L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves
d’électrocution.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZVOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur
la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à
l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation; Si l’appareil est
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement
l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres
maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l'appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d'installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c'est-à-dire avec un espace
libre d'une dizaine de centimètres autour de lui. Il ne doit pas
être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface
susceptible de boucher ses ouïes d'aération; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d'air autour des orifices d'aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d'autres appareils (y compris amplificateurs
de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une
tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l'appareil (USA: 115 V/60 Hz, CE: 230 V/50 Hz).
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est
présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l'arrière de l'appareil comme dans la prise murale.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au
service après-vente agréé dans les cas suivants:
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont
anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Remarque: Le branchement repéré COMPUTER I/O ne concerne que
des techniciens agréés uniquement.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken
of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt.
Verwijder de kast niet: er bevinden zich in het apparaat
geen bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een
bevoegd technicus!
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische
schokken te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere
reparatie dient door een gekwalificeerde technicus verricht
te worden.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat
werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en
dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die
u zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of
maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke
soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op:
bed, sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen
in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals
aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde
netkabel, of een soortgelijke.
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie
van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt
kan worden of geklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral de
aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos en
daar waar de kabel het apparaat binnengaat.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de
lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van
de volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn
gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend
gedrag vertoont..
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats
hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.
De garantie termijn op een Rotel product is vijf jaar op elektronische
schakelingen, twee jaar op mechanische delen, laserunits en
afstandsbedieningen. De garantie termijn is alleen van toepassing op de
eerste eigenaar.
Om aanspraak te maken op garantie is het voldoende uw aankoopbewijs
te overleggen.
N.B.
De "COMPUTER I/O aansluiting mag alleen door een
geautoriseerde technicus aangesloten worden.
RSX-1067
1: Commandes et Branchements
De bedieningsorganen en aansluitingen
2134
CDTUNER TAPE VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5
DOLBY
2CHDSP
/3ST
PL
Neo 6
4
SURROUND SOUND RECEIVER RSX-1067
VOLUME
DTS
MULTI
INPUT
MUTERECZONE
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
1819222320 2124272825 26
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
2
R
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
12345
67890MEMORYDIRECT
321
B
P
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
5678
TUNING
MONO
BAND
LFHF
STANDBY
1215
1091614131117
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
2ZONE1
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
3
213
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. :RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
ZONE
OUT
L
R
MON
OUT
FRONT/ZONESURROUND
AVIS:
LEFT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NEPAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
3535
31 3229 30
3937
35383540423536
4133343543
44
2: Télécommande RR-1050
De afstandsbediening RR-1050
REPTCLONELOADING RECEIVERTRANSMITTER
AUDCDTUN
A
V1V2V3V4V5
123
4
B
7
+10
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
TUNE PRESET
FM MONO
CD
EQ
2CHPL CPL M5CH7CH
PROG RANDOM REPEAT
DISPLAY AUDIOANGLE
DISP
RESUME REPEATA -B
SCANPTY
INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3
DVD
POWERLEARNEDIT/ CLONE
DEVICE / INPUT
56
89
0
X
FRQ DIRECT
GUIDEMENU
CM
-
BAND
SEARCH –
S
SUB
DISC 2DISC 1
DISC 3DISC 4DISC 5
DYN
REC
TAPE2PHONOTONED-SLT
P-TUN
LANG
CLEARRESETPRELOAD
PAGE 1/2
5
WAITINGLEARNEDIT
TAPEEXT
POWER
ONOFF
CHVOL
MACRO
MMUTE
UP
OSDCTR
ENT
+
SEARCH +
DWN
R
SUR
ZONESUR+
DISC+DISC-
SBTITLE
ZOOM
GOTO
SLOW
TA
TP
TV/VCR RECORD
REPTCLONELOADING RECEIVERTRANSMITTER
N
WAITINGLEARNEDIT
O
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
Z
AA
BB
CC
RSX-1067
3: Branchement des enceintes acoustiques
De luidsprekeruitgangen
6
SUBWOOFER
INPUT
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
R
2
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
321
B
P
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
2ZONE1
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
ZONE
OUT
3
L
R
MON
213
OUT
FRONT/ZONESURROUND
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS:
LEFT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
7
4: Branchement d’un téléviseur • Het aansluiten van een tv-apparaat
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
YPBPR
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
R
2
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
COMPOSITE
VIDEO
VIDEO INPUTS
P
S-VIDEOCOMPONENT VIDEO
321
B
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
2ZONE1
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
ZONE
OUT
3
L
R
MON
213
OUT
FRONT/ZONESURROUND
RIGHTLEFT
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
LEFT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
POWER
ON
OFF
RP-421
AUDIO OUTPUTS
5: Branchement d’un récepteur satellite, câble ou HDTV
Het aansluiten van een kabel-, satelliet- of HDTV-tuner
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
OPTICAL
AM
LOOP
YP
1
2
SURROUNDFRONT/ZONE
B
YP
P
R
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO OUTPUTS
DIGITAL INPUT
21
COMPONENT VIDEO IN
B
P
R
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
DIGITAL OUT
321
B
P
R
COMPOSITE OUT
COMPOSITE
VIDEO
S-VIDEO
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
3
MON
OUT
231
ZONE
OUT
CENTER
MON
OUT
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
2/RIGHT1/LEFT
12V TRIG OUT
2ZONE1
CENTER BACK/ZONE
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
3
213
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN
ZONE
OUT
AVIS:
L
R
MON
OUT
FRONT/ZONESURROUND
LEFT
RIGHTLEFT
ANALOGDIGITAL
AUDIO OUTPUTS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
RSX-1067
6: Branchement d’un magnétoscope
Het aansluiten van een videorecorder
8
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
R
2
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
LINE OUT REC IN
COMPOSITE
321
B
P
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
LINE OUT REC IN
S-VIDEO
231
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
VIDEO
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
2ZONE1
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
ZONE
OUT
3
L
R
MON
213
OUT
FRONT/ZONESURROUND
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS:
LEFT
RIGHTLEFT
LINE OUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
RIGHTLEFT
REC IN
AUDIO
7: Branchement d’un lecteur ou enregistreur de CD
Het aansluiten van een cd-speler/cd opname/weergaveapparaat
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
R
2
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
321
B
P
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
2ZONE1
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
3
213
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
ZONE
OUT
AVIS:
L
R
MON
OUT
FRONT/ZONESURROUND
LEFT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
AUDIO OUTPUTS
RIGHTLEFT
ANALOGDIGITAL
9
8: Branchement d’un magnétophone analogique
Het aansluiten van een opname/weergaveapparaat
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
R
2
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
RIGHTLEFT
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
DIGITAL OUT
321
B
P
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
RIGHTLEFT
LINE OUT
REC IN
AUDIO
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
231
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
2ZONE1
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
ZONE
OUT
3
L
R
MON
213
OUT
FRONT/ZONESURROUND
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
AVIS:
LEFT
REC INOUT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
DIGITAL
9: Branchement d’un lecteur de DVD
Het aansluiten van een dvd-speler
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
1
2
DIGITAL INPUT
21
COMPONENT VIDEO IN
B
R
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
OPTICAL
YP
P
SURROUNDFRONT/ZONE
321
B
P
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
CENTER BACK/ZONE
2/RIGHT1/LEFT
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
2ZONE1
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
ZONE
OUT
3
L
R
MON
213
OUT
FRONT/ZONESURROUND
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. : RSX-1067
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARDDO NOT OPEN
AVIS:
LEFT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
B
YP
P
R
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO OUTPUTS
COMPOSITE
VIDEO
S-VIDEO
RIGHTLEFT
ANALOGDIGITAL
AUDIO OUTPUTS
RSX-1067
10: Branchement d’un lecteur de DVD-Audio ou SACD
Het aansluiten van een dvd-audio- of super audio cd-speler (SACD)
10
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
COMPONENT VIDEO IN
B
YP
P
1
R
2
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
SURROUNDFRONT/ZONE
P
321
B
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
FRONT LCENTER
REM IN
EXTZONE
MON
ZONE
OUT
OUT
CENTER
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
12V TRIG OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
2/RIGHT1/LEFT
2 ZONE1
CENTER BACK/ZONE
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
3
213
SURROUND SOUND RECEIVER
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOTOPEN
ZONE
OUT
L
AVIS:
R
MON
OUT
FRONT/ZONESURROUND
LEFT
FRONT RSUBREAR RCENTERFRONT LREAR L
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUTS
MODEL NO. : RSX-1067
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
11: Branchement des antennes AM et FM
Het aansluiten van de meegeleverde antennes
Manufactured under license from Digital
Theater Systems, Inc. US Pat. No. 5,451,942,
5,956674, 5,974,380, 5,978,762, and other
world-wide patents issued and pending.
"DTS" and "DTS Digital Surround" are
registered trademarks of Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital
Theater Systems, Inc. All rights reserved.
ANTENNA
AM
LOOP
1
2
DIGITAL INPUT
21
COMPONENT VIDEO IN
B
R
COMPOSITE IN
23451
RIGHT
COAXIALCOAXIAL OPTICAL
YP
OPTICAL
YP
P
SURROUNDFRONT/ZONE
P
321
B
DIGITAL OUT
R
3
MON
OUT
COMPOSITE OUT
231
REM IN
EXTZONE
ZONE
OUT
CENTER
FRONT LCENTER
MON
OUT
CB 1
REAR L
CB 2REAR RFRONT RSUB
IR OUT
21
VIDEO INTAPECD
21435INOUT
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
SPEAKERS
2/RIGHT1/LEFT
12V TRIG OUT
2 ZONE1
CENTER BACK/ZONE
CB 1REAR LFRONT LSUB 1CENTER 1
CB 2REAR RFRONT RSUB 2CENTER 2
COMPUTER I/O
VIDEO OUT
21
3
213
SURROUND SOUND RECEIVER
POWER CONSUMPTION: 990W
Manufactured under license
from Dolby Laboratories
Licensing Corporation. "Dolby",
"Pro Logic", "Surround EX", and
the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboraties
Licensing Corporation.
SOFTWARE
UPGRADABLE
WARNING: SHOCK HAZARD DO NOT OPEN
ZONE
OUT
L
AVIS:
R
MON
OUT
FRONT/ZONESURROUND
LEFT
MODEL NO. : RSX-1067
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
POWER
ON
OFF
RP-421
12: Menus à l’écran «On-Screen»
De beeldschermmenu's
11
SYSTEM STATUS
LISTEN:Tuner
VID INPUT:Video 1
RECORD:Source
MODE:Dolby Digital
INPUT:Coaxial 2
VOLUME:65
ZONE 2:Off
SPEAKERS:FL CNT SUB FRSL CB1 CB2
INPUT SETUP
LISTEN:CD
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
INPUT:Coaxial 2
CINEMA EQ:Off
12V TRIGGER:1
DEFAULT MODE:Dolby 3 Stereo
GROUP DELAY:200ms
MAIN MENU
INPUT SETUP
LISTEN:Multi Input
VID INPUT:Video 1
INPUT LABEL:_______
12V TRIGGER:1
LFE REDIRECT:On
MAIN MENU
SR
MAIN MENU
INPUT SPEAKER
DELAY TEST TONE
SUB SETUP ZONE 2
OTHER DEFAULT
CONTOUR
EXIT
SPEAKER SETUP
FRONT:Large
CENTER:Large
SURROUND:Large
CENTER BACK:Large1
SUBWOOFER:Yes
ADVANCED:Enter
Tuner FM .......................................................... 47
Tuner AM .......................................................... 47
Général ............................................................ 47
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
14
À propos de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui
a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans.
Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est
jamais émoussée et tous les membres de la famille
se sont toujours battus pour fabriquer des
appareils présentant un exceptionnel rapport
musicalité prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants dans
le monde entier, uniquement en fonction de leur
qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les
appareils Rotel des condensateurs britanniques
ou allemands, des transistors japonais ou
américains, tandis que tous les transformateurs
toriques sont directement fabriqués dans une usine
Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel
a été saluée par la plupart des magazines
spécialisés; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables: Rotel propose toujours des maillons à
la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat
de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte
de nombreuses heures de plaisir musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet ampli-tuner Surround
Rotel RSX-1067. Le RSX-1067 regroupe quatre
appareils en un seul:
1. Un processeur numérique audio/vidéo
capable de traiter un très grand nombre de
formats, dont le Dolby Surround
®
, le DTS® et le HDCD®.
Digital
2. Un contrôleur audio/vidéo extrêmement
complet pour toutes les sources modernes
analogiques et numériques.
3. Un tuner de haute qualité AM/FM, intégrant
toutes les fonctions RDS.
4. Un amplificateur de puissance à 7 canaux
pour alimenter les deux enceintes latérales
avant, une enceinte centrale avant, deux
enceintes Surround arrière et deux enceintes
Surround latérales.
Caractéristiques
• Le concept Rotel «Balanced Design» combine
une architecture des circuits novatrice, une
sélection drastique des composants et de
nombreux test d’écoute pour une haute
qualité sonore et une grande fiabilité
• Décodage Dolby Pro Logic IIx
installations 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux) pour
les enregistrements encodés en Dolby
Surround matriciel, avec une réponse en
fréquence et une séparation des canaux
encore améliorée. Peut être optimisé pour
les programmes musicaux ou cinéma et
comporte un mode Émulation qui copie les
caractéristiques du décodage Dolby Pro Logic
originel
®
, le Dolby
®
(adapté aux
les installations 6.1 ou 7.1. Toujours actif
dans les systèmes comportant une ou deux
enceinte(s) centrale(s) arrière, le Rotel XS
fonctionne également avec des signaux non
configurés pour déclencher le décodage
approprié (comme les disques DTS-ES ou
Dolby Surround EX non équipés de flags)
ou pour lesquels le décodage des voies
surround arrière centrales n’est pas prévu
(tels que les signaux en DTS 5.1 et Dolby
Digital 5.1, ou même le Dolby Pro Logic II
décodant des enregistrements Dolby Digital
2.0).
• Modes DTS Neo:6 Surround obtenant des
canaux surround pour les installations 5.1,
6.1 ou 7.1 à partir d’enregistrements 2 canaux
stéréo ou surround matriciels. Peuvent être
optimisés pour les programmes musicaux ou
cinéma.
• Décodage automatique des signaux HDCD
des CD encodés dans ce format «High
®
Definition Compatible Digital
».
• Modes surround pour la lecture de supports
sur des systèmes comportant deux ou trois
canaux afin d’assurer une totale compatibilité.
• Entrées et sorties numériques et analogiques
pour les signaux numériques, vidéo
composite, S-Vidéo et vidéo Composantes.
• Amplificateurs de puissance sur sept canaux,
chacun de puissance 100 watts (tous les
canaux en service).
• Tuner AM/FM avec 30 stations
présélectionnées, accès direct de la fréquence
et recherche automatique.
• Fonctions RDS (Radio Data Systems) et RDBS
(Radio Broadcast Data Service).
®
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS ES® Matrix 6.1” et “DTS ES® Discrete 6.1”, et “DTS Neo:6®”
sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous license de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic”, et le symbole du double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific
Microsonics™ sont des marques déposées de Pacific
Microsonics, Inc, pour les Etats-Unis et les autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous license de Pacific
Microsonics, Inc. Ce produit est assujetti à un ou plusieurs
de ces brevets: pour les USA: 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600,
5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres
brevets en cours.
• Décodage automatique des enregistrements
en Dolby Digital 2.0, Dolby Digital 5.1 et Dolby
Digital Surround EX.
• Décodage automatique des enregistrements
en DTS 5.1, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES
Discrete 6.1 et DTS 96/24.
• Le Rotel XS (eXtra Surround) assure
automatiquement le décodage approprié
et les meilleurs résultats d’écoute à partir
de tout signal numérique multicanal avec
• Sortie Zone 2 avec sélection d’entrée et
réglage de volume indépendants, pour des
installations personnalisées dans plusieurs
pièces et possibilité de répétition des
commandes infrarouge pour fonctionnement
dans la zone secondaire.
• Entrée MULTI pour adaptateur externe et mise
à jour en fonction des avancées futures.
15
Français
• Système de menus ON-SCREEN DISPLAY
(OSD, Affichage à l’Écran) avec possibilité
d’entrer des noms pour chaque entrée. Choix
de langues.
• Télécommande universelle et à apprentissage,
capable de faire fonctionner le RSX-1067
plus neuf autres appareils.
• Possibilité de mise à jour du logiciel du
microprocesseur en vue de futures
améliorations.
Déballage
Sortir soigneusement l’appareil de son carton
d’emballage. N’oubliez pas la télécommande et
les autres accessoires. Conservez le carton et
l’emballage interne pour tout transport ultérieur
du RSX-1067 en toute sécurité.
Installation
Placez le RSX-1067 sur une surface plate, rigide
et sèche, loin des rayons directs du soleil, de
sources de chaleur ou d’humidité excessive, et
exempte de vibrations excessives.
Placez le RSX-1067 près des autres maillons du
système, mais si possible seul sur son étagère.
Cela permet simultanément de conserver des
liaisons courtes entre les appareils, sans pour
autant que ceux-ci souffrent d’interférences
communes ou de chaleur excessive. Vérifiez qu’il
y a assez d’espace derrière le RSX-1067 pour
réaliser facilement tous les branchements: vous
aurez sûrement besoin de plus de place que vous
ne le pensez.
Le RSX-1067 génère de la chaleur lors de son
fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses ouïes
d’aération, en laissant au moins 10 cm d’espace
tout autour de son coffret. S’il est placé dans un
meuble, vérifiez la bonne circulation de l’air.
Ne posez pas d’autres maillons (ou objets) sur
le RSX-1067. Ne laissez pas de liquide pénétrer
à l’intérieur.
BRANCHEMENTS
Bien que la face arrière du RSX-1067 paraisse
impressionnante, le branchement de l’appareil à
votre installation est très simple. Chacune des
sources composant votre chaîne peut être
raccordée aux entrées aux entrées du RSX-1067
avec une paire de câbles RCA pour la partie audio
analogique, avec une prise vidéo (composite, SVidéo ou Component) et avec un câble audio
numérique (coaxial ou optique).
NOTE
: Les formats surround tels que le Dolby
Digital et le DTS sont des formats numériques.
Le RSX-1067 ne peut les décoder qu’à la
condition qu’il reçoive un signal numérique en
entrée. Pour cette raison, nous vous conseillons
de toujours connecter les sorties numériques
de votre lecteur de DVD au RSX-1067 en
utilisant soit l’entrée optique, soit l’entrée
coaxiale de ce dernier.
Les signaux audio de sortie du RSX-1067 sont
transmis à l’amplificateur de puissance par
l’intermédiaire de câbles RCA standards depuis
les sorties audio de la partie préampli. Le signal
vidéo du RSX-1067 est transmis au téléviseur
en utilisant les prises vidéo composite, S-Vidéo
ou Composantes (ces dernières divisant le signal
en trois, un signal de luminance, et deux signaux
de chrominance distincts C
De plus, le RSX-1067 possède une entrée MULTI
équipée de connexions destinées à une source
qui réalise son propre décodage surround, des
entrées pour capteurs de signaux infrarouge de
télécommande et des prises Trigger 12V qui
envoient un signal de commutation afin de
mettre en marche d’autres appareils Rotel sans
intervention de la part de l’utilisateur.
NOTE
: Ne branchez jamais un appareil au
secteur sans avoir effectué au préalable toutes
les connexions nécessaires.
Les câbles vidéo doivent avoir une impédance
de 75 ohms. Le standard de l’interface audionumérique S/PDIF impose une impédance de
75 ohms et tous les bons câbles numériques
répondent à cette exigence. N’utilisez pas de
câbles de modulation audio conventionnels pour
transmettre un signal vidéo ou numérique. Les
câbles audio peuvent transmettre ces signaux
mais leur bande passante limitée dégrade les
performances.
B et CR).
Quand vous effectuez les branchements des
câbles qui véhiculent les signaux, connectez les
canaux GAUCHE aux prises du canal GAUCHE
les canaux DROIT aux prises du canal DROIT.
Toutes les connexions de type RCA du RSX-1067
respectent ces codes de couleur:
configurée en utilisant la fonction Réglage des
Entrées (INPUT SETUP) du menu de l’OSD. Nous
recommandons d’aller dans ce menu après avoir
connecté chaque source, pour configurer les
entrées comme souhaité. Se reporter à Réglage
des Entrées dans la section Réglages pour plus
d’informations.
Entrées et sorties audio
analogiques
Les connexions sont affectées au transport des
signaux audio analogiques depuis et vers le
RSX-1067. Se reporter à la section «Connexions»
pour des instructions spécifiques sur le
raccordement de chaque type d’appareil.
NOTE
: Normalement, le RSX-1067 convertit les
signaux analogiques entrant en signaux
numériques. Le traitement numérique est applicable à toutes les fonctions, y compris le réglage
du grave, le filtrage, le niveau sonore des enceintes
et l’ajustement du temps de retard. Comme
alternative, il existe un mode supprimant l’action
des circuits de traitement du signal en les courtcircuitant. Les signaux analogiques stéréo sont
directement envoyés vers la commande de volume
et les sorties préampli sans passer par le processeur
numérique, ceci afin de préserver la qualité
musicale.
Entrées CD
Paire de prises audio analogiques RCA gauche/
droite pour le raccordement d’un lecteur de CD.
Entrées enregistreur Tape
Paire de prises RCA, repérées TAPE IN, pour le
branchement aux prises de sortie analogiques
G/D d’une platine cassettes ou de tout autre
appareil d’enregistrement.
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
16
Sorties enregistreur Tape
Paire de prises RCA, repérées TAPE OUT, pour
le branchement aux prises d’entrées analogiques
G/D d’une platine cassette ou de tout autre
appareil enregistreur. Elles permettent
d’enregistrer un signal audio analogique stéréo.
NOTE
: Ces sorties doivent être connectées aux
entrées de la platine cassette qui est branchée
sur les entrées TAPE IN du RSX-1067.
VIDEO 1–5: Entrées Audio
Cinq paires d’entrées RCA, repérées VIDEO IN
(VIDEO IN 1–5), fournissent des connexions pour
des signaux audio analogiques G/D en
provenance de cinq sources différentes. Ces
entrées possèdent des prises vidéo
correspondantes utilisables pour brancher un
magnétoscope, un tuner TV satellite, un lecteur
de DVD, etc. Toutefois, ces entrées peuvent être
réservées à des éléments uniquement audio. Il
suffit dans ce cas de ne pas utiliser la prise vidéo
correspondante.
VIDEO 1–3: Sorties Audio
Trois paires de prises RCA, repérées VIDEO OUT
(VIDEO OUT 1–3), fournissent des connexions
pour le branchement à un magnétoscope. Les
signaux audio analogiques G/D peuvent ainsi
être enregistrés.
Ces sorties correspondent aux connexions VIDEO
1–3. Respectez une certaine cohérence dans les
branchements: Si vous raccordez un
magnétoscope aux entrées VIDEO 1, raccordez
les sorties VIDEO 1 au même magnétoscope.
NOTE
: Il n’y a pas de sorties audio analogiques
pour VIDEO 4 et 5. Par conséquent, dans une
installation complète, branchez tous les
magnétoscopes et appareils enregistreurs sur
VIDEO 1–3 et utilisez VIDEO 4 et 5 pour des
appareils de lecture uniquement.
NOTE
: Vidéo 1–3 peuvent être utilisées pour
des platines cassettes uniquement audio. Il suffit
dans ce cas de ne pas utiliser les connexions
vidéo correspondantes.
Entrées MULTI
Cette série de prises RCA accepte jusqu’à 7.1
canaux de signaux analogiques en provenance
d’un lecteur de DVD-Audio ou de SACD. Il y a
des entrées pour les canaux avant G et D, le
canal central, le caisson de grave, les voies arrière
G et D et les voies arrière centrales CENTER
BACK 1 et 2.
Ces entrées court-circuitent le système de
traitement numérique du RSX-1067 et dirigent
le signal directement vers la commande de volume
et les sorties préampli.
Pour le caisson de grave, il existe deux options
dans l’entrée MULTI. Normalement, l’entrée pour
le canal.1 est en liaison directe avec la sortie pour
caisson de grave. Une fonction optionnelle de
traitement du grave duplique les sept principaux
canaux, les fusionne et dirige le signal mono obtenu
vers un filtre passe-bas analogique calé sur la
fréquence 100 Hz avant de l’envoyer vers la sortie
pour caisson de grave.
Sorties enceintes acoustiques
Le RSX-1067 possède sept canaux amplificateurs
de puissance intégrés, deux pour l’avant (gauche
et droit), un pour l’enceinte centrale avant, deux
pour les enceintes Surround arrière (gauche et
droite) et enfin deux pour les enceintes arrière
centrales (1 & 2). Il y a donc sept borniers de
branchement (une paire de connecteurs par canal)
qui acceptent indifféremment du fil nu, des fourches
ou des prises banane (sur certains marchés
uniquement).
NOTE
: Le RSX-1067 possède également une
fonction de redirection des canaux lui
permettent d’utiliser ses canaux d’amplification
avant gauche, droit et/ou centre pour alimenter
des enceintes installées dans la Zone 2,
lorsqu’on n’a pas besoin de ces canaux dans la
pièce principale. Cette fonction se règle dans
le menu de réglage par défaut Default Setup.
Sorties Préampli
Un ensemble de dix prises RCA, pour les sorties
audio analogiques envoie les signaux de sortie
ligne du RSX-1067 vers des amplificateurs externes
et des caissons de grave actifs. Ces sorties
possèdent un niveau variable, ajustable à l’aide
de la commande de volume du RSX-1067. Les
huit prises offrent une sortie pour: canaux avant
G et D (FRONT L&R), canal central 1 et 2 (CENTER
1&2), canaux surround arrière G et D
(SURROUND 1&2), canaux centraux arrière 1
et 2 (CENTER BACK CB1&CB2) et caissons de
grave 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
NOTE
: En fonction de la configuration de votre
installation, vous utiliserez certaines ou toutes
ces connexions. Par exemple, si vous n’avez
qu’un seul canal central, raccordez-le à la sortie
CENTER 1. Si vous n’avez qu’un seul canal central
arrière, raccordez-le à la sortie CB1.
Sorties Audio Zone 2
Cette paire de sorties RCA, repérée AUDIO
OUT/ZONE 2, est dédiée à l’envoi de signaux
analogiques à un amplificateur externe installé
dans une autre pièce, dans le cadre d’une
installation multi-room. Ces sorties peuvent être
indifféremment configurées comme des sorties
à niveau fixe ou variable en utilisant le menu
ZONE 2 SETUP.
NOTE
: Seuls des signaux analogiques sont dis-
ponibles aux sorties Zone 2. Les sources uniquement connectées aux entrées numériques ne sont
pas disponibles en Zone 2.
Pour faire fonctionner votre installation en
configuration Zone 2, branchez les sorties Zone
2 G et D du RSX-1067 aux entrées G et D de
l’amplificateur qui alimente les enceintes installées
dans la seconde pièce, en utilisant des câbles
audio RCA.
Entrées et Sorties Vidéo
Ces connexions sont utilisées pour transporter
des signaux vidéo depuis et vers le RSX-1067.
Se reporter à la section «Branchements» pour
des instructions spécifiques en fonction de chaque
type d’appareil.
Le RSX-1067 offre des connexions vidéo
composite, S-Vidéo et Composantes. Les prises
composite simplifient la configuration de
l’installation. Toutefois, les prises S-Vidéo offrent
une meilleure qualité d’image. Les prises
Composantes sont recommandées pour la TVHD
ou les DVD vidéo équipés du système Progressive
Scan. Soyez attentifs aux implications suivantes
lors de la configuration de votre installation:
17
Français
On Screen Display (affichage à l’écran):
le système OSD du RSX-1067 fonctionne sur les
moniteurs TV, quel que soit le type de connexion
entre les sorties TV Monitor et le téléviseur. Le
système OSD fonctionne également avec les
écrans TFT.
NOTE
: Si vous utilisez un signal vidéo Progressive
Scan ou un signal 1080i à partir des entrées
vidéo Composantes, le moniteur TV ne peut pas
afficher le signal vidéo et les menus OSD en même
temps. Le paramètre «Progressive» du menu
Options d’Affichage (Display Options) permet
d’utiliser les principaux menus de réglage OSD
même avec des signaux TVHD ou Progressive
Scan. Quand les principaux menus de réglage
OSD sont activés, l’entrée vidéo Progressive Scan
est coupée et réactivée dès que les menus OSD
sont éteints. Les écrans d’informations temporaires
de l’OSD (indiquant le réglage du volume, tec.) ne
sont pas affichés. L’ensemble des écrans d’affichage
de l’OSD est aussi disponible sur l’afficheur TFT de
la façade.
Convertisseur de sortie: le RSX-1067
convertit les signaux composite et S-Vidéo en
signaux composantes pour le moniteur TV au
standard PAL ou NTSC. Pour un maximum de
commodité, branchez le RSX-1067 au téléviseur
avec les connexions Composantes. Les signaux
S-Vidéo ne peuvent pas être convertis en
composite et vice-versa.
NOTE
: Quand le mode Progressive Scan est
activé dans le menu Options d’Affichage (Display
Options), la conversion d’un signal composite
ou S-Vidéo en signaux Composantes n’est pas
disponible sur cette entrée. La conversion de
vidéo composite ou S-Vidéo vers vidéo
Composantes n’est disponible que sur les autres
entrées vidéo.
La plupart des téléviseurs Haute Définition ajustent
les vitesses de balayage et d’autres paramètres
vidéo en fonction du type de connexion d’entrée.
Nous vous conseillons d’utiliser plusieurs
connexions entre le RSX-1067 et le téléviseur
et de basculer d’une entrée à l’autre pour tirer
profit de ces caractéristiques.
VIDEO 1–5
Entrées vidéo Composite
Cinq entrées acceptent les signaux vidéo au
standard composite, depuis des sources utilisant
des câbles vidéo RCA 75 ohms.
VIDEO 1–3
Sorties Vidéo Composite
Ces trois prises RCA, repérées COMPOSITE
VIDEO OUT 1–3, sont des connexions qui
transportent des signaux vidéo composite pour
l’enregistrement sur un magnétoscope ou tout
autre appareil enregistreur.
Ces sorties correspondent aux connexions
d’entrée VIDEO IN 1–3. Respectez une certaine
cohérence dans les branchements. Si vous
raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO
1, raccordez la sortie VIDEO 1 au même
magnétoscope.
NOTE
: Le RSX-1067 ne peut pas convertir des
signaux S-Vidéo ou Composantes en vidéo
composite. Par conséquent, seuls les signaux
reçus sur les entrées vidéo composite sont
disponibles à ces sorties.
VIDEO 1–5 Entrées S-Vidéo
Ces cinq entrées, repérées S-VIDEO IN 1–5,
acceptent les signaux S-Vidéo en provenance
des sources.
VIDEO 1–3 Sorties S-Vidéo
Ces trois prises S-Vidéo, repérées S-Vidéo OUT
1–3, sont des connexions qui transmettent des
signaux S-Vidéo pour l’enregistrement sur un
magnétoscope ou tout autre appareil enregistreur.
Ces sorties correspondent aux connexions
d’entrée VIDEO IN 1–3. Respectez une certaine
cohérence dans les branchements. Si vous
raccordez un magnétoscope aux entrées VIDEO
1, raccordez la sortie VIDEO 1 au même
magnétoscope.
NOTE
: Le RSX-1067 ne peut pas convertir des
signaux vidéo composite ou Composantes en
signaux S-Vidéo. Seuls les signaux reçus aux
entrées S-Vidéo sont disponibles à ces sorties.
VIDEO 1–3
Entrées Vidéo Composantes
Les connexions vidéo Composantes scindent la
vidéo en trois signaux luminance (Y) et deux
signaux de chrominance séparés (P
procédé permet d’obtenir une image de très
haute qualité, avec des signaux haute définition.
Les connexions Composantes sont
recommandées avec les lecteurs de DVD équipé
du système Progressive Scan et les récepteurs
B et PR). Ce
TV numériques haute définition. Chacun de ces
signaux est transporté par un câble vidéo 75
ohms équipé de prises RCA.
Trois séries d’entrées, repérées COMPONENT
VIDEO IN 1–3, acceptent les signaux
Composantes en provenance des sources.
NOTE
: Si vous utilisez un signal vidéo Progressive
Scan ou un signal 1080i à partir des entrées
vidéo Composantes, le moniteur TV ne peut
pas afficher le signal vidéo et les menus OSD en
même temps. Le paramètre «Progressive» du
menu Options d’Affichage (Display Options)
permet d’utiliser les principaux menus de réglage
OSD même avec des signaux TVHD ou
Progressive Scan. Quand les principaux menus
de réglage OSD sont activés, l’entrée vidéo
Progressive Scan est coupée et réactivée dès
que les menus OSD sont éteints. Les écrans
d’informations temporaires de l’OSD (indiquant
le réglage du volume, tec.) ne sont pas affichés.
Sorties Moniteur TV
Les sorties téléviseur repérées TV MONITOR du
RSX-1067 transmettent le signal vidéo à votre
téléviseur ou diffuseur vidéo. Trois types de sorties
vidéo sont disponibles: composite RCA, S-Vidéo
et Composantes.
La sortie vidéo composite n’envoie au téléviseur
que des signaux reçus sur les entrées vidéo
composite. La sortie S-Vidéo n’envoie au
téléviseur que des signaux reçus sur les entrées
S-Vidéo. La sortie Composantes convertit quant
à elle les signaux reçus à partir de n’importe quelle
entrée avant de les envoyer au téléviseur ? Si
vous avez branché toutes vos sources avec le
même type de connexion, il vous suffit de n’utiliser
qu’une seule connexion entre le RSX-1067 et
le téléviseur. Si vous reliez le RSX-1067 au
téléviseur à l’aide des prises Composantes, vous
n’avez également qu’à effectuer un seul
branchement car les signaux composite et S-Vidéo
sont automatiquement convertis en signaux
Composantes.
NOTE
: Quand le mode progressif scan est activé
dans le menu Options d’Affichage pour certaines
entrées vidéo, la conversion du composite ou
du S-Vidéo n’est pas possible sur ces entrées. La
conversion de vidéo composite ou S-Vidéo vers
vidéo Composantes n’est disponible que pour
les autres entrées vidéo.
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
18
Sorties Vidéo Zone 2
Les sorties vidéo Zone 2 du RSX-1067 envoient
le signal vidéo à un téléviseur placé dans une
autre pièce, dans le cadre d’une installation multiroom. Deux types de sorties vidéo sont disponibles:
composite RCA et S-Vidéo.
NOTE
: Seuls les signaux vidéo reçus aux entrées
composite sont disponibles sur les sorties vidéo
composite Zone 2. Seuls les signaux vidéo reçus
aux entrées S-Vidéo sont disponibles sur les
sorties S-Vidéo Zone 2.
Entrées et Sorties Audio
Numériques
Le RSX-1067 offre des connexions numériques qui
peuvent être utilisées à la place ou en plus des entrées
et des sorties audio analogiques présentées dans
les sections précédentes. Ces connexions comptent
huit entrées numériques et quatre sorties pour
l’enregistrement. Elles peuvent être utilisées avec
n’importe quelle source fournissant un signal
numérique tels que les lecteurs de CD et de DVD,
ou les tuners satellite.
NOTE
: On utilisera le RSX-1067 pour décoder le
signal à l’aide d’une connexion numérique plutôt
que de faire appel aux décodeurs internes de la
source. En règle générale, il vaut mieux utiliser les
connexions numériques avec un lecteur de DVD
ou tout autre appareil qui fournit un signal Dolby
Digital ou DTS. Sinon, le RSX-1067 ne pourra pas
décoder ces formats.
Entrées Numériques
Le RSX-1067 accepte les signaux numériques de
sources tels que les lecteurs de DVD, les tuners
satellite et les lecteurs de CD. Le processeur
numérique interne détecte et détermine les
fréquences d’échantillonnage adaptées.
La face arrière comporte cinq entrées numériques,
trois par câble coaxial et deux optiques. Ces
entrées peuvent être attribuées à n’importe quelle
source en utilisant l’écran INPUT SETUP pendant
la procédure de configuration. Par exemple, vous
pouvez attribuer l’entrée numérique COAXIAL
1 à la source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à
la source VIDEO 3.
NOTE
: Quand vous utilisez les connexions
numériques, nous vous recommandons de
brancher également les entrées audio
analogiques décrites précédemment. La liaison
analogique est nécessaire pour enregistrer sur
un enregistreur analogique dans certaines
circonstances ou la mise en service du mode
Zone 2.
Sorties numériques
Le RSX-1067 possède deux sorties numériques
(coaxiale et optique) pour renvoyer le signal
numérique reçu depuis n’importe laquelle des
entrées vers un enregistreur numérique ou un
processeur numérique externe. Quand un signal
numérique d’entrée est sélectionné pour l’écoute,
ce signal est automatiquement envoyé aux sorties
numériques pour l’enregistrement.
NOTE
: Seuls les signaux numériques en
provenance d’une source connectée sur les
entrées sont disponibles sur ces sorties. Les
signaux analogiques ne peuvent pas être
convertis et ne sont pas disponibles sur les sorties
numériques.
Autres connexions
Prise secteur
Votre RSX-1067 est configuré en usine pour
fonctionner avec la tension secteur en vigueur
dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis:
115 volts/60 Hz ou Communauté Européenne:
230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite
sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
Branchez le cordon d’alimentation dans la fiche
repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil.
NOTE
: Les réglages effectués restent en mémoire,
même si le RSX-1067 est déconnecté de la prise
secteur.
Interrupteur principal de mise
sous tension
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière
est la commande principale de mise sous tension.
Quand il est sur la position OFF, l’alimentation
de l’appareil est complètement coupée. Quand
il est sur la position ON, les boutons de mise en
veille Standby de la façade et ON/OFF de la
télécommande peuvent être actionnés pour
allumer l’appareil ou le mettre en veille.
NOTE
: Une fois que toutes les connexions sont
effectuées, l’interrupteur principal de mise sous
tension de la face arrière peut être actionné
pour allumer l’appareil et rester ensuite dans
cette position.
Connexions 12V TRIGGER
La plupart des amplificateurs Rotel offrent la
possibilité d’une mise en ou hors tension par
l’intermédiaire d’un signal de commutation 12
volts. Trois prises délivrent ce signal à partir du
RSX-1067. Quand le RSX-1067 est activé, un signal
de commutation 12 volts est envoyé aux
amplificateurs pour les mettre en marche. Quand
le RSX-1067 est mis en veille STANDBY, le signal
est interrompu et les amplificateurs s’éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance,
raccordez l’une des prises 12V TRIG OUT du
RSX-1067 à l’entrée 12 volts Trigger d’un
amplificateur Rotel en utilisant un câble avec des
prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité.
Le positif 12 V se trouve sur la pointe de la prise
jack.
NOTE
: Les sorties 12 volts peuvent être
configurées pour la mise en marche uniquement
quand des sources d’entrée spécifiques sont
activées. Se reporter aux menus Input Setup et
Zone 2 Setup dans la section réglages pour plus
de détails.
Prises REM IN
Ces deux mini-jacks de 3,5 mm (repérés ZONE
et EXT) reçoivent des codes de commande depuis
des récepteurs infrarouge répondant à un
standard industriel (Xantech, etc.) Ils sont utilisés
quand les signaux IR d’une télécommande ne
peuvent pas atteindre le récepteur IR de la
façade.
EXT: La prise EXT est utilisée avec un récepteur
IR externe en addition du récepteur IR de la
façade. Cette option est très utile quand l’appareil
est installé dans un meuble qui cache la façade
de l’appareil ou quand les signaux IR doivent
être relayés vers d’autres appareils.
ZONE: Cette prise ZONE est utilisée avec des
systèmes. Par exemple, les signaux de la
télécommande envoyés à ZONE REM IN
contrôlent les fonctions de la ZONE 2 du
RSX-1067 et peuvent être relayés vers d’autres
appareils.
19
Français
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus
amples informations sur les récepteurs externes
et le branchement approprié des mini-cordons
3,5 mm qui s’insèrent dans les prises REM IN.
NOTE
: Les signaux IR de la prise EXT REMOTE
IN (comme ceux des prises ZONE 2/ZONE 3
REMOTE IN), peuvent être relayés vers des
sources en utilisant des émetteurs IR externes
ou des connexions filaires depuis les prises IR
OUT. Se reporter à la section suivante pour plus
d’informations.
Prises IR OUT
Les prises IR OUT 1 & 2 envoient les signaux
infrarouge reçus par les prises ZONE REM IN
OU EXT REM IN à un répétiteur ou émetteur
infrarouge placé devant le récepteur IR d’une
source. En plus, la prise IR OUT peut être reliée
aux lecteurs de CD, de DVD ou aux tuners Rotel
avec le connecteur adapté.
Ces sorties sont utilisées pour permettre aux
signaux IR de la ZONE 2 d’être envoyés aux
sources ou pour transmettre les signaux IR d’une
télécommande dans la pièce principale quand les
récepteurs des sources sont rendus inopérants à
cause d’une installation dans un meuble.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de
plus amples informations sur les émetteurs IR et
les systèmes de répétition.
Computer I/O
Le RSX-1067 peut être commandé par un
ordinateur équipé d’un logiciel de contrôle des
installations audio. Ce contrôle s’effectue en
envoyant des codes de commande depuis
l’ordinateur via un câble série RS-232. En outre,
le RSX-1067 peut être mis à jour en utilisant un
logiciel spécial de Rotel.
L’entrée Computer I/O offre les réseaux de
connexions nécessaires sur la face arrière. Elle
accepte les prises modulaires au standard RJ45
8 broches comme celles couramment utilisées
dans le câblage Ethernet 10-BaseT UTP.
Pour d’autres informations sur les connexions,
le câblage, le logiciel et les codes de commande
utilisés pour le contrôle par ordinateur ou la mise
à jour du RSX-1067, contactez votre revendeur
agréé Rotel.
Branchements
Lecteur de CD
Voir Figure 7
Branchez les sorties analogiques gauche et droite
du lecteur de CD aux prises AUDIO IN repérées
CD (gauche et droit).
En option: brancher la sortie numérique du
lecteur de CD à n’importe laquelle des entrées
optiques ou coaxiales du RSX-1067. Utiliser le
menu à l’écran INPUT SETUP pour attribuer cette
entrée au CD.
Il n’y a pas de connexions vidéo pour un lecteur
de CD.
Lecteur de DVD
Voir Figure 9
Les connexions DVD peuvent être effectuées sur
les entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5. Dans les
installations élaborées, nous vous conseillons
d’opter pour VIDEO 4 ou VIDEO 5 pour brancher
les lecteurs de DVD puisque ces entrées n’ont
pas de connexions de sortie correspondantes.
Si vous choisissez VIDEO 1, veillez à utiliser les
entrées et les sorties vidéo 1 pour l’ensemble
des connexions audio et vidéo analogiques.
Connectez un câble vidéo (composite, S-Vidéo
ou composantes YUV) depuis la sortie du lecteur
de DVD à l’entrée VIDEO IN 1–5 appropriée.
Si vous avez l’intention d’utiliser la fonction
Progressive Scan avec un moniteur télé haute
définition, nous vous conseillons d’opter pour
les connexions composantes (YUV). Si vous
choisissez les connexions S-Vidéo ou
composantes, il est recommandé de brancher
également un câble composite afin que les menus
DVD puissent être affichés sur l’écran de la façade
du RSX-1067.
Connectez la sortie numérique du lecteur de DVD
à n’importe laquelle des entrées numériques
OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1067.
Utilisez l’écran INPUT SETUP pour attribuer cette
entrée numérique à la même entrée vidéo que
celle utilisée par la source. Par exemple, si vous
utilisez les entrées vidéo 4, attribuez l’entrée
numérique à l’entrée vidéo 4.
Si vous voulez enregistrer le signal audio d’un
lecteur de DVD, branchez les sorties analogiques
gauche et droite du lecteur de DVD aux prises
AUDIO IN gauche et droite correspondant à
l’entrée VIDEO IN sur laquelle est branché le
lecteur.
Tuner Câble, Satellite ou TVHD
Voir Figure 5
Les connexions des tuners TV peuvent être
effectuées aux entrées VIDEO 1, 2, 3, 4 ou 5.
Dans les installations élaborées, nous vous
conseillons d’opter pour VIDEO 4 ou VIDEO 5
pour les tuners TV, dans la mesure où ces entrées
n’ont pas de connexions de sortie
correspondantes. Si vous choisissez VIDEO 1,
veillez à utiliser les entrées et les sorties vidéo 1
pour l’ensemble des connexions audio et vidéo
analogiques.
Connectez un câble vidéo (composite, S-Vidéo
ou composantes YUV) depuis la sortie du tuner
à l’entrée VIDEO IN 1–5 appropriée. Pour les
signaux TV haute définition, nous vous conseillons
d’opter pour les connexions composantes (YUV).
Connectez les sorties analogiques gauche et
droite du tuner TV aux prises AUDIO IN
correspondant à l’entrée VIDEO IN sur laquelle
est branché le tuner.
En option: connectez la sortie numérique du tuner
TV à n’importe laquelle des entrées numériques
OPTICAL IN ou COAXIAL IN du RSX-1067. Utilisez
l’écran INPUT SETUP pour attribuer cette entrée
numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée
par la source. Par exemple, si vous utilisez les entrées
vidéo 4, attribuez l’entrée numérique à l’entrée
vidéo 4.
Magnétophone analogique
Voir Figure 8
Branchez les sorties analogiques gauche et droite
de la platine cassette aux prises AUDIO IN
repérées TAPE IN (gauche et droite).
Branchez les prises AUDIO OUT/TAPE OUT
gauche et droite sur les entrées de la platine
cassette.
En option: pour un appareil à enregistrement
numérique, branchez la sortie numérique de
l’enregistreur à l’une des entrées numériques
OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSX-1067.
Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette
entrée numérique à l’enregistreur utilisé. Si
l’enregistreur possède une entrée numérique,
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
20
branchez l’une des sorties numériques OPTICAL
OUT ou COAXIAL OUT du RSX-1067 à cette
entrée.
Aucune connexion vidéo n’est nécessaire pour
un appareil d’enregistrement audio.
Magnétoscope ou Enregistreur
Vidéo Numérique
Voir Figure 6
Les connexions pour magnétoscope peuvent être
réalisées aux entrées et sorties VIDEO 1, VIDEO
2 ou VIDEO 3. Si vous choisissez VIDEO 1,
assurez-vous que vous utilisez les entrées et sorties
VIDEO 1 pour toutes les connexions audio et
vidéo analogiques.
Branchez les câbles vidéo (composite, S-Vidéo
et composantes) depuis la sortie du magnétoscope
à l’entrée VIDEO IN 1–3 appropriée.
Branchez un câble vidéo (composite, S-Vidéo
ou composantes) entre les prises VIDEO OUT et
les entrées du magnétoscope.
Branchez les sorties audio analogiques gauche
et droite du magnétoscope à l’une des paires
de prises AUDIO IN repérées VIDEO 1–3.
Branchez les prises AUDIO OUT gauche et droite
de VIDEO 1–3 aux entrées analogiques du
magnétoscope.
En option: pour un appareil à enregistrement
numérique, branchez la sortie numérique de
l’enregistreur à l’une des entrées numériques
OPTICAL IN OU COAXIAL IN du RSX-1067.
Utilisez le menu INPUT SETUP pour affecter cette
entrée numérique à la source vidéo utilisée
(VIDEO 1, 2 ou 3). Si l’enregistreur possède une
entrée numérique, branchez l’une des sorties
numériques OPTICAL OUT ou COAXIAL OUT
du RSX-1067 à cette entrée.
Lecteur de DVD-Audio ou de
SACD
Voir Figure 10
Pour brancher un lecteur de DVD-Audio, un
lecteur de SACD (ou tout autre type de décodeur
surround externe), utilisez des câbles audio RCA
pour connecter les sorties du lecteur aux prises
RCA repérées MULTI INPUT, en prenant garde
de ne pas intervertir les canaux. En fonction de
la configuration de votre installation, faites six
connexions (pour les enceintes frontales gauche
et droite FRONT L&R, les canaux surround arrière
gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale
CENTER et le caisson de grave SUBWOOFER)
sept connexions (en ajoutant une enceinte arrière
centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en
ajoutant deux enceintes arrière centrales
CENTER BACK).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques
qui envoient les signaux directement à la
commande de volume et aux sorties préampli
en contournant les circuits de traitement
numérique. Le RSX-1067 offre une fonction
optionnelle de traitement des basses qui agit en
dupliquant les sept principaux canaux puis les
fait traverser un filtre passe-bas analogique à
100 Hz. Cela crée une sortie caisson de grave
mono dérivée des sept principaux canaux.
Reportez-vous au menu
des entrées) dans la section
de ce manuel pour plus de détails sur cette fonction.
INPUT SETUP
Réglages
(réglage
Moniteur TV
Voir Figure 4
Branchez la sortie TV MONITOR à l’entrée
correspondante sur votre téléviseur, en utilisant
les câbles vidéo composite, S-Vidéo ou
composantes (YUV).
NOTE
: la sortie vidéo composite RCA n’envoie
des signaux au téléviseur qu’à partir des entrées
vidéo composite RCA. La sortie S-Vidéo n’envoie
des signaux au téléviseur qu’à partir des entrées
S-Vidéo. Le RSX-1067 convertit les signaux
composite et S-Vidéo en signaux composantes
(YUV). Par conséquent, la sortie Composantes
envoie des signaux au téléviseur à partir de
n’importe quelle entrée.
Quand vous configurez l’appareil, vous devez
choisir soit le standard télé PAL, soit le standard
NTSC. Se reporter au menu
la section
Réglages
de ce manuel.
Autres Options
dans
Enceintes acoustiques
Voir Figure 3
Le RSX-1067 intègre des amplificateurs de
puissance pour alimenter jusqu’à sept enceintes
acoustiques, dans des systèmes Surround à 5.1,
6.1 ou 7.1 canaux selon la configuration: enceintes
frontales gauche et droite, enceinte centrale avant,
enceintes arrière Surround gauche et droite, caisson
de grave, plus éventuellement une ou deux enceintes
arrière centrales. Il y a donc sept paires de prises
correspondantes (une paire par enceinte
acoustique), acceptant du fil nu, des fourches ou
(sur certains marchés uniquement) des prises
banane.
NOTE
: Chaque enceinte acoustique doit
présenter une impédance nominale de 4 ohms
ou plus.
Chaque paire de prises est repérée par un code
de couleur pour le respect de la polarité correcte:
rouge pour le conducteur positif, et noir pour le
conducteur négatif. Toutes les enceintes
acoustiques et tous les câbles spécifiques
respectent normalement cette polarité. Toujours
relier le conducteur positif sur la prise
correspondante (+, rouge) de chaque enceinte
et du RSX-1067, et faire de même pour les prises
négatives (-, noir).
Les prises sont repérées LEFT FRONT (avant
gauche), LEFT SURROUND (Surround gauche),
RIGHT FRONT (avant droit), RIGHT SURROUND
(Surround droite), CENTER (avant centre),
CENTER BACK 1/LEFT (arrière centre 1 gauche)
et CENTER BACK 2/RIGHT (arrière centre 2
droite). Vous devez bien sûr brancher chacune
des enceintes sur la prise appropriée, en fonction
de ce repérage, du RSX-1067.
Tirez les câbles depuis le RSX-1067 vers chaque
enceinte acoustique. Laissez suffisamment de
marge pour pouvoir déplacer chaque maillon
ou enceinte, pour effectuer correctement les
branchements. Si vous utilisez des prises banane,
branchez-les d’abord sur les câbles, puis branchez
les prises dans les connecteurs du RSX-1067 et
des enceintes. Les colliers des bornes à vis doivent
être complètement vissés (dans le sens des aiguilles
d’une montre). Si vous utilisez des terminaisons
spéciales (fourches, par exemple), branchez-les
d’abord sur chaque câble. Si vous utilisez du fil
nu, dénudez chaque conducteur, puis torsadez
soigneusement tous les brins de chaque
conducteur. Faites attention de ne couper aucun
brin lors du dénudage. Dévissez ensuite
complètement les colliers des bornes à vis. Insérez
21
Français
ensuite soit la fourche, soit entourez le corps de
chaque borne avec le fil nu torsadé. Resserrez
fermement chaque collier de chaque borne, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
1. Branchez l’enceinte avant droite dans les
prises repérées RIGHT FRONT.
2. Branchez l’enceinte avant gauche dans les
prises repérées LEFT FRONT.
3. Branchez l’enceinte avant centre dans les
prises repérées CENTER.
4. Branchez l’enceinte Surround droite dans
les prises repérées RIGHT SURROUND.
5. Branchez l’enceinte Surround gauche dans
les prises repérées LEFT SURROUND.
6. Branchez l’enceinte Surround arrière gauche
dans les prises repérées CENTER BACK 1/
LEFT.
7. Branchez l’enceinte Surround arrière droite
dans les prises repérées CENTER BACK 2/
RIGHT.
NOTE
: Vérifiez bien qu’aucun brin d’aucun
conducteur ne vienne en contact avec une prise
adjacente.
Après avoir branché toutes les enceintes
acoustiques, vous devez configurer le RSX-1067
pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes
acoustiques réellement utilisées, puis calibrer le
niveau sonore relatif de chaque enceinte avec
le signal test intégré. Voir le chapitre Réglages
de ce manuel.
Fonction de redirection «Redirect»
Le RSX-1067 possède une fonction «Redirect»
qui vous permet d’utiliser les amplificateurs de
puissance des canaux avant gauche et droit pour
alimenter des enceintes placées dans la pièce
secondaire, ou Zone 2. Par exemple, vous pouvez
utiliser un amplificateur de puissance Rotel stéréo
de très haute qualité pour les enceintes avant
de la pièce principale, et donc utiliser les deux
canaux d’amplification non utilisés du RSX-1067
pour les enceintes de la pièce secondaire.
Si votre installation n’utilise pas d’enceintes
centrales arrière, vous pouvez également
«rediriger» les amplificateurs correspondants vers
la pièce secondaire.
Pour utiliser cette fonction, branchez les enceintes
choisies sur les prises repérées front left/right
ou center back left/right à l’arrière du RSX-1067.
Si vous n’avez qu’une seule enceinte centrale
arrière, branchez-la sur les prises repérées
CENTER BACK 1/LEFT et laissez l’autre paire
de prises inutilisée. Allez ensuite dans le menu
à l’écran de réglage des enceintes SPEAKER
SETUP et modifiez le paramètre REDIRECT en
choisissant son option ZONE SP, soit pour les
enceintes avant, soit pour les enceintes centrales
arrière, suivant les canaux d’amplification
réellement utilisés.
Branchement d’un caisson de
grave
Voir Figure 3
Pour brancher un caisson de grave amplifié,
connectez un câble audio RCA standard entre
l’une des deux prises PREOUT repérées SUB et
l’entrée de l’amplificateur du caisson de grave.
Les deux sorties SUB délivrent le même signal.
Utilisez les deux si vous avez deux caissons de
grave.
Après avoir branché le caisson de grave vous
devez configurer le RSX-1067 pour lui indiquer
sa présence, puis calibrer son niveau sonore
relatif. Voir le chapitre Réglages de ce manuel.
Amplificateurs
Pour brancher des amplificateurs de
puissance supplémentaires, connectez un
câble audio entre chaque prise PREOUT et
l’entrée de l’amplificateur, en veillant à ne pas
intervertir les canaux. Dans une installation home
cinéma complète, vous aurez à réaliser cinq
connexions différentes en plus du caisson de
grave. Ces connexions sont FRONT L&R(enceintes
frontales gauche et droite), CENTER (enceinte
centrale avant) et REAR L&R (enceintes arrière
gauche et droite). Il y a deux prises CENTER.
Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une
seule enceinte centrale ou les deux si vous en
possédez deux. Dans les installations comptant
six ou sept canaux, vous devrez faire une ou
deux connexions additionnelles pour les enceintes
centrales arrière. Les prises dédiées sont repérées
CB1 et CB2. Utilisez CB1 si vous n’installez
qu’une seule enceinte arrière centrale.
Assurez-vous d’avoir connecté chaque sortie au
bon canal d’amplification.
Antenne AM
Voir Figure 11
Le RSX-1067 est livré avec une antenne cadre
permettant de recevoir les signaux AM (stations
émises en modulation d’amplitude). Sortez cette
antenne de l’emballage et placez-la près du
RSX-1067. Elle peut être plaquée contre un mur,
en utilisant le support fourni. Il peut également
servir de support de table.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms
dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP
(boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens
de branchement des deux conducteurs n’a pas
d’importance; vérifiez simplement que le serrage
est correct et que les deux câbles ne se touchent
pas.
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir la
réception la plus correcte possible.
NOTE
: On peut brancher une antenne AM
extérieure en utilisant les deux mêmes bornes
300 ? que celles de l’antenne cadre.
Antenne FM
Voir Figure 11
Le RSX-1067 est livré avec une antenne-câble
FM en T, composé d’un double conducteur écar té.
Branchez ses deux câbles nus sur l’adaptateur
300 à 75 ohms fourni, puis branchez la prise
75 ohms de cet adaptateur dans la prise repérée
FM 75 ? du RSX-1067.
Pour une réception optimale, déployez
complètement l’antenne en T. Des œillets
permettent éventuellement de plaquer les
branches de l’antenne le long d’un mur. Bougez
l’antenne de façon à obtenir la meilleure
réception possible.
NOTE
: Des résultats parfaits seront obtenus avec
une antenne FM extérieure 75 ohms. Le cas
échéant, utilisez l’adaptateur 300/75 ohms.
Faites de préférence poser cette antenne par
un professionnel agréé afin de bénéficier de
toutes les garanties de sécurité et de qualité.
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
22
UTILISATION DU RSX-1067
Compte tenu de ses nombreuses fonctions,
réglages et options, le RSX-1067 est
remarquablement facile à utiliser. La clé du
fonctionnement du RSX-1067 est son système
On-Screen Display (affichage à l’écran). qui vous
guide à travers les différents menus.
Le RSX-1067 peut être exploité depuis la face
avant ou la télécommande. Les commandes de
la façade sont d’une grande simplicité à utiliser,
avec seulement quelques boutons et touches pour
vous guider dans les options du menu OSD. La
télécommande offre des options de contrôle plus
complètes.
Pour vous guider dans l’utilisation du RSX-1067,
cette section du manuel commence par la
description des fonctions de base accessibles sur
la façade et la télécommande. Ensuite, nous
expliquerons les manipulations simples comme
la mise sous et hors tension de l’appareil, l’ajustage
du volume, la sélection d’une source pour l’écoute,
etc. Viendra ensuite une présentation détaillée
des différents modes surround et comment
configurer le RSX-1067 pour les différents types
d’enregistrements. Enfin, vous trouverez des
instructions concernant des fonctions
supplémentaires et l’utilisation du mode Zone
2. Toutes ces fonctions sont exploitables dans le
cadre d’une utilisation normale. La dernière
section du manuel (configuration) détaille les choix
à déterminer pendant les réglages initiaux de
l’appareil et qui pour la plupart restent inchangés
après avoir été sélectionnés une première fois.
Tout au long de ce manuel, les nombres dans les
cases grises renvoient à l’illustration du RSX-1067
au début du manuel. Les lettres renvoient à
l’illustration de la télécommande RR-1050. Quand
les deux apparaissent, cela signifie que la fonction
existe sur le RSX-1067 et sur la télécommande.
Quand un seul apparaît, la fonction en question
n’existe que sur le RSX-1067 ou la télécommande.
Vue d’ensemble de la
façade
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des
commandes et des fonctions sur la façade du
RSX-1067. Des détails concernant l’utilisation
de ces commandes sont fournis dans les sections
suivantes de ce manuel.
Afficheur en face avant
L’afficheur de type fluorescent (FL) sur la façade du
RSX-1067 fournit toutes les informations utiles pour
le fonctionnement de l’appareil. La partie principale
permet l’affichage d’informations alphanumériques,
sur deux lignes. La ligne supérieure indique l’entrée
couramment sélectionnée (ou la fréquence de
réception s’il s’agit du tuner AM/FM) sur la gauche,
et le réglage de volume à droite. Si on écoute une
station de radio préréglée, le numéro de présélection
apparaît au centre de cette ligne supérieure.
La seconde ligne indique le mode Surround
couramment sélectionné ou les autres réglages
éventuellement modifiés (sélection de la source
en enregistrement, pour la Zone 2, réglage de
gamme dynamique, informations radio RDS/RDBS,
etc.)
Des icones à gauche de l’afficheur indiquent le
mode Surround actif. En bas à gauche, elles
indiquent l’entrée numérique sélectionnée. En
bas à droite, ce sont des icones indiquant les
canaux Surround individuellement actifs, lorsqu’ils
ont été indiqués dans la configuration.
Cet afficheur FL peut être éteint, si désiré. Voir
le paragraphe correspondant à la touche MENU
pour de plus amples détails.
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge de la
télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
NOTE
: Un résumé du rôle des touches de la
façade et de la télécommande est indiqué dans
le chapitre Vue d’ensemble des touches et
fonctions
Vue d’ensemble de la
télécommande
Le RSX-1067 est livré avec une télécommande
intégrale programmable. Elle peut fonctionner
avec le RSX-1067 plus neuf autres appareils
audio/vidéo.
Une notice séparée donne plus de détails sur la
programmation et l’utilisation de la RR-1050 en
remplacement de toutes les télécommandes de
votre installation. Le manuel de la RR-1050 couvre
une grande partie des possibilités avancées
(comme la désignation personnalisée des boutons
de la télécommande qui apparaît sur l’écran LCD).
Pour éviter les répétitions, nous ne donnons ici
que les informations de base sur la méthode
d’utilisation de la RR-1050 pour faire fonctionner
le RSX-1067.
Certaines fonctions de la RR-1050 sont identiques
à celles disponibles sur la façade de l’appareil.
Pour cette raison, nous présentons ces fonctions
à l’aide d’un commentaire approprié tout au long
de ce manuel. Les lettres dans les carrés gris, à
côté du nom de la fonction, renvoient à
l’illustration de la télécommande au début du
manuel.
Utilisation de la RR-1050
Touche AUDIO
Pour faire fonctionner le RSX-1067 avec la
télécommande, assurez-vous que le mode AUDIO
est actif en appuyant sur la touche AUD de la
télécommande avant de commencer. Si l’une des
autres touches (CD, TAPE, etc.) est activée, la
télécommande fera fonctionner un autre appareil
mais pas le RSX-1067. Le mode AUDIO restera
actif jusqu’à ce qu’une autre touche soit enfoncée.
Programmation de la RR-1050
avec touche PRELOAD
La RR-1050 est programmée en usine pour faire
fonctionner le RSX-1067. Si la touche AUDIO de
votre RR-1050 ne permet pas de faire fonctionner
le RSX-1067, il se peut que la programmation ait
été changée par inadvertance. Pour restaurer la
programmation d’origine, appuyez sur la touche
PRELOAD de la télécommande avec la pointe d’un
stylo à bille.
NOTE
: appuyer sur la touche PRELOAD annulera
toutes les programmations personnelles
effectuées, redonnant à la RR-1050 sa
configuration «usine».
Vue d’ensemble des
touches et fonctions
Ce chapitre donne indique le fonctionnement
de base des touches et commandes de la face
avant et de la télécommande. Des instructions
détaillées sur l’utilisation de ces touches sont
fournies plus loin, de manière plus complète, dans
les chapitres suivants. Les touches et commandes
sont identifiées par des chiffres apparaissant sur
l’illustration de la face avant. Celles qui sont
identifiées par des lettres concernent l’illustration
de la télécommande. Si une touche/commande
est identifiée à la fois par un chiffre et une lettre,
c’est qu’elle est accessible à la fois en façade et
sur la télécommande.
23
Français
Touche STANDBY
Touche POWER
La commande STANDBY de la façade active ou
désactive l’appareil. Le bouton POWER principal
de la face arrière doit être sur la position ON
pour que la fonction de mise en veille soit
opérationnelle.
Touches ON/OFF
Les touches ON et OFF de la télécommande
permettent d’allumer l’appareil ou de le placer
dans son mode de veille Standby. Le bouton
POWER principal de la face arrière doit être
sur la position ON pour que la fonction de mise
en veille soit opérationnelle.
Commande VOLUME
Touche VOLUME
La large commande la façade et la télécommande
est le réglage principal du VOLUME. Elle ajuste
le niveau de sortie de tous les canaux
simultanément.
Touches MUTE
Appuyez sur la touche MUTE une première fois
pour couper le son. Une indication apparaît sur
la façade et sur l’OSD. Appuyez à nouveau sur
la touche pour rétablir le niveau du volume.
NOTE
: actionner la commande de volume sur la
télécommande annule également la mise en
sourdine.
Touches des entrées
DEVICE/INPUT
La rangée de touches sur la face avant, plus la
touche MULTI INPUT, est utilisée pour choisir la
source que l’on désire écouter/regarder.
Ces touches sont dupliquées sur la télécommande, sauf la touche MULTI INPUT qui est
appelée EXT sur la télécommande. Les touches
de la télécommande présentent deux fonctions:
Pression rapide: une pression rapide sur l’un
des boutons change l’appareil pour lequel la
télécommande fonctionne mais ne change pas
l’entrée sélectionnée sur le RSX-1067.
Pression longue: une pression plus longue
change l’appareil pour lequel la télécommande
est opérationnelle et la source sélectionnée en
entrée pour l’écoute ou le visionnage dans la
pièce principale.
NOTE
: une pression longue sur le bouton EXT
change l’entrée sélectionnée en faveur de
l’entrée analogique 7.1 MULTI INPUT. Appuyer
sur la touche AUD ne change que l’appareil
télécommandable; il n’y a pas d’entrée associée
à cette touche.
Touche D-SLT
Cette touche change l’entrée numérique associée
à la source couramment sélectionnée en entrée.
Touches d’enregistrement REC
Appuyez sur cette touche avant une pression
(longue sur la télécommande) sur l’un des boutons
DEVICE/INPUT afin de sélectionner une source
pour un enregistrement. Le signal en provenance
de la source sélectionnée passe par les prises
TAPE OUT et VIDEO OUT.
Touches ZONE
Appuyez sur une de ces touches avant une
pression longue (sur la télécommande) sur l’un
des boutons DEVICE/INPUT afin de sélectionner
une source pour la ZONE 2.
Touches haut/bas UP/DOWN
Ces deux touches sont utilisées pour déplacer
le curseur vers le haut ou le bas et sélectionner
une ligne dans les menus OSD. Ces touches sont
également utilisées conjointement avec la touche
TONE (tonalité) pour faire des réglages de contour
et de tonalité CONTOUR/TONE.
Touches +/-
Ces deux touches sont utilisées pour changer
les paramètres sur une ligne choisie dans les
menus OSD. Elles sont également opérationnelles
pour choisir des options dans les modes surround.
Touches de sélection des
enceintes
Ces trois touches de la télécommande sont utilisées
pour choisir une enceinte ou un groupe
d’enceintes afin de réaliser des ajustements
temporaires de niveau. De plus, la touche C peut
être utilisée conjointement avec les touches Haut/
Bas (UP/DOWN) pour modifier temporairement
le réglage du temps de retard.
Touche EQ
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
la fonction Cinema EQ, un filtre de coupure haute
utile pour les bandes son des plus vieux films.
Commandes LF/HF
Ces deux boutons rotatifs sur la face avant sont
utilisés pour modifier temporairement les réglages
de timbre (Tone) ou de correction physiologique
(Contour), pour relever ou atténuer le niveau
des graves (LF) ou des aigus (HF) de l’enceinte
ou des enceintes sélectionnées au préalable dans
le menu de réglage Contour Setup.
NOTE
: Des réglages permanents peuvent être
effectués en utilisant ce même menu Contour
Setup.
Touche TONE
Cette touche sur la télécommande est utilisée
pour réaliser l’ajustement du contour. Elle est
active sur les bandes de fréquence, depuis les
basses fréquences (LF) jusqu’aux hautes fréquences
(HF); Une fois la fréquence sélectionnée, appuyez
sur les touches UP/DOWN (haut/bas) pour
effectuer l’ajustement.
NOTE
: Des réglages permanents peuvent être
effectués en utilisant ce même menu Contour
Setup.
Touches des modes Surround
Cinq touches sur la télécommande (2CH, PLC,
PLM, 5CH, 7CH) et quatre touches sur la façade
(2CH, DOLBY PLII/3ST, DTS/Neo 6, DSP)
permettent une sélection directe de certains
modes d’effet sonore. La fonction de ces touches
varie suivant le type d’enregistrement lu. Se
reporter à la section sur la sélection manuelle
des modes d’effets sonores pour plus de détails.
Touche SUR+
Cette touche est utilisée conjointement avec les
boutons +/– pour la sélection manuelle des modes
d’effets sonores. Se reporter à la section sur la
sélection manuelle des modes d’effets sonores
pour plus de détails.
Touche DYN
Utilisez la touche repérée DYN pour sélectionner
le réglage du contrôle de plage dynamique dans
le mode Dolby Digital Surround.
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
24
Touche MENU/OSD
Appuyez sur ce bouton de la télécommande pour
activer le menu OSD. Si le menu est déjà affiché,
appuyez sur ce bouton pour le faire disparaître
de l’écran. Pressez et maintenez la pression sur
cette touche pour éteindre l’afficheur de la face
avant.
Touche ENTER (validation)
La touche ENTER (validation) est utilisée pour
confirmer et mémoriser différents réglages au
cours de la configuration et la manipulation du
RSX-1067. Son utilisation est décrite en détail
dans les sections qui s’y rapportent.
Touches gammes radio BAND
La touche repérée BAND permet de choisir la
gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation de
Fréquence (FM).
Touches d’accord TUNING
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/
DOWN sur la télécommande) permettent de
choisir entre trois modes différents de recherche
des stations, suivant leur mode de
fonctionnement: accord par la fréquence de
réception, avec présélection ou sélection d’un
programme RDS/RDBS.
Touche mémorisation MEMORY
La touche repérée MEMORY (mémoire) est
utilisée avec les touches du clavier numérique
pour mettre en mémoire les stations
présélectionnées.
Clavier numérique
Les touches du clavier numérique (NUMERIC)
en façade ou sur la télécommande permettent
d’entrer directement le numéro de présélection
d’une station de radio, ou sa fréquence de
réception.
Touche DIRECT
Touche FRQ DIRECT
Si vous connaissez la fréquence de réception
de la station voulue, vous pouvez entrer
directement cette valeur sur le clavier numérique,
en utilisant la touche DIRECT de la façade ou
FRQ DIRECT de la télécommande, puis les touches
du clavier numérique.
Touche MONO
Touche FM MONO
La touche MONO permet d’écouter en
monophonie une station de radio FM émettant
en stéréophonie, mais ne fournissant pas un signal
de force suffisante pour permettre une bonne
qualité de réception (souffle).
Touche TUNE
Touche PRESET
Touche P-TUN
Les touches TUNE, PRESET et P-TUN de la
télécommande permettent de passe du mode de
recherche PRESET au mode de recherche
FREQUENCY. Les touches TUNE et PRESET
sélectionnent chaque mode directement, la
touche P-TUN permet de passer de l’un à l’autre.
Touche SCAN
Le balayage automatique, ou «scan», des
présélections permet de passer successivement
de l’une à l’autre en les écoutant 5 secondes
chacune. Une première pression sur SCAN
débute ce balayage. Une seconde pression
l’interrompt, permettant de rester sur la dernière
station en cours d’écoute.
Touches RDS/RDBS
Quatre touches de la télécommande (DISP, PTY,
TP, TA) sont utilisées pour activer les diverses
fonctions de réception radio RDS/RDBS. Voir le
paragraphe Réception RDS/RDBS de ce manuel
pour de plus amples informations à ce sujet.
Fonctions de base
Cette section présente les fonctions de
manipulation de base du RSX-1067 et de la
télécommande.
Power ET Standby On/Off
(mise en marche et veille)
L’interrupteur POWER de la face arrière est la
commande de mise en marche principale. Le
bouton doit être positionné sur ON pour pouvoir
allumer l’appareil. Quand il est sur la position
OFF, l’appareil est complètement éteint et ne peut
pas être activé depuis la façade ou la
télécommande.
En fonctionnement normal, cet interrupteur
général en face arrière est toujours laissé sur sa
position ON. Dans le cadre d’une utilisation
normale, l’interrupteur de la face arrière reste
constamment sur la position ON et le RSX-1067
est activé et désactivé à partir de la touche
STANDBY de la façade ou des touches ON/OFF
de la télécommande. Lorsqu’il est actif, l’appareil
a son afficheur en façade allumé. Lorsqu’il est
en mode de veille, une puissance minimale reste
appliquée à l’appareil.
NOTE
: Lorsque l’alimentation secteur est effective
et que l’interrupteur en face arrière est sur ON,
les diodes LED en face avant s’allument, que
l’appareil soit réellement actif ou en mode de
veille Standby.
Les touches STANDBY de la façade ou ON/OFF
de la télécommande fonctionnent comme des
inverseurs. Une première pression met en route
l’appareil; une seconde pression le place en mode
de veille Standby.
Les touches ON/OFF de la télécommande ont
la même fonction, mais avec un fonctionnement
indépendant: ON pour l’activation, OFF pour
la mise en veille.
Quand vous utilisez la fonction Zone 2 du
RSX-1067, l’activation de la mise en veille est
complètement indépendante pour la pièce
principale et la zone 2. Les signaux ON/OFF
envoyés depuis la télécommande dans la pièce
principale n’auront pas d’effets dans la zone 2.
Appuyer sur les touches ON/OFF sur une
télécommande située en zone 2 ne produira de
résultats que dans cette zone et pas dans la pièce
principale. Quand l’appareil est activé en zone
2, l’indicateur lumineux ZONE 2 est allumé sur
la façade.
Trois options de mode d’allumage sont disponibles,
ce qui peut être utile lorsqu’on paramètre
Le RSX-1067 pour des configurations d’installations
spéciales. Se reporter au menu Autres Options dans
la section réglages de ce manuel pour des détails
sur le remplacement du mode de mise en veille
programmé par défaut.
Réglage du volume
Le volume d’écoute du RSX-1067 peut être ajusté
depuis la façade ou la télécommande.
Façade: tournez la commande VOLUME de
la façade dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter le volume et dans le sens inverse
pour le diminuer.
Télécommande: appuyez sur la touche VOL
UP pour augmenter le volume; appuyez sur VOL
DOWN pour le diminuer.
25
Français
Quand vous ajustez le volume, le réglage est
visible sur le téléviseur et/ou l’écran TFT de la
façade. Le réglage du moment est également
visible sur l’écran SYSTEM STATUS de l’OSD.
NOTE
: la commande de volume de la façade
peut également être utilisée pour modifier le
volume en zone 2. Appuyez sur la touche ZONE
trois fois pour basculer du mode d’écoute
(listening) au mode zone 2 comme affiché par
l’OSD et/ou l’écran TFT. Tourner la commande
de volume ajustera ensuite le réglage du volume
pour la zone 2; Après cinq secondes, la fonction
ZONE et le contrôle du volume reviennent au
mode d’utilisation normale écoute (listening).
Couper le son
Le volume du RSX-1067 peut être complètement
coupé ou mis en sourdine. Appuyez sur la touche
MUTE de la façade ou de la télécommande une
première fois pour couper le son. Un message
MUTE apparaît sur l’affichage OSD. Appuyez
à nouveau sur la touche MUTE pour retrouver
le précédant niveau de volume.
Sélection des entrées
Touches des entrées Input
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des
neuf sources possibles en entrées, pour visionnage
et/ou écoute: CD, TUNER, TAPE, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, VIDEO 5 et MULTI
INPUT.
Les affichages OSD et l’afficheur de la façade
montrent le nom de la source actuellement
sélectionnée. Les noms de toutes les entrées
sources peuvent être personnalisés pour
s’accorder à vos appareils.
NOTE
: Si vous choisissez comme source d’entrée
TUNER, la fréquence de la station en cours de
réception s’affiche.
Toutes les entrées sources peuvent être
personnalisées en utilisant les menus de
configuration OSD pour accepter soit des signaux
analogiques soit des signaux numériques à partir
de l’une des cinq entrées numériques. Quand
une entrée numérique est attribuée, les RSX-1067
recherche la présence d’un signal à cette entrée.
Si un signal numérique est présent quand la source
est sélectionnée, elle est automatiquement activée
ainsi que le mode surround approprié. S’il n’y a
pas de signal numérique, les entrées analogiques
correspondant à cette source sont sélectionnées.
Cette installation de détection automatique est
la configuration la mieux adaptée pour les sources
d’entrée numériques tels que les lecteurs de DVD.
Quand une entrée analogique est attribuée,
l’appareil ne donnera pas l’accès à un signal
numérique, même s’il en existe un à l’entrée
numérique correspondante.
Par défaut, les touches de source DEVICE/INPUT
sont configurées en usine pour sélectionner les
entrées suivantes:
CD:analog input (entrée analogique)
Tuner:analog input (intégrée)
Tape:analog input (entrée analogique)
Video 1: digital coaxial 1
(entrée numérique coaxiale 1)
Video 2: digital coaxial 2
(entrée numérique coaxiale 2)
Video 3: digital coaxial 3
(entrée numérique coaxiale 3)
Video 4: digital optical 1
(entrée numérique optique 1)
Video 5: digital optical 2
(entrée numérique optique 2)
Chaque entrée source doit être configurée à
l’aide du menu INPUT MENU pour pouvoir utiliser
le type d’entrée désirée (auto détection
analogique ou numérique).
NOTE
: En plus de la sélection des signaux
analogiques ou numériques, les options de
configuration permettent également d’attribuer
le nom de votre choix et de sélectionner un mode
surround par défaut à chacune des huit entrées.
Les touches des entrées sources peuvent
également être utilisées (en combinaison avec
la touche REC, comme décrit dans le paragraphe
suivant) pour sélectionner un signal analogique
à envoyer sur les sorties d’enregistrement. De
même, en association avec la touche ZONE, elles
permettent de sélectionner la source analogique
écoutée dans la zone secondaire ZONE 2.
Sélectionner une source depuis
la face avant
Sélectionner une source pour l’écoute
LISTENING: Appuyez sur une des huit touches
INPUT ou sur la touche MULTI INPUT.
Sélectionner une source pour l’enregistrement RECORDING: Appuyez sur la touche REC
avant de choisir l’entrée comme précédemment,
en pressant une des touches INPUT dans un délai
maximum de 10 secondes.
Sélectionner une source pour la Zone 2:
Appuyez sur la touche ZONE avant de choisir
l’entrée comme précédemment, en pressant une
des touches INPUT dans un délai maximum de
10 secondes.
NOTE
: Reportez-vous à la section équivalente
dans la partie «Fonctionnement de la Zone 2»
pour des détails sur la sélection d’une source
dans une seconde pièce.
Sélectionner une source avec la
télécommande
Pour sélectionner une source pour
l’écoute dans la pièce principale: pressez
et maintenez enfoncée l’une des touches
DEVICE/INPUT pendant plus d’une seconde.
Pour sélectionner l’entrée MULTI INPUT, appuyez
sur la touche EXT.
NOTE
: une pression rapide sur la touche
DEVICE/INPUT ne change que l’appareil pour
lequel la télécommande est active mais ne
change pas la source d’entrée.
Pour sélectionner une source pour
l’enregistrement RECORDING: appuyez sur
la touche REC et appuyez ensuite sur l’une des
touches DEVICE/INPUT dans les dix secondes
qui suivent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
REC et utiliser ensuite les touches +/– pour faire
défiler la liste des sources disponibles. Choisissez
une entrée (CD, TUNER, TAPE ou VIDEO 1–5).
Sélectionner l’option SOURCE relie la source
enregistreuse à l’entrée choisie pour l’écoute
dans la pièce principale. Quelle que soit l’entrée
sélectionnée pour la pièce principale, celle-ci est
également envoyée aux sorties enregistrement.
Pour sélectionner une source pour la
Zone 2: appuyez sur la touche ZONE et
appuyez ensuite sur l’une des touches DEVICE/
INPUT dans les dix secondes qui suivent.
RSX-1067 Ampli-tuner Surround
26
Vous pouvez également appuyer sur la touche
ZONE et utiliser ensuite les touches +/– pour
faire défiler la liste des sources disponibles.
Choisissez une entrée (CD, TUNER, TAPE ou
VIDEO 1–5). Sélectionner l’option SOURCE relie
la source enregistreuse à l’entrée choisie pour
l’écoute dans la pièce principale. Quelle que soit
l’entrée sélectionnée pour la pièce principale,
celle-ci est également envoyée aux sorties Zone
2.
Sélection des entrées
numériques
Une entrée audio numérique par défaut peut
être spécifiée pour chaque source, en utilisant
le menu de réglage des entrées
pouvez cependant modifier à tout instant ce choix
par défaut en pressant la touche D-SLT de la
télécommande. Chaque nouvelle pression sur
cette touche choisit l’entrée numérique suivant,
dans cet ordre: OPTICAL 1, OPTICAL 2,
COAXIAL 1, COAXIAL 2, COAXIAL 3. Les choix
sont en fait limités aux entrées présentant
réellement un signal numérique actif branché;
aussi pouvez-vous ne voir que certaines de ces
entrées défiler.
Input Setup
. Vous
Vue d’ensemble des
formats Surround
Pour obtenir les meilleures performances du
RSX-1067, il est utile de comprendre les nombreux
formats surround disponibles aujourd’hui, pour
savoir quel procédé de décodage utiliser en
fonction de l’enregistrement et comment le
sélectionner. Cette section donne des informations
générales sur les formats surround des bandes
son. Les sections suivantes donnent des instructions
détaillées pour la sélection manuelle et
automatique des modes surround.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic II
Le format sonore surround le plus largement
accessible dans l’audio/vidéo grand public est
le Dolby Surround, disponible sur la plupart des
cassettes VHS, dans de nombreuses émissions
TV et sur la plupart des DVD. Le Dolby Surround
est la version grand public du système analogique
Dolby Stéréo apparu pour la première fois dans
l’industrie cinématographique en 1972. C’est
un système d’encodage matriciel qui enregistre
les canaux avant gauche, central, avant droit et
un canal surround mono dans un enregistrement
stéréo deux canaux. Pendant la lecture, le
décodeur Dolby Pro Logic ou Pro Logic II extrait
chaque canal et l’envoie aux enceintes
appropriées.
Le décodeur Dolby Pro Logic original restituait
un signal mono limité dans les hautes fréquences
aux enceintes d’effet surround. Dans le RSX-1067,
un décodeur plus évolué, le Dolby Pro Logic II,
accroît la séparation et la réponse en fréquence
des canaux d’effets surround. Cela améliore
significativement les performances avec les
enregistrements encodés en Dolby Surround.
Le décodage Dolby Pro Logic II doit être utilisé
pour tous les enregistrements portant le label
«Dolby surround» ou les pistes sonores en Dolby
Digital 2.0. Le Dolby Pro Logic II donne par ailleurs
d’excellents résultats en créant un effet surround
à partir d’enregistrements stéréo deux canaux
conventionnels. Il utilise pour cela les rapports
de phase afin d’en extraire des canaux frontaux
gauche et droit, central et surround. Un mode
«music» fait du Dolby Pro Logic II un excellent
choix pour l’écoute des CD audio.
Dolby Digital
En 1992, un système d’enregistrement
numérique, appelé Dolby Digital, fut utilisé pour
la première fois par l’industrie cinématographique. Le Dolby Digital est un système
d’enregistrement et de lecture qui a recours à
des techniques de compression pour stocker
efficacement de grandes quantités de données
audio, comme le format JPEG stocke beaucoup
de photos dans des petits fichiers d’ordinateur.
Comme il est capable de performances qui vont
au-delà de celles des CD audio et qu’il peut
adapter son flux de sortie à une large gamme
de configurations d’installations, le Dolby Digital
est le format audio standard pour les DVD et pour
les émissions TV numériques aux États-Unis.
Le Dolby Digital permet d’enregistrer jusqu’à six
canaux audio discrets, mais peut aussi être utilisé
pour en enregistrer moins. Par exemple, une piste
2.0 en Dolby Digital est un enregistrement
numérique deux canaux d’une piste matricée
encodée en Dolby Surround. Pour lire un
enregistrement en Dolby Digital 2.0, utilisez le
décodage Dolby Pro Logic II comme décrit
précédemment.
La version la plus couramment utilisée du Dolby
Digital dans les films les plus récents, dans l’industrie
cinématographique comme dans le cinéma chez
soi, est le Dolby Digital 5.1. Plutôt que d’encoder
plusieurs canaux surround sur un enregistrement
deux canaux, le Dolby Digital 5.1 enregistre six
canaux discrets (c’est-à-dire totalement
indépendants): avant gauche, central avant,
avant droit, arrière d’effet gauche, arrière d’effet
droit et un canal pour les basses fréquences (LFE
ou Low Frequency Effects) délivrant des signaux
à très basse fréquence pour un caisson de grave.
Un décodeur Dolby Digital extrait les canaux à
partir d’un flux numérique, les convertit en
signaux analogiques et les dirige vers les
amplificateurs et les enceintes appropriés. Tous
les canaux offrent une réponse en fréquence
intégrale, avec une totale séparation entre eux
et une grande capacité dynamique. Une piste
Dolby Digital 5.1 offre un son surround beaucoup
plus impressionnant que le Dolby Surround
matriciel.
Le décodage des pistes Dolby Digital 5.1 est
automatique. Quand le RSX-1067 détecte un
signal Dolby 5.1 à l’une de ses entrées
numériques, il active le traitement approprié.
N’oubliez pas que le Dolby Digital n’est disponible
qu’à partir de sources numériques (un DVD, un
LaserDisc ou un tuner de TV numérique, de
satellite ou de câble). Par ailleurs vous devez
raccorder la source avec un câble numérique
(coaxial ou optique) pour que l’entrée numérique
du RSX-1067 soit active.
NOTE
: Beaucoup de DVD possèdent une piste
matricée Dolby Digital 2.0 par défaut. Elle doit
être décodée avec le Pro Logic II. La piste Dolby
Digital 5.1 doit être sélectionnée comme une
option à partir des menus de réglage, au début
du DVD. Cherchez une indication Dolby Digital
5.1 dans «Audio» ou «Langues» ou encore
«Options de réglage» (Setup Options) tout de
suite après avoir inséré le disque.
DTS 5.1
DTS 96/24
DTS® (Digital Theater Systems) est un format
numérique concurrent du Dolby Digital sur le
marché du cinéma professionnel comme sur celui
du cinéma à domicile (Home Cinema). Les
caractéristiques de base du système DTS sont
semblables à celle du Dolby Digital (par exemple
5.1 canaux discrets) mais les détails techniques
des procédés de compression et de décodage
diffèrent sensiblement et un décodeur DTS
spécifique est nécessaire.
Une récente extension du système de décodage
DTS est apparue sous la forme d’un DTS 96/
24. Ces enregistrements offrent les performances
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.