Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau
durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten
sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit
zugänglich ist.
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorgenommen werden. Das Gerät ist ausschließlich von einem
qualifizierten Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden.
Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags
auszuschließen, dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen
Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung
und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet
ist, so dass die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerät weder
auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem
Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht
ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes
geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes nur mit
einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsoder Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes ist
sicherzustellen, dass an den Anschlussstellen keine Kurzschlüsse bestehen
und alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte
weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen
transportiert werden.
Waarschuwing
Viktiga Säkerhetsinstruktioner
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te
vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de kast niet:
er bevinden zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien nodig
waarschuw een bevoegd technicus!
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken
te voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere reparatie dient door een
gekwalificeerde technicus verricht te worden.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich
na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van
welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet op bed,
sofa, plaid of andere onregelmatige oppervlakken, waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen
in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan, zorg
dan ook voor een ruimte boven de versterker van zo’n 10 cm.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals
aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de bijgeleverde
netkabel, of een soortgelijke.
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en polarisatie
van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt
kan worden of geklemd kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting in de wandcontactdoos
en daar waar de kabel het apparaat binnengaat.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de
lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van
de volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn
gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend
gedrag vertoont..
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en stevige ondergrond. Plaats
hem niet op een verrijdbare wagen die gemakkelijk om kan vallen.
VARNING! För att undvika elektriska stötar, brand m.m.
1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet eller kabinettet.
2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.
3. Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten med blöta eller
fuktiga händer.
VARNING! Gör ej egen service på apparaten. Anlita alltid
behörig servicetekniker för service.
VARNING! Utsätt aldrig apparaten för fukt, väta eller i övrigt
kladdiga vätskor. Tillåt ej främmande föremål i apparaten.
Om apparaten utsätts för fukt, väta eller att främmande föremål
kommer in, dra omedelbart ut nätsladden ur vägguttaget. Ta
apparaten till behörig servicetekniker för översyn och
nödvändig reparation.
Läs alla instruktioner före du ansluter eller använder apparaten. Behåll denna
bruksanvisning så att du alltid kan återkomma till dessa säkerhetsföreskrifter.
Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på
själva apparaten. Följ alla användarinstruktioner.
Använd endast torrt tygstycke för rengöring av utsidan av apparaten.
Använd 10 cm fritt utrymme runt om apparaten. Placera ej apparaten på
en säng, soffa, filt, matta eller liknande material som kan blockera
ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller skåp skall det
finnas utrymme för god ventilation.
Placera ej apparaten nära ett element eller liknande enheter som utvecklar
värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag med 230V–240V, 50Hz.
Anslut apparaten till vägguttaget endast med medskickad strömkabel eller
exakt motsvarande. Modifiera ej medskickad strömkabel. Ändra ej jord
eller polaritet. Använd ej förlängningskabel.
Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme
eller i övrigt kan skadas. Lägg speciellt märke till var strömkabeln ansluts
på baksidan av apparaten.
Strömkabeln skall vara urkopplad från vägguttaget om apparaten ej används
under lång tid.
Avsluta omedelbart användandet av apparaten och låt behörig servicetekniker
kontrollera den om:
• Strömkabelns kontakt eller kabel har skadats.
• Främmande föremål eller vätska kommit in i apparaten.
• Apparaten blivit utsatt för regn.
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion.
• Apparaten har tappats eller i övrigt skadats.
Placera apparaten på en stabil yta som kan bära apparatens vikt. Placera
ej apparaten på ett rörligt föremål som kan välta.
RSX-1055
4
1: Bedienelemente und Anschlüsse • De bedieningsorganen en aansluitingen
Funktioner och anslutningar
634512
SURROUND SOUND RECEIVER RSX-1055
POWER
L
R
INPUT
202322
ANTENNA
PREOUT
REARCB1FRONTCTR1SUB1
CB2CTR2SUB2
L
R
12345
67890DIRECTMEMORYMONO
TUNING
78910111514131217
24
12VTRIG
OUT
1
2
ZONE REM EXT REM
IR
S.C.
SOFTWARE
UPGRADABLE
OPTICAL
OFFON
DIGITAL INPUT
21
VIDEO INTAPECD
3
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
IR
OUT
1
2
DIGITAL
21
OUPUT
COMPUTER
32
VIDEO OUT
33
VOLUME
BAND
CD TUNER TAPE
DOLBY
2CH
PLII/3ST
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3VIDEO5VIDEO4
DTS
NEO 6 DSP
MULTI
INPUT
16
DYNAMIC
RANGERECZONE
1918
2921283130272625
COMPONENT VIDEO
IN
MULTI INPUT
ZONE
OUT
I/O
21321435INOUT
REAR LFRONT L
L
R
REAR R SUBFRONT R
Y
CB1
CENTER
B
C
C
R
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
3435
COMPOSITE INCOMPOSITE OUT
23451231
MONITOR
21
OUT
CENTER
213
MONITOR
OUT
SPEAKERS
SURROUND
L
R
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
FRONT/CB
L/1
R/2
39364038374341
42
5
2: Fernbedienung RR-969 • De afstandsbediening RR-969 • RR-969 Fjärrkontroll
A
AUDTVSATVCRDVD
CDTUNAV 1AV 2AV 3
123
POWER
L
M
456
B
789
+10
C
D
E
TV/VCR
TV/VCR
F
INPUT1 INPUT2 INPUT3
INPUT1 INPUT2 INPUT3
MONO
G
H
I
J
SETUPAUDIOANGLE
FILTER
FILTER
SHIFTZONE
SHIFT
ZOOMCLEARMODE
TUNER
DVD
K
0
PLAY
TRACK
STOPPAUSE
SEARCH –
SWAPPIPPOSANTMODE
SWAPPIPPOSANTMODE
CD
CD
TUN
TUN
V1V2V3V4V5
V1V2V3V4V5
FM
DIRECT
EXT INBACKSCANSUR +
EXT INZONE
PTYTA
TIME/ALMMACROLEARNEDIT/ CLONE
CLEARRESETPRELOAD
PAGE 1/2
CHVOL
INPUT
BANDMUTE
X
GUIDE
CM
-
S
PH
PH
SELECT
CONDITIONDISPLAY
LANG
MENU
UP
OSD
ENT
+
PREV CH
DWN
R
SEARCH +
TAPE1TAPE2
TAPE1TAPE2
RECORD
TV/VCR RECORD
FM
NARROW
SUBTITLE
PRESET
DYNMC
TP
TITLE
SUR +
DISPLAY
DISPLAY
W
N
O
P
CD
Q
R
S
T
U
V
X
Y
DISC1DISC2DISC3DISC4 DISC5
CD
TUN
V1V2V3V4V5
PROGRAM RANDOM
SETUP AUDIO ANGLE
FILTER
EXT INZONE
SHIFT
PTYTA
ZOOM CLEAR MODE
DVD
TV/VCR
TUNER
SWAPPIPPOSANTMODE
CD
TUN
V1V2V3V4V5
INPUT1 INPUT2 INPUT3
FM
DIRECT
MONO
FILTER
EXT INZONE
SHIFT
PTYTA
TAPE1TAPE2
PH
REPEAT DISCDISC+
SUBTITLE
PRESET
TP
CONDITION
TAPE1TAPE2
PH
TV/VCR RECORD
PRESET
TP
TITLE
SUR +
DISPLAY
FM
NARROW
SUR +
DISPLAY
Z
RSX-1055
3: Ausgangsanschlüsse • De uitgangen • Utgångar
6
LEFT REARRIGHT REAR
L
R
INPUT
ANTENNA
PREOUT
REARCB1FRONTCTR1SUB1
CB2CTR2SUB2
L
R
SUBWOOFER
SOFTWARE
UPGRADABLE
DIGITAL INPUT
OPTICAL
21
VIDEO INTAPECD
OFFON
S.C.
COAXIAL
3
12V TRIG
OUT
1
ZONE REM EXT REM
IR
IR
OUT
1
DIGITAL
21
OUPUT
COAXIAL OPTICAL
2
2
COMPUTER
I/O
VIDEO OUT
21321435INOUT
ZONE
OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
MULTI INPUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
COMPOSITE INCOMPOSITE OUT
23451231
IN
Y
B
C
C
R
CENTER
SPEAKERS
MONITOR
OUT
21
CENTER
213
MONITOR
OUT
SURROUND
L
R
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
RIGHT FRONTLEFT FRONT
FRONT/CB
L/1
R/2
REARCBFRONTCTR
L
R
INPUT
Alternatieve Video Aansluitingen • Sonstige Videoanschlussmöglichkeiten • Alternativa Videoutgångar
TV
7
4: Anschlussmöglichkeiten für die Quellen • De ingangen • Anslutningar för källkomponenter
DVD
L
R
INPUT
ANTENNA
PREOUT
REARCB1FRONTCTR1SUB1
CB2CTR2SUB2
L
R
SOFTWARE
UPGRADABLE
OPTICAL
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL INPUT
21
VIDEO INTAPECD
OFFON
L
R
S.C.
COAXIAL
3
DIGITAL
OUTPUT
12V TRIG
OUT
1
ZONE REM EXT REM
IR
IR
OUT
1
DIGITAL
21
OUPUT
COAXIAL OPTICAL
2
2
COMPUTER
I/O
VIDEO OUT
21321435INOUT
ZONE
OUT
L
R
VIDEO
OUTPUTS
COMPONENT VIDEO
MULTI INPUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
IN
Y
B
C
C
R
COMPOSITE INCOMPOSITE OUT
23451231
S-VIDEO
COMPOSITE
MONITOR
21
OUT
213
CENTER
MONITOR
OUT
Y
R
C
COMPONENT VIDEO
C
B
SPEAKERS
SURROUND
L
R
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
ROTEL RSX-1055
FRONT/CB
L/1
R/2
LINE
OUT
ANALOG
OUTPUT
VCR
LINE
OUT
AUDIO
L
R
REC
IN
LINE
OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPOSITE
REC
IN
TAPE
L
R
REC
IN
CD
L
R
Alternatieve Video Aansluitingen • Sonstige Videoanschlussmöglichkeiten • Alternativa Videoutgångar
RSX-1055
8
5: Anschlussdiagramm für den 2. Zone-Betrieb • Zone 2 aansluitingen • Zone 2 Anslutningar
CD
ROTEL RSX-1055
L
R
INPUT
ANTENNA
PREOUT
REARCB1FRONTCTR1SUB1
CB2CTR2SUB2
L
R
SOFTWARE
UPGRADABLE
OPTICAL
DIGITAL INPUT
21
VIDEO INTAPECD
OFFON
S.C.
COAXIAL
3
12V TRIG
OUT
1
ZONE REM EXT REM
IR
IR
OUT
1
DIGITAL
21
OUPUT
COAXIAL OPTICAL
2
2
COMPUTER
I/O
VIDEO OUT
21321435INOUT
ZONE
OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
MULTI INPUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
COMPOSITE INCOMPOSITE OUT
23451231
IN
Y
B
C
C
R
SPEAKERS
MONITOR
OUT
21
CENTER
213
MONITOR
OUT
SURROUND
L
R
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
FRONT/CB
L/1
R/2
AMPLIFIER
ZONE 2 IR
LEFTRIGHT
9
6: Antennenanschlüsse • De antenne (aansluitingen) • Antenn
L
R
INPUT
ANTENNA
PREOUT
REARCB1FRONTCTR1SUB1
CB2CTR2SUB2
L
R
SOFTWARE
UPGRADABLE
OPTICAL
VIDEO INTAPECD
OFFON
DIGITAL INPUT
21
S.C.
COAXIAL
3
12V TRIG
OUT
1
ZONE REM EXT REM
IR
IR
OUT
1
DIGITAL
21
OUPUT
COAXIAL OPTICAL
2
2
COMPUTER
I/O
VIDEO OUT
21321435INOUT
ZONE
OUT
L
R
COMPONENT VIDEO
MULTI INPUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
IN
Y
B
C
C
R
REAR R SUBFRONT R
S-VIDEO INS-VIDEO OUT
23451
COMPOSITE INCOMPOSITE OUT
23451231
SPEAKERS
MONITOR
OUT
21
CENTER
SURROUND
L
R
213
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
MONITOR
OUT
FRONT/CB
L/1
R/2
RSX-1055
10
7: On-Screen-Menüsystem • De beeldschermmenu’s • On Screen Menyer
SYSTEM STATUS
LISTEN: VIDEO 1
RECORD: Tuner
MODE: Dolby Digital 2CH
INPUT: Coaxial 1
VOLUME: 45
ZONE: Off
ENT KEY=MAIN MENU
OSD KEY=EXIT
MAIN MENU
INPUT SPEAKER
DELAY TEST TONE
SUB LEVEL ZONE 2
OTHER DEFAULT SETUP
TONE
ENT KEY=ENTER
UP KEY=up DWN KEY=down
BASS: +10
TREBLE: 0
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
TUNER SETTING: N. AMERICA
REDIRECT: FRONT
FACTORY DEFAULT: No
USER DEFAULT: No
USER DEFAULT SET: No
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
TONE SETUP
DEFAULT SETUP
INPUT SETUP
LISTEN: Video 2
INPUT LABEL: _ _ _ _ _
INPUT: Coaxial 2
SURR MODE: Dolby 3 Stereo
ENT KEY=ENTER
+/– KEY=char
INPUT SETUP
LISTEN: Video 2
INPUT LABEL: _ _ _ _ _
INPUT: Coaxial 1
SURR MODE: Dolby 3 Stereo
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
FRONT: Large
CENTER: Large
SURROUND: Large
CENTER BACK: Large
SUBWOOFER: Yes
CB SPKR SEL: 1 SPEAKER
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer
Familie gegründet, deren Interesse an Musik
so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste
HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern
ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel,
das von allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So finden
Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von Testerfolgen von den angesehensten Testern der
Branche, die jeden Tag Musik hören, untermauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses RotelProdukt entschieden haben und wünschen
Ihnen viel Hörvergnügen.
„DTS“, „DTS ES Extended Sound“, „DTS ES® Matrix 6.1“,
„DTS ES® Discrete 6.1“ und „DTS Neo:6®“ sind
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Hergestellt mit der Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“,
„Prologic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
, HDCD®, High Definition Compatible Digital® und
Pacific Microsonicsä sind entweder eingetragene
Warenzeichen oder Warenzeichen von Pacific Microsonics,
Inc. in den USA und/oder anderen Ländern. Das HDCDSystem wird unter Lizenz der Pacific Microsonics, Inc.
hergestellt. Patente: in den USA: 5.479.168, 5.638.074,
5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600,
5.864.311, 5.872.531 und in Australien: 669114. Weitere
Patente angemeldet.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den RotelSurround-Receiver RSX-1055 entschieden
haben. Im RSX-1055 sind vier Geräte
untergebracht:
1. Ein digitaler Surround-Prozessor zur
Decodierung praktisch aller analogen (VHSKassetten usw.) und digitalen (DVDs usw.)
Surroundaufnahmen.
2. Eine komplett ausgestattete Audio-/VideoSchaltzentrale für analoge und digitale
Quellen.
3. Ein hochwertiger AM/FM-RDS-Tuner
4. Eine Fünfkanal-Endstufe für zwei Frontlautsprecher (oder zwei Center-BackLautsprecher), einen Centerlautsprecher und
zwei hintere Surroundlautsprecher.
Wesentliche
Ausstattungsmerkmale
• Rotels Balanced-Design-Konzept steht für
ein ausgeklügeltes Platinenlayout, erstklassige Bauteile und ausführliche Hörtests
zur Gewährleistung eines erstklassigen
Klanges und langfristiger Zuverlässigkeit.
®
• Dolby-Pro Logic II
und 7.1-Kanal-Systeme) mit verbesserter
Kanaltrennung und normgerechten Pro
Logic II-Frequenzgängen für Aufnahmen,
die mit Dolby-Surround
Kann für Musik- oder Cinema-Quellen
optimiert werden; Emulationsmodus für die
Original-Dolby-Pro Logic-Decodierung.
• Automatische Dolby-Digital
von Dolby-Digital
und Dolby-Digital-Surround EX
• Automatische Decodierung von DTS
Kanal-, DTS ES
®
DTS ES
• DTS
-Discrete 6.1-Kanal-Digitalquellen.
®
Neo:6®-Surroundmodi zur Wiedergabe von Surroundinformationen von 2Kanal-Stereo- oder Matrix-Surroundaufnahmen über 5.1-Kanal-, 6.1-Kanalbzw. 7.1-Kanal-Systeme. Kann für Musikund Cinema-Quellen optimiert werden.
• Rotel XS (eXtended Surround) sorgt
automatisch für die richtige Decodierung
und optimale Klangqualität jedes
Mehrkanal-Digitalsignals zur Wiedergabe
über 6.1- und 7.1-Kanal-Systeme. Stets aktiv
-Decodierung (5.1-, 6.1-
®
-Matrix codiert sind.
®
®
2.0-, Dolby-Digital® 5.1-
®
-Matrix 6.1-Kanal- sowie
-Decodierung
®
-Aufnahmen.
®
5.1-
in Systemen mit Center-Back-Lautsprechern,
arbeitet Rotel XS auch mit Signalen, die
ansonsten nicht die geeignete Decodierung
aktivieren (wie z.B. auf DTS ES- und DolbySurround EX-Discs ohne Kennung) oder mit
solchen, für die es keinen erweiterten
Surround-Decoder gibt (z.B. DTS 5.1-,
Dolby-Digital 5.1- und sogar für Dolby-Pro
Logic II-decodierte Dolby-Digital 2.0Aufnahmen).
®
• Automatische HDCD
-Decodierung für die
Signale von High Definition Compatible
®
Compact Discs.
Digital
• Automatische Decodierung von Digitalsignalen von MP3 (MPEG-1 Audio Layer
3)-Playern.
• Surroundmodi für die Wiedergabe von
Surroundmaterial auf 2-Kanal- und 3-KanalSystemen sorgen für komplette Kompatibilität.
• Digitale und analoge Ein- und Ausgangsanschlüsse für Digitalsignale, Composite
Video, S-Video und Component Video.
• Eingebaute Fünfkanal-Endstufe mit 75 Watt/
Kanal (alle Kanäle aktiv).
• REDIRECT-Funktion zur Umlenkung des
Center-Back-Signals auf die Lautsprecherbuchsen für die beiden Frontkanäle für den
Fall, dass Sie in einem 7.1-System eine
separate Endstufe für die Frontkanäle
einsetzen möchten.
• AM/FM-Tuner mit 30 Senderspeichern, direkter Frequenzeinstellung und Auto-Tuning.
• RDS (Radio Data Systems) und RBDS (Radio
Broadcast Data Service).
• Zone 2-Ausgang mit unabhängiger Eingangswahl und Lautstärkeeinstellungen für
Custom-Installation-Anwendungen in
Kombination mit einem Infrarotempfänger
beim 2. Zone-Betrieb.
• MULTI-Eingang für externen Adapter und
künftige Upgrade-Möglichkeit.
• Benutzerfreundliche ON-SCREEN-Menüführung mit programmierbaren Namen für
die Video-Komponenten. Sie haben die
Wahl zwischen den Menüsprachen
Englisch und Deutsch.
• Lernfähige Universalfernbedienung zum
Betrieb des RSX-1055 und neun weiterer
Komponenten.
• Mikroprozessor-Software mit UpgradeMöglichkeit.
13
Deutsch
Auspacken des Gerätes
Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig vom
RSX-1055. Sie enthält neben dem Gerät die
Fernbedienung und weiteres Zubehör.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial des RSX-1055 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die
Sicherheits- und Warnhinweise am Anfang der
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen
Fragen mit Ihrem autorisierten RotelFachhändler in Verbindung.
Schicken Sie die Ihrem Gerät beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Platzieren Sie den RSX-1055 auf einer stabilen,
trockenen, ebenen Oberfläche und setzen Sie
das Gerät weder direktem Sonnenlicht,
extremer Wärme, Feuchtigkeit noch starken
Vibrationen aus. Stellen Sie sicher, dass das
Regal stabil genug ist.
Bringen Sie den RSX-1055 in der Nähe der
anderen, zu Ihrem Audio-/Videosystem
gehörenden Komponenten und, wenn möglich,
in speziellem HiFi-Mobiliar unter. Dies
vereinfacht die Kabelführung, das Anschließen
und mögliche Änderungen am System.
Der RSX-1055 erwärmt sich während des
Betriebes. Die entstehende Wärme kann unter
normalen Bedingungen über die Ventilationsöffnungen abgeführt werden. Um das Gehäuse
muss ein Freiraum von 10 cm und am
Aufstellungsort eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet sein, um einer Überhitzung des
Gerätes vorzubeugen. Beachten Sie dies bei
der Unterbringung in einem Schrank.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände (Geräte
oder sonstige Dinge) auf den RSX-1055. Es
darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
da hierdurch die empfindlichen Schaltkreise
beschädigt werden können.
Fernbedienung RR-969
Zum Lieferumfang des RSX-1055 gehört eine
lernfähige Fernbedienung, über die der
RSX-1055 und neun weitere Geräte ferngesteuert werden können.
Der Fernbedienung liegt eine separate
Bedienungsanleitung bei, der Sie detaillierte
Informationen zur Programmierung und zur
Verwendung der RR-969 für die Fernsteuerung
aller anderen zum System gehörenden Geräte
entnehmen können. Um eine Wiederholung
zu vermeiden, finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung nur grundlegende
Informationen über die Verwendung der RR969 zur Fernbedienung des RSX-1055.
HINWEIS
: Die meisten Funktionen der RR-969
entsprechen den Funktionen der Bedienelemente an der Gerätefront. Aus diesem
Grunde werden diese Punkte in den entsprechenden Abschnitten dieser Bedienungsanleitung behandelt. Grau unterlegte
Buchstaben neben den Namen beziehen sich
auf die Abbildung der Fernbedienung am
Anfang der Bedienungsanleitung.
Inbetriebnahme mit der RR-969
AUD-Taste
Bevor Sie den RSX-1055 in Betrieb nehmen
können, muss der AUDIO-Modus aktiviert
werden. Drücken Sie dazu die AUD-Taste
auf der Fernbedienung, bevor Sie beginnen.
Der AUDIO-Modus bleibt aktiv, bis eine andere
GERÄTETASTE gedrückt wird.
Programmieren der RR-969
PRELOAD-Taste
Die RR-969 wird im Werk so programmiert,
dass der RSX-1055 über sie ferngesteuert
werden kann. Funktioniert dies nicht, so hat
sich die Programmierung möglicherweise
geändert. Um die RR-969 für die Fernsteuerung
des RSX-1055 zu programmieren, drücken Sie
mit der Spitze eines Kugelschreibers auf die
PRELOAD-Taste
der Fernbedienung.
HINWEIS
: Durch Drücken der PRELOAD-Taste
werden alle programmierten und gelernten
Befehle gelöscht, und die RR-969 wird auf
die Grundeinstellung zurückgesetzt.
Grundfunktionen
Wir empfehlen, dass Sie sich mit der Gerätefront und -rückseite des RSX-1055 vertraut
machen, bevor Sie Einstellungen vornehmen
und andere Geräte anschließen. Die folgenden
Erläuterungen werden Ihnen dabei helfen.
Die meisten Funktionen können über die
Bedienelemente an der Gerätefront und über
die Fernbedienung gesteuert werden. Andere
wiederum stehen nur über die Bedienelemente
oder nur über die Fernbedienung zur Verfügung.
In der gesamten Anleitung beziehen sich die
grau unterlegten Nummern auf die
Geräteabbildungen am Anfang der Bedienungsanleitung, grau unterlegte Buchstaben auf die
Abbildung der Fernbedienung RR-969.
Erscheinen sowohl grau unterlegte Zahlen als
auch grau unterlegte Buchstaben, so kann die
Funktion sowohl über den RSX-1055 als auch
über die Fernbedienung gesteuert werden.
Erscheint nur eines von beiden, so kann diese
Funktion nur über den RSX-1055 oder nur über
die Fernbedienung gesteuert werden.
POWER-Schalter
Der POWER-Schalter an der Gerätefront ist
der Hauptnetzschalter des RSX-1055. Er muss
gedrückt werden, um das Gerät in Betrieb zu
nehmen. Ist der POWER-Schalter in der AUSPosition, ist das Gerät komplett abgeschaltet
und kann nicht über die Fernbedienung
eingeschaltet werden.
Die POWER-Taste auf der Fernbedienung hat
die Funktion einer Standby-Taste und wird zum
Aktivieren und Deaktivieren des Gerätes
benutzt. Im Standby-Modus werden die
Speicherstromkreise des RSX-1055 weiterhin
mit dem notwendigen Strom versorgt, damit
die Einstellungen gespeichert bleiben. Liegt
Wechselspannung am Gerät an und befindet
sich der POWER-Schalter an der Gerätefront
in der EIN-Position, leuchtet die POWER-LED
an der Gerätefront. Dies ist unabhängig davon,
ob sich das Gerät im Standby-Modus befindet
oder im Haupthörraum voll aktiviert ist.
RSX-1055 Surround-Receiver
14
Über das ON-SCREEN-Menüsystem stellt der
RSX-1055 während des Setups drei Power
Mode-Wahlmöglichkeiten zur Verfügung. Die
Grundeinstellung ist der DIREKT-Modus. In
diesem Modus ist der RSX-1055 in Betrieb,
sobald Wechselspannung anliegt und sich der
POWER-Schalter an der Gerätefront in der EINPosition befindet. Dabei kann der SurroundReceiver über die POWER-Taste auf der
Fernbedienung deaktiviert bzw. aktiviert
werden. Ist STANDBY eingestellt worden,
schaltet das Gerät in den STANDBY-Modus,
wenn Wechselspannung anliegt und sich der
POWER-Schalter an der Gerätefront in der EINPosition befindet. In diesem Fall muss es manuell
über die POWER-Taste auf der Fernbedienung
in Betrieb genommen werden. Bei
PERMANENT ist das Gerät voll aktiviert, sobald
Wechselspannung anliegt und sich der
POWER-Schalter an der Gerätefront in der EINPosition befindet. Die POWER-Taste auf der
Fernbedienung ist hierbei deaktiviert.
HINWEIS
: Im 2. Zone-Modus ist der Standby-
Betrieb für den Haupthörraum und für die 2.
Zone komplett unabhängig voneinander. Das
Drücken der POWER-Taste auf der Fernbedienung hat keinen Einfluss auf die 2. Zone.
Durch Drücken der POWER-Taste einer in der
2. Zone befindlichen Fernbedienung wird nur
die 2. Zone angesprochen und nicht der
Haupthörraum. Wird das Gerät in der 2.
ZONE aktiviert, leuchtet die ZONE-Anzeige
im FL-DISPLAY an der Gerätefront.
Fernbedienungssensor
Über dieses Fenster werden die von der
Fernbedienung übermittelten Infrarotsignale
empfangen. Richten Sie die Fernbedienung auf
diesen Sensor, um eine korrekte Signalübertragung zu gewährleisten. Stellen Sie sicher,
dass der Sensor nicht verdeckt wird.
Display an der Gerätefront
Das FL-Display im oberen Bereich des RSP-1066
bietet Informationen zum Status und zur
Aktivierung spezieller Features. Im größten
Bereich des Displays erscheint die gegenwärtig
zum Hören gewählte Eingangsquelle links und
die gegenwärtig zum Aufnehmen gewählte
Eingangsquelle rechts.
Symbole an der linken Seite des Displays
zeigen den gerade gewählten Digitaleingang
an. Symbole an der rechten Displayseite zeigen
die einzelnen Surroundkanäle und werden bei
der Konfiguration des Systems genutzt. Symbole
an der Unterseite stehen für den aktuellen
Surroundmodus und sonstige spezielle Features.
Die Symbole oben im Display sind beim
Einstellen der Sender hilfreich und für die
Nutzung der RDS/RBDS-Feature.
Das FL-Display kann gegebenenfalls abgeschaltet werden. Weitere Informationen hierzu
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt MENU-Taste.
Lautstärkeregelung
Über die Lautstärkeregelung werden die Pegel
aller Ausgangskanäle gleichzeitig verändert.
Drehen Sie den Lautstärkeregler an der Gerätefront nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drehen Sie den Regler nach links, um die Lautstärke zu reduzieren. Nutzen Sie dazu bei der
RR-969 die VOLUME UP- und DOWN-Tasten.
Beim Einstellen der Lautstärke erscheint im
Frontdisplay eine Digitalanzeige und auf Ihrem
Bildschirm die neue Einstellung.
HINWEIS
: Der Lautstärkeregler am RSX-1055
kann zur Änderung der Lautstärke in der 2.
Zone genutzt werden. Drücken Sie die ZONETaste an der Gerätefront und regeln Sie die
Lautstärke. Nach 10 Sekunden kehrt der Lautstärkeregler in den Normalbetrieb zurück.
MUTE-Taste
Mit Drücken dieser Taste schalten Sie den Ton
ab. Das Aktivieren der Mute-Funktion wird an
der Gerätefront und in der Bildschirmanzeige
angezeigt. Drücken Sie erneut die MUTE-Taste,
um die vorherigen Lautstärkepegel wieder
herzustellen.
Klangregelung
(nur auf der Fernbedienung)
Über die Fernbedienung können die tiefen und
hohen Frequenzen des Audiosignals hervorgehoben bzw. abgeschwächt werden, so dass Sie
den Klang nach Ihren Wünschen einstellen
können. Die Veränderung in der Einstellung wird
im Frontdisplay und auf dem Bildschirm angezeigt.
So ändern Sie die Einstellungen:
1. Drücken Sie die SHIFT-Taste
display erscheint BASS oder TREBLE, je
nachdem, welcher Modus gerade
angewählt wird. Drücken Sie diese Taste
noch einmal, wenn Sie zwischen den
beiden Modi hin und her schalten möchten.
. Im Front-
2. Drücken Sie die UP/DOWN-Tasten
der Fernbedienung, um die Bässe oder
Höhen zu verändern. Nach mehreren
Sekunden der Inaktivität kehrt das Display
in den Normalbetrieb zurück.
Die Klangregelung kann auch über das OnScreen-Menüsystem vorgenommen werden.
Siehe unter KLANGREGELUNG am Ende der
Bedienungsanleitung.
HINWEIS
: Die Klangregelfunktion steht für alle
auf
Surroundmodi und -eingänge (einschließlich
dem MULTI-Eingang) zur Verfügung.
FILTER-Taste
Die FILTER-Taste (nur auf der Fernbedienung)
aktiviert oder deaktiviert eine spezielle CINEMA EQ-Einstellung. Dies kann bei der
Wiedergabe von Filmmaterial vorteilhaft sein,
um die akustischen Differenzen, die zwischen
der Kino- und der Home-HiFi-Cinema-Umgebung bestehen, auszugleichen.
Die FILTER-Einstellung wird für jeden Quelleneingang unabhängig vorgenommen. Mit
Drücken der FILTER-Taste verändern Sie nur die
Einstellung für den gerade aktivierten
Quelleneingang.
MENU-Taste
Mit Drücken dieser Taste wird das ON-SCREENMenüsystem aufgerufen, das zur Konfiguration
genutzt wird. Wird das Menüsystem bereits
angezeigt, drücken Sie diese Taste, um die
Anzeige abzuschalten.
Die MENU-Taste kann auch zum Abschalten
des FL-Displays an der Gerätefront genutzt
werden. Halten Sie dazu die MENU-Taste für
drei Sekunden gedrückt. Das Display schaltet
sich wieder ein, wenn Sie kurz noch einmal
die MENU-Taste auf der Fernbedienung oder
die POWER-Taste auf der Fernbedienung bzw.
an der Gerätefront drücken.
ENTER-Taste
Über die ENTER-Taste können Sie verschiedene
Einstellungen im Setup und beim Betrieb des
RSX-1055 bestätigen und speichern. Weitere
Informationen hierzu erhalten Sie in den entsprechenden Abschnitten.
15
Deutsch
Bedienelemente zur
Eingangswahl
Eingangswahltasten
Drücken Sie eine beliebige der acht Tasten an
der Gerätefront zur Auswahl der Audio- oder
Videoeingangsquelle (z.B. den eingebauten
TUNER, CD(-Player), Videorecorder usw.), die
Sie sich anhören möchten. Sie hören diese
Quelle und sehen die Bilder auf dem
Fernsehschirm, wenn Sie sich für eine
Videoquelle entschieden haben.
HINWEIS
: Nach Drücken der TUNER-Eingangs-
wahltaste wird die Frequenz des eingestellten
Senders angezeigt. Drücken Sie die Taste
noch einmal, so erscheint im Display anstelle
der Frequenzanzeige das Wort TUNER.
Im Display an der Gerätefront und im ONSCREEN-Display erscheint der Name der
derzeitigen Hörquelle. Die Namen der VIDEOQuellen können entsprechend der angeschlossenen Komponente geändert werden.
Alle Eingänge (die fünf Videoeingänge, der
CD-Eingang und der TAPE-Eingang) akzeptieren
die analogen bzw. digitalen Signale einer der
fünf im On-Screen-Menüsystem zuweisbaren
Digitaleingänge. Ist ein Digitaleingang zugewiesen, prüft der RSX-1055, ob an diesem
Eingang ein Digitalsignal anliegt. Liegt bei
Auswahl der Quelle ein Digitalsignal an, wird
es automatisch aktiviert und damit der geeignete
Signalmodus eingestellt. Liegt kein Digitalsignal
an, werden die analogen Eingänge für diese
Quelle aktiviert. Diese automatische Erfassung
ist für digitale Quellen, wie z.B. DVD-Player,
die bevorzugte Konfiguration. Wird ein
ANALOGER Eingang zugeordnet, so reagiert
das Gerät nicht auf ein an den Digitaleingängen
anliegendes Digitalsignal.
Im Werk werden die Eingangswahltasten so
konfiguriert, dass auf die folgenden Eingänge
zugegriffen wird:
CD:Analoger Eingang
Tuner:Analog (eingebaut)
Tape:Analoger Eingang
Video 1:Digital Coaxial 1
Video 2:Digital Coaxial 2
Video 3:Digital Coaxial 3
Video 4:Digital Optical 1
Video 5:Digital Optical 2
Jeder Quelleneingang sollte im On-ScreenMenüsystem konfiguriert werden, damit stets
der gewünschte Eingangstyp (analog oder
digital automatische Erfassung) genutzt wird.
Im Abschnitt EINGANGS-SETUP erhalten Sie
Hinweise zur Konfiguration der Eingänge.
HINWEIS
: Neben der Einstellung des ge-
wünschten Eingangstyps haben Sie die
Möglichkeit, Quellennamen zu ändern und
für jeden der sieben Eingänge (plus den
eingebauten Tuner) eine Voreinstellung für den
Signalmodus vorzunehmen.
Die Eingangswahltasten können (zusammen
mit der im nächsten Abschnitt beschriebenen
REC-Taste
logen Eingangssignals verwendet werden, das
an den Ausgängen für Aufnahmezwecke zur
Verfügung steht. Darüber hinaus können die
Eingangswahltasten zusammen mit der ZONETaste
Eingangsquelle für die 2. ZONE auszuwählen.
) auch zur Auswahl eines ana-
genutzt werden, um eine analoge
REC-Taste
ZONE-Taste
Der RSX-1055 kann die Informationen von
jedem beliebigen analogen Quelleneingang
auf einen Videorecorder oder sonstigen
Recorder überspielen, der an die Ausgänge
VIDEO 1, 2 oder 3 oder die TAPE-Ausgänge
angeschlossen ist. Dabei können Sie sich gleichzeitig eine andere Eingangsquelle anhören.
Zur Auswahl einer Eingangsquelle, die Sie für
Aufnahmezwecke nutzen möchten, drücken
Sie die REC-Taste an der Gerätefront (oder die
ZONE-Taste auf der Fernbedienung).
Anschließend drücken Sie innerhalb von 5
Sekunden eine der EINGANGSWAHLTASTEN,
um das Signal, das Sie aufnehmen möchten,
auszuwählen. Nachdem Sie Ihre Wahl
getroffen haben (bzw. nach fünf Sekunden),
kehren die Eingangsquellentasten in ihren
normalen Betriebszustand zurück und dienen
wieder zur Auswahl einer Hörquelle.
Denken Sie daran, dass diese Wahl unabhängig von der Hörquelle getroffen wird.
Während der Aufnahme können Sie immer
noch eine andere Quelle zum Hören
auswählen. Im Display werden der zum
Aufnehmen und der zum Hören genutzte
Eingang angezeigt.
HINWEIS
: Für die RECORD-Funktion werden
analoge Signale benötigt. Nutzen Sie einen
Digitalanschluss von einem CD- oder DVDPlayer zum Hören, sollten Sie für eventuelle
Aufnahmezwecke auch die Analogverbindung herstellen.
MULTI INPUT
EXT IN
Über die MULTI INPUT-Taste (bzw. die EXT INTaste auf der Fernbedienung) werden alle
anderen Eingänge (sowohl analog als auch
digital) deaktiviert und auf das Audiosignal
von einem externen Digitaladapter zugegriffen.
Dieser Eingang ändert nur das Audiosignal;
das Videosignal vom gewählten Eingang wird
weiterhin genutzt. Bei aktivierter MULTI INPUTFunktion wird die Digitalverarbeitung des
RSX-1055 umgangen. Im Frontdisplay erscheint
eine entsprechende Anzeige.
Da der RSX-1055 die Möglichkeit bietet,
praktisch alle analogen und digitalen Surroundformate zu decodieren, werden diese Eingänge
in den meisten Systemen nicht genutzt. In der
Regel werden Sie ein Digitalkabel oder links/
rechts analoge Cinch-Kabel von jeder Quelle
mit den Eingangsanschlüssen verbinden, so dass
der RSX-1055 Surroundinformationen decodieren kann. Jedoch ermöglicht der MULTI
INPUT die Verarbeitung künftiger SurroundEncodierformate.
HINWEIS
gewählt, steht das CB-Ausgangssignal nur am
CB1 PREOUT-Anschluss zur Verfügung. Am
CB2 PREOUT-Anschluss ist bei ausgewähltem
MULTI CH-Eingang kein Signal verfügbar.
: Wird der MULTI CH-Eingang
Informationen zu den
Surroundformaten
Um Ihren RSX-1055 optimal einsetzen zu
können, ist es hilfreich, sich zunächst über die
vielen heute zur Verfügung stehenden Surroundformate zu informieren. Dann wissen Sie genau,
welches Decodierverfahren für die jeweilige
Aufnahme einzusetzen ist und wie Sie es auswählen. Im Folgenden erhalten Sie grundlegende Informationen zu den Surroundformaten
und anschließend Einzelheiten zum Betrieb.
RSX-1055 Surround-Receiver
16
Dolby Surround
Dolby Pro Logic
Dolby Surround® ist heutzutage ein sehr
verbreitetes Verfahren für die Raumklangerzeugung in einem Heimkino. Dank des
zweikanaligen Formats kann Dolby-codiertes
Material nahezu von allen heute verfügbaren
Medien übertragen werden (Videokassette,
Fernsehen und den meisten DVDs). Dolby
Surround ist die Heimversion des analogen,
erstmals 1972 in der Filmindustrie eingesetzten
Systems Dolby Stereo. Es ist ein Matrixencodiertes System, das völlig kompatibel zu
herkömmlichen Stereo- und Monoverfahren der
Tonübertragung ist, und nimmt die Signale des
linken und rechten Frontkanals, des Centers
und des Mono-Surroundkanals in einer 2-KanalStereo-Aufnahme auf. Während der
Wiedergabe filtert der Dolby-Pro Logic
Decoder die Signale jedes Kanals heraus und
verteilt sie an die jeweiligen Lautsprecher.
Die Dolby-Pro Logic-Decodierung liefert einen
monauralen und bandbegrenzten Surroundkanal. In den RSX-1055 ist daher der
hochwertige Nachfolger, Dolby Pro Logic II,
integriert, wodurch die Trennung zwischen den
einzelnen Kanälen nochmals deutlich verbessert
werden konnte und normgerechte Frequenzgänge vorhanden sind. Bei diesem Verfahren
wird auch im rückwärtigen Bereich ein echtes
Stereo-Surroundsignal erzeugt. Das Ergebnis
ist ein erheblich verbesserter Raumklang bei
Dolby-Surround-encodierten Aufnahmen.
Die Dolby-Pro Logic II-Decodierung kann für
alle analogen Soundtracks oder Aufnahmen
mit der Aufschrift „Dolby Surround“ sowie für
Dolby-Digital 2.0-Soundtracks eingesetzt
werden. Bei Dolby Pro Logic kann die
Dialoginformation für den Centerlautsprecher
mittels Richtungsdominanz herausgefiltert
werden. Das gleiche gilt für den Surroundbereich, so dass Surround-Sound-Information
auch von herkömmlichen 2-Kanal-StereoAufnahmen gewonnen werden kann.
Einzelheiten zur Aktivierung der Dolby-Pro Logic
II-Decodierung über die Dolby PLII/3ST-Taste
erhalten Sie im nächsten Kapitel dieser
Bedienungsanleitung.
Dolby Digital
Dolby Digital ist seit 1992 aus den
professionellen Kinos bekannt. Bei diesem
Aufnahme-/Wiedergabesystem arbeitet die
Codierungstechnik AC-3 zur Datenkompression
mit fester Datenkomprimierung, um die riesigen
Datenmengen, die bei digitalem Surroundton
vorhanden sind, effizient zu speichern (vergleichbar mit dem JPEG-Format, bei dem große
Mengen an Bilddaten in kleinen Computer-Files
gespeichert werden). Dolby Digital ist das
Standard-Audioformat für DVDs und Digitalfernsehübertragungen in den USA.
Mit diesem System können bis zu sechs diskrete
(getrennte) Audiokanäle codiert werden. Dies
ist aber auch für Stereosignale möglich. Das
ganze nennt sich dann Dolby Digital 2.0 und
ist, wie ein Matrix-encodierter Dolby-Surround-
®
Soundtrack, eine 2-Kanal-Stereo-Aufnahme. Zur
Wiedergabe wird bei dieser Art von Aufnahme
die Dolby-Pro Logic II-Decodierung genutzt
(siehe Hinweise oben).
Am häufigsten wird Dolby Digital sowohl in
professionellen als auch in Heimkinos in der
Dolby-Digital 5.1-Version eingesetzt. Anstatt
mehrere Surroundkanäle in eine 2-KanalAufnahme zu encodieren, arbeitet Dolby Digital
5.1 mit sechs getrennten Kanälen: Front links,
Center, Front rechts, Surround links, Surround
rechts, ergänzt durch einen Tieftonkanal für
einen Subwoofer (auch LFE(Low Frequeny
Effect)-Kanal genannt). Ein Dolby-DigitalDecoder filtert die Kanäle aus dem digitalen
Bitstrom, wandelt sie in analoge Signale und
leitet sie zu den entsprechenden Lautsprechern.
Der digitale Raumklang verfügt über fünf FullRange-Kanäle mit einer vollständigen Trennung
der Kanäle und einem großen Dynamikbereich.
Ein Dolby-Digital-Soundtrack bietet einen
deutlich beeindruckenderen Surround-Sound
als die Dolby-Pro Logic-Decodierung von Matrixcodiertem Dolby-Surround-Material.
Die Decodierung von Dolby-Digital 5.1Soundtracks erfolgt automatisch. Erkennt der
RSX-1055 an einem seiner Digitaleingänge
ein Dolby-Digital 5.1-Signal, wird das entsprechende Verarbeitungsverfahren aktiviert.
Beachten Sie, dass Dolby Digital nur bei
Digitalquellen zur Verfügung steht (DVDs,
LaserDiscs, Digitalfernsehen/Kabel/SAT-Tuner).
Ferner ist die Quelle über ein Digitalkabel
(koaxial oder optisch) mit einem aktiven
Digitaleingang am RSX-1055 zu verbinden.
HINWEIS
: Viele DVDs besitzen als
Voreinstellung Dolby Digital 2.0. Diese
Soundtracks sind mit Dolby Pro Logic II zu
decodieren. Der Dolby-Digital 5.1-Soundtrack
kann als Option in den Setup-Menus am
Anfang der DVD ausgesucht werden. Wählen
Sie Dolby Digital 5.1 nach Einlegen der Disc
unter „Audio“ oder „Languages“ (Sprachen)
oder „Setup-Options“ (Setup-Optionen).
DTS 5.1
DTS® (Digital Theater Systems) ist sowohl in
professionellen Kinos als auch im Heimkinobereich das alternative Digitalformat zu Dolby
Digital. Die grundlegenden Features und
Funktionen des DTS-Systems ähneln denen von
Dolby Digital (z.B. 5.1 diskrete Kanäle), jedoch
gibt es in gewisser Hinsicht feine Unterschiede
in der Technik des Komprimierens und
Decodierens. Außerdem ist ein DTS-Decoder
erforderlich.
Wie Dolby Digital ist DTS ein digitales Verfahren
und steht daher im Heimkinobereich nur auf
LaserDiscs, DVDs und sonstigen Digitalformaten
zur Verfügung. Um den DTS-Decoder des
RSX-1055 nutzen zu können, müssen Sie Ihren
DVD-Player an die Digitaleingänge des
RSX-1055 anschließen.
Wie bei Dolby Digital 5.1 erfolgt das Erfassen
und Decodieren der DTS 5.1-Signale automatisch.
HINWEIS
: DVDs mit einem DTS-Soundtrack sind
in der Regel so konfiguriert, dass DTS als Option
zum Standard-Matrixverfahren Dolby Surround
angeboten wird. Um DTS nutzen zu können,
gehen Sie in die Setup-Menüs am Anfang der
DVD und wählen „DTS 5.1“ anstelle von „Dolby
Surround“ oder „Dolby Digital 5.1“. Zudem ist
der DTS-Digital-Bitstrom bei vielen DVD-Playern
in der Voreinstellung abgeschaltet. Die Wiedergabe eines DTS-Soundtracks ist in diesem Fall
erst dann möglich, wenn die DTS-Funktion des
DVD-Players aktiviert worden ist. Das gilt auch,
wenn im Disc-Menü bereits „DTS 5.1“
ausgewählt wurde. Hören Sie beim ersten
Versuch, sich eine DTS-Disc anzuhören, keinen
Ton, gehen Sie in die Konfigurationsmenüs des
DVD-Players und aktivieren den DTS-Bitstrom.
Diese Einstellung ist nur einmal vorzunehmen.
Weitere Informationen können Sie der
Bedienungsanleitung Ihres DVD-Players
entnehmen.
17
Deutsch
Der RSX-1055 verfügt noch über einen zweiten
Typ der DTS-Surround-Sound-Decodierung: DTS
Neo:6. Dieses Decodierverfahren wurde aus
dem gleichen Grund wie Dolby Pro Logic II
entwickelt und ist für die Wiedergabe von 2Kanal-Stereo-Aufnahmen entwickelt worden.
Der Neo:6-Decoder kann zusammen mit
herkömmlichen 2-Kanal-Quellen wie StereoTV, UKW-Sendern oder CDs verwendet
werden. Ferner kann DTS Neo:6 als alternatives
Verfahren zur Decodierung von Matrixencodierten Dolby-Surround-Aufnahmen oder
TV-Sendungen eingesetzt werden. Sie können
die DTS-Neo:6-Decodierung über die DTSNeo:6-Taste, wie im nächsten Kapitel
beschrieben, aktivieren. DTS Neo:6 wird nicht
für DTS 5.1-Digitalquellen eingesetzt, so dass
die Taste bei diesen Aufnahmen nicht gedrückt
zu werden braucht.
6.1 und 7.1 Surround
1999 kam der erste Dolby-Digital-Soundtrack
mit einem zusätzlichen Center im Effektbereich
in die professionellen Kinos. Ein zusätzlicher
Center im Effektbereich hat die gleiche Wirkung
wie ein Center im Frontbereich: Räumlichkeit
breitet sich wesentlich weiter aus und
Geräusche, die den Zuschauer umkreisen,
können optimal wahrgenommen werden. Der
zusätzliche Surroundkanal wird, nach dem
Prinzip der schon früher bei Dolby Surround
genutzten Matrixencodierung, in die beiden
bei Dolby Digital 5.1 existierenden Surroundkanäle encodiert. Diese Erweiterung des
Effektbereichs wird als Dolby Digital Surround
EX bezeichnet.
DTS bietet eine ähnliche Möglichkeit, diese
erweiterte Surroundinformation für Aufnahmen
zu nutzen. Sie wird DTS ES
genannt. Doch DTS ging noch einen Schritt
weiter und entwickelte ein Verfahren, diese
erweiterte Surroundinformation als einen
vollständig diskreten Kanal aufzunehmen.
Dieses System heißt DTS ES
All diese Systeme sind Erweiterungen der
existierenden digitalen Surroundformate Dolby
Digital 5.1 und DTS 5.1. Systeme mit einem
Center-Back-Lautsprecher (Konfiguration 6.1)
oder zwei Center-Back-Lautsprechern (Konfiguration 7.1) können von diesen erweiterten
Surroundinformationen profitieren. Auch
Besitzer eines traditionellen 5.1-Kanal-Systems
können Discs mit Dolby Digital Surround EX
und DTS 6.1 spielen. Jedoch klingen sie genau
®
6.1 Matrix
®
6.1 Disrete.
wie 5.1-Kanal-Discs in dem jeweiligen Format.
Aufnahmen mit Surrounderweiterung sind
100% abwärtskompatibel.
Verfügt Ihr System über ein oder zwei CenterBack-Lautsprecher, erfolgt die Decodierung von
DTS ES-Discs, wie es bei Standard-DTSSoundtracks der Fall ist, automatisch. Auch
Dolby-Digital-Surround EX-Discs werden in der
Regel automatisch decodiert. Einzige
Ausnahme: Einige der ersten Surround EX-Titel
haben keine auf der Disc encodierte Kennung.
Drücken Sie in diesem Fall zur Aktivierung der
Dolby-Digital-Surround EX-Features dieser Discs
oder von Standard-5.1-Kanal-Dolby-DigitalDiscs die Dolby PLII/3ST-Taste, die im nächsten
Kapitel dieser Bedienungsanleitung näher
beschrieben wird.
Der RSX-1055 verfügt darüber hinaus über Rotel
XS(eXtended Surround)-Verarbeitung, die
automatisch eine optimale Nutzung der
erweiterten Surroundinformation durch 6.1und 7.1-Systeme gewährleistet. Der wesentliche
Vorteil von Rotel XS besteht darin, dass es zu
jeder Zeit mit allen Mehrkanal-Digitalsignalen
arbeitet, und zwar auch mit solchen, die
ansonsten nicht die entsprechende
Surrounddecodierung für den(die) Center-BackKanal(Kanäle) aktivieren. In jedem mit CenterBack-Lautsprechern bestückten System
überwacht Rotel XS die Surroundkanäle,
decodiert sie passend und sendet die Signale
der erweiterten Surroundkanäle zu dem(den)
Center-Back-Lautsprecher(n). Rotel XS arbeitet
mit Matrix-encodierten Surroundsignalen (wie
z.B. DTS ES-Discs und Dolby-Surround EX-Discs
ohne Kennung) oder mit Digitalquellen ohne
Matrix (wie DTS 5.1, Dolby Digital 5.1 und
sogar Dolby-Pro Logic II-decodierten DolbyDigital 2.0-Aufnahmen), um im hinteren
Effektbereich erstklassige Surroundbedingungen zu schaffen.
Sonstige Formate
Bei drei anderen Digitalformaten handelt es
sich nicht um Surround-Sound-Formate, sondern
eher um Systeme für digitale 2-KanalAufnahmen.
Das erste ist PCM 2-Kanal. Hier wird mit einem
2-Kanal-Digitalsignal gearbeitet, wie es für
Standard-CD-Aufnahmen genutzt wird.
®
Das zweite ist die HDCD
Compact Discs. HDCD steht für "High Definition
Compatible Digital" und ist ein von Pacific
Microsonics patentiertes Verfahren, um Audio-
-Encodierung für
CDs und Audio-DVDs mit einer 20-Bit-Abtastrate
aufzuzeichnen. Diese Discs mit der Aufschrift
HDCD sind abwärtskompatibel zu normalen
Playern, lassen sich in voller Qualität aber nur
in speziellen Geräten abspielen. Wird das
Digitalsignal wie beim RSX-1055 von einem
HDCD-Decoder decodiert, ist eine erstklassige
Musikwiedergabe garantiert.
Darüber hinaus ist der RSX-1055 mit einem
Decoder für das digitale MP3(MPEG1 – Audio
Layer 3)-Kompressionsformat ausgestattet.
Aufnahmen im MP3-Format findet man im
Internet. Sie können auf tragbaren MP3-Playern
oder einigen Disc-Playern, die CD-ROMs lesen
können, abgespielt werden.
PCM 2-Kanal, HDCD und MP3 sind Digitalformate. Sie können nur decodiert werden,
wenn die Digitalquellen an die Digitaleingänge
des RSX-1055 angeschlossen sind.
DSP (Digital Signal Processing)
Last, not least sind noch die DSP-Modi zu
nennen. Im Gegensatz zu den anderen
Formaten handelt es sich hierbei nicht um ein
Aufnahme-/Wiedergabe-System. Statt dessen
ist es ein digitales Verarbeitungs-Feature. Diese
Art von Raumklang simuliert die akustische
Kulisse eines Jazzclubs, eines Konzertsaals,
eines Stadions usw. und hat nichts mit Dolby
Surround zu tun.
Die DSP-Verarbeitung kann aber mit DolbySurround- und Dolby-Digital-Aufnahmen, CDs,
Radiosendungen und jedem beliebigen
anderen Quellmaterial genutzt werden.
Normalerweise werden die DSP-Modi jedoch
bei Quellmaterial eingesetzt, für das es keinen
speziellen Surround-Decoder gibt.
Bedienelemente für
Surroundanwendungen
Automatische Decodierung der
Surroundmodi
Die Decodierung von an die Digitaleingänge
angeschlossenen Digitalquellen erfolgt im
allgemeinen automatisch durch die Erfassung
einer in der Digitalaufnahme gespeicherten
Kennung, die dem RSX-1055 mitteilt, welches
Format zur Decodierung erforderlich ist. Erkennt
der RSX-1055 beispielsweise Dolby Digital 5.1
RSX-1055 Surround-Receiver
18
oder DTS 5.1, aktiviert der Surround-Receiver
die geeignete Decodierung, und es leuchtet
eine entsprechende Anzeige im Frontdisplay.
Das Gerät erkennt auch Discs mit DTS ES Matrix
6.1 oder DTS ES Discrete 6.1 und aktiviert die
DTS ES-Extended-Surround-Decodierung. Auch
Dolby-Digital-Surround EX-Aufnahmen
aktivieren in der Regel die automatische
Decodierung (obwohl nicht alle der ersten
Surround EX-DVDs die erforderliche Kennung
besitzen und daher eine manuelle Aktivierung
der Surround EX-Decodierung erforderlich
werden kann). Ein digitales Eingangssignal
einer HDCD
Standard-CD oder eines MP3-Players wird
automatisch erfasst und für den 2-Kanal-StereoBetrieb decodiert.
Die Rotel XS-Verarbeitung ist in allen Systemen
mit Center-Back-Lautsprecher(n) automatisch
aktiv und stellt die entsprechende ExtendedSurround-Decodierung aller MehrkanalDigitalsignale sicher, und zwar auch bei
denjenigen, die ansonsten nicht den richtigen
Extended-Surround-Modus aktivieren würden.
In vielen Fällen erkennt der RSX-1055 auch
ein Digitalsignal mit Dolby-SurroundEncodierung (wie z.B. der voreingestellte
Soundtrack auf vielen DVDs) und aktiviert die
Dolby-Pro Logic II-Decodierung. Ferner können
Sie über das On-Screen-Menüsystem für jeden
Eingang eine Voreinstellung für den Surroundmodus vornehmen.
HINWEIS
®
-encodierten Compact Disc, einer
: Ein am RSX-1055 anliegendes Digitalsignal wird erfasst und richtig decodiert. Bei
einer DVD mit mehreren Soundtracks muss man
dem DVD-Player jedoch mitteilen, welcher
Soundtrack zum RSX-1055 gesendet werden
soll. So kann es beispielsweise sein, dass Sie
das Menüsystem des DVD-Players nutzen
müssen, um einen Dolby-Digital 5.1- oder DTS
5.1-Soundtrack anstelle des voreingestellten
Dolby-Surround-Soundtracks Dolby Digital 2.0
einzustellen. Wenn Sie nicht sicher sind,
welcher Typ vom DVD-Player gesendet wird,
prüfen Sie dies anhand der Anzeige im
Frontdisplay des RSX-1055: Dolby Pro Logic
(für Matrix-encodierte Dolby-SurroundSoundtracks), Dolby Digital oder DTS.
Manuelle Auswahl der
Surroundmodi
Vier MODE-Tasten an der Gerätefront und die
SUR+-Taste auf der Fernbedienung ermöglichen
die manuelle Auswahl der Surround-SoundEinstellungen, und zwar einerseits bei der
Nutzung eines Surroundmodus, der nicht automatisch erkannt wird, und andererseits, wenn
Sie die automatische Erfassung umgehen wollen.
Die Einstellungen können manuell über die
Gerätefront und/oder die Fernbedienung
vorgenommen werden, wenn Sie Folgendes
spielen möchten:
• Standard-2-Kanal-Stereo (nur linker/rechter
Lautsprecher) – drücken Sie die 2CH-Taste.
• Dolby-3-Kanal-Stereo (links/rechts/Center)
oder Pro Logic II-Verarbeitung jedes
beliebigen Quellmaterials, einschließlich
Material, das nicht Dolby-Surround-encodiert
ist – drücken Sie die Dolby PLII/3ST-Taste,
um den gewünschten Modus zu aktivieren.
• 6.1- oder 7.1-Kanal-Dolby-Digital-Surround
EX-Sound von Dolby-Digital 5.1-KanalDigitalquellen oder von Dolby-DigitalSurround EX-Discs, die nicht automatisch
decodiert werden – drücken Sie die Dolby
PLII/3ST-Taste, um während der
Wiedergabe einer digitalen Disc die
richtige Einstellung vorzunehmen.
• Von 2-Kanal-Quellen für Music- oder
Cinema-Anwendungen gewonnener 5.1-,
6.1- und 7.1-Kanal-Surround-Sound (DTSNeo:6-Verarbeitung) – drücken Sie die DTSNeo:6-Taste.
• 5-Kanal- oder 7-Kanal-Stereo von 2-KanalQuellen – drücken Sie die DSP-Taste, um
zwischen der Einstellung 5CH-Stereo und
der Einstellung 7CH-Stereo zu wählen.
• Vier DSP-Einstellungen zur Simulation von
Effekten in Konzerthallen – drücken Sie die
DSP-Taste, um den gewünschten MUSICModus einzustellen.
Die manuell einstellbaren Surround-SoundOptionen stehen nur für bestimmtes Quellmaterial und bestimmte Surroundmodi zur
Verfügung. Einige Discs aktivieren automatisch
einen der folgenden Surroundmodi: Sie haben
teilweise aber die Möglichkeit, diese zu
umgehen und sich für eine andere Einstellung
zu entscheiden:
• DTS-, DTS ES-Matrix 6.1-, DTS ES-Discrete
6.1-, Dolby-Digital-, MP3-, HDCD- (96
kHz) und PCM-2-Kanal-Digitalsignale (96
kHz) werden automatisch decodiert. Sie
können für Dolby-Digital 5.1-Quellmaterial die Dolby-Digital-Surround EXDecodierung nutzen.
• HDCD- (nicht 96 kHz) und PCM-2-Kanal(nicht 96 kHz) Digitalsignale können in
Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS
Neo:6, Music 1 - 4, 5CH Stereo, 7CH
Stereo und Stereo wiedergegeben werden.
• Dolby-Digital 2-CH Stereo kann in Dolby
Pro Logic II, Dolby 3-Stereo und Stereo
wiedergegeben werden.
In den folgenden Abschnitten erhalten Sie
weitere Informationen über die Nutzung der
Surroundmode-Tasten.
2CH-Taste
Über diese Taste wird der herkömmliche 2Kanal-Stereomodus ohne Surroundeffekte oder
sonstige Verarbeitungsverfahren aktiviert. Das
ist Stereo „pur“ mit den beiden Frontlautsprechern mit oder ohne Subwoofer (ohne
Surroundkanäle und ohne Centerkanal).
Spielen Sie Dolby-Digital- oder DTSQuellmaterial, wird mit Drücken der 2CH-Taste
ein Downmix-Feature aktiviert. Die Signale
aller verfügbaren Kanäle werden dabei
zusammengefasst und zu den Frontlautsprechern gesendet. Die Raumklangeffekte des
Surround-Sounds gehen verloren, aber alle
Informationen der Originalaufnahme bleiben
erhalten.
HINWEIS
: Den 2CH-Modus bieten wir als
Alternative für diejenigen, die sich über die
analogen Eingänge eine Aufnahme in der
Original-2-Kanal-Stereoversion anhören
möchten.
DOLBY PLII/3ST-Taste
Diese Taste bietet zwei Einstellmöglichkeiten
für die Dolby-Verarbeitung: Dolby Pro Logic
II und Dolby 3-Stereo. Drücken Sie die Taste
einmal, um Dolby-Pro Logic II zu aktivieren (mit
den zuletzt verwendeten Einstellungen).
Drücken Sie die Taste noch einmal, um die
Einstellung Dolby 3-Stereo zu wählen. Im
Frontdisplay leuchtet der ausgewählte Modus.
19
Deutsch
Verwenden Sie die Einstellung Dolby 3-Stereo
für die Wiedergabe über die Front- und den
Centerlautsprecher (aber nicht über die
Surroundlautsprecher). Bei Stereoaufnahmen
wird ein Centersignal gewonnen. Bei 5.1Kanal-Aufnahmen werden die Surroundsignale
zu den Frontlautsprechern gesendet und
dadurch eine bessere Räumlichkeit erzielt als
bei herkömmlichen Stereoaufnahmen.
Dolby Pro Logic II decodiert Raumklang von
jeder Matrix-encodierten 2-Kanal-Aufnahme.
Es kann auch zur Wiedergabe zusätzlicher
Umgebungseffekte bei 2-Kanal-MusikQuellmaterial genutzt werden, das nicht DolbySurround-encodiert ist.
Für die Dolby-Pro Logic II-Decodierung stehen
drei verschiedene Wiedergabemodi zur
Verfügung:
MUSIC: Ein speziell auf Musikprogramme
zugeschnittener Modus.
CINEMA: Filmmodus, der das eigentliche Pro
Logic II darstellt.
EMULATION: Dieser Modus ist identisch zu
Dolby Surround Pro Logic. Die Surroundlautsprecher arbeiten in Mono und auf 7 kHz
bandbegrenzt.
Haben Sie sich für die PRO LOGIC II-Einstellung
entschieden, zeigt das Frontdisplay an, dass
die Dolby-Pro Logic II-Decodierung aktiviert ist.
Ferner erscheint der eingestellte Wiedergabemodus (MUSIC, CINEMA, EMULATION) im
Frontdisplay. Drücken Sie die DOLBY PLII/3STTaste noch einmal, um in den nächsten Modus
zu schalten. Drücken Sie die Taste so oft, bis
Sie den gewünschten Pro Logic II-Modus
ausgewählt haben.
Die Einstellung der Wiedergabemodi kann über
das On-Screen-Menüsystem und auch über die
Tasten +/–
werden. Dieses Feature funktioniert jedoch nur,
wenn der Pro Logic II-Surroundmodus aktiviert
ist und das On-Screen-Menüsystem nicht
angezeigt wird.
Dolby Digital Surround EX
Gehören zu Ihrem System ein oder mehrere
Center-Back-Lautsprecher, decodiert Dolby
Digital Surround EX den in Dolby-DigitalSurround EX-Aufnahmen encodierten CenterBack-Kanal oder gewinnt ein Center-BackSignal aus Dolby-Digital 5.1-Aufnahmen.
auf der Fernbedienung geändert
In den meisten Fällen wird ein Dolby-DigitalSurround EX-Signal automatisch erkannt und
automatisch das richtige Decodierverfahren
aktiviert (vorausgesetzt Sie haben dem
System im On-Screen-Menü mitgeteilt, dass
ein oder zwei Center-Back-Lautsprecher
angeschlossen sind).
Verfügt eine Dolby-Digital-Surround EX-Disc
nicht über eine entsprechende Kennung, die
die automatische Erfassung aktiviert, oder
möchten Sie die Surround EX-Decodierung zur
Gewinnung eines Center-Back-Signals von einer
Dolby-Digital 5.1-Quelle nutzen, können Sie
die Auswahl manuell über die DOLBY PLII/
3ST-Taste oder über die Tasten +/–
Fernbedienung treffen. Diese Möglichkeit
besteht jedoch
nur, wenn eine Dolby-Digital-
Aufnahme gespielt und decodiert wird.
Einstellung einmal vorgenommen worden, so
wird sie für künftige Dolby-Digital-Hörsitzungen
gespeichert.
HINWEIS
: Vielleicht möchten Sie die Dolby-
auf der
Ist diese
Digital-Verarbeitung im Standard-5.1-KanalModus belassen und die Rotel XS-Verarbeitung
zur automatischen Optimierung der Surroundwiedergabe von 6.1- und 7.1-Systemen
nutzen. Rotel XS arbeitet mit allen MehrkanalDigitalsignalen (einschließlich Dolby-DigitalSurround EX-Discs sowie Quellen, die
ansonsten keinen erweiterten SurroundDecoder aktivieren).
DTS-Neo:6-Taste
DTS Neo:6 wurde aus dem gleichen Grund
wie Dolby Pro Logic II entwickelt. Es bietet eine
ausgeklügelte Matrix-Verarbeitung, um
Stereomaterial in 5.1- und 6.1-Surroundmaterial
umzuwandeln. DTS Neo:6 kann analoge 2Kanal-Quellen, 2-Kanal-Digitalquellen und
Matrix-encodierte 2-Kanal-Digitalquellen
verarbeiten.
DTS Neo:6 bietet zwei verschiedene
Wiedergabemodi: MUSIC (einen speziell auf
Musikprogramme zugeschnittenen Modus) und
CINEMA (einen Filmmodus). Drücken Sie die
DTS-Neo:6-Taste, um die Neo:6-Verarbeitung
in dem zuletzt eingestellten Modus zu
aktivieren. Das DTS-Symbol leuchtet und rollt
(abhängig vom gewählten Wiedergabemodus)
gefolgt von „CINEMA“ oder „MUSIC“ durch
das FL-Display.
Die Einstellung der Wiedergabemodi kann
über das On-Screen-Menüsystem und auch
über die Tasten +/–
geändert werden. Dieses Feature funktioniert
jedoch nur, wenn die Neo:6-Verarbeitung
aktiviert ist und das On-Screen-Menüsystem
nicht angezeigt wird.
HINWEIS
: Es macht keinen Sinn, diese Taste
auf der Fernbedienung
bei Wiedergabe einer DTS- oder DTS ESencodierten Digital-Disc – daran zu erkennen,
dass im Frontdisplay die DTS-Anzeige leuchtet
– zu drücken. Die Aktivierung des richtigen
Decodierverfahrens erfolgt bei diesen Discs
automatisch.
DSP-Taste
Diese Taste aktiviert die Digitalsynthese von
sechs Umgebungsmodi (MUSIC 1, MUSIC 2,
MUSIC 3, MUSIC 4, 5CH Stereo und 7CH
Stereo).
• Die vier MUSIC-Einstellungen nutzen digitale
Verzögerungs- und Nachhalleffekte, um
stetig größer werdende akustische
Umgebungen zu simulieren. In der Regel
werden sie zur Erzeugung von Umgebungseffekten eingesetzt, wenn Sie sich Musikoder sonstige Quellen ohne SurroundSound-Encodierung anhören.
• Die 5CH-Stereo-Einstellung wird genutzt,
um Surroundinformationen aus Stereoquellen zu gewinnen, die für die Nutzung
in einem 5-Kanal-System geeignet sind
(FRONT LINKS/FRONT RECHTS/CENTER/
SURROUND LINKS/SURROUND RECHTS).
• Der 7-Kanal-Stereo-Modus gewinnt
Surroundinformationen aus jeder Quelle
für ein System mit sieben Lautsprechern
(FRONT LINKS/FRONT RECHTS/CENTER/
SURROUND LINKS/SURROUND RECHTS
und CENTER HINTEN 1/2).
Zur Aktivierung eines DSP-Modus drücken Sie
einfach die DSP-Taste. Mit jedem Drücken dieser
Taste schalten Sie einen Modus weiter und zwar
in der folgenden Reihenfolge: MUSIC 1 >
MUSIC 2 > MUSIC 3 > MUSIC 4 > 5CH Stereo
> 7CH Stereo. Im Frontdisplay wird angezeigt,
wenn ein DSP-Modus aktiviert ist.
RSX-1055 Surround-Receiver
20
Einstellen der Surroundmodi
über die Fernbedienung
SUR+-Taste
Über die SUR+-Taste auf der Fernbedienung
können die oben aufgeführten Surroundmodi
ausgewählt werden. Mit jedem Drücken dieser
Taste springt das Gerät auf die nächste
verfügbare Einstellung (2-Stereo > Dolby Pro
Logic II > Dolby 3-Stereo > Music 1 – 4 > 5CH
Stereo > 7CH Stereo > Neo:6 > 2-Stereo) wie
im Frontdisplay und auf dem Bildschirm
angegeben. Drücken Sie diese Taste so oft, bis
Sie die gewünschte Einstellung erreicht haben.
HINWEIS
: Die folgenden Quellen werden
automatisch erfasst und richtig decodiert: DTS,
DTS ES Matrix 6.1, DTS ES Discrete 6.1,
Dolby Digital, MP3, HDCD und PCM 2-Kanal.
Einige Surroundmodi stehen nicht für alle
Signale der Quelle zur Verfügung.
Tasten zur Einstellung des
Lautsprecherpegels
UP/DOWN-Tasten
Die relativen Lautstärkepegel aller Kanäle sollten
mit Hilfe des Testtons während des Setups über
das On-Screen-Menüsystem des RSX-1055
eingestellt werden. Sie können die relativen
Lautstärkepegel der Center-, Rear- bzw.
Subwooferkanäle auch über die entsprechenden
Tasten auf der Fernbedienung verändern.
1. Drücken Sie eine der Wahltasten auf der
Fernbedienung, um einen Kanal (bzw. ein
Kanalpaar) zur Einstellung auszuwählen.
Drücken Sie die Taste C
CENTER-Kanal einzustellen. Drücken Sie
die Taste S
Kanal einzustellen. Drücken Sie zur Einstellung der hinteren SURROUND- oder
CENTER-BACK-Kanäle die Taste R
jedem Drücken der R-Taste wird zwischen
den SURROUND- und den CENTER-BACKKanälen hin und her geschaltet). Der
gewählte Lautsprecher und seine aktuelle
Einstellung erscheinen kurz im Display.
2. Drücken Sie die UP- bzw. DOWN-Taste
auf der Fernbedienung, um den Ausgangspegel des gewählten Kanals/der gewählten
Kanäle einzustellen.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang für jeden
Kanal.
, um den SUBWOOFER-
, um den
(mit
Erfolgt 5 Sekunden nach Drücken einer der
Wahltasten keine Pegeleinstellung, bleiben die
Pegel auf dem voreingestellten Wert bestehen.
HINWEIS
: Diese Einstellung bleibt nur solange
bestehen, bis ein anderer Eingang ausgewählt
oder das Gerät abgeschaltet wird. Dann
schaltet das Gerät auf die voreingestellten
Werte zurück.
DYNAMIC RANGE-Taste
DWN-Taste
Digitalquellen sind in der Lage, einen extrem
weiten Dynamikbereich wiederzugeben (der
Dynamikbereich ist die Differenz zwischen dem
leisesten und dem lautesten Ton). In einigen
Fällen wird der Dynamikbereich zur Klassifizierung von Verstärkern und/oder
Lautsprechern genutzt. In anderen Fällen ist
es vielleicht wünschenswert, den Dynamikbereich zu reduzieren, z.B. wenn man sich
Musik bei niedrigen Lautstärkepegeln anhört.
Mit Drücken der DYNAMIC RANGE-Taste
(bzw. der DWN-Taste auf der Fernbedienung)
können die folgenden Einstellungen des
Dynamikbereichs vorgenommen werden:
• MAX (maximaler Dynamikbereich)
• MID (begrenzter Dynamikbereich)
• MIN (minimaler Dynamikbereich)
Im Frontdisplay leuchtet die Anzeige
„D.RANGE“, wenn der Dynamikbereich nicht
auf MAX eingestellt ist. Bei Änderung der
Einstellung erscheint der neue Dynamikbereich
kurz im alphanumerischen Display.
HINWEIS
: Die DYNAMIKBEREICH-Funktion
steht nur im Dolby-Digital-Modus zur Verfügung. Sie ist so ausgelegt, dass der Dialog
während des Einstellens der lautesten und der
leisesten Töne verständlich bleibt.
Tuner-Bereich
In den RSX-1055 ist ein AM/FM-Digitaltuner
mit RDS- und RBDS-Funktion sowie 30
Senderspeichern integriert. Das Gerät bietet eine
Reihe von Tuning-Funktionen. Im Folgenden
erhalten Sie eine kurze Übersicht (weitere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte den
entsprechenden Abschnitten in dieser Anleitung):
• Manuelles Einstellen der Frequenz.
Drücken Sie im Frequenzabstimmmodus
eine der TUNING-Tasten (CH UP/DOWN
auf der Fernbedienung). Mit Loslassen der
Taste schaltet das Gerät auf höhere bzw.
niedrigere Sendefrequenzen um.
• Bei der direkten Frequenzeinstellung
geben Sie die Frequenz des gewünschten
Senders direkt über die Zifferntasten ein.
Drücken Sie zunächst die DIRECT-Taste (oder
die +10-Taste auf der Fernbedienung) und
anschließend die entsprechenden ZIFFERNTASTEN.
• Bei der automatischen Frequenz-abstimmung drücken Sie für mindestens
eine Sekunde eine der TUNING-Tasten (CH
UP/DOWN auf der Fernbedienung). Mit
Loslassen der Taste sucht das Gerät das
nächste Sendesignal.
• Bei der Senderspeichersuche können
Sie die Nummer eines gespeicherten
Senders direkt über die Zifferntasten
eingeben.
• Beim Senderspeichersuchlauf werden
die gespeicherten Sender der Reihe nach
abgerufen. Drücken Sie im PRESET-Modus
eine TUNING-Taste (CH UP/DOWN auf
der Fernbedienung), um mit dem Suchlauf
zu beginnen. Drücken Sie die PRESET-Taste,
um vom Frequenzabstimmmodus in den
Preset-Modus zu schalten.
• Die RDS (Europa)- bzw. RBDS (USA)-Funktion bietet eine Reihe von besonderen
Abstimm- und Suchmöglichkeiten. Diese
basieren auf Datencodes, die mit dem
Sendesignal codiert sind. Detaillierte
Informationen hierzu können Sie dem
Abschnitt RDS- und RBDS-Empfang in dieser
Anleitung entnehmen.
HINWEIS
: Der RSX-1055 ist für die örtlichen
Gegebenheiten des Marktes konfiguriert, in
den er geliefert wird (Nordamerika oder
Europa). Detaillierte Informationen, wie Sie
diese Einstellung ändern können, entnehmen
Sie bitte dem Abschnitt VOREINSTELLUNGSSETUP im Kapitel „Bildschirmanzeige (OnScreen-Display = OSD)/Konfiguration“ in
dieser Bedienungsanleitung.
21
Deutsch
BAND-Taste
Mit der BAND-Taste können Sie zwischen UKWund MW-Sendern hin und her schalten. Zur
Bestätigung Ihrer Wahl leuchtet eine
entsprechende Anzeige im Display an der
Gerätefront. Ferner wird die Frequenz des
eingestellten Senders angezeigt.
HINWEIS
: Ist der TUNER nicht die bereits
gewählte Eingangsquelle, so schaltet das
Gerät mit Drücken der BAND-Taste
automatisch auf den TUNER-Eingang.
TUNING-Tasten
Die TUNING-Tasten (auf der Fernbedienung
mit CH UP/DOWN gekennzeichnet) ermöglichen - abhängig vom Betriebsmodus - das
Aktivieren drei verschiedener Funktionen zur
Frequenzabstimmung.
Im normalen Frequenzabstimmmodus
drücken Sie eine TUNING-Taste (CH UP/
DOWN auf der Fernbedienung). Mit Loslassen
der Taste schaltet das Gerät auf die nächste
Sendefrequenz und zwar unabhängig davon,
ob auf dieser Frequenz gesendet wird oder
nicht. Im automatischen Frequenzabstimmmodus drücken Sie für mindestens eine Sekunde
eine TUNING-Taste, um den AUTO-TUNINGModus zu aktivieren. Im Frontdisplay erscheint
eine entsprechende Anzeige. Der Tuner beginnt
nun automatisch, die einzelnen Frequenzen
zu durchlaufen, bis das nächste verfügbare
Signal erkannt wird. Ist der gefundene Sender
nicht der gewünschte, wiederholen Sie den
Auto-Tuning-Vorgang, um den nächsten Sender
zu finden. Schwache Sender werden im AutoTuning-Modus übersprungen.
Im PRESET-TUNING-Modus drücken Sie
eine TUNING-Taste (CH UP/DOWN auf der
Fernbedienung). Nach Loslassen der Taste
springt das Gerät zum nächsten Senderspeicher. Durch Drücken der PRESET-Taste
auf der Fernbedienung können Sie zwischen
dem Frequenz- und PRESET-Tuning-Modus hin
und her schalten. Bei aktiviertem PRESETTUNING-Modus leuchtet im Display PRESET.
HINWEIS
: Beim Tunen zeigt sich das groß-
zügige Display an der Gerätefront besonders
bedienerfreundlich. Es zeigt die eingestellte
Frequenz an, die sich während des Tunens
erhöht bzw. reduziert. Das Wort TUNED
erscheint, wenn ein Signal ausreichender
Stärke empfangen wird. Ist das eingehende
Signal ein Stereo-FM-Signal, leuchten die
Buchstaben ST.
MEMORY-Taste
Die MEMORY-Taste wird zusammen mit den
ZIFFERNTASTEN genutzt, um Sender zu
speichern. Weitere Informationen können Sie
dem nächsten Abschnitt entnehmen.
ZIFFERNTASTEN:
Senderspeicher
Der RSX-1055 kann bis zu 30 Sender
speichern. Diese Sender können jederzeit über
die ZIFFERNTASTEN an der Gerätefront
abgerufen werden. So speichern Sie einen
neuen Sender:
1. Stellen Sie den gewünschten Bandbereich
ein: UKW oder MW.
2. Drücken Sie die MEMORY-Taste an der
Gerätefront. Im Frontdisplay leuchtet fünf
Sekunden lang das Wort MEMORY.
3. Drücken Sie nun die Nummer, unter der
Sie die Senderfrequenz speichern möchten.
Um beispielsweise einen Sender unter der
Nummer 3 zu speichern, drücken Sie die
Zifferntaste 3. Um einen Sender unter der
Nummer 15 zu speichern, drücken Sie erst
die Taste 1 und anschließend die Taste 5.
4. Ein Sender wird aus dem Speicher gelöscht,
sobald unter derselben Nummer eine neue
Frequenz gespeichert wird.
Möchten Sie einen gespeicherten Sender
abrufen, so drücken Sie die entsprechenden
ZIFFERNTASTEN. Um z.B. Senderspeicher 3
abzurufen, drücken Sie die Taste 3. Um
Senderspeicher 15 abzurufen, drücken Sie die
Taste 1 und anschließend die Taste 5.
Die ZIFFERNTASTEN können auch für die
direkte Frequenzeinstellung verwendet werden
(siehe nächsten Abschnitt).
DIRECT-Taste
Kennen Sie die genaue Frequenz des gewünschten Senders, können Sie ihn direkt mit
der DIRECT-Taste und den ZIFFERNTASTEN
einstellen.
1. Drücken Sie die DIRECT-Taste
+10-Taste auf der Fernbedienung), um den
Ziffernblock vom Senderspeicher auf den
Direktzugriffsmodus zu schalten. Die
Senderfrequenz im Frontdisplay schaltet auf
vier Platzhalter um, die für die Senderfrequenz stehen. Der erste Platzhalter blinkt.
2. Geben Sie über den ZIFFERNBLOCK
die erste Ziffer der Senderfrequenz ein. Die
Ziffer erscheint im Frequenzdisplay und der
zweite Platzhalter leuchtet auf. Geben Sie
die restlichen Ziffern für die Frequenz ein.
Sind alle Ziffern eingegeben, stimmt der
Tuner automatisch auf die angezeigte
Senderfrequenz ab. Beachten Sie die
Unterschiede zwischen dem US- und dem
Europa-Modus:
Mit der MONO-Taste schalten Sie im FMModus von Stereo- auf Monoempfang um. Im
Stereo-Modus hören Sie ein Stereosignal, wenn
der übertragende Sender ein Stereosignal mit
ausreichender Stärke sendet. Im Frontdisplay
leuchtet die Anzeige ST. Im Mono-Modus hören
Sie ein Monosignal, auch wenn der Sender
ein Stereosignal sendet.
Im RDS-PTY-Suchmodus drücken Sie eine
TUNING-Taste (CH UP/DOWN auf der
Fernbedienung), um die gewünschte Programmkategorie aus einer im Display erscheinenden
Liste auszuwählen. [Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt RDS-Tuning].
HINWEIS
: Ist der Tuner nicht die bereits
gewählte Eingangsquelle, drücken Sie eine
ZIFFERNTASTE an der Gerätefront und
schalten damit automatisch auf den TUNEREingang. Nutzen Sie die ZIFFERNTASTEN auf
der Fernbedienung, müssen Sie zunächst
manuell den Tuner-Eingang auswählen (sofern
er nicht der bereits gewählte Eingang ist).
HINWEIS
: Das Umschalten in den Mono-Modus
kann ein sinnvoller Weg sein, um den
Empfang schwacher oder weit entfernter FMSignale zu verbessern. Für einen sauberen
Monoempfang ist eine geringere Signalstärke
erforderlich als für den Stereoempfang.
RSX-1055 Surround-Receiver
22
PRESET-Taste
Mit der PRESET-Taste auf der Fernbedienung
können Sie zwischen dem FREQUENZ-TUNINGModus (mit Drücken der TUNING-Tasten (CH
UP/DOWN auf der Fernbedienung) sucht sich
der RSX-1055 die nächste Sendefrequenz) und
dem PRESET TUNING-Modus (mit Drücken der
TUNING-Tasten (CH UP/DOWN auf der
Fernbedienung) sucht sich der RSX-1055 den
nächsten gespeicherten Sender) hin und her
schalten. Bei aktiviertem Preset-Modus leuchtet
die PRESET-Anzeige im Frontdisplay.
RDS- und RBDS-Empfang
Der Rotel RSX-1055 ist mit RDS(Radio Data
System)-Funktion für Europa und RBDS(Radio
Broadcast Data Service)-Funktion für Amerika
ausgestattet. Bei diesen Übertragungssystemen
werden beim UKW-Empfang zusammen mit
dem Radiosignal codierte Signale übertragen.
Diese Signale werden decodiert und damit eine
Reihe zusätzlicher Informationen zur Verfügung
gestellt:
1. Anzeige des Sendernamens (z.B. BBC1)
2. Anzeige des Programminhalts des jeweiligen Senders (z.B. ROCK oder NEWS)
3. Verkehrsfunk
4. Eine Fließtextanzeige für Ankündigungen
oder Informationen
Zusätzlich haben Sie mit der RDS-Funktion die
Möglichkeit,
HINWEIS
: RDS- und RBDS-Informationen stehen
nur bei UKW-Sendern zur Verfügung. Die im
Folgenden beschriebenen Features und Tasten
können nur im FM-Modus genutzt werden.
DISPLAY-Taste
Überträgt ein eingestellter Sender RDSInformationen und leuchtet die RDS-Anzeige
im Frontdisplay, so gibt es fünf DisplayOptionen. Diese können Sie nacheinander
durch Drücken der DISPLAY-Taste abrufen:
1. Standard-FREQUENZ-Anzeige.
2. PROGRAMMDIENST-Bezeichnung. Dies ist
normalerweise der Sendername wie z.B.
BBC1. Sendet der eingestellte Sender keine
RDS-Signale, erscheint im Display „NO
NAME DATA“.
3. PROGRAMMKATEGORIE. Dabei handelt
es sich um eine standardisierte Liste von
Programmtypen. Sendet der gewählte
Sender keine RDS-Signale, erscheint im
Display „NO PTY DATA“.
4. CLOCK TIME. Eine vom Sender übertragene Zeit- und Datumsanzeige. Überträgt
der eingestellte Sender kein RDS-Signal,
erscheint im Display „NO TIME DATA“.
5. RADIO TEXT. Vom Sender ausgestrahlte
zusätzliche Fließtextinformationen. Stellt der
Sender diese Informationen zur Verfügung,
leuchtet im Frontdisplay RT. Überträgt der
ausgewählte Sender kein RDS-Signal,
erscheint im Display „NO TEXT DATA“.
3. Drücken Sie die PTY-Taste innerhalb von 5
Sekunden ein zweites Mal. Der Tuner sucht
nun nach einem RDS-Sender, der die
gewählte Programmkategorie überträgt.
Wird die PTY-Taste innerhalb der nächsten
fünf Sekunden nach Auswahl der
Programmkategorie nicht gedrückt, wird
die Suchfunktion deaktiviert.
4. Findet der Tuner keinen Sender, der die
gewünschte Programmkategorie ausstrahlt,
kehrt der Tuner zum zuletzt eingestellten
Sender zurück.
5. Deaktivieren Sie die PTY-Funktion durch
Drücken einer beliebigen anderen Taste.
HINWEIS
: Sendet der eingestellte Sender PTY-
Daten, leuchtet PTY im Frontdisplay.
TP-Taste
Sie suchen einen RDS-Sender, der Verkehrsfunk
überträgt:
1. Drücken Sie die TP-Taste. Der Tuner wird
versuchen, einen RDS-Sender zu finden,
der Verkehrsinformationen sendet. Hat er
einen Sender gefunden, erscheint TP im
Frontdisplay.
2. Findet er keinen Sender, wird der Tuner
zum zuletzt eingestellten Sender
zurückkehren.
3. Deaktivieren Sie die TP-Funktion, indem Sie
eine beliebige andere Taste drücken.
TA-Taste
1. Nach einem Sender zu suchen, der den
gewünschten Programminhalt ausstrahlt
(PTY)
2. Einen Sender mit Verkehrsfunk zu suchen
(TP)
3. Sich den stärksten Sender mit speziellen
Verkehrsinformationen zu suchen (TA)
RDS-Übertragungen gehören in vielen
europäischen Märkten seit Jahren zum
Standard. Es gibt eine große Anzahl von RDSSendern und die meisten Endgebraucher sind
mit der Nutzung von RDS bestens vertraut.
HINWEIS
: Die Nutzung der RDS-Funktionen ist
nur dann möglich, wenn der Sender RDScodierte Signale aussendet. Somit funktioniert
dies nur in Ländern, in denen RDS implementiert ist. Sind keine RDS-Sender vorhanden,
arbeitet der RSX-1055 als Standard-RadioReceiver.
PTY-Taste
Die PTY-Suchfunktion ermöglicht die Suche nach
RDS-Sendern, die eine vorgegebene Programmkategorie ausstrahlen.
1. Drücken Sie die PTY-Taste. Die
Programmkategorie des eingestellten
Senders erscheint im Display.
2. Wenn Sie dies möchten, so können Sie mit
den TUNING-Tasten die Liste durchsuchen
und auf eine andere PROGRAMMKATEGORIE umschalten.
So finden Sie einen starken RDS-Sender, der
spezielle Verkehrsinformationen überträgt:
1. Drücken Sie die TA-Taste. Der Tuner wird
versuchen, einen RDS-Sender zu finden,
der die gewünschten Verkehrsinformationen
überträgt.
2. Findet er keinen Sender, wird der Tuner zum
zuletzt eingestellten Sender zurückkehren.
3. Deaktivieren Sie die TA-Funktion, indem Sie
eine beliebige andere Taste drücken.
23
Deutsch
Anschlussmöglichkeiten:
Überblick
Der RSX-1055 stellt an der Geräterückseite
Standard-Cinch-Audioein- und -ausgänge,
Composite-Ein- und -Ausgänge, S-Video-Einund -Ausgänge, Component Video-Eingänge
sowie koaxiale und optische Digitalein- und
-ausgänge zur Verfügung.
HINWEIS
: Surroundformate wie Dolby Digital
und DTS sind Digitalformate, die der RSX-1055
nur decodieren kann, wenn ein digitales
Eingangssignal verfügbar ist. Aus diesem
Grund sollten Sie die Digitalausgänge Ihres
DVD-Players mit den Digitaleingängen am
RSX-1055 (optisch oder koaxial) verbinden.
Dieser Surround-Receiver verfügt über CinchVorverstärker-Audioausgänge zum Anschluss
externer Verstärker sowie über Composite-, SVideo- und Component-Video-Ausgänge zum
Anschluss an einen Fernsehbildschirm.
Darüber hinaus hat der RSX-1055 MULTI CHEingangsanschlüsse, einen EXTERNAL REM.Eingang und zwei 12V TRIGGER-Ausgänge
zum automatischen Einschalten von RotelVerstärkern.
HINWEIS
: Schließen Sie die Systemkomponen-
ten erst an das Netz an, wenn die Geräte
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind.
Alle Videokabel sollten eine Impedanz von 75
Ohm aufweisen. Der S/PDIF-DigitalAudiostandard definiert die Anforderungen an
ein 75-Ohm-Übertragungskabel genau. Alle
guten Digitalkabel entsprechen diesen
Standards. Da die Video- und S/PDIF-Standards
sehr ähnlich sind, können Sie Videokabel für
die digitale Audioübertragung verwenden.
Setzen Sie jedoch NIEMALS ein herkömmliches
analoges Audioverbindungskabel als Digitaloder Videokabel ein. Diese Kabel leiten die
Signale zwar weiter, ihre begrenzte Bandbreite
beeinträchtigt jedoch die Klangqualität.
Beim Herstellen von Signalverbindungen sind
die linken Kanäle immer an die Buchsen für den
LINKEN Kanal und die rechten Kanäle an die
Buchsen für den RECHTEN Kanal anzuschließen.
Alle Cinch-Anschlüsse am RSX-1055 sind
folgendermaßen gekennzeichnet:
EINGANGS-SETUP des On-Screen Menüsystems konfiguriert werden. Wir empfehlen,
dieses Menü nach Anschluss jeder Quelle
aufzurufen und diese nach Ihren Wünschen
zu konfigurieren. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt EINGANGS-SETUP.
Anschlussmöglichkeiten für
Videoquellen
Der RSX-1055 bietet S-Video- und ComponentVideo-Anschlussmöglichkeiten. Jedoch auch die
Standard-Composite-Videokabel gewährleisten
in den meisten Systemen eine exzellente
Bildqualität. Werden Sie für alle Ein- und
Ausgangsverbindungen eingesetzt, so erleichtert
dies die Installation und die Konfiguration des
Gerätes.
Sollten Sie sich für die Nutzung der S-Videooder Component-Video-Anschlussmöglichkeiten
entscheiden, sind folgende Punkte bei der
Systemkonfiguration zu beachten:
On-Screen-Menüsystem: Verwenden Sie
Composite- oder S-Video-Kabel zur Verbindung
der TV MONITOR-Ausgänge mit dem Fernseher, steht das ON-SCREEN-Menüsystem des
RSX-1055 für alle Eingänge zur Verfügung.
Dies ist bei Component-Videokabeln nicht der
Fall.
System-Setup: Für das System-Setup sollte
zum Anschluss der TV MONITOR-Ausgänge
an die Videoeingänge des Fernsehers bzw.
Projektors ein Composite- bzw. S-Video-Kabel
verwendet werden. Drücken Sie die OSD(ONSCREEN MENU)-Taste auf der Fernbedienung
RR-969, um das System-Setup zu beenden.
HINWEIS
: Bei einem Standard-PAL-Monitor
erscheint – unabhängig vom verwendeten
Videokabel – das OSD erst, wenn ein
Videosignal anliegt. Beim Setup verbinden
Sie den Videoausgang an Ihrem DVD-Player
mit dem entsprechenden Eingang am
RSX-1055. Das OSD wird über dem Videosignal des DVD-Players eingeblendet.
Composite- und S-Video: Abgesehen von
einigen Ausnahmen sollte ein System entweder
ausschließlich über Composite- oder ausschließlich über S-Video-Kabel verbunden
werden. Über Composite-Videokabel können
keine S-Video-Signale der Quellen von den TV
MONITOR-Ausgängen des RSX-1055 zum
Fernsehgerät gesendet werden. Umgekehrt
können über S-Video-Kabel keine CompositeVideo-Signale der Quellen von den TV
MONITOR-Ausgängen des RSX-1055 zum
Fernsehgerät übertragen werden.
Die Verbindung der TV MONITOR-Ausgänge
des RSX-1055 mit den Composite- bzw. den
S-Video-Eingängen an einem Fernsehgerät oder
einem Projektor kann sowohl über Compositeals auch über S-Video-Kabel hergestellt werden.
Dies führt jedoch zu einer begrenzten S-VideoÜbertragung in einem System, in dem
vorwiegend Composite-Videokabel verwendet
werden. Wenn von einer S-Video-Quelle auf
eine an Cinch-Composite angeschlossene Quelle
gewechselt wird, muss am TV-Monitor auf den
anderen Eingang umgeschaltet werden.
Werden für den Anschluss an eine Quelle sowohl
Composite- als auch S-Video-Kabel verwendet,
stehen an den TV MONITOR-Ausgängen des
RSX-1055 sowohl Composite- als auch S-VideoSignale zur Verfügung und die Auswahl des
gewünschten Signals kann über den TVEingangswahlschalter vorgenommen werden.
Das Composite-Videosignal ist an REC Out für
Aufnahmezwecke verfügbar. Die Nutzung
beider Anschlussmöglichkeiten kann für
Videoaufnahmen in einem System, das
vorwiegend über S-Video-Kabel verbunden ist,
zugleich aber auch über einen Videorecorder
mit Composite-Video verfügt, sinnvoll sein.
Component-Video: Die Verbindung über
Component-Video-Anschlüsse kann zu einer
erheblichen Verbesserung der Bildqualität führen,
wenn Sie einen „hochauflösenden“ Digitalfernseher und einen DVD-Player mit Progressive
Scan einsetzen. Der Vorteil bei Anschluss von
analogen Standard-Fernsehern ist dagegen
gering, da dies die Nutzung mehrerer Ausgänge
für den Anschluss an den Fernseher und das
Umschalten zwischen den verschiedenen TVEingängen bei Änderung der Quelle erfordert.
RSX-1055 Surround-Receiver
24
Anschließen der
Audioquellen
Siehe Abbildung 4
Schließen Sie reine Audioquellen an die
folgenden Cinch-Ein- und -Ausgänge an:
CD-Eingänge
Verbinden Sie den rechten und linken
Analogausgang an Ihrem CD-Player mit den
mit CD gekennzeichneten Cinch-Eingängen des
RSX-1055.
TAPE-Ein- und -Ausgänge
Der RSX-1055 verfügt an der Rückseite über
jeweils zwei TAPE-Eingangs- und zwei TAPEAusgangsanschlüsse, über die ein Überspielen
auf ein analoges Audio-Tape-Deck möglich ist.
Das zu Aufnahmezwecken an den TAPEAusgängen zur Verfügung stehende Signal der
analogen Quelle wird über die REC-Taste an
der Gerätefront (bzw. die ZONE-Taste auf der
Fernbedienung) ausgewählt. Sein Name
erscheint im Display. Wird das TAPEEingangssignal als Aufnahmequelle ausgewählt, steht dieses Signal nicht am TAPEAusgang, sondern an den VIDEO-Ausgängen
zur Aufnahme zur Verfügung.
Verbinden Sie den linken und rechten
Analogausgang
den TAPE IN-Buchsen. Schließen Sie die TAPE
OUT-Buchsen an die
Decks an.
eines Audio-Tape-Decks mit
Eingänge
des Audio-Tape-
Eingangsanschlüsse für
Videoquellen
Siehe Abbildung 4
An den RSX-1055 können bis zu fünf Videoquellen angeschlossen werden. Dazu stehen
an der Rückseite für jedes Gerät zwei CinchEingänge für analoge Audiosignale sowie ein
Cinch-Composite-Videoeingang und alternativ
dazu ein S-Video-Eingang für das Videosignal
der Quelle zur Verfügung. Darüber hinaus
verfügen zwei der Videoeingänge (Video 1
und Video 2) als Alternative zu den Compositebzw. S-Video-Anschlüssen über ComponentVideo-Eingangsanschlüsse.
HINWEIS
: Es genügt, die Videoquellen über
einen Videoanschluss mit dem RSX-1055 zu
verbinden. Wir empfehlen, für alle Video-Einund -Ausgangsanschlüsse einen Anschlusstyp
zu nutzen. Allgemein gilt, dass die Nutzung
der Cinch-Composite-Anschlüsse das SystemSetup und den Betrieb erleichtern. S-VideoVerbindungen können zu einer verbesserten
Bildqualität führen. Verfügen alle Quellen und
Ihr TV-Monitor über S-Video-Anschlüsse, so
ist es vorteilhaft, für alle Verbindungen S-Video
zu verwenden. Setzen Sie sowohl CinchComposite als auch S-Video in Ihrem System
ein, so ist auch die Verbindung zu Ihrem TVMonitor mit beiden Anschlusstypen
herzustellen. Ferner erfordert dies das
Umschalten zwischen den verschiedenen TVEingängen bei Änderung der Quelle.
Das Gerät verfügt über Video-Record-Ausgänge
(diese werden später beschrieben), die den
drei Videoeingängen Video 1, Video 2 und
Video 3 entsprechen. Aus diesem Grund sollten
Sie im voraus planen und jede Quelle mit Video
1, Video 2 usw. kennzeichnen. Alle Verbindungen zu und von einer Quelle sollten
durchgängig hergestellt werden. So sollten
beispielsweise für alle Ein- und Ausgangsanschlüsse von bzw. zu einem bestimmten
Videorecorder die Video 1-Anschlüsse genutzt
werden.
Achten Sie ferner darauf, dass die Signale des
linken Kanals stets zu den Ein-/Ausgängen des
linken Kanals und die Signale des rechten
Kanals stets zu den Ein-/Ausgängen des rechten
Kanals gesendet werden.
HINWEIS
: Diese Eingänge für Videoquellen
können auch für den Anschluss von reinen
Audioquellen genutzt werden. In diesem Fall
werden keine Videosignalverbindungen
hergestellt.
VIDEO 1–5 Audio-Eingänge
Verbinden Sie den linken und rechten Kanal
der analogen Audioausgänge eines
Videorecorders oder anderer Quellen mit den
Eingängen VIDEO 1, 2, 3, 4 oder 5. Verwenden Sie dazu Standard-Cinch-Audiokabel.
VIDEO 1–5
Composite-Eingänge
Verwenden Sie die Cinch-CompositeVideoanschlüsse für eine Quelle, so verbinden
Sie den Cinch-Video-Ausgang der Quelle mit
einem der mit COMPOSITE IN bezeichneten
Video-Eingänge. Benutzen Sie dazu ein 75Ohm-Standard-Videokabel.
VIDEO 1–5
S-Video-Eingänge
Zur Übertragung von S-Video-Signalen werden
Spezialkabel eingesetzt, die das Videosignal
teilen und durch separate Leiter führen. Dadurch
ist die Signalqualität besser als bei den
Standard-Cinch-Composite-Kabeln. Entscheiden
Sie sich für den S-Video-Anschluss, so verbinden
Sie den S-Video-Ausgang der Quelle mit einem
der mit S-VIDEO IN gekennzeichnten Eingänge
am RSX-1055. Verwenden Sie dazu ein
Standard-S-Video-Verbindungskabel.
HINWEIS
: Die Signale der S-Video-Eingänge
stehen nur an den S-Video-Ausgängen zum
Fernsehgerät zur Verfügung.
VIDEO 1–2
Component-Video-Eingänge
Die Component-Video-Anschlüsse geben die
Bildsignale getrennt aus – nach Helligkeit (Y)
und zwei Farbdifferenzsignalen (CB und CR)
getrennt. Dies garantiert beste Signaleigenschaften auch bei langen Kabelwegen.
Jedes dieser Signale wird über ein separates
75-Ohm-Videokabel mit Cinch-Anschlüssen
geleitet.
Der RSX-1055 bietet die Component-VideoEingangsanschlüsse VIDEO 1 und VIDEO 2.
Haben Sie sich für diese Anschlussmöglichkeit
entschieden, verbinden Sie die drei ComponentVideo-Ausgänge der Quelle mit den
entsprechenden, mit COMPONENT VIDEO
IN gekennzeichneten Eingängen am
RSX-1055. Stellen Sie sicher, dass jedes der
drei Kabel mit den richtigen Anschlüssen
verbunden wird (Y mit Y, CB mit CB und CR
mit CR). Verwenden Sie dazu 75-OhmStandard-Video-Verbindungskabel.
HINWEIS
: Die Signale der Component-Video-
Eingänge stehen nur an den ComponentVideo-Ausgängen zum Fernsehgerät zur
Verfügung. Das ON-SCREEN-Menüsystem ist
bei Nutzung der Component-VideoAnschlussmöglichkeiten nicht verfügbar.
25
Deutsch
MULTI-Audioeingänge
Über diese Cinch-Eingänge werden die
analogen Signale eines 5.1- oder 6.1-KanalProzessors oder einer Quelle zum RSX-1055
gesendet. Werden diese Anschlüsse über die
MULTI INPUT-Taste an der Gerätefront oder die
EXT IN-Taste auf der Fernbedienung
ausgewählt, „ignoriert“ dieser Eingang jedes
andere Audio-Eingangssignal.
Verwenden Sie Audio-Verbindungskabel, um
die Ausgänge der Quelle an die mit MULTI
INPUT gekennzeichneten Cinch-Buchsen
anzuschließen. Verbinden Sie dabei den
rechten Frontkanal mit dem FRONT R-Eingang
usw. Abhängig von der Systemkonfiguration
können Sie sechs (FRONT LEFT & RIGHT/REAR
LEFT & RIGHT/CENTER/SUBWOOFER) oder
sieben Verbindungen (FRONT LEFT & RIGHT/
REAR LEFT & RIGHT/CENTER/CENTER
BACK/SUBWOOFER) herstellen.
Ausgangsanschlüsse für
Videoquellen
Siehe Abbildung 4
Drei der verfügbaren Videoquellen (VIDEO 1,
2 und 3) haben Ausgänge, über die Signale
zu einem Videorecorder oder zu sonstigen
Quellen für Aufnahmezwecke gesendet werden
können. Das an all diesen Ausgängen
anliegende Aufnahmesignal wird über die RECTaste an der Gerätefront oder die ZONE-Taste
auf der Fernbedienung ausgewählt und ist
unabhängig von der gewählten Hörquelle.
HINWEIS
: Die Aufnahmesignale stehen an allen
Quellenausgängen zur Verfügung (einschließlich der für die Aufnahme ausgewählten
Quelle). Allgemein gilt: Überspielen Sie nicht
auf die Komponente, deren Signal für die
Aufnahme genutzt wird.
Als Record-Ausgänge für VIDEO 1, 2 und 3
stehen jeweils ein Paar analoge CinchAudioausgänge sowie Composite- bzw. SVideo-Ausgänge zur Verfügung. Möchten Sie
eine Videokomponente für Aufnahmezwecke
nutzen, so ist diese sowohl an die analogen
Audioausgänge als auch an die von Ihnen
ausgewählten Videoausgänge anzuschließen.
Berücksichtigen Sie, dass CompositeEingangssignale nicht an den S-Video-Record-
Ausgängen und S-Video-Eingangssignale nicht
an den Composite-Video-Record-Ausgängen
zur Verfügung stehen.
HINWEIS
: Gehen Sie beim Herstellen der Ein-
und Ausgangsverbindungen von einer Quelle
konsequent vor. Haben Sie beispielsweise für
den Anschluss Ihres Videorecorders einmal
VIDEO 1 gewählt, so sind alle Ein- und
Ausgangsverbindungen über die mit VIDEO
1 gekennzeichneten Anschlüsse herzustellen.
VIDEO 1–3 Audioausgänge
Verwenden Sie Standard-Audioverbindungskabel, um die Cinch-Audioausgänge des linken
und rechten Kanals vom RSX-1055 mit den
Audioeingängen an der Quelle zu verbinden.
Bleiben Sie beim Anschließen konsequent.
Schließen Sie einen Videorecorder an die
VIDEO 1-Eingänge an, so sind auch die VIDEO
1-Ausgänge mit demselben Videorecorder zu
verbinden. Stellen Sie ferner sicher, dass der
linke Kanal mit den linken Anschlüssen (LEFT)
und der rechte Kanal mit den rechten
Anschlüssen (RIGHT) verbunden wird.
VIDEO 1–3
Composite-Ausgänge
Entscheiden Sie sich beim Anschluss einer
Quelle für die Verwendung der CinchComposite-Videoanschlüsse, so verbinden Sie
den Cinch-Videoausgang am RSX-1055 (mit
COMPOSITE OUT gekennzeichnet) über ein
75-Ohm-Videoverbindungskabel mit dem
Cinch-Videoeingang an Ihrem Videorecorder.
VIDEO 1–3
S-Video-Ausgänge
Möchten Sie eine Quelle über die S-VideoAnschlüsse anschließen, verwenden Sie ein
S-Video-Kabel und verbinden den S-VideoAusgang am RSX-1055 (gekennzeichnet mit
S-VIDEO OUT) mit dem S-Videoeingang an
Ihrer Quelle.
Anschließen einer
Digitalquelle
Siehe Abbildung 4
Der RSX-1055 verfügt über Digitalanschlüsse,
die anstelle der oder zusätzlich zu den oben
beschriebenen analogen Ein- und
Ausgangsverbindungen genutzt werden
können. Zu diesen Anschlüssen gehören fünf
Digitaleingänge und zwei Digitalausgänge für
Aufnahmezwecke.
Diese Digitalanschlüsse können mit jeder
beliebigen Quelle verbunden werden, die ein
Digitalsignal zur Verfügung stellt, wie z.B. ein
DVD- oder CD-Player.
HINWEIS
: Unter einem Digitalanschluss ist zu
verstehen, dass die Digitalprozessoren im
RSX-1055 zur Decodierung des Signals
genutzt werden und nicht die in die Quelle
integrierten Decoder. Sie müssen die
Verbindung über die Digitalanschlüsse eines
DVD-Players oder einer anderen Komponente, die ein Dolby-Digital- oder ein DTSSignal senden, herstellen. Ansonsten kann der
RSX-1055 diese Formate nicht decodieren.
Digitaleingänge
Der RSX-1055 akzeptiert die digitalen
Eingangssignale von Quellen wie z.B. CDPlayern, Satelliten-TV-Receivern sowie die 5.1Kanal-Dolby-Digital-, DTS- oder 6.1-Kanal-DTS
ES-Signale von DVD-Playern. Der integrierte
D/A-Wandler registriert die eingehenden
Signale und passt sie automatisch an.
Der RSX-1055 verfügt an der Rückseite über
drei koaxiale und zwei optische Digitaleingänge. Diese Digitaleingänge können über
das später in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene EINGANGS-SETUP jeder
beliebigen Eingangsquelle zugeordnet werden.
Sie können beispielsweise den Digitaleingangsanschluss COAXIAL 1 der Videoquelle VIDEO
1 und den Digitaleingang OPTICAL 2 der
Quelle VIDEO 3 zuordnen.
Führen Sie das entsprechende Kabel (optisch
oder 75 Ohm koaxial) vom Digitalausgang
Ihrer Quelle zum Digitaleingang am RSX-1055.
Anschließend ordnen Sie den Digitaleingang
im EINGANGS-SETUP dieser Quelle zu.
HINWEIS
anschlüssen sollten zusätzlich die oben
beschriebenen analogen Eingangsanschlüsse
hergestellt werden. Der analoge Anschluss ist
zum Überspielen auf einen analogen
Recorder bzw. für den 2. ZONE-Betrieb
erforderlich.
: Beim Herstellen von Digital-
RSX-1055 Surround-Receiver
26
Digitalausgänge
Der RSX-1055 hat zwei Digitalausgänge
(koaxial und optisch), um die Digitalsignale
von einem beliebigen der fünf Digitaleingänge
zu einem Digitalrecorder oder externen
Digitalprozessor zu senden. Wird zum Hören
das digitale Eingangssignal einer Quelle
genutzt, steht das Signal automatisch an beiden
Ausgängen für Aufnahmezwecke oder zur
externen Verarbeitung zur Verfügung.
HINWEIS
: An diesen Ausgängen stehen nur die
Digitalsignale der Quellen bereit. Analoge
Signale können nicht gewandelt werden und
sind an den Digitalausgängen nicht verfügbar.
Verbinden Sie den Digitalausgang mit dem
Digitaleingang an Ihrem Recorder oder
Prozessor. Sie können die Verbindung entweder
über ein 75-Ohm-Koaxial-Videokabel oder ein
optisches Kabel herstellen.
Ausgangssignalanschlüsse
Siehe Abbildung 3
Dieser Abschnitt der Bedienungsanleitung enthält
Informationen zu den Audio- und
Videosignalausgangsanschlüssen am RSX-1055.
Über sie werden die Ausgangssignale zu den
angeschlossenen Fernsehgeräten, AudioVerstärkern und Aufnahmegeräten gesendet.
TV-MONITOR-Ausgang
Der Videoausgang am RSX-1055 sendet das
Videosignal zu Ihrem Fernsehgerät. An der
Geräterückseite stehen drei Video-Ausgangsanschlussmöglichkeiten zur Verfügung: CinchComposite, S-Video und Component-Video.
Wählen Sie den Video-Ausgangsanschluss, der
am besten zu den Video-Eingangsanschlüssen
passt, die Sie bereits hergestellt haben.
Verbinden Sie einfach den TV-MONITOR-
Ausgangsanschluss
Component-Video) über geeignete Videokabel
mit dem entsprechenden
Fernsehgerät.
HINWEIS
: Der Cinch-Composite-Videoausgang
sendet nur Signale von den Cinch-CompositeVideoeingängen der Quelle, der S-Video-Ausgang nur Signale von den S-Video-Eingängen
der Quelle und der Component-Video-Eingang
nur Signale von den Component-VideoEingängen der Quelle zum Fernsehgerät.
Haben Sie alle Ihre Quellen mit demselben
(Composite, S-Video oder
Eingang
an Ihrem
Anschlusstyp verbunden, dann müssen Sie nur
eine Verbindung vom RSX-1055 zum TVMonitor herstellen. In einem gemischten System
jedoch, in dem beispielsweise S-Video- und
Cinch-Composite-Eingänge genutzt werden,
müssen Sie zwei Verbindungen zum Fernseher
herstellen und dessen Eingangswahlschalter
verwenden, um bei Änderung der Quellen
zwischen den Eingängen umzuschalten.
HINWEIS
: Das On-Screen-Menüsystem steht bei
Nutzung der Component-Video-Anschlüsse
nicht zur Verfügung.
Lautsprecherausgänge
In den RSX-1055 sind fünf Endstufen integriert,
zwei für die vorderen Kanäle (rechts und links),
eine für den Center und zwei für die hinteren
Surroundlautsprecher (rechts und links). An die
Schraubklemmen (5 Paar, ein Paar für jeden
Lautsprecher) können blanke Drähte oder
Kabelschuhe angeschlossen werden.
Jedes Anschlussklemmenpaar ist farbig
gekennzeichnet: die positiven rot/blau/grün
und die negativen schwarz. Um einen
optimalen Klang zu gewährleisten, muss die
Polarität – die positive/negative Ausrichtung
der Anschlüsse – für jede Lautsprecher-/
Verstärkerverbindung phasengleich sein.
Verbinden Sie daher die positive Anschlussklemme jedes Lautsprechers mit der
entsprechend (rot/blau/grün) gekennzeichneten Lautsprecheranschlussklemme am
RSX-1055 und die negative Lautsprecheranschlussklemme mit der entsprechenden
schwarzen Anschlussklemme am RSX-1055.
Die Anschlussklemmenpaare sind beschriftet
(FRONT L, FRONT R, SURROUND L,
SURROUND R und CENTER). Sie müssen jeden
der fünf Lautsprecher mit den entsprechenden
Schraubklemmen am RSX-1055 verbinden.
Führen Sie das Kabel vom RSX-1055 zu den
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend Raum,
damit Sie die Komponenten bewegen können
und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen. Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbinden Sie diese
mit den Kabeln, stecken die Kabelschuhe hinten
unter die Anschlussklemmen und drehen die
Schraubklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen
Sie die Polklemmen durch Drehen gegen den
Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS
: Achten Sie bitte darauf, dass die
blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit das
Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Center-Back-Lautsprecher
Der RSX-1055 verfügt über eine Signalumlenkungsfunktion, durch die es möglich ist,
die Verstärkerkanäle für den linken und rechten
Frontlautsprecher zum Betrieb der Center-BackLautsprecher zu nutzen. So können Sie
beispielsweise eine leistungsstarke, separate
Rotel-Endstufe zum Betrieb der Frontlautsprecher
einsetzen und die fünf internen Verstärkerkanäle
zum Betrieb des Centerlautsprechers, des linken
und rechten Surroundlautsprechers und der
Center-Back-Lautsprecher nutzen.
Möchten Sie diese Funktion nutzen, so
verbinden Sie den linken und rechten CenterBack-Lautsprecher mit den Anschlüssen für den
linken und rechten Frontlautsprecher an der
Rückseite des RSX-1055. Haben Sie nur einen
Center-Back-Lautsprecher, schließen Sie ihn an
die mit L/1 gekennzeichneten FRONTAnschlussklemmen an. Die anderen beiden
FRONT-Schraubklemmen bleiben ungenutzt.
Gehen Sie nun in das VOREINSTELLUNGSSETUP des On-Screen-Menüsystems und
wählen Sie in der Zeile SIGNALUML anstelle
der FRONT- die CENTER-BACK-Lautsprecher.
Cinch-Vorverstärker-Ausgänge
An der Geräterückseite des RSX-1055 befinden
sich zehn Cinch-Vorverstärker-Audioausgänge:
FRONT (LEFT/RIGHT), CENTER (1/2),
SURROUND REAR (LEFT/RIGHT), CENTER
BACK (CB1/CB2) und SUBWOOFER (1/2).
Nutzen Sie diese Ausgänge, um die Ausgangssignale des RSX-1055 zu den Aktivlautsprechern oder zu externen, anstelle von 1 oder
mehreren der integrierten Endstufen
eingesetzten Verstärkern zu senden.
27
Deutsch
HINWEIS
konfiguration können Sie einige oder alle
diese Anschlussmöglichkeiten nutzen. Haben
Sie beispielsweise nur einen Centerlautsprecher, schließen Sie ihn an den
Ausgang CTR 1 an. Haben Sie nur einen
Center-Back-Lautsprecher, so verbinden Sie
ihn mit dem Ausgang CB1.
Möchten Sie einen aktiven Subwoofer
anschließen, verwenden Sie ein Standard-
Cinch-Audiokabel und verbinden den
SUBWOOFER-Ausgang mit dem Eingang an
der Endstufe des Subwoofers.
Möchten Sie die anderen CinchAudioausgänge anschließen, verbinden
Sie jeden
Standard-Audiokabel mit dem
Verstärkerkanals, an den der entsprechende
Lautsprecher angeschlossen ist. In einem
kompletten Home-HiFi-Cinema-System müssen
der Anzahl der Lautsprecher entsprechend
(linker Frontlautsprecher, Centerlautsprecher,
rechter Frontlautsprecher, linker Surroundlautsprecher, rechter Surroundlautsprecher und
Subwoofer) sechs Verbindungen hergestellt
werden.
Stellen Sie sicher, dass jeder Ausgang mit dem
entsprechenden Verstärkerkanal verbunden
wird (z.B. der rechte Frontkanal mit dem rechten
Frontkanal usw.). Nehmen Sie sich für das
Anschließen Zeit.
: Abhängig von der System-
Ausgang
des RSX-1055 über ein
Eingang
des
Antennenanschlüsse
Siehe Abbildung 6
Der RSX-1055 verfügt zum Empfang der
Rundfunksignale über AM- und FM-Antennenanschlüsse. In den meisten Fällen reichen für einen
guten Empfang die dem RSX-1055
beiliegenden Zimmerantennen aus. Im
Folgenden erhalten Sie Informationen darüber,
wie Sie die Antennen anschließen können.
HINWEIS
: Wohnen Sie in einiger Entfernung
zum Radiosender, so können Sie den Empfang
durch Nutzung einer Außenantenne verbessern. Außenantennen bergen ein Risiko in
sich, wenn sie nicht vorschriftsmäßig geerdet
werden und sollten von einem Fachmann den
örtlichen Vorschriften entsprechend installiert
werden.
MW-Rahmenantenne
Zum Empfang der MW-Audiosignale liegt dem
RSX-1055 eine Rahmenantenne aus Kunststoff
bei. Nehmen Sie die Rahmenantenne aus der
Verpackung und platzieren Sie diese in der
Nähe des RSX-1055. Die Antenne kann mit
Hilfe des vorgesehenen Aufhängers an der
Wand befestigt werden. Sie können aber auch
den mittleren Bereich umklappen und einrasten
lassen, so dass die Antenne dann aufgestellt
werden kann.
Schließen Sie das zweiadrige 300-Ohm-Kabel
der Rahmenantenne mit den Kabelschuhen an
die mit AM LOOP gekennzeichneten
Anschlussklemmen an. Dabei spielt es keine
Rolle, welches Kabel mit welcher Anschlussklemme verbunden wird. Achten Sie aber auf
eine stabile Verbindung und darauf, dass die
beiden Kabel sich nicht berühren.
Verändern Sie die Ausrichtung der Antenne
solange, bis Sie einen optimalen Empfang
haben.
HINWEIS
: Eine Außenantenne wird wie die
Rahmenantenne über ein zweiadriges 300Ohm-Kabel an die mit AM LOOP gekennzeichneten Anschlussklemmen angeschlossen.
FM-Antennenanschluss
Der RSX-1055 wird mit einer T-förmigen UKWZimmerantenne geliefert. Nehmen Sie die
Antenne aus der Verpackung und schließen
Sie den Koax-F-Stecker an den FM-Anschluss
an der Rückseite des RSX-1055 an. An jeder
Seite der T-förmigen Antenne befindet sich
jeweils eine Öse. Damit kann die Antenne an
einer Wand befestigt werden. Experimentieren
Sie mit der Position der Antenne, bis der
Empfang optimal ist.
HINWEIS
: Verwenden Sie eine Außenantenne,
so schließen Sie das 75-Ohm-Koaxialkabel
anstelle der Zimmerantenne an den FMAnschluss an. Vorher ist das Antennensystem
von einem Fachmann entsprechend der
örtlichen Bestimmungen zu installieren.
Netzeingang und sonstige
Anschlüsse
Netzeingang
Ihr RSX-1055 wird von Rotel so eingestellt, dass
er mit der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA:
115 Volt/60 Hz) arbeiten kann. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem
beiliegenden Netzkabel an die Wandsteckdose
an.
Unter „POWER-Schalter“ erhalten Sie im Kapitel
GRUNDFUNKTIONEN in dieser Bedienungsanleitung weitere Informationen zum Ein- und
Ausschalten des Gerätes.
HINWEIS
Videoquellen bleiben bis zu einem Monat
gespeichert, wenn der RSX-1055 von der
Stromversorgung getrennt wird.
12V TRIGGER-Anschlüsse
Mehrere Rotel-Verstärker lassen sich über ein
12-Volt-Triggersignal ein- und ausschalten. Zu
diesem Zweck stehen an der Rückseite des
RSX-1055 zwei Ausgangsanschlüsse zur
Verfügung. Ist der RSX-1055 eingeschaltet, liegt
an diesen Anschlüssen ein 12-Volt-Gleichspannungssignal, durch das die Verstärker
eingeschaltet werden. Befindet sich der
RSX-1055 im Standby-Modus, so liegt kein
Triggersignal an den Ausgängen. Die Verstärker
schalten sich ab. Weitere Informationen hierzu
können Sie der dem Verstärker beiliegenden
Bedienungsanleitung entnehmen.
EXTERNAL REM. IN-Anschluss
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse kann über ein
Kabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern mit einem
Video-Link-Infrarotempfänger von Xantech
(können Sie optional bei Systeminstallateuren
erwerben) verbunden werden. Dieses Feature
ist sehr hilfreich, wenn das Gerät in einen
Schrank eingebaut und der Infrarotsensor
verdeckt ist. Lassen Sie sich diesbezüglich von
Ihrem autorisierten Fachhändler beraten.
: Einstellungen und Namen der
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.