ROTEL RC-06 User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
НСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Stereo Control Amplifi er
Préamplifi cateur Stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplifi catore Stereo
Preamplifi cador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Stereoförsteg
Стерео интегрированный усилитель
RC-06
MEDIA
PLAYER
STANDBY
PHONES
TAPE
BALANCE
CD
AUX 1
TUNER
SOURCE
PHONO
AUX 2
RC-06 Stereo Control Amplifier
Important Safety Instructions
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa,
rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the com­ponent is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
Main plug is used as the mains disconnect device and shall remain ready accessible.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of
the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
2
RC-06
MEDIA PLAYER
STANDBY
PHONES
BALANCE
CD
AUX 1
TUNER
SOURCE
TAPE
PHONO
AUX 2
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
3
Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Funktioner och anslutningar
Органы управления и разъемы
English
RC-06
STANDBY

MEDIA
PLAYER
PHONES
er
BALANCE
t
SOURCE
TAPE
PHONO
TUNER
CD
AUX 1
AUX 2
0- =qw y
Figure 2: Phono/Line Input Jumpers Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne Jumper für PHONO/LINE-Eingang
U I
MUTE
PHO
AUX 1
POWER
CD TUN
AUX 2 TP 1 TP 2
VOLUME
TUNING
O
P
T/P
Jumper Ingresso Linea/Phono Puentes de la Entrada Fono/Línea Doorverbindingsstukjes voor p.u./lijnniveau aanpassing Omkopplare för skivspelar-/linjeingång
Перемычки для выбора режимов фоно/линейный вход
SW1, SW2, SW3, SW4
123
456
7809
+ 10
10
MEM MONO
DIRECT BAND
TP DISPLAY
PTY TA
RANDOM
RR-AT94
RC-06 Stereo Control Amplifier
Figure 3: Input and Output Connections Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Schema dei collegamenti Conexiones de Entrada y Salida De in- en uitgangsaansluitingen Anslutningar för in- och utsignaler
Подсоединение источников сигнала
4
5
English
Contents
Important Safety Instructions 2 Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Phono/Line Input Jumpers 3 Figure 3: Input and Output Connections 4
About Rotel ............................................5
Getting Started ....................................... 5
The RR-AT94 Remote Control .....................5
Remote Sensor A Few Precautions 6 Placement 6 Cables 6
AC Power and Control ............................ 6
AC Power Input y 6 Power/Standby Switch Power Indicator
Input Signal Connections ..........................7
5
2
1o
and
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fi delity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
6
The engineers work as a close team, listening to, and fi ne tuning each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to fi nd capacitors from the United Kingdom and Germany, semi conductors from Japan or the United States,
6
while toroidal power transformers are manu­factured in Rotel’s own factory.
Phono/Line Input - and Ground Connection 0 7 Line Level Inputs = 7 Phono/Line Input Conversion 7 Resetting Jumpers 7
Recorder Connections q ........................7
Output Connections w ...........................7
Phones Output 3 .................................. 8
Media Player 4 .................................... 8
Audio Controls ........................................ 8
Volume Control 6 Balance Control Function Control 9 Monitor Control Mute Control
p
7
i
8
u
IR Inputs and Outputs .............................8
External Remote Input
8
e
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal - the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel, thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
8 8
Getting Started
8 8
Thank you for purchasing the Rotel RC-06
8
Stereo Control Amplifier. When used in a high-quality music audio system, it will provide years of musical enjoyment.
IR Output r 8
12 Volt Trigger Outlet t .......................9
Troubleshooting ....................................... 9
Power Indicator Is Not Lit 9 Fuse Replacement 9 No Sound 9
Specifi cations ..........................................9
The RC-06 is a full featured, high performance component. All aspects of the design have been optimized to retain the full dynamic range and subtle nuances of your music. The RC-06 has a highly regulated power supply incorporat­ing a Rotel custom-designed toroidal power transformer. This low impedance power supply has ample power reserves, which enables the RC-06 to easily reproduce the most demand­ing audio signals. This type of design is more expensive to manufacture, but it is better for the music.
The printed circuit boards (PCB) are designed with Symmetrical Circuit Traces. This insures that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RC-06 circuitry uses metal fi lm resistors and polystyrene or polypropylene capacitors in important signal paths. All aspects of this design have been examined to ensure the most faithful music reproduction.
The main functions of the RC-06 are easy to install and use. If you have experience with other stereo systems, you shouldn’t fi nd any­thing perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.
The RR-AT94 Remote Control
Some functions can be done with either the front panel controls, or the supplied RR-AT94 remote control. When these operations are described, the call out number for both controls is shown. For example, you can adjust the volume with either the front panel Volume control the remote control buttons
See the “IR Inputs and Output” section for more information on the way to expand the IR control capabilities of your system.
Note: Remove the batteries from the remote control if it will not be used for a long period of time. Do not leave run down batteries in the remote control. Exhausted batteries can leak corrosive chemicals which will damage the unit.
NOTE: The RR-AT94 can be used to operate the basic function of other certain Rotel components, including Tuners, CD Players and DVD Players.
To operate a Rotel Tuner —
1) Select the tuner function of the RR-AT94.
2) Press “Power” and “1” (RT-06) or “2” (RT-940AX).
3) Press the key for Tuner operation.
To operate a Rotel CD Player —
Select the CD function of the RR-AT94
To operate a Rotel DVD Player —
Select the AUX 1 function of the RR-AT94.
p
.
6
or
RC-06 Stereo Control Amplifier
6
Remote Sensor
The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or the remote control will not work properly. The operation of the Remote Sensor can also be affected if it is exposed to bright light, particu­larly sunlight. Certain types of lighting, such as halogen lights, that emit a fair amount of infrared light, can also interfere with proper operation. In addition remote control functions may not work reliably if the batteries in the RR-AT94 are weak.
5
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to your system, turn off ALL the components in the system when connecting or disconnect­ing the loudspeakers or any associated com­ponents. Do not turn the system components back on until you are sure all the connec­tions are correct and secure. Pay particular attention to the speaker wires. There must be no loose strands that could contact the other speaker wires, or the chassis of the amplifier.
Please read this manual carefully. It provides information on how to incorporate the RC-06 into your system as well as information that will help you get optimum sound performance. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and comments.
Save the RC-06 shipping carton and all en­closed packing material for future use. Shipping or moving the RC-06 in anything other than the original packing material may result in severe damage to your amplifi er.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the RC-06. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
Placement
Like all audio components that handle low­level signals, the RC-06 can be affected by its environment. Avoid placing the RC-06 on top of other components. Also avoid routing audio signal cables near power cords. This will minimize the chance it will pick up hum or interference.
The RC-06 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventilation open­ings in the amplifi er are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reason­able airfl ow through the installation location, to prevent the amplifi er from overheating.
Remember the weight of the amplifi er when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can support it. We recommend installing the RC-06 in furniture designed to house audio components. Such furniture is designed to reduce or suppress vibration which can adversely affect sound quality. Ask your authorized Rotel dealer for advice about component furniture and proper installation of audio components.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular audio signal cables in your installation away from each other. This will minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise or interference from the power cords or digital cables. Using only high quality, shielded cables will also help to prevent noise or interference from degrad­ing the sound quality of your system. If you have any questions see your authorized Rotel dealer for advice about the best cable to use with your system.
AC Power and Control
AC Power Input y
The RC-06 does not draw high levels of current from the power outlet. However, whenever pos­sible, it should be plugged directly into a 2-pin polarized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) can handle the current demanded by the RC-06 and all the other components connected to it.
Your RC-06 is confi gured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 120 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line confi guration is noted on a decal on the back panel.
NOTE: Should you move your RC-06 amplifier to another country, it is possible to reconfigure it for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RC-06 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information.
If you are going to be away from home for an extended period of time such as a month-long vacation, it is a sensible precaution to unplug your amplifi er (as well as other audio and video components) while you are away.
Power/Standby Switch and Power Indicator
The Power Indicator light above the Standby button is lit whenever the RC-06 is connected to a live AC outlet. When the front panel Standby button or the remote control Power button is pressed the RC-06 is turned on. When the RC-06 is on the Function indicator and the Volume control are illuminated. Pressing either button again puts the RC-06 in standby mode and turns off the Volume and Function illumination.
See the “12V Trigger Outlet” section for more information on ways you may be able to turn on and off other components in your system along with the RC-06.
2
1o
7
English
Input Signal Connections
[See Figure 3.]
NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turned off when you make any signal connections.
Phono/Line Input - and Ground Connection 0
The Phono/Line input is set at the factory to operate as a phono input. If you will not be using the phono input, this input can be converted it to a standard line level input. See the “Converting the Phono/Line Input section of this manual. The following information covers using the
Plug the cable from the turntable into the ap­propriate left and right phono inputs. If the turntable has a “ground” wire connect it to the screw terminal inputs. It will help prevent hum and noise.
Line Level Inputs
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RC-06 are “line level” inputs. These are for connect­ing components such as CD players, Hi Fi or NICAM Stereo video cassette recorders, tuners, Laser Disc players or the analog output from a CD ROM drive.
The Left and Right channels are labeled and should be connected to the corresponding channels of the source component. The Left connectors are white, the Right connectors are red. Use high quality RCA cables for connecting input source components to the RC-06. Ask your authorized Rotel dealer for advice about cables.
input as a phono input.
-
to the left of the Phono
0
=
Phono/Line Input Conversion
[See Figure 2 for conversion jumper locations.]
The Phono/Line input set confi gured at the factory for phono input operation. If you do not use the phono input and need another line level input, this input can be converted to a standard line level input.
In order to convert the input for line level usage, four “jumper” connectors inside the RC-06 must be moved from one set of pins to another. This task should be done by a qualifi ed technician. See your authorized Rotel dealer.
Resetting Jumpers
Before opening the RC-06 cabinet to re­set the jumpers, the power cord must be unplugged from the wall. DO NOT OPEN THE CABINET OF THE RC-06 BEFORE THE POWER CORD HAS BEEN UNPLUGGED FROM THE WALL. FAILURE TO DO SO WILL EXPOSE YOU TO HAZARDOUS VOLT­AGES.
After the power cord has been unplugged, remove the screws that hold the cabinet cover in place and slide the cover off. Locate the four jumper pin blocks near the Phono/Line input labeled SW1, SW2, SW3 and SW4. The factory standard (phono) position of the jumpers is on pins 2 and 3 of each block. To convert the RC-06 Phono/Line input to a line type input move all four jumpers so they are on pins 1 and 2 of each jumper pin block. Replace the cover of the cabinet. Do not
plug the RC-06 power cord back into the wall outlet until the cabinet cover has been replaced.
Recorder Connections q
[See Figure 3.]
The Tape inputs and outputs can be connected to any record/playback device that accepts standard line level analog input and output signals. Typically that will be a conventional tape recorder.
When connecting a recorder to the RC-06 remember that the outputs of the recorder must be connected to the tape inputs of the RC-06. Similarly the tape outputs of the RC-06 must be connected to the inputs of the recorder. As with other sources be sure to connect the Left and Right channels of each device to the proper channels on the associated components. Use high quality connecting cables to prevent loss of sound quality.
NOTE: The Tape Outputs are not affected by the Volume or Balance controls. They receive a fixed level signal.
Output Connections w
[See Figure 3.]
The RC-06 has RCA-type output connectors that are compatible with the inputs of most power amplifi ers. Use high quality cables and be sure to connect the Left and Right channel outputs of the RC-06 to the correct channels of the amplifi er.
There are two sets of outputs on the RC-06. The second set of outputs may be used in custom system confi gurations to drive a second power amplifi er or to supply a signal to a special signal processor.
NOTE: Changes to the settings of the Vol­ume and Balance controls affect the signal from the Preamp Outputs.
RC-06 Stereo Control Amplifier
8
Phones Output 3
The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone 3.5 mm (1/8”) plugs. Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to the outputs. The settings of the Function Selector and the Tape Monitor Control determines which source is heard. To listen to or monitor the component connected to the Tape input set the Monitor Control to the Tape position. For all other inputs leave the Monitor Control in the Source position and select the source you want to listen to with the front panel Function Selector or press the corresponding source button on the remote control.
NOTE: Because the sensitivity of head­phones and the other components in the system can vary widely, always reduce the volume level before connecting or discon­necting headphones.
Media Player 4
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a “Media Player” is provided on the front of the amplifi er and is selected by setting the function control to (AUX2). Any portable stereo cassette, compact disc player or hard disc playback device can be connected via this input. If the device you are connecting has its output via the headphone socket then note that you must adjust the volume control on the player for sound to be heard. Should the sound be loud and distorted turn down the volume on the player and if it is only just audible through the speakers even when the amplifi er volume control is turned up fairly high then adjust the volume control on the player.
NOTE:
When the 3.5mm (mimi jack) is inserted into the Media Player socket the rear input called AUX2 is disconnected. Removing the 3.5mm plug from the Media player socket will allow the rear AUX2 input to function.
Audio Controls
Volume Control 6
Turn the controls clockwise to increase the volume, or counterclockwise to decrease the volume. Or use the remote control volume but­tons. Press the + button to increase the volume, or the - button to decrease the volume.
Balance Control
The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output. Normally the control should be left in the center position. In some situations, typically when the main listening position is not ideally centered be­tween the speakers, it may be necessary to adjust the control to achieve proper left-to-right balance. Turning the control counter-clockwise shifts the sound balance to the left. Turning the control clockwise shifts the sound balance to the right.
Function Control 9
The Function control selects the input signal source. Turn the Function control to the source you want to listen to. Or press the corresponding source button on the remote control.
The signal selected by the Function control is the one you hear, as long as the Monitor control is set to the Source postion. (See the following section.) The signal selected by the Function control also goes to the Tape Outputs.
Monitor Control
When the Monitor Control is set to the Source position, the signal you hear, and which goes to the Outputs, is selected by the Function Control. To listen to the signal from a recorder connected to the Tape Inputs, set the Monitor Control to the Tape position. When the Monitor Control is in the Tape position, the signal from the Tape Input also goes to the Outputs.
The signal that goes to the Tape Output is always selected by the Function Control. When you are recording with a unit that has monitoring capabilities, you can listen to the sound just recorded by setting the Monitor Control to the Tape position.
p
7
i
8
IR Inputs and Outputs
External Remote Input e
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN) receives command codes from an industry­standard infrared receivers (Xantech, etc.) located in the main listening room. This feature is useful when the unit is installed in a cabinet and the front-panel sensor is blocked. Consult your authorized Rotel dealer for information on external receivers and the proper wiring of a jack to fi t the mini-jack receptacle.
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL REMOTE IN jack can be relayed to source components using external IR emitters or hardwired connections from the IR OUT jacks.
IR Output
The IR OUT jack sends IR signals received at the EXTERNAL REM IN jack to an infrared emitter, or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners with a compatible rear panel IR connector. This allows you to use IR control features to oper­ate other components when the IR sensors on those components are blocked or obstructed by installation in a cabinet.
See your authorized Rotel dealer for informa­tion on IR repeater systems.
NOTE: The EXT REM IN jack located next to the IR OUTPUT jack is for use with an external IR sensor which duplicates the front panel IR sensor.
r
Mute Control
Remote Only
To temporarily mute the sound of the system press the Mute Button on the RR-AT94 remote. The volume Control LED blinks when the sound is muted. Press the button again to return the sound volume to the original level.
u
12 Volt Trigger Outlet t
Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The 12V Trigger Outputs of the RC-06 provide the required signal. Connect compatible components to the RC-06 with a conventional 3.5mm miniplug cable. When the RC-06 is in Standby mode, the trigger signal is interupted, so the components controlled by it are turned off.
Troubleshooting
Most diffi culties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the diffi culty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RC-06 refer to the suggestions for the following conditions:
9
English
Power Indicator Is Not Lit
The Power Indicator should be lit whenever the RC-06 is plugged into the wall power outlet. If it does not light, test the power outlet with another electrical device, such as a lamp. Be sure the power outlet being used is not controlled by a switch that has been turned off.
Fuse Replacement
If another electrical device works when plugged into the power outlet, but the Power Indicator of the RC-06 does not light when plugged into the same outlet and the Power Switch is pushed in, it indicates that the internal power fuse may have blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel dealer to get the fuse replaced.
No Sound
Check the signal source to see if it is function­ing properly. Make sure the cables from the signal source to the RC-06 inputs are con­nected properly. Be sure the Function Control and Monitor Control are properly set. Check the wiring between the RC-06 and the power amplifi er. Be sure the power amplifi er is on and the speakers are properly connected. If the power amplifi er has level controls be sure they are set properly.
Specifi cations
Total Harmonic Distortion (20 Hz-20 kHz) < 0.004% Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.004% at 1V output Frequency Response Phono Input (MM) 20Hz-20kHz, ±0.5dB Line Level Inputs 4Hz-100kHz, ±3dB Input Sensitivity / Impedance Phono Input (MM) 1.2mV / 68 kOhms Line Level Inputs 150 mV / 24 kOhms Input Overload Phono Input (MM) 160mV Line Level Inputs 5V Output Level / Impedance 1 V/ 100 Ohms Usable Headphone Impedance 8 - 2,000 Ohms Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted) Phono Input (MM) 70 dB Line Level Inputs 100 dB Power Requirements USA Version 120 Volts, 60 Hz European Version 230 Volt, 50 Hz Power Consumption 10 Watts Dimensions (W x H x D) 437 x 72 x 328 mm
17
Front Panel Height 60mm Weight (net) 4.3 kg, 9.5 lbs.
1
/8 x 27/8 x 12 15/16”
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
RC-06 Préamplifi cateur Stéréo
10
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impéra­tivement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renverse­ment de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
RC-06
MEDIA PLAYER
STANDBY
PHONES
BALANCE
CD
AUX 1
TUNER
SOURCE
TAPE
PHONO
AUX 2
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restric­tions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et élec­troniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités
dans le respect total de ces normes.
11
Français
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3 Figure 2: Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne 3 Figure 3: Branchements des entrées et des sorties 4
Instructions importantes
concernant la sécurité ............................10
Au sujet de Rotel ..................................11
Démarrage ...........................................11
La télécommande RR-AT94 ....................11
Capteur
5
Quelques précautions 12 Disposition 12 Câbles 12
Alimentation secteur et mise sous tension .. 12
Prise d’alimentation secteur
y
Interrupteur de mise sous tension 1 o et interrupteur marche/mise en veille
2
Branchement des signaux en entrée ........13
Entrée Phono - et Prise de masse Entrées niveau Ligne
=
0
Conversion de l’entrée Phono/Ligne 13 Remise en place des cavaliers 13
Branchements de l’enregistreur q ........ 13
Prises de sortie w ............................... 14
Prise casque 3....................................14
Media Player 4 .................................. 14
Commandes audio .................................14
Contrôle de volume Contrôle de BALANCE Sélecteur de source FUNCTION
14
6p
7
9i
Contrôle Monitor 8 14 Silence (Mute control) u 14
Entrées et sorties IR (infrarouge) ...........15
Entrée de télécommande externe
e
Sortie IR r 16
Prise de commutation
TRIGGER 12 V t ................................ 15
Problèmes de fonctionnement.................15
La diode Power ne s’allume pas 1 5 Remplacement du fusible 15 Pas de son 15
Spécifi cations ........................................15
12
12
13
13 13
14 14
15
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rap­port musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe rédu­ite, écoutant et peaufi nant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des maga­zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fi ables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous ap­porte de nombreuses heures de plaisir musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté ce préamplifi cateur stéréo Rotel RC-06. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et des heures de plaisir musical en tant que cœur d’une chaîne haute­fi délité de très haute qualité.
Le RC-06 est un préamplifi cateur très complet, de très hautes performances. Les différents aspects de sa conception ont été réalisés de manière à reproduire toute la dynamique comme les plus subtiles nuances de la musique. Le RC-06 est entre autres équipé d’une alimentation entièrement régulée, utilisant un transformateur torique spéci­alement fabriqué pour Rotel et des condensateurs « slit-foil » également uniques en leur genre. La faible impédance de cette alimentation assure une énorme réserve de puissance, capable de faire face aux exigences les plus élevées. Cette conception est évidemment plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le respect de la musique.
Les circuits imprimés possèdent des pistes parfaite­ment symétriques. Elles préservent ainsi parfaite­ment l’intégrité « temporelle » de la musique. Les composants utilisés sont par exemple des résistances à fi lm métallique et des condensateurs au polysty­rène ou polypropylène sur tous les points critiques du trajet du signal. Les plus infi mes détails ont été analysés avec soin, afi n que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de ce préamplifi cateur.
Les principales fonctions du RC-06 sont faciles à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent en rien de celles d’une chaîne haute-fi délité traditionnelle. Branchez simplement les sources et écoutez!
La télécommande RR-AT94
La plupart des commandes est accessible soit directement en face avant, soit à partir de la télécommande fournie RR-AT94. Lors de la description des fonctions, les références aux touches et commandes correspondantes sont indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour régler le volume sonore, vous pouvez soit utiliser le bouton de la face avant de la télécommande
Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour de plus amples informations sur les possibilités d’extension de télécommande par infrarouge du système.
NOTE : Retirez les piles de la télécommande si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une longue période. Ne laissez jamais des piles usées dans la télécommande. Des piles usagées peuvent montrer des coulées de liquide corrosif susceptible d’endommager définitivement la télécommande.
NOTE : La RR-AT94 peut aussi être utilisée pour commander les fonctions de base d’autres maillons Rotel, incluant des tuners, lecteurs de CD et lecteurs de DVD.
Pour faire fonctionner un Tuner Rotel —
1) Sélectionnez la fonction Tuner de la RR-AT94.
2) Pressez les touches « Power » et « 1 » (RT-06) ou « 2 » (RT-940AX).
3) Pressez la touche désirée pour la fonction voulue sur le tuner.
Pour faire fonctionner un Lecteur de CD Rotel —
Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.
Pour faire fonctionner un Lecteur de DVD Rotel —
Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.
6, soit les touches
.
p
RC-06 Préamplifi cateur Stéréo
12
Capteur
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge en­voyés par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonctionnera pas correcte­ment. Le fonctionnement de la télécommande peut également présenter des problèmes si ce capteur est exposé à une lumière trop vive, par­ticulièrement les rayons du soleil. Certains types d’éclairages, comme les lampes à halogène, qui émettent beaucoup d’infrarouge, peuvent également entraîner des interférences. Enfi n, la télécommande RR-AT94 ne fonctionnera pas correctement si ses piles sont trop faibles.
5
Quelques précautions
ATTENTION : afin d’éviter tout dommage à l’appareil, éteignez TOUS les maillons du système avant de procéder au moindre branchement d’un câble. Ne remettez pas les appareils sous tension sans avoir vérifié que tous les branchements ont été correctement effectués. Vérifiez notamment les câbles des enceintes acoustiques : il ne doit pas y avoir de brins susceptibles de créer des courts-cir­cuits d’une prise à l’autre, ou sur le boîtier de l’amplificateur.
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi­gneusement. Il vous donne toutes les infor­mations nécessaires aux branchements et fonctionnement du RC-06. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RC-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil, afi n d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.
Disposition
Comme tous les appareils traitant des signaux Comme tous les appareils traitant des signaux relativement faibles, le RC-06 est sensible à son environnement immédiat. Évitez de le placer sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de modulation sonore des câbles d’alimentation secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition éven­tuelle de ronfl ements parasites.
Le RC-06 dégage un peu de chaleur pendant son fonctionnement, ce qui est normal. Ne posez donc pas d’autres maillons (ou objets) sur lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement au-dessus de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa­tion, de prendre en considération son poids. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffi samment robustes et rigides : dans ce domaine, le sens commun s’applique. Nous vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet, d’acquérir un de ces meubles spécialement conçus pour les chaînes haute-fi délité. Votre revendeur vous donnera toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Câbles
Vérifi ez que les câbles d’alimentation secteur d’une part, les câbles de modulation analogique d’autre part, et enfi n les câbles transportant un signal numérique soient bien éloignés les uns des autres. Cela pour éviter toute interférence susceptible de générer des bruits parasites. N’utiliser que des câbles de très bonne qualité, soigneusement blindés. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous donner tous les conseils nécessaires quant au choix de câbles de bonne qualité.
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RC-06 ne demande pas des niveaux de courant élevés lors de son utilisation. Cepen­dant, nous vous conseillons vivement de ne le brancher que directement, dans une prise murale munie de deux broches. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple pourra éventuellement être utilisée, mais seulement si elle possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RC-06 et les autres appareils branchés dessus.
Votre RC-06 a été confi guré en usine pour la tension d’alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette, en face arrière.
NOTE : i vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modi­fier l’alimentation du RC-06. Ne tentez pas d’effectuer cette transformation vous-même. Elle nécessite une intervention interne présent­ant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées. Consultez directement un revendeur agréé Rotel pour connaître la procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue péri­ode (un mois ou plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
y
Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement fourni dans l’emballage du RC-06. Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement en jeu la garantie.
13
Français
Interrupteur de mise sous tension 1 p et interrupteur marche/mise en veille
Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le RC-06 en service. La diode corre­sponde s’allume simultanément. Une seconde pression sur cette même touche éteint le RC-06 ; ses indicateurs visuels, diode et bouton de volume, s’éteignent également.
Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de commutation « Trigger 12 V » pour connaître les possibilités d’allumage/extinction d’autres maillons de votre système, simultanément au RC-06.
2
Branchement des signaux en entrée
[Voir fi gure 3]
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite suscep­tible d’endommager les enceintes acoustiques, assurez-vous que tout le système est éteint avant d’effectuer le moindre branchement.
Entrée Phono - et Prise de masse
Cette prise est confi gurée en usine pour fonc­tionner comme entrée Phono. Mais elle peut être modifi ée pour accepter un signal haut niveau, et donc être transformée en entrée Ligne supplémentaire. Voir le paragraphe « Conversion de l’entrée Phono/Ligne » plus loin dans ce manuel. Les informations qui suivent concernent l’utilisation effective de cette prise en entrée Phono, avec une platine tourne-disque.
0
Entrées niveau Ligne
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RC-06 sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous permettent de brancher des sources comme les lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un lecteur de CD-ROM.
Les canaux gauche et droit sont clairement repérés et doivent être branchés sur les canaux correspondants de chaque source. Les prises gauches sont de couleur blanche, les prises droites sont de couleur rouge. N’utilisez que des câbles d’excellente qualité pour relier les sources au RC-06. Contactez à ce sujet votre revendeur agréé Rotel.
=
Conversion de l’entrée Phono/LignePhono/Ligne
[Voir la fi gure 2 pour localiser la position des cavaliers de conversion]
L’entrée repérée Phono/Ligne est confi gurée en usine comme entrée Phono. Si vous ne possédez pas de platine tourne-disque et souhaitez bénéfi cier d’une entrée Ligne haut niveau supplémentaire, cette entrée peut être convertie en entrée Ligne standard.
Pour ce faire, il y a à l’intérieur de l’appareil quatre connecteurs sous forme de « cavaliers », qui doivent passer d’une série de broches de connexion à une autre. Cette opération ne doit être réalisée que par un technicien agréé et qualifi é. Contactez pour cela votre revendeur Rotel.
Remise en place des cavaliers
Avant d’ouvrir le capot du RC-06, sa prise d’alimentation secteur doit être débranchée de la prise secteur murale. NE JAMAIS TENTER D’OUVRIR LE CAPOT DE L’APPAREIL TANT QUE CELUI-CI EST ENCORE BRANCHÉ SUR L’ALIMENTATION SECTEUR. VOUS RISQUEZ DANS LE CAS CONTRAIRE UNE ÉLECTRO­CUTION MORTELLE.
maintiennent le capot en place, puis faites glisser celui-ci délicatement. Repérez les quatre cavaliers, près de l’entrée Phono/Line, repérés respectivement SW1, SW2, SW3 et SW4. La position d’origine en usine (confi guration entrée Phono) utilise les broches 2 et 3 de chaque bloc. Pour convertir l’entrée en entrée Ligne, déplacez les quatre cavaliers de telle manière qu’ils utilisent les broches repérées 1 et 2, pour chaque bloc. Replacez ensuite le capot de l’appareil. Ne jamais rebrancher la
prise d’alimentation secteur du RC-06 tant que son capot n’a pas été remis en place et revissé.
Branchements de l’enregistreur q
[Voir fi gure 3]
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être branchées sur n’importe quel enregistreur acceptant et produisant des signaux audio analogiques de niveau Ligne. Ce sera un magnétophone à bandes, ou un magnétocas­sette, ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs entrées et sorties analogiques.
Branchez le câble en provenance de la platine tourne-disque dans les prises appropriées gauche et droite repérées Phono. Si la platine TD possède un câble de masse, branchez celui-ci dans la borne à vis spéciale gauche des prises Phono. Cela élimine un éventuel ronfl ement.
0
à
Souvenez-vous que les sorties du RC-06 doivent être branchées sur les entrées enregistrement de l’enregistreur ; inversement, les entrées du RC-06 seront reliées sur les sorties lecture de l’enregistreur. Comme pour les autres maillons, respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez que des câbles de très haute qualité..
NOTE : Les sorties repérées Tape ne sont pas affectées par les réglages de volume ou bal­ance. Elles reçoivent toujours un signal fixe.
RC-06 Préamplifi cateur Stéréo
14
Prises de sortie w
[Voir fi gure 3]
Le RC-06 possède un jeu de prises RCA de sortie, compatibles avec les prises d’entrée de la très grande majorité des amplifi cateurs de puissance du marché. N’utilisez que du câble de liaison de très haute qualité, et vérifi ez bien que vous n’intervertissez pas les canaux gauche et droit par rapport à l’amplifi cateur de puissance.
Il y a deux paires de prises de sortie sur le RC-06. La seconde paire de prises peut être utilisée dans certaines installations particu­lières, par exemple pour alimenter un second amplifi cateur de puissance stéréo ou pour envoyer le signal de sortie vers un processeur sonore particulier.
NOTE : Des modifications des réglages de volume ou de balance affectent les sorties pré­amplificatrices repérées “Preamp Outputs”.
Prise casque 3
La prise casque permet une écoute au casque privée. Cette prise est au standard jack stéréo 3,5 mm. Le branchement d’un casque ne coupe pas pour autant le signal sur les sorties princi­pales du RC-06. Les réglages de la commande Function, et/ou Tape Monitor déterminent quelle source est écoutée au casque. Pour écouter un enregistrement en cours ou effectué, utilisez la position Tape. La touche Function vous permet sinon de sélectionner la source branchée sur l’entrée choisie correspondante. Vous pouvez aussi presser la touche correspondant à la source désirée, sur la télécommande.
NOTE : Parce que la sensibilité des enceintes acoustiques et celle des casques peut varier dans de fortes proportions, toujours réduire le niveau sonore avant de brancher ou dé­brancher un casque d’écoute.
Media Player 4
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player », pour « Lecteur audio » (baladeur MP3, par exemple), est disponible sur la façade, et sélection­née sur le sélecteur de source en position AUX2. N’importe quel lecteur de cassette portable, lecteur de disque ou disque dur peut être branché sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement, de régler le niveau sonore sur cette source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau sonore directement
sur cette source. Au contraire, augmentez le volume sur la source si vous n’entendez que très faiblement le son au travers des enceintes, le bouton de volume du RC-06 étant déjà réglé à une valeur élevée.
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette prise Media Player est automatique, entraînant simultanément la coupure de la source éven­tuellement branchée sur les prises repérées (AUX 2) en face arrière.
Commandes audio
Contrôle de volume
La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre du bouton de volume augmente le niveau sonore, et la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le diminue. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande
+ pour augmenter le volume sonore, et la touche
- pour diminuer le volume sonore.
Contrôle de BALANCE
Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche­droite du signal sonore. Normalement, cette commande doit se trouver en position centrale, à zéro. Dans certaines situations, générale­ment lorsque la position d’écoute n’est pas parfaitement centrée entre les deux enceintes acoustiques, il peut être nécessaire de modifi er plus ou moins cet équilibre central. Une rota­tion dans le sens contraire des aiguilles d’une montre privilégie le canal de gauche. Dans le sens des aiguilles d’une montre, le niveau augmente sur le canal de droite.
Sélecteur de source en écoute Function
Ce sélecteur repéré « Function » permet de choisir la source que l’on désire écouter, et celle qui est également envoyée sur les sorties préampli tant que le contrôle Monitor reste réglé sur sa position « Source ». (Voir le paragraphe suivant).
Le signal sélectionné via cette touche Function est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et les sorties Enregistrement (Tape Outputs) (voir le paragraphe suivant). Tournez le sélecteur de source de la façade sur la source que vous désirez écouter, ou pressez la touche correspondant à la source désirée, sur la télécommande.
9i
6p
. Pressez la touche
a
7
Contrôle Monitor
Lorsque cette commande est laissée sur sa position repérée « Source », le signal que vous entendez est celui sélectionné sur la commande Fonction (Function). Pour écouter le signal en provenance d’un magnétophone branché sur les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor sur sa position « Tape ».
Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape Output » est toujours sélectionné par la commande Function. Lorsque vous enregis­trez avec un magnétophone disposant de la fonction Monitoring (écoute directe pendant l’enregistrement), vous pouvez écouter le son qui vient tout juste d’être enregistré en plaçant le contrôle Monitor sur cette position « Tape ».
Silence (Mute control)
Sur la télécommande uniquement
Pour couper temporairement le son du sys­tème, pressez la touche repérée « Mute » sur la télécommande RR-AT94. La diode Control clignote tant que le son est coupé. Pressez de nouveau sur cette touche pour rétablir le volume sonore exactement au niveau où il se trouvait au préalable.
8
u
Entrées et sorties IR (infrarouge)
Entrée de télécommande externe
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN) reçoit les codes de commande de n’importe quel récepteur infrarouge du commerce (Xantech, etc.) placé dans la pièce principale. Cette caractéristique est très utile si l’appareil est placé dans un meuble rendant invisible son capteur intégré. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informa­tions sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge externes, et pour connaître le câblage correct de la prise d’entrée correspondante.
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via des maillons sources utilisant des émetteurs IR externes, ou via des connexions câblées depuis les prises repérées IR OUT.
e
15
Français
Sortie IR
La prise repérée IR OUT renvoie les signaux infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs de CD, magnétocassettes ou tuners Rotel possédant sur leur face arrière une prise IR adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes infrarouge, de piloter d’autres maillons alors que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont obstrués ou invisibles.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur ces systèmes de répétiteurs infrarouge.
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à côté de la prise IR OUTPUT est utilisable avec des capteurs IR externes qui dupliquent purement et simplement le capteur-récepteur intégré dans la face avant.
r
Prise de commutation TRIGGER 12 V t
Certains maillons audio peuvent être allumés automatiquement en recevant simplement un « signal » composé d’une tension de 12 volts. Les deux prises « 12V Trigger » du RC-06 fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées correspondantes adaptées d’autres maillons via des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque le RC-06 est en mode de veille Standby, cette tension Trigger est coupée, ce qui a pour ef­fet d’éteindre simultanément tous les maillons reliés de cette manière au RC-06.
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute-fi délité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RC-06, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifi cations de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés:
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
Le préamplifi cateur RC-06 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifi ez la position de l’interrupteur de mise sous tension POWER (position ON). Vérifi ez la qualité des contacts du cordon secteur, et l’alimentation réelle de la prise murale.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant branché dans la même prise que le RC-06, mais que la diode Standby de ce dernier ne s’allume pas, le fusible de protection interne doit être remplacé. Contactez votre revendeur agréé Rotel qui remplacera immédiatement ce fusible.
Pas de son
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source sélectionnée. Vérifi ez le bon branchement des câbles entre la source et le RC-06. Vérifi ez que le sélecteur Function est bien positionné sur la source voulue. Vérifi ez aussi les câbles entre le préamplifi cateur et les enceintes acoustiques.
Spécifi cations
Distorsion harmonique totale (20 - 20 000 Hz) < 0,004 % Distorsion d’intermodulation totale (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,004 % sortie 1 volt Réponse en fréquence
Entrée Phono (MM) 20 Hz – 20 kHz ± 0,5 dB Entrées niveau Ligne 4 Hz — 100 kHz ± 0, 3 dB
Sensibilité/impédance d’entrée Entrée Phono (MM) 1,2 mV/68 kilohms Entrées niveau Ligne 150 mV/24 kilohms Saturation des entrées Entrée Phono (MM) 160 mV Entrées niveau Ligne 5 V Niveau de sortie /Impédance 1 volt/100 ohms Impédance du casque utilisable 8 – 2 000 ohms Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)
Entrée Phono (MM) 70 dB Entrées niveau Ligne 100 dB
Alimentation Version USA 120 volts, 60 Hz Version Europe 230 volts, 50 Hz Consommation maximum 10 watts Dimensions (L x H x P) 435 x 72 x 328 mm Hauteur de la façade (pour montage en rack) 60 mm Poids (net) 4,3 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’améliorer les performances sans préavis.
RC-06 Stereo-Vorverstärker
16
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparatu­rarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sach­schäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein
Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöff­nungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose ang­eschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
RC-06
MEDIA PLAYER
STANDBY
PHONES
BALANCE
CD
AUX 1
TUNER
SOURCE
TAPE
PHONO
AUX 2
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter ge­fährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restric­tion of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
17
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3 Figure 2: Jumper für PHONO/LINE-Eingang 3 Figure 3: Ein- und Ausgangsanschlüsse 4
Wichtige Sicherheitshinweise ........................ 16
Die Firma Rotel .....................................17
Zu dieser Anleitung ...............................17
Fernbedienung RR-AT94 ........................17
Fernbedienungssensor 5 18 Einige Vorsichtsmaßnahmen 18 Aufstellung des Gerätes 18 Kabel 18
Netzspannung und Bedienung .................18
Netzeingang y 18 STANDBY/ POWER-Schalter und STANDBY-LED 2 18
Eingangssignalanschlüsse ....................... 19
PHONO/LINE-Eingang - und Erdungsanschluss 0 19 Hochpegeleingänge = 19 Vom Phono- zum Hochpegeleingang 19 Umsetzen der Jumper 19
TAPE-Anschlüsse q .............................19
Ausgangsanschlüsse w ........................ 19
Kopfhörerbuchse 3 ............................... 20
Media Player-Anschluss 4 ......................20
Bedienelemente .....................................20
Lautstärkeregler
20
6p
Balance-Steller 7 20 FUNCTION-Wahlschalter
9i
MONITOR-Wahlschalter 8 20 MUTE-Taste u 20
IR-Ein- und -Ausgänge ........................... 20
EXT REM IN-Anschluss e 20 IR OUT-Buchse r 20
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse t ......... 21
Bei Störungen ....................................... 21
Die STANDBY-LED leuchtet nicht 21 Austauschen der Sicherung 21 Kein Ton 21
Technische Daten ................................... 21
1o
20
Die Firma Rotel
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam­men. Sie hören sich jedes neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus verschie­denen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu optimieren. So fi nden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von Testerfolgen von den angesehensten Testern der Branche, die jeden Tag Musik hören, untermauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat, mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs­sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Marke Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Ste­reo-Vorverstärker RC-06 entschieden haben. Dieses einzigartige Gerät kann optimal in jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt werden.
Der RC-06 überzeugt durch höchste Wieder­gabequalität und ist mit einer Vielzahl von Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner Entwicklung wurde besonderer Wert darauf gelegt, den kompletten Dynamikbereich und feinste Nuancen der Musik wiederzugeben. Der RC-06 überzeugt mit einem großzügig dimensionierten Netzteil mit Ringkerntransfor­mator. Dieses niederohmige Netzteil hat extreme Leistungsreserven, die es dem Vorverstärker ermöglichen, die anspruchsvollsten Musiksignale zu verarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion teurer in der Herstellung, die Musikwiedergabe jedoch profi tiert davon deutlich.
Die Signalwege sind streng symmetrisch gehalten, um Laufzeitunterschiede in den Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden Metallfi lmwiderstände und Polystyrol- bzw. Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der möglichst originalgetreuen Wiedergabe von Musik.
Der RC-06 ist einfach zu installieren und zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit der Installation anderer Stereosysteme haben, dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen Sie einfach die gewünschten Geräte an und genießen Sie die Musik.
Fernbedienung RR-AT94
Einige Funktionen können sowohl über die Bedi­enelemente an der Gerätefront als auch über die beiliegende Fernbedienung gesteuert werden. In diesem Fall sind jeweils zwei Hinweiszahlen angegeben. So können Sie die Lautstärke beispielsweise über den Lautstärkeregler an der Gerätefront Fernbedienung
Weitere Informationen zu den IR­Anschlussmöglichkeiten des Systems können Sie dem Abschnitt „IR-Ein- und -Ausgänge“ entnehmen.
HINWEIS: Wird die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden. Andernfalls kann es durch Auslaufen der Batterien zu einer Beschädigung der Fernbedienung kommen.
HINWEIS: Über die RR-AT94 können die Grundfunktionen bestimmter anderer Rotel­Geräte, einschließlich Tuner, CD- und DVD­Player, gesteuert werden.
Fernbedienung eines Rotel-Tuners:
1) Wählen Sie auf der RR-AT94 die Tuner­Funktion.
2) Drücken Sie „Power“ und „1“ (RT-06) oder „2“ (RT-940AX).
3) Drücken Sie die Taste für den Tuner-Betrieb.
Fernbedienung eines Rotel-CD-Players:
Wählen Sie auf der RR-AT94 die CD-Funktion.
Fernbedienung eines Rotel-DVD­Players:
Wählen Sie auf der RR-AT94 die AUX1­Funktion.
oder die Tasten auf der
6
verändern.
p
Loading...
+ 39 hidden pages