of your local DAB transmitter.
DAB DAC VOLUME – The RT-06 allows level adjustments to the DAC volume. The DAC volume can be adjusted between 0 – 255 using the up and down keys. This feature can be used to match the output signal level of other equipment in your set-up.
DIMMER – Select to change the FL display brightness using the up and down keys. This can be adjusted to your preference.
FACTORY DEFAULT – Select when you wish to return the RT-06 to its factory settings. Confirm factory default by pressing the ENTER button. WARNING: Selecting factory default will erase all saved settings.
TUNER AREA – Your tuner should be set to operate within the country of purchase. The tuner area can be set to either <EUROPE> or <N_AMERICA>.
VERSION – This feature will confirm the main software version of the RT-06.
Front CPU Upgrade – select this option to upgrade the front CPU. Note: this menu selection is used only with the factory so there is no need for you to use this feature.
EXIT – Select to exit the set-up menu.
Searching for a DAB station
NOTE: When using the DAB tuner for the first time the FL display will ask whether you want to auto-tune to find the available ser­vice in your area. For most applications auto-tune should only need to be carried out once. Select YES to confirm the selection. The tuner will then search automatically for available stations on the DAB network. The number of stations received will depend on the location of your aerial and the available multiplexes in your location. For optimal re­ception we recommend using a dedicated outdoor antenna.
AUTO TUNE button
You may also wish to repeat the search periodi­cally to discover if any new multiplexes (i.e. group of services) have gone on air, or if you move the tuner to a different area.
NOTE: Auto tune will erase any preset sta­tions saved to memory.
1. Select the DAB tuner by keying BAND on the front panel or DAB of the remote control.
2. Press AUTO TUNE to search for first en­semble stations. The FL display will change to [ DAB Auto Tuning ] and <No>, <Yes> to perform.
3. Choose <No> by keying the UP/DOWN buttons on the front panel, press ENTER if you do not wish to retune. Choose <Yes> by keying the UP/DOWN buttons of the front panel, press ENTER to search new ensembles and replace current stations automatically.
=R
How to store DAB stations
When auto tune is finished the service iden­tification will be displayed. Use the up/down buttons to select the desired station.
To memorize the station press MEMORY followed by your numbered preference.
Example: “Memory” + “1” + “2”
Repeat this process for saving additional stations.
How to call a PRESET
After a station has been saved to memory it can be recalled using the number keys.
Example: “1” + “2”
15
Specifications
FM Tuner
Usable Sensitivity 14.2 dBf 50dB Quieting Sensitivity 20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo) Signal to Noise Ratio (at 65 dBf) 73 dBf (mono) 70 dBf (stereo) Harmonic Distortion (at 65 dBf) 0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Frequency Response 10 Hz-15kHz, +-3 dB Capture Ratio 2.0 dB Alternate Channel Selectivity 47 dB (+-400 kHz) Spurious Response Ratio 90 dB Image Rejection Ratio 80 dB IF Rejection Ratio 80 dB AM Suppression Ratio 55 dB Stereo Separation (100Hz/1kHz/10kHz) 40 dB/45 dB/35 dB Output level 1V Antenna Input 75 ohms unbalanced
AM Tuner
Usable Sensitivity 500 mV/m Selectivity 25 dB Harmonic Distortion 0.5% Image Rejection Ratio 45 dB Signal to Noise Ratio 40 dB Output level 500 mV Antenna Input Loop Antenna
English
DAB Tuner
Sensitivity -96dBm Tuning Range Band III (174-240MHz) Audio Data Rate 224Kbps (Max) Frequency Response 20-20KHz Analog Output 2.0V at 0dBFS Antenna Output 50 ohms F connector Digital Output S/PDIF Coaxial/Optical Format/Sample Rate PCM/48KHz
General
Power Consumption 15 watts Standby Power Consumption 5 watts Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz (USA version) 230 volts, 50Hz (European version) Weight 3.9 Kg/8.6lb Dimensions (W x H x D) 437 x 72 x 319mm 171/8” x 27/8” x 109/16” Panel Height 60 mm / 23/8
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice. Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo Japan.
RDV-1092
Rotel product are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground connection is not required
2
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
RT-06 Tuner stéréo DAB/AM/FM
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les res­trictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des maté-
CÂBLE D’ANTENNE SOUS GAINE
BOÎTIER DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
riaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electro­nic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directi­ves, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
MISE À LA TERRE DE L’ANTENNE SUIVANT
L’ARTICLE 810 « APPAREILS RADIO ET TÉLÉVISION »
DES NORMES NATIONALES ÉLECTRIQUES
PRISE DE TERRE
CÂBLES DE MISE À LA TERRE (NEC SECTION 810-820)
BOÎTIER DE COUPURE CÂBLE ANTENNE (NEC SECTION 810–20)
DÉRIVATIONS PRISE DE TERRE
SYSTÈME GÉNÉRAL DE MISE À LA TERRE CONFORME AUX NORMES ÉLECTRIQUES EN VIGUEUR
16
16
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Veuillez toujours consulter un technicien agréé pour toute intervention interne, quelle qu’elle soit.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas exposer l’ap­pareil à l’humidité. Éloignez l’appareil de toute source de ruissellement ou éclaboussure. Ne pas poser dessus des objets remplis de liquide, comme un vase, etc.
Ne laissez aucun objet étranger pénétrer à l’intérieur. Si cela était le cas, débranchez immédiatement l’appareil de son alimentation secteur. Faites-le ensuite immédiatement vérifier par un technicien qualifié et agréé.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau ou humide.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute
autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empê­chant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produi­sant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Véri­fiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constituant le moyen radical pour débrancher totalement l’ap­pareil du secteur, elle doit être laissée facilement accessible en permanence.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera dé­branchée.
L’appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur principale, avec mise à la terre effective.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Veuillez utiliser un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin
de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution. Installez l’appareil sur une surface plane et rigide, suffisamment solide pour supporter son
poids. Ne l’installez pas sur un support mobile qui pourrait basculer.
1717
Français
Sommaire
1 : Commandes de la face avant ..........................3
2 : Télécommande RR-T95 ...................................4
3 : Branchements en face arrière .........................5
4 : Schéma des différents branchements ...............5
Instructions importantes concernant la
sécurité ................................................ 16
Au sujet de Rotel ..................................18
Démarrage ...........................................18
Précautions .......................................................18
Caractéristiques principales ................................18
Déballage ..........................................................18
Installation ........................................................18
Branchements en face arrière .................18
Antenne FM t ...............................................19
Antenne AM y ...............................................19
Fonctionnement de base .........................20
Touche de mise en veille STANDBY 1
et diode LED de veille 2 .................................20
Touche ON S ..................................................20
Touche OFF A .................................................20
Capteur de télécommande 3 ..........................20
Afficheur de la face avant 6 ..........................20
Touche de mise en mémoire MEMORY
Touche de confirmation ENTER w ....................20
Touches de réglage SETUP e ...........................20
Touche d’atténuation de luminosité DIMMER
.............................................................20
rF
Fonctionnement de base du tuner ...........20
Commandes d’accord TUNING Sélection gamme BAND Mode d’accord par fréquence
FREQUENCY TUNING ..........................................21
Mode d’accord par présélection PRESET TUNING ..21
8EP
9BCD
....20
qO
..........21
...............21
Réception des stations RDS et RBDS ......23
Touche affichage DISPLAY Touche PTY Touche TP Touche TA Touche AF
Réception Digital Audio Broadcast (DAB) 24
Informations de base concernant la réception
DAB ..................................................................24
Fonctionnement de base tuner DAB ......... 24
Touches BAND, DAB
Touches haut/bas UP/DOWN 8 ......................24
Touche de confirmation ENTER w ....................24
Touche d’affichage DISPLAY Touche de mise en mémoire MEMORY Clavier numérique Touche accord/présélection TUNE/PRESET - ...25
...........................................23
5I
.............................................23
5K
.............................................24
5L
.............................................24
5J
9C
7G
......................23
5M
...............................24
...................24
6M
....24
qO
.................................25
Antenne DAB u ..............................................19
Sorties RCA i ................................................19
Sorties numériques DAB o .............................19
Prise ordinateur I/O p ...................................19
Prise d’entrée télécommande EXT REMOTE IN
..................................................................19
[
Prise de commutation TRIGGER 12 V ] ...........19
Entrée câble secteur \ ...................................19
Mode d’accord RDS PTY .....................................21
Clavier numérique .................................21
Présélection des stations Touche fréquence directe
FREQUENCY DIRECT Accord par accès direct sur la fréquence de
réception ...........................................................22
Touche d’accord automatique Touche d’accord/présélection TUNE/PRESET - 22 Touche de balayage des présélections
PRESET SCAN H ..............................................22
Touche FM MONO
0N
4Q
........................21
7G
.................22
=R
..................................23
Réglage SETUP .....................................25
Touche SETUP e .............................................25
MENU SETUP .....................................................25
Recherche d’une station DAB : ............................25
Touche de recherche automatique AUTO TUNE
Comment mettre en mémoire des stations DAB ...26 Comment rappeler une station DAB
présélectionnée (PRESET) ...................................26
Spécifications ........................................ 26
...........................................25
=R
RDV-1092
RT-06 Tuner stéréo DAB/AM/FM
18
18
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante-cinq ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours bat­tus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde par­faitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fa­briqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazi­nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la mu­sique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical et visuel.
Démarrage
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce tuner DAB/AM/FM Rotel RT-06. Il bénéficie intégralement de l’application de la célèbre philosophie Rotel « Balanced Design », qu’il s’agisse du schéma de ses circuits, du choix de tous ses composants, de sa conception après de très longues heures de tests d’écoute, de sa musicalité remarquable ou de sa fiabilité exceptionnelle. Le Rotel RT-06 a été conçu pour vous offrir de très nombreuses années de plaisir musical.
Précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut savoir pour utiliser parfaitement votre nou­veau tuner. Si vous vous posez ensuite en­core des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se fera un plaisir d’y répondre.
Conservez le carton d’emballage du RT-06. Il constitue le meilleur moyen pour transporter l’appareil dans le futur, sans risque de dé­térioration. Des détériorations provenant de conditions de transport défectueuses ne sont pas couvertes par la garantie.
Veuillez enregistrer en ligne votre nouvel achat, sur www.rotel.com. Conservez soi­gneusement votre facture d’achat. Elle cons­titue en effet la meilleure preuve au cas bien improbable où vous devriez faire jouer la garantie.
Caractéristiques principales
• Réception des gammes et modes AM, FM et DAB
• Afficheur fluorescent très pratique
• 30 stations présélectionnées dans les gammes AM et FM ; 99 présélections de stations DAB.
• Recherche d’accord manuelle ou par présélections, recherche automatique, balayage des présélections et recherche directe par la fréquence de réception.
• Compatibilité totale RDS (Radio Data System) pour l’Europe et RBDS (Radio Broadcast Data Service) pour les USA.
• Tuner DAB (Digital Audio Broadcast), sys­tème de transmission numérique disponi-
ble en Europe et au Canada, ainsi que régulièrement dans de nouveaux pays.
• Commutation possible mono/stéréo.
• Commutation par tension externe Trigger 12 V pour allumage/extinction couplée des préamplificateurs et processeurs Surround Rotel.
• Télécommande sans fil intégrale de toutes les fonctions.
Déballage
Retirez l’appareil de son carton. N’oubliez pas de sortir la télécommande et les autres accessoires. Installez les piles fournies dans la télécommande. Conservez soigneusement le carton d’emballage et les éléments de pro­tection internes du RT-06 ; ils constituent le meilleur moyen de transporter votre RT-06, dans le futur.
Installation
Posez le RT-06 sur une surface plane, sèche, capable de supporter son poids, éloignée des rayons directs du soleil et de toute source de chaleur, de la présence d’humidité trop élevée ou de vibrations importantes. Si vous l’installez dans un meuble assurez-vous qu’un minimum de ventilation soit présent. Vérifiez qu’il y ait assez de place derrière le RT-06 pour tous les branchements. Disposez-le le plus près possible des autres maillons et, si possible, sur sa propre étagère. Tout cela rendra plus aisé d’éventuelles modifications dans les branchements, et une disposition des câbles optimale. Cela réduira aussi la présence d’éventuelles interférences entre les appareils, ou les méfaits de la chaleur dégagée par les autres maillons.
N’empilez pas d’objets lourds sur le capot du RT-06. N’exposez jamais l’appareil à l’humidité : cela pourrait endommager irré­médiablement ses circuits internes, et pré­senter de graves risques quant à la sécurité des personnes.
Branchements en face arrière
Le RT-06 dispose sur sa face arrière de tous les branchements pour une sortie modulation audio, une antenne FM, une antenne AM, une antenne DAB, une commutation Trigger
1919
Français
12 V, un capteur infrarouge externe, les sor­ties numériques de réception DAB, et enfin le câble d’alimentation secteur.
NOTE : Ne brancher aucun maillon dans sa
prise d’alimentation secteur tant que tous les branchements entre les maillons n’ont pas été correctement et définitivement réalisés.
Antenne FM t
Le RT-06 est fourni avec une antenne FM d’in­térieur en « T ». Sortez l’antenne de l’embal­lage et branchez la prise coaxiale de type « F » sur la prise d’antenne correspondante du RT-06. Pour une réception optimale, dé­pliez complètement le « T » formé par l’an­tenne. Des œillets à l’extrémité de chaque branche du T permettent éventuellement de fixer l’antenne au mur. Plusieurs positions doivent être essayées afin de déterminer la position optimale pour une bonne qualité de réception.
NOTE : Pour utiliser une antenne FM externe,
branchez son câble 75 ohms sur la prise en lieu et place de l’antenne FM d’intérieur. Une antenne externe doit être installée en respec­tant les normes en vigueur dans votre pays, de préférence par un installateur profession­nel. Dans certaines installations, utilisez la prise de conversion type F fournie pour relier le câble d’antenne 75 ohms à la prise.
Antenne AM y
Le RT-06 est livré avec une antenne cadre en plastique pour recevoir les signaux radio AM (modulation d’amplitude). Retirez cette antenne de la boîte et placez-la près du RT-06. Elle peut être plaquée contre un mur, en utilisant le support fourni. Vous pouvez aussi plier la portion centrale de l’antenne pour former un support de table.
Branchez le double câble 300 ohms sor­tant de l’antenne sur les prises repérées AM LOOP, en reliant chaque conducteur sur une des deux prises. Il n’y a ici aucune polarité à respecter ; vérifiez simplement que la fixa­tion est correcte et que les deux conducteurs ne se touchent pas.
Vous devrez certainement orienter ou déplacer l’antenne pour trouver la meilleure position pour la réception correcte.
NOTE : Si vous utilisez une antenne extérieure,
branchez celle-ci en lieu et place de l’antenne cadre fournie, sur la double prise 300 ohms (broches repérées G et AM). Assurez-vous que toutes les normes électriques en vigueur sont bien respectées, notamment en faisant appel à un installateur agréé.
Antenne DAB u
Une antenne DAB intérieure est fournie d’ori­gine. Si vous ne parvenez pas à obtenir une réception correcte avec cette antenne inté­rieure, nous vous recommandons d’acquérir une antenne DAB extérieure. Celle-ci sera branchée via une prise type F sur la prise repérée « Antenna DAB » sur le panneau arrière du tuner.
Sorties RCA i
Ces prises de sortie audio fournissent un signal stéréo de niveau fixe, pour le préamplificateur, le processeur de commande de votre instal­lation ou un amplificateur intégré.
Utilisez un câble de liaison RCA standard, en respectant les canaux gauche (LEFT OUTPUT) et droit (RIGHT OUTPUT).
Sorties numériques DAB o
Une prise coaxiale et une prise type S/PDIF permettent de sortir directement le signal nu­mérique reçu des stations DAB (Digital Audio Broadcast, ou réseau audio numérique). Ce type de réception DAB est totalement exempt de parasites. Il est également capable de fournir une qualité musicale proche de celle des disques CD audio, plus des données spécifiques aux émissions de radio.
Prise ordinateur I/O p
Le RT-06 peut être contrôlé à partir d’un ordi­nateur, grâce à des logiciels de commande d’appareils audio-vidéo spécialement déve­loppés par des constructeurs tierce partie. Ce contrôle se fait par des codes de com­mandes envoyés depuis l’ordinateur sur un réseau câblé avec connexions de type série RS-232. De plus, le RT-06 peut ainsi être mis à jour via cette prise, en ce qui concerne son logiciel de fonctionnement interne.
La prise COMPUTER I/O en face arrière fournit toutes les connexions nécessaires pour cette liaison. Elle accepte une prise standard de type RJ-45 8 broches, comme celles cou-
ramment utilisées dans les liaisons Ethernet 10 Base-T UTP. Pour de plus amples informa­tions concernant ce type de branchements, les logiciels disponibles pour la commande de l’installation, les codes utilisés ou la mise à jour du RT-06, consultez votre revendeur agréé ou le support technique Rotel.
Prise d’entrée télécommande EXT REMOTE IN [
Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de commande de n’importe quel récepteur infra­rouge du commerce (Xantech, etc.) placé dans la pièce principale, via des câbles spéciaux. Cette caractéristique est très utile si l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge exter­nes, et pour connaître le câblage correct de la prise d’entrée correspondante.
Prise de commutation TRIGGER 12 V ]
Le RT-06 peut être activé par une tension de commutation envoyée par exemple par un préamplificateur Rotel.
L’entrée Trigger accepte n’importe quelle tension de contrôle (courant continu ou cou­rant alternatif) comprise entre 3 et 30 volts. Lorsqu’un câble est branché sur cette prise, et qu’une telle tension est présente dans ce câble, le tuner s’allume.
Lorsque la tension de commutation disparaît, le tuner se remet en mode de veille Standby. La diode LED en façade reste allumée, mais l’afficheur s’éteint et l’appareil ne fonctionne plus.
Le RT-06 est également capable de laisser passer la tension de commutation 12 V, pour association avec un autre maillon compatible avec ce mode de fonctionnement. Le signal 12 V reste présent en fonctionnement nor­mal.
Entrée câble secteur \
Votre RT-06 est configuré en usine pour fonctionner sur la tension secteur de l’instal­lation de votre domicile, suivant le pays où vous l’avez acheté (USA : 120 V/60 Hz ou Europe : 230 V/50 Hz). Ce réglage est in­diqué sur une étiquette collée à l’arrière de l’appareil. Vérifiez que la valeur indiquée
RDV-1092
RT-06 Tuner stéréo DAB/AM/FM
20
20
correspond bien à celle de votre installation électrique.
Branchez le câble d’alimentation secteur fourni dans la prise repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil. Branchez l’autre extrémité du câble dans une prise secteur murale, ou dans une prise de renvoi secteur d’un autre maillon de votre installation audio.
Fonctionnement de base
Les explications qui suivent vous permettent de vous familiariser avec les caractéristiques et commandes de votre nouveau tuner. Lors­qu’une fonction est accessible à la fois sur la face avant et sur la télécommande, un nombre (voir illustration de la face avant) et une lettre (voir illustration de la télécommande) sont notés dans les instructions correspondantes. Par exemple, pour passer de la gamme AM à la gamme FM, vous pouvez presser une touche de la face avant du tuner ou utiliser une touche de la télécommande. Lorsqu’un seul identifiant apparaît, c’est que la fonction correspondante n’est accessible qu’à partir de la face avant, ou de la télécommande, mais jamais des deux à la fois.
NOTE : Les commandes concernant la récep-
tion radio numérique DAB font l’objet de chapitres spécifiques, plus loin dans ce ma­nuel d’utilisation.
Touche de mise en veille STANDBY 1 et diode LED de veille 2
La touche de la face avant STANDBY se trouve en face avant du RT-06 est n’est pas reprise sur la télécommande.
La diode STANDBY LED s’allume dès que l’appareil est branché sur l’alimentation secteur.
Touche ON S
Télécommande uniquement
Une pression sur la touche ON désactive le mode de mise en veille Standby, et met le RT-06 dans son mode de fonctionnement actif normal.
Touche OFF A
Télécommande uniquement
Une pression sur la touche OFF enclenche le mode de mise en veille Standby. Le tuner est encore relié à l’alimentation secteur, mais ses fonctions principales sont volontairement désactivées.
Capteur de télécommande 3
Ce capteur en façade reçoit les codes infra­rouge (IR) envoyés par la télécommande. Il ne doit donc pas être obstrué ou caché, notam­ment par des câbles ou des accessoires.
Afficheur de la face avant 6
Au centre de la face avant du RT-06 se trouve un grand afficheur fluorescent. Cet afficheur fournit les informations de fonctionnement de l’appareil en temps réel, suivant le mode de fonctionnement DAB/AM/FM (indication de la fréquence de réception, présélection mé­morisée, indication de gamme de réception, information RDS, etc.).
Touche de mise en mémoire MEMORY
La touche repérée MEMORY est utilisée pour confirmer ou mettre en mémoire les différents réglages ou modes de fonctionnement du RT-06, y compris les stations présélectionnées. Son utilisation précise est décrite en détail dans les chapitres qui suivent.
qO
Touche de confirmation ENTER w
Une pression sur cette touche ENTER sélec­tionne les paramètres précédemment mis en surbrillance dans l’affichage des réglages SETUP.
Touches de réglage SETUP e
Permet d’ouvrir et de fermer le menu de régla­ge Setup du RT-06. Elle permet donc d’accéder aux menus de réglage du RT-06, notamment pour les modifications liées au pays d’utilisa­tion de l’appareil, en utilisant conjointement les touches de la face avant ENTER (confir­mation) et UP/DOWN (haut/bas).
Touche d’atténuation de luminosité DIMMER
Disponible aussi bien en face avant que sur la télécommande, cette touche permet de choisir parmi quatre luminosités différentes de l’afficheur de la façade. Des pressions suc­cessives sur la touche permettent de passer d’un degré de luminosité à un autre.
NOTE : Lorsque le tuner est éteint puis rallumé,
la luminosité de l’afficheur revient automati­quement à son mode d’éclairement normal. Ce réglage de luminosité est également ac­cessible dans le menu SETUP, afin de mémo­riser une luminosité donnée, qui restera en mémoire tant que l’appareil reste branché sur l’alimentation secteur.
rF
Fonctionnement de base du tuner
Le RT-06 intègre un tuner à synthèse numéri­que AM/FM, avec fonctions RDS ou RBDS, doté de 30 présélections de stations, et un tuner numérique DAB, permettant la mise en mémoire de 99 stations présélectionnées maximum.
L’accord manuel vous permet de pas- ser d’une fréquence de réception donnée d’une station à la fréquence d’accord immédiatement inférieure ou supérieure. Placez le mode d’accord TUNE/PRESET sur sa position TUNE. Coupez la fonction d’accord automatique AUTO TUNING. Utilisez les touches TUNING pour passer d’une fréquence à une autre.
L’accord direct par choix de la fré- quence vous permet d’entrer directement les chiffres correspondant à la fréquence de réception de la station voulue. Pressez la touche repérée FREQUENCY DIRECT sur la télécommande ou la face avant du tuner, puis entrez la fréquence désirée via le clavier numérique.
La recherche automatique de fré- quence fait défiler les fréquences vers le haut ou le bas, jusqu’à ce que le tuner rencontre un signal de réception suffisam­ment fort. Placez le mode d’accord TUNE/ PRESET sur sa position TUNE. Activez la fonction d’accord automatique AUTO TUNING. Utilisez les touches TUNING
2121
Français
pour passer à la station suivante après arrêt du tuner sur un signal.
L’accord par entrée du numéro de présélection d’une station vous permet de choisir la station directement via son numéro de présélection. Entrez ce nombre utilisé lors de sa mémorisation en utilisant le clavier numérique, pour les gammes AM/FM ou DAB.
Le balayage des présélections Pre- set Scan vous permet de passer automa­tiquement d’une station présélectionnée (préalablement mise en mémoire) à une autre. Pressez la touche repérée PRESET SCAN pour démarrer le balayage en mode AM/FM.
L’accord RDS (Europe) ou RBDS (USA) permet d’accéder à une recherche selon différents critères déterminés par les données codées envoyées uniquement pas les stations émettant en mode RDS ou RBDS. Voir le chapitre RDS de ce ma­nuel pour des informations détaillées à ce sujet.
Commandes d’accord TUNING
8EP
Une paire de touches repérées TUNING, sur la face avant, ainsi que les touches de recherche de fréquence vers le haut ou le bas, repérées FREQ UP/DOWN et les tou­ches de la télécommande repérées PRESET UP/DOWN représentent les principales commandes pour l’accord sur une station du RT-06. Vous pouvez utiliser, au choix, les touches correspondantes de la face avant ou de la télécommande : leurs fonctions respec­tives sont identiques. Ces touches permettent d’accéder à différents modes de recherche des stations de radio, suivant le mode de fonctionnement désiré.
Sélection gamme BAND
9BCD
La touche repérée BAND permet de choisir la gamme de réception du tuner : AM, FM ou DAB. Des pressions successives sur la touche permettent de passer d’une gamme d’ondes à une autre. Un indicateur correspondant à la gamme sélectionnée s’allume dans l’afficheur, sur la partie gauche de celui-ci, pour confir­mer votre choix. La fréquence de réception correspondante s’affiche également.
Mode d’accord par fréquence FREQUENCY TUNING
• La fonction d’accord automatique AUTO TUNING étant désactivée, pressez une des touches TUNING pour passer manuel­lement à la fréquence d’accord suivante, qu’une station ou non soit réellement pré­sente sur cette nouvelle fréquence. [Voir les paragraphes consacrés à la touche TUNE/PRESET et la touche AUTO TUNING pour de plus amples détails sur la manière de modifier le mode de recherche et d’ac­cord sur les stations].
• La fonction d’accord automatique AUTO TUNING étant activée, pressez une des touches TUNING pour démarrer la recher­che automatique d’une station. Le tuner fait alors défiler automatiquement toutes les fréquences de réception, vers le haut ou le bas, et ce jusqu’à ce qu’il tombe sur une fréquence correspondant réellement à l’émission d’une station, avec un signal de réception suffisamment fort. Si celui-ci ne correspond pas à la station de radio que vous désirez écouter, recommencez la procédure. Si le tuner ne trouve aucun signal de réception suffisamment fort, il se replace automatiquement sur la dernière fréquence de réception avant la recher­che. [Voir les paragraphes consacrés à la touche TUNE/PRESET et la touche AUTO TUNING pour de plus amples détails sur la manière de modifier le mode de recher­che et d’accord sur les stations].
Mode d’accord par présélection PRESET TUNING
Pressez une touche TUNING pour passer à la station présélectionnée déjà mémorisée immédiatement suivante, ou précédente. [Voir les paragraphes consacrés à la touche TUNE/PRESET pour de plus amples détails sur la manière de modifier le mode de recherche et d’accord sur les stations].
Mode d’accord RDS PTY
Pressez une touche TUNING pour choisir le type de programme désiré pour la recherche, dans la liste défilante qui s’affiche. Voir le chapitre concernant le mode d’accord RDS pour de plus amples informations sur cette fonction. [Voir le paragraphe concernant la touche RDS PTY pour les détails].
NOTE : Plusieurs indicateurs, dans l’afficheur
de la face avant, vous assistent pendant la recherche. L’indication la plus grande con­cerne la fréquence d’accord, qui augmente ou diminue pendant la procédure de recher­che de station. Un indicateur de force du signal à l’antenne indique la force réelle du signal de réception entrant. Un indicateur repéré TUNED s’allume lorsque la puissance de ce signal est suffisante pour que le tuner le reçoive. Un indicateur repéré ST s’allume en présence d’un signal de réception FM sté­réophonique. D’autres indicateurs supplémen­taires indiquent également le mode d’accord couramment sélectionné.
Clavier numérique
Présélection des stations
Le RT-06 peut mettre en mémoire jusqu’à 30 stations différentes, que l’on rappelle ensuite simplement via leur numéro de mé­morisation, avec le clavier numérique. Ces présélections peuvent être utilisées aussi bien pour des stations AM que FM, avec une ca­pacité supplémentaire de 99 présélections en mode DAB.
Le RT-06 possède préréglées en usine un cer­tain nombre de stations génériques. Celles-ci peuvent ne pas correspondre du tout à votre zone géographique de réception.
Pour mémoriser une nouvelle station présé­lectionnée :
1. Accordez le tuner sur la station voulue, en AM ou en FM.
2. Pressez la touche repérée MEMORY sur la face avant. L’indicateur « MEMORY » clignote dans l’afficheur de la façade.
3. Pendant que l’indicateur MEMORY cli­gnote, pressez les touches du clavier numérique correspondant au numéro sous lequel vous souhaitez mémoriser la fréquence et gamme de la station reçue, et qui sera donc son numéro de présélec­tion. Par exemple, pour mémoriser cette station sous le numéro 3, pressez la tou­che 3. Pour mémoriser la station sous le numéro 15, pressez la touche 1, suivie tout de suite de la touche 5.
7G
RDV-1092
RT-06 Tuner stéréo DAB/AM/FM
22
22
4. Une station/fréquence précédemment mémorisée sous le même numéro est ef­facée de la mémoire lorsqu’une nouvelle station/fréquence est ainsi choisie.
Pour retrouver une station précédemment mé­morisée, pressez tout simplement les touches du clavier numérique correspondant à son numéro de présélection. Par exemple, pour retrouver la station présélectionnée sous le numéro 3, pressez la touche 3. Pour retrou­ver la station présélectionnée 30, pressez la touche 3, puis, dans les 5 secondes suivan­tes, la touche 0.
NOTE : Les touches du clavier numérique peu-
vent également être utilisées pour accorder directement le tuner sur une fréquence de ré­ception précise, dans les bandes AM/FM.
Touche fréquence directe FREQUENCY DIRECT
0N
Accord par accès direct sur la fréquence de réception
Si vous connaissez la fréquence d’accord exacte de la station que vous souhaitez re­cevoir, vous pouvez y accéder directement en entrant cette fréquence de réception avec la touche FREQUENCY DIRECT et le clavier numérique.
1. Pressez la touche FREQUENCY DIRECT pour faire passer le clavier numérique en mode d’accès direct en fréquence. L’affi­chage de la fréquence de réception, sur l’afficheur, se transforme en une série de barres représentant les différents chiffres correspondant à la fréquence de réception, la première barre étant clignotante.
2. Entrez le premier chiffre de la fréquence de la station en utilisant le clavier numé­rique. Le chiffre correspondant apparaît alors dans l’afficheur, et la barre suivante se met à clignoter. Entrez alors les chiffres suivants, les uns après les autres, suivant le même principe. Lorsque tous les chiffres ont été entrés, le tuner se cale automati­quement sur la fréquence de réception qui apparaît maintenant dans l’afficheur.
NOTE : Sur la version américaine (US) unique-
ment, une pression sur « 1 » en mode FM se traduit par un « 10 » dans l’affichage de la fréquence. Sur la version européenne, il est nécessaire de presser « 1 », puis « à » pour afficher un « 10 ». Sur la version américaine, il suffit de presser un seul chiffre après la vir­gule (ou point), alors que sur la version euro­péenne, il faut indiquer/presser deux chiffres après la virgule (point), comme indiqué dans le second exemple ci-dessous.
EXEMPLES :
• (FM USA) 87,50 MHz. Pressez 8 > 7 >5
• (FM Europe) 87,50 MHz. Pressez 8 > 7 > 5 > 0
• (AM USA) 1 610 kHz. Pressez 1 > 6 > 1
• (AM Europe) 1 611 kHz. Pressez 1 > 6 > 1 > 1
Si aucune fréquence valable n’est entrée dans les 5 secondes, le tuner annule automatique­ment le mode d’accord direct par fréquence FREQUENCY DIRECT et revient à la fréquence de réception précédemment affichée.
Touche d’accord automatique
=R
La touche d’accord automatique AUTO TUNING permet de basculer au choix entre le mode de recherche par fréquence, et le mode de recherche manuel. Lorsque l’on utilise les touches TUNING de la face avant ou de la télécommande en mode automatique AUTO TUNING, le tuner fait défiler automatiquement, vers le haut ou vers le bas, les fréquences de réception jusqu’à ce qu’un signal de récep­tion suffisamment fort soit capté. Si ce n’est pas la station que vous recherchez, il suffit de continuer le défilement des fréquences de la même manière jusqu’à la station suivante. Les stations envoyant un signal trop faible sont volontairement ignorées pendant cette recherche. Si aucune station n’est ainsi trou­vée, le tuner se replace automatiquement sur la fréquence calée avant cette recherche. Pour passer du mode de recherche par fréquence FREQUENCY TUNING au mode de recherche automatique AUTO TUNING, pressez la tou­che AUTO TUNING. L’indicateur « AUTO » s’allume alors dans l’afficheur.
NOTE : Le mode AUTO TUNING est désactivé
quand la touche TUNE/PRESET est réglée sur le mode d’accord des présélections PRESET. Voir le paragraphe suivant.
Touche d’accord/présélection TUNE/PRESET -
La touche repérée TUNE/PRESET permet de passer du mode de recherche par fréquence FREQUENCY TUNING (quand les touches TUNING permettent de faire défiler la fré­quence de réception) au mode de recherche par présélection PRESET TUNING (quand les touches TUNING permettent de faire défiler les stations présélectionnées les unes après les autres, en fonction de leur numéro respectif de mémorisation). Pour passer d’un mode à l’autre, pressez simplement la touche TUNE/ PRESET. L’indicateur « PRESET » s’allume dans l’afficheur lorsque c’est le mode de recherche par présélections PRESET qui est choisi.
NOTE : Le mode AUTO TUNING est désactivé
quand la touche TUNE/PRESET est réglée sur le mode d’accord des présélections PRESET. Voir le paragraphe suivant.
Touche de balayage des présélections PRESET SCAN H
Cette touche active la fonction de balayage des stations déjà présélectionnées. Lorsque vous pressez cette touche, le tuner « lit » automatiquement toutes les stations présélec­tionnées, les unes derrière les autres, avec une durée de cinq secondes pour chacune d’entre elles. Pour arrêter ce balayage sur la station voulue, pressez de nouveau la touche une fois.
NOTE : Si une station présélectionnée PRESET
est couramment en écoute lorsque la touche PRESET SCAN est pressée, le balayage dé­marre sur le numéro de station présélection­née immédiatement supérieur à celui de la station écoutée, et continue ainsi sur toutes les stations présélectionnées, pour revenir sur le choix initial. S’il ne s’agissait pas d’une station présélectionnée écoutée, le balayage démarre de la première station présélection­née PRESET 1 et continue jusqu’à la station PRESET 30.
2323
Français
Touche FM MONO
La touche repérée FM MONO permet de passer d’une réception stéréo à une récep­tion mono. En mode stéréo, une station sera écoutée en stéréo si la force de son signal à l’antenne est suffisante. Un indicateur stéréo ST s’allume alors dans l’afficheur. En sélec­tionnant le mode mono, la station est écoutée en monophonie, et ce même si elle émet et est reçue en stéréophonie.
NOTE : L’écoute en mono est utile si le signal
d’une station FM émettant en stéréophonie s’avère trop faible ou lointain pour être reçu dans des conditions satisfaisantes. En effet, un signal mono requiert moins de niveau à l’antenne pour être correctement traité.
4Q
Réception des stations RDS et RBDS
Le RT-06 est équipé des fonctions de récep­tion radio RDS (Radio Data System) pour l’Europe, et RBDS (Radio Broadcast Data Service) pour les Etats-Unis. Ces systèmes de réception apportent des fonctions supplé­mentaires, transmises de manière codée sur les programmes radio de certaines stations FM. Ce signal peut être décodé par un tu­ner RDS, fournissant, si émises, les fonctions supplémentaires suivantes :
1. Affichage du nom « en clair » de la station (par exemple, « INTER », « FIP »).
2. Affichage et sélection de stations en fonction du contenu de leur programme respectif (par exemple, NEWS, SPORT, etc.)
3. Communication d’informations concernant les conditions de circulation routière.
4. Affichage d’un texte défilant pour infor­mations supplémentaires.
De plus, le RDS intègre des fonctions de re­cherche avancées :
1. Recherche de station(s) en fonction du contenu spécifique de leur programme (PTY).
2. Recherche des stations communiquant des informations sur la circulation routière (TP).
3. Interruption du programme normal pour émission d’informations routières (TA, pour Traffic).
Les fonctions RDS sont largement répandues en Europe et disponibles lorsque les stations d’émission FM envoient de telles informations codées, désormais familières aux auditeurs. Aux Etats-Unis, les fonctions RBDS sont ap­parues plus récemment, et les stations émet­tant de telles données sont plus rares, donc moins connues des auditeurs. N’hésitez pas à consulter votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les réseaux et les possibilités RDS et RBDS.
NOTE : Les fonctions RDS et RBDS sont laissées
à la discrétion des stations émettrices qui, el­les seules, décident des données réellement associées au signal radio. En l’absence de ces données RDS ou RBDS, le RT-06 reçoit les programmes correspondants comme un tuner normal.
NOTE : Les données RDS et RBDS ne sont
disponibles que sur la gamme FM. Les fonc­tions et caractéristiques indiquées ci-après ne sont donc opérationnelles qu’en mode de réception FM.
Touche affichage DISPLAY
Il y a cinq options d’affichage lorsqu’une station RDS est en cours de réception, avec l’indication « RDS » allumée dans l’afficheur. Pressez la commande OSD de la Page 2 de l’écran de la télécommande pour passer d’une de ces options d’affichage à une autre :
1. FREQUENCY (fréquence) : La fréquence de réception de la station RDS est affichée.
2. (PS) PROGRAM SERVICE (programme) : le nom de la station reçu, intégralement ou en abrégé (par exemple INTER pour France Inter) apparaît dans l’afficheur.
3. (PTY) PROGRAM TYPE (type de pro­gramme) : Une description du contenu diffusé par la station reçue, d’après une liste de contenu de programmes, apparaît dans l’afficheur : par exem­ple NEWS, CURRENT AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
5M
JAZZ, COUNTRY, NATIONAL MUSIC, OLDIES, FOLK et DOCUMENTARY). Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « PT » clignote dans l’afficheur.
4. CLOCK TIME. L’heure et la date sont di­rectement fournies par la station émettrice. Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « CT » clignote dans l’afficheur.
5. (RT) RADIO TEXTE (texte) : un message sous forme de texte défilant apparaît dans l’afficheur. Si aucune information de ce type n’est donnée, l’indication « RT » clignote dans l’afficheur.
Touche PTY
La fonction de recherche par type de program­me s’affiche, suivant une liste standard.
1. Pressez la touche PTY. Le type de program­me de la station RDS courante apparaît dans l’afficheur.
2. Si désiré, choisissez le type de programme PROGRAM TYPE en utilisant les touches TUNING pour naviguer dans la liste des programmes PTY.
3. Pressez la touche PTY une seconde fois dans les 5 secondes qui suivent. Le tuner va tenter de trouver une autre émission répondant au type de programme que vous avez choisi, puis s’accorder sur cette station. Si la touche n’est pas pressée dans les 5 secondes après avoir sélectionné un type de programme, la fonction de recherche PTY est annulée.
4. Si aucune station correspondant au critère recherché n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélectionnée.
5. Annulez la fonction PTY en pressant n’im­porte quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).
Touche TP
Permet de rechercher une station RDS don­nant des informations sur les conditions de circulation routière.
1. Pressez la touche TP. Le tuner va tenter de trouver une émission donnant des infor­mations sur les conditions de circulation routière.
5I
5K
RDV-1092
RT-06 Tuner stéréo DAB/AM/FM
24
24
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélec­tionnée.
3. Annulez la fonction TP en pressant n’im­porte quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).
Touche TA
Permet de rechercher une station RDS don­nant des informations sur les conditions de circulation routière.
1. Pressez la touche TA. Le tuner va tenter de trouver une émission donnant des infor­mations sur les conditions de circulation routière.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélec­tionnée.
3. Annulez la fonction TA en pressant n’im­porte quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).
Touche AF
1. Pressez la touche AF. Le tuner va recher­cher les autres fréquences d’émission de la même station de radio, dans la liste mise en mémoire, et sélectionner auto­matiquement celle qui fournit le plus fort signal à l’antenne.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner revient sur la station précédemment sélec­tionnée.
3. Si le signal de la nouvelle station trouvée est plus faible que celui de la précédente, le tuner se recale automatiquement sur cette première fréquence.
4. Annulez la fonction AF en pressant n’im­porte quelle touche (exceptées les touches DIMMER ou FM MONO).
5L
5J
Réception Digital Audio Broadcast (DAB)
Informations de base concernant la réception DAB
DAB est l’abréviation de « Digital Audio Broadcast », une nouvelle forme d’émission radio utilisant la technologie numérique. Les émissions DAB sont capables d’atteindre
une qualité proche de celle des disques CD Audio, avec théoriquement une absence to­tale de parasites.
Les émissions DAB opèrent dans la bande de fréquence III (174 – 240 MHz). La bande III est divisée en 41 canaux repérés 5A à 13F.
Ces canaux DAB sont regroupés en en­sembles, également connus sous le nom de multiplex(es). Chaque multiplex contient un certain nombre de stations, et chaque service primaire est divisé en un certain nombre de services secondaires. La technologie DAB per­met aux opérateurs radio de transmettre un certain nombre de données supplémentaires en plus du signal audio, qui peuvent inclure d’autres canaux audio, du texte et même, dans le futur, des images ou des données informatiques pour ordinateur.
Fonctionnement de base tuner DAB
NOTE : Quand le tuner DAB est utilisé pour
la première fois, l’afficheur vous demande si vous désirez effectuer une recherche auto­matique pour déterminer quel service est dis­ponible dans votre zone géographique. La plupart de ces procédures n’ont besoin d’être effectuées qu’une seule fois. Sélectionnez « YES » pour confirmer cette recherche auto­matique. Le tuner va alors rechercher toutes les stations disponibles sur le réseau DAB. Le nombre de stations DAB effectivement reçues dépend de votre situation géographique et des multiplex disponibles dans votre région. Pour une réception optimale, nous vous con­seillons vivement d’utiliser une antenne spé­ciale extérieure.
Touches BAND, DAB
Le RT-06 reçoit les gammes AM, FM et DAB. Le mode DAB est sélectionné en pressant la touche BAND de la face avant. Un accès direct au mode DAB peut également être effectué en pressant la touche repérée DAB sur la télécommande.
Touches haut/bas UP/DOWN
8
Les touches haut/bas UP/DOWN de la face avant ou de la télécommande permet­tent de passer d’une station à une autre, et
9C
également de sélectionner des options dans le menu de réglage (voir le paragraphe MENU SETUP).
Touche de confirmation ENTER
w
Pressez la touche repérée ENTER sur la face avant pour confirmer un paramètre sélec­tionné.
Touche d’affichage DISPLAY
6M
L’afficheur de la face avant indique l’identifi­cation du service dans sa partie supérieure. Cette information est donnée par le réseau. Le RT-06 peut également afficher plusieurs infor­mations, présentes dans sa partie inférieure. Pressez la touche repérée DISPLAY pour pas­ser d’un de ces modes à un autre :
Program type : affiche le type de pro-
gramme ou une information sur celui-ci.
Ensemble name : l’identification mul-
tiplex est affichée.
Frequency : indique la fréquence sur la-
quelle le multiplex sélectionné est émise.
Bit rate : indique le taux avec lequel les
données numériques sont transmises. Ce taux est exprimé en milliers de bits par seconde (Kbps), qui a un rapport avec la qualité de l’émission. Plus ce taux est élevé, meilleure est la qualité.
Dynamic label segment : c’est un
texte déroulant sur l’afficheur du tuner, donnant des informations sur la liste de lecture ou le contenu du programme en cours. Cette caractéristique apparaît ou non, suivant le fournisseur de service et la station de radio.
Signal strength : indique le niveau du
signal à l’entrée du module DAB, sous forme de blocs.
Touche de mise en mémoire MEMORY
Le RT-06 peut mettre en mémoire jusqu’à 99 stations DAB présélectionnées. Lorsque vous désirez mettre en mémoire une station, pressez la touche MEMORY sur la face avant, puis une ou plusieurs des touches du clavier numérique pour déterminer le numéro sous lequel vous souhaitez mémoriser cette station. Les stations présélectionnées en FM/AM d’une
qO
2525
Français
part et DAB d’autre part sont différentes, si bien qu’une station DAB peut porter le nu­méro « 1 » par exemple, tout comme une autre station FM.
Clavier numérique
Les touches du clavier numérique peuvent être utilisées pour mettre en mémoire une station tout comme pour rappeler ce numéro de présélection mémorisé.
7G
Touche accord/présélection TUNE/PRESET -
Le RT-06 propose deux modes de fonction­nement :
Mode DAB manuel :
Quand le tuner est placé dans ce mode,
vous pouvez faire défiler toutes les stations DAB disponibles en utilisant les touches haut/bas.
Mode DAB présélections :
Utilisez la touche PRESET et pressez cette
fois les touches haut/bas pour passer d’une station DAB à l’autre, mais uniquement pour celles qui ont été au préalable mémo­risées/mises en présélections. L’indication « Preset » s’allume alors dans l’afficheur pour indiquer que c’est ce mode qui a été sélectionné.
Réglage SETUP
NOTE : Ce menu de réglage set-up concerne
des fonctions avancées. Dans la plupart des installations, ses réglages d’usine n’auront pas besoin d’être modifiés.
Touche SETUP e
La touche SETUP de la face avant permet d’accéder au menu des réglages avancés Setup du RT-06.
MENU SETUP
Pressez la touche SETUP de la face avant pour que s’affichent les réglages du menu correspondant dans l’afficheur du tuner. Cette opération peut être annulée à tout moment en pressant une seconde fois la touche SETUP. Au bout d’un court moment, ce menu disparaît automatiquement ou si aucune autre touche n’a été pressée.
Utilisez les touches haut et bas UP et DOWN de la face avant pour passer d’un paramètre de ce menu à un autre. Pressez la touche re­pérée ENTER pour confirmer une sélection.
Les options suivantes sont disponibles comme réglages avancés. Une excellente connaissan­ce de votre réseau DAB local est nécessaire pour en tirer le meilleur parti.
DAB DAC VOLUME : Le RT-06 permet de régler le volume spécifique du DAC (conver­tisseur N/A). Le volume DAC est réglable de 0 à 255 en utilisant les touches haut/bas. Cette fonction est utilisée pour adapter le si­gnal de sortie à celui des autres sources de votre installation.
DIMMER : permet, via les touches haut et bas, de faire varier la luminosité de l’afficheur choisie par défaut.
FACTORY DEFAULT : sélectionnez ce pa­ramètre si vous souhaitez revenir à tous les réglages d’usine de votre RT-06. Confirmez ce souhait en pressant la touche ENTER.
ATTENTION : ce retour aux réglages d’usine a pour effet d’effacer toutes les présélections mémorisées par vos soins.
ZONE GÉOGRAPHIQUE : TUNER AREA (ZONE GÉOGRAPHIQUE) : Votre tuner doit être réglé en fonction de la zone géographique où vous l’utilisez. Cette zone peut être choisie entre <EUROPE> ou <N_AMERICA>.
VERSION : confirme la version du logiciel principal de gestion de votre RT-06.
Front CPU Upgrade : cette fonction permet de mettre à jour le processeur principal.
NOTE : Cette fonction ne peut être faite qu’en
usine, aussi ne devez-vous jamais la sélec­tionner.
EXIT : sélectionner ce paramètre pour sortir du menu des réglages avancés SETUP.
Recherche d’une station DAB :
NOTE : Lorsque vous utilisez le tuner DAB
pour la première fois, le tuner vous demande automatiquement si vous souhaitez effectuer cette opération pour trouver le service effec­tivement disponibles dans votre zone géo­graphique. Dans la plupart des cas, cette procédure n’a besoin d’être effectuée qu’une seule fois. Choisissez « YES » pour effectuer cette recherche. Le tuner recherche alors automatiquement les stations disponibles sur le réseau DAB. Le nombre de stations DAB ef­fectivement reçues dépend de votre situation géographique et des multiplex disponibles dans votre région. Pour une réception opti­male, nous vous conseillons vivement d’utili­ser une antenne spéciale extérieure.
Touche de recherche automatique AUTO TUNE
Vous pouvez également souhaiter répéter cette recherche périodiquement, afin de trouver de nouveaux multiplex (par exemple de nouveaux services), ou encore si vous utilisez le tuner dans une nouvelle zone géographique.
NOTE : Cette procédure Auto Tune efface
toutes les présélections éventuellement déjà mémorisées.
1. Sélectionner le mode de fonctionnement DAB du tuner en pressant la touche BAND de la face avant, ou la touche DAB de la télécommande.
2. Pressez la touche AUTO TUNE pour re­chercher le premier ensemble de stations. L’afficheur FL indique alors « DAB Auto Tuning ». Sélectionnez « No » si vous ne souhaitez pas effectuer cette recherche, ou « Yes » si vous souhaitez l’effectuer.
3. Choisissez « No » en utilisant les touches haut/bas UP/DOWN de la face avant, puis pressez la touche ENTER. Choisissez « Yes » en utilisant les touches haut/bas UP/DOWN de la face avant puis pressez ENTER, pour trouvez de nouveaux ensem­bles et remplacer les anciennes stations déjà trouvées.
=R
RDV-1092
RT-06 Tuner stéréo DAB/AM/FM
26
26
Comment mettre en mémoire des stations DAB
Lorsque la recherche automatique est ter­minée, l’identification du service (Service Identification) apparaît dans l’afficheur. Uti­lisez alors les touches haut/bas pour sélec­tionner la station désirée.
Pour mémoriser cette station, pressez la touche repérée MEMORY suivie de votre numéro de présélection voulu.
Exemple : MEMORY + 1 + 2.
Répétez cette opération pour chaque station que vous souhaitez mémoriser, en changeant évidemment à chaque fois le numéro de pré­sélection choisi.
Comment rappeler une station DAB présélectionnée (PRESET)
Une fois qu’une station a été mise en mémoire, vous la rappelez tout simplement en utilisant le clavier numérique pour taper son numéro de présélection. Dans l’exemple précédent : pressez 1 + 2.
Spécifications
Tuner FM
Sensibilité utile :
14,2 dBf
Sensibilité S/B 50 dB :
20,2 dBf (mono) 45,3 dBf (stéréo)
Rapport signal/bruit (à 65 dBf) :
73 dBf (mono) 70 dBf (stéréo)
Distorsion harmonique (à 65 dBf) :
0,2 % (mono) 0,3 % (stéréo)
Réponse en fréquence :
10 Hz – 15 kHz ± 3 dB
Rapport de capture :
2 dB
Sélectivité canaux adjacents :
47 dB (± 400 kHz)
Rapport de capture :
90 dB
Réjection fréquence image :
80 dB
Réjection IF :
80 dB
Suppression AM :
55 dB
Séparation des canaux (100 Hz/1 kHz/10 kHz) :
40 dB/45 dB/35 dB
Niveau de sortie :
1 V
Entrée antenne :
75 ohms asymétrique
Tuner AM
Sensibilité utile :
500 µV/m
Sélectivité :
25 dB
Distorsion harmonique :
0,5 %
Réjection fréquence image :
45 dB
Rapport signal/bruit :
40 dB
Niveau de sortie :
500 mV
Entrée antenne :
antenne-cadre
Tuner DAB
Sensibilité :
- 96 dBm
Gamme d’accord :
Bande III (174 – 240 MHz)
Taux transfert données audio :
224 Kbps (maximum)
Réponse en fréquence :
20 Hz – 20 kHz
Sortie analogique :
2 V à 0 dBFs
Sortie antenne :
50 ohms, prise type F
Sortie numérique :
S/PDIF coaxiale/optique
Format/taux d’échantillonnage
PCM/48 kHz
Général
Consommation :
15 watts
Consommation en veille (stand-by) :
5 watts
Alimentation secteur :
120 V, 60 Hz (version USA) 230 V, 50 Hz (version Europe)
Poids :
3,9 kg
Dimensions (L x H x P) :
437 x 72 x 319 mm
Hauteur face avant :
60 mm
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’effectuer des améliora­tions sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques dépo­sées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japan.
2727
Rotel product are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives. The symbol means that this unit is double insulated. An earth ground connection is not required
2
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE
.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtli­nien über die Beschränkung der Verwendung bestimm­ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgerä­ten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhal­tung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu war­tenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparatur­arbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtli­chen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelas­tung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so
warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kon­denswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung auf­weist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf bewegli­chen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Loading...
+ 63 hidden pages