Roland TD-3KIT, TD-3 User Manual

Mode d’emploi

Félicitation et merci d’avoir opté pour le module de percussion TD-3 de Roland.

Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.

Conventions en vigueur dans ce manuel

Les termes entre crochets droits représentent des boutons situés en face avant.

Copyright © 2004 ROLAND CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.

Pour le Royaume Uni

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: NEUTRAL

BROWN: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

CONSIGNES DE SECURITÉ

INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE

A propos des symbolesAvertissement etPrécaution

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de

AVERTISSEMENT blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.

Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.

* Les dommages matériels se réfèrent PRUDENCE aux dommages ou autres effets

négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.

A propos des symboles

Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.

Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.

Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.

OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT

AVERTISSEMENT

Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les ins-

tructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.

............................................................................................................

N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon

l’appareil ou son adaptateur secteur.

............................................................................................................

N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en rem-

placer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

............................................................................................................

• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:

• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),

humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou supports mouillés),

à l’humidité ambiante élevée,

exposés aux précipitations,

poussiéreux,

soumis à de fortes vibrations.

............................................................................................................

AVERTISSEMENT

Utilisez l’instrument uniquement avec un rack ou

un support recommandé par Roland.

............................................................................................................

Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou

un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.

Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni

avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension

d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.

............................................................................................................

Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou

un incendie!

............................................................................................................

2

AVERTISSEMENT

Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui

pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et consultez un spécialiste.

............................................................................................................

Evitez que des objets (du matériel inflammable, de

la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.

............................................................................................................

Coupez immédiatement l’alimentation de l’appa-

reil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:

l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),

il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle

des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil

l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon),

l’appareil semble ne pas fonctionner normale-

ment ou affiche un changement de performance marqué.

............................................................................................................

Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est

indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de l’appareil.

............................................................................................................

Protégez l’appareil contre tout coup ou impact important.

(Ne le laissez pas tomber!)

............................................................................................................

Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de

l’appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.

............................................................................................................

Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,

contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur

Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).

............................................................................................................

PRUDENCE

Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur

assurer une ventilation appropriée.

............................................................................................................

Le TD-3 est conçu pour être utilisé exclusivement

avec un stand Roland. L’utilisation de tout autre support pourrait entraîner une instabilité et provo-

quer d’éventuelles blessures en cas de chute.

............................................................................................................

Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de

l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l’appareil.

............................................................................................................

A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur sec-

teur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur

ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.

............................................................................................................

Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles

ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.

............................................................................................................

Ne montez jamais sur l’appareil et évitez d’y

déposer des objets lourds.

............................................................................................................

• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’appareil.

............................................................................................................

Avant de déplacer cet appareil, débranchez

d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.

............................................................................................................

Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors ten-

sion et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 13, p. 15).

............................................................................................................

S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur

secteur de la prise murale.

............................................................................................................

Si vous retirez les vis de fixation du support, ran-

gez-les immédiatement hors de portée des enfants pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.

............................................................................................................

3

Remarques importantes

Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:

Alimentation

Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et la prise murale.

L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.

Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.

Emplacement

L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.

Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.

Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’appareil ou coupez-le.

N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.

Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.

Réparations et données

N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’appareil sont perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Précautions supplémentaires

N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).

Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données de la mémoire ou stockées sur un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.

Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.

Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provoquer des court-circuits.

Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).

Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance à être plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant des peaux maillées.

Entretien

Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.

Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.

Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.

Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caractéristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.

4

Sommaire

Consignes de sécurité........................................................................

2

Remarques importantes .....................................................................

4

Présentation ........................................................................................

8

Description ..........................................................................................

9

Face avant..............................................................................................................................................

9

Face arrière ..........................................................................................................................................

10

Face latérale.........................................................................................................................................

10

Installation de la batterie ..................................................................

11

Montage du TD-3 sur un stand ........................................................................................................

11

Connexion des pads et des pédales .................................................................................................

12

Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel ................................

13

Mise sous/hors tension .....................................................................................................................

14

Mise hors tension....................................................................................................

15

Sélection d’un kit de batterie ...........................................................

16

Ecouter les kits (Preview)..................................................................................................................

17

Jouer avec un kit de batterie............................................................

18

Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement ..................................................................

18

Jouer sur les pads ...............................................................................................................................

19

Frappes sur la peau et rim shots...........................................................................

19

Cross stick sur le pad de caisse claire ..................................................................

20

Frappes sur le corps/le bord d’une cymbale......................................................

20

Etouffer la cymbale.................................................................................................

20

Pédale de pilotage du charleston .....................................................................................................

21

Créer un kit de batterie .....................................................................

22

Sélection d’un kit de batterie [DRUM KIT] ....................................................................................

23

Sélection de sons [INST]....................................................................................................................

24

Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument.............................................................................

25

Type d’effet Ambience [AMBIENCE] .............................................................................................

26

Activer/couper l’effet Ambience .........................................................................

26

Sélection du type d’effet Ambience .....................................................................

26

Copier un kit de batterie [KIT COPY] .............................................................................................

27

Jouer avec le métronome (Click).....................................................

28

Lancer et arrêter le métronome [CLICK] ........................................................................................

28

Réglage du tempo [TEMPO].............................................................................................................

28

Réglage de la métrique [BEAT]........................................................................................................

29

Sélection du type de rythme [RHYTHM TYPE] ............................................................................

30

Sélection du son de métronome [CLICK INST].............................................................................

32

Volume du métronome [CLICK LEVEL]........................................................................................

33

5

Accompagner un CD, une cassette ou un MD (prise MIX IN)........

34

Mode COACH.....................................................................................

35

Réglage.................................................................................................................................................

35

Exercices de précision et de timing..................................................................................................

36

Echauffement (Notes rythmiques) .......................................................................

36

Frapper au bon moment (Justesse rythmique)...................................................

36

Entraînement du sens du timing (décompte silencieux) ..................................

37

Contrôle de la vitesse: défi de 8 mesures ............................................................

37

Exercices d’endurance et de punch .................................................................................................

38

Accélération et ralentissement progressif du tempo .........................................

38

Accélération et ralentissement du tempo par paliers........................................

38

Décompte vocal/compteur de mesures visuel..............................................................................

39

Décompte et compteur de mesures......................................................................

39

Réglages des pads............................................................................

40

Régler la sensibilité des pads au toucher [PAD SENS].................................................................

40

Eliminer la diaphonie entre les pads [XTALK CANCEL]............................................................

41

Réglage de la pédale de commande de charleston .......................

42

Volume du son produit par la fermeture du charleston ..............................................................

42

Rétablir les réglages usine (Reset) .................................................

43

Les pads.............................................................................................

44

Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles.........................................................................

44

Fonctions des entrées de capteur..........................................................................

44

Commutateur de polarité ......................................................................................

44

Compatibilité entre pads et entrées de capteur..................................................

45

Jouer sur les pads ...............................................................................................................................

46

Frappes sur la peau et rim shots...........................................................................

46

Cross stick sur le pad de caisse claire ..................................................................

46

Frappes sur le corps, le bord ou le dôme d’une cymbale .................................

47

Etouffer la cymbale.................................................................................................

47

Diverses configurations de pads.....................................................

48

Trois toms et trois cymbales .............................................................................................................

48

Deux toms et quatre cymbales .........................................................................................................

49

Réglages des pads et paramètres de capteur................................

50

Sélection du type de pad (type de capteur)....................................................................................

50

Régler la sensibilité du pad...............................................................................................................

52

Réglage du niveau seuil des pads (Threshold)..............................................................................

53

Influence de la dynamique du jeu sur le volume (Velocity Curve)............................................

54

Temps de détection du signal de capteur (Scan Time).................................................................

55

Détection de l’atténuation du signal de capteur et suppression de redéclenchements

 

intempestifs (Retrigger Cancel)........................................................................................................

56

Eliminer la diaphonie entre les pads (Crosstalk Cancel)..............................................................

57

Empêcher le double déclenchement (Mask Time) ........................................................................

58

Réponse du rim shot (Sensibilité du bord).....................................................................................

59

Réponse dynamique du bord (pad ou cymbale) (Rim Gain).......................................................

59

6

Réglages MIDI....................................................................................

60

Qu’est-ce que MIDI? ..........................................................................................................................

60

Prises MIDI ..............................................................................................................

60

No. de note MIDI pour chaque pad [NOTE#] ...............................................................................

60

Utilisation comme contrôleur MIDI (Local Control) ....................................................................

62

Transfert de blocs de données vers un appareil MIDI (Bulk Dump) .........................................

62

Charger des données dans le TD-3 ......................................................................

63

Utilisation du MIDI............................................................................................................................

63

Canal MIDI ..............................................................................................................

63

Numéros de programme Transmission/réception ...........................................

63

Commandes de contrôle avec la pédale de commande du charleston...........

63

Transmission des données d’étouffement ..........................................................

63

Piloter un module externe à partir du TD-3 .......................................................

64

Enregistrer sur un séquenceur externe................................................................

64

Utiliser le TD-3 comme module............................................................................

64

Dépannage & messages d’erreur ....................................................

65

Dépannage ..........................................................................................................................................

65

Vous n’entendez rien .............................................................................................

65

Pas de son ou volume faible de la source branchée à la prise MIX IN ...........

66

Le kit de batterie ne sonne pas comme prévu ....................................................

66

Un pad ne sonne pas comme prévu.....................................................................

66

Il y a de la distorsion ..............................................................................................

66

Impossible d’effectuer un transfert de données (Bulk Dump).........................

66

Messages d’erreur ..............................................................................................................................

67

Liste des kits de batterie ..................................................................

68

Liste des instruments de batterie....................................................

69

Tableau d’équipement MIDI..............................................................

70

Fiche technique.................................................................................

71

Index...................................................................................................

72

7

Présentation

Palette de sons choisis pour jouer tous les styles musicaux sur scène ou chez soi

32 kits de batterie

Vous avez un accès immédiat à un large éventail de kits de batterie: une simple pression sur un bouton suffit. Les kits ont été conçus pour répondre aux besoins de tous les styles de musique.

114 instruments

Cette impressionnante liste d’instruments vous permet de créer vos propres kits de batterie.

Expressivité garantie

Vous pouvez produire des rim shots (p. 19, p. 46), assigner un son différent au corps et au bord d’une cymbale et du charleston (p. 20, p. 47) ainsi qu’étouffer la cymbale ou le charleston (p. 20, p. 47).

La technique cross stick est également disponible (p. 20, p. 46).

La pédale du contrôleur du charleston reproduit avec naturel les techniques de jeu sur charleston: ouvert, mi-ouvert, fermé, pédale (p. 21).

Fonctions pratiques pour les exercices

Le métronome (Click) intégré facilite les exercices et le jeu (p. 28).

La fonction “Coach” transforme les exercices en véritable partie de plaisir doublée d’un stimulant défi (p. 35).

La prise MIX IN vous permet de vous entraîner en accompagnant une source audio externe (CD, MD) (p. 34).

Extensibilité et compatibilité

Vous pouvez brancher jusqu’à 9 pads, cymbales et déclencheurs de grosse caisse (p. 44).

Pads (PD-8, PD-6, PD-7, PD-9, PD-80, PD-80R, PD-100, PD-105, PD-120, PD-125)

Cymbales (CY-8, CY-6, CY-12R/C, CY-12H, CY-14C, CY-15R)

Déclencheurs de grosse caisse (KD-8, KD-7, KD-80, KD-120)

Capteurs pour batterie acoustique (RT-3T, RT-5S, RT-7K)

Cet appareil fait fonction de module MIDI et de contrôleur MIDI (p. 64).

8

Description

Face avant

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1. Ecran

L’écran affiche le numéro du kit de batterie, le tempo, les réglages de paramètres et d’autres informations de ce genre.

2. Témoins de capteur

Le témoin correspondant au pad frappé s’allume.

Lorsque vous appuyez sur [EDIT], le témoin correspondant au paramètre sélectionné (indiqué dans le cadre sous le témoin) s’allume.

3. Témoin Rim

Ce témoin de capteur s’allume lorsque vous frappez le bord d’un pad (rim) ou d’une cymbale (edge).

4. Bouton AMBIENCE

Active/coupe l’effet Ambience (réverbération) (p. 26).

5. Bouton CLICK

Active/coupe le métronome.

6. Bouton DRUM KIT

Affiche le numéro de kit de batterie.

7. Bouton INST

Affiche le numéro d’instrument du pad utilisé.

8. Bouton LEVEL/PAN

Chaque pression sur ce bouton alterne entre les réglages de volume et de pan (la position dans l’image stéréo).

9. Bouton TEMPO

Affiche le réglage de tempo du métronome.

10. Bouton COACH

Fait passer le TD-3 en mode Coach (p. 35).

11. Bouton EDIT

Ce bouton permet de régler les paramètres de kit (p. 22), du métronome (p. 28) et des pads (p. 40, p. 50, p. 60).

12. Boutons +/–

Ces boutons servent à changer les valeurs des paramètres.

9

Description

Face arrière

13

14

15

19 18 17 16

 

13. Commande VOLUME

Règle le volume du TD-3 au niveau du casque et des sorties.

14. Prises OUTPUT (L (MONO), R)

Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour une sortie mono, utilisez la prise L/MONO (p. 13).

15. Prises TRIGGER INPUT

Ces entrées permettent de brancher des pads, des cymbales et des déclencheurs de grosse caisse (en option ou fournis avec le kit) (p. 12). Pour en savoir plus sur les différentes entrées de capteur (trigger), voyez “Entrées de capteur (Trigger) et pads compatibles” (p. 44).

16.Prise pour pédale de commande du charleston HH CTRL

Vous pouvez y brancher une pédale de commande du charleston FD-7/FD-6 disponible en option ou FD-8 fournie avec le TD-3Kit (p. 12).

17. Prise MIX IN

Permet de brancher une source audio (lecteur CD, MD, cassette) (p. 34). Ce signal audio est envoyé aux sorties OUTPUT et à la prise casque PHONES.

18. Prise pour adaptateur secteur

Branchez ici l’adaptateur secteur fourni (p. 13).

19. Commutateur POWER

Mise sous/hors tension (p. 14).

Face latérale

20 21 22

20. Verrouillage ( ) http://www.kensington.com/

21. Prises MIDI (IN, OUT)

IN: Cette prise permet de piloter les sons du TD-3 à partir d’appareils MIDI externes comme des claviers, des séquenceurs etc. ou de charger des données d’un séquenceur MIDI. OUT: Permet d’utiliser le TD-3 et les pads pour piloter les sons

d’un module MIDI externe ou pour sauvegarder des données du TD-3 dans un séquenceur MIDI externe (p. 60).

22. Prise PHONES

Cette prise peut accueillir un casque stéréo (p. 13). Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties.

10

Installation de la batterie

Montage du TD-3 sur un stand

1.Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-3.

Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée dans le schéma.

Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 8mm (M5 x 8) du TD-3. D’autres vis risqueraient d’endommager l’appareil.

Etroit

Large

Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des commandes.

Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.

2.Attachez le TD-3 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-3C disponible en option, par exemple).

Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du TD-3.

Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-3

sur un pied pour cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5mm~30mm.

11

Installation de la batterie

Connexion des pads et des pédales

Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, la pédale de commande du charleston et

la pédale de grosse caisse.

Exemple d’installation

Entrées TRIGGER INPUT

CRASH 1

CY-8 RIDE

CY-8

TOM 1

PD-8

TD-3

HI-HAT

PD-8

 

TOM 3

PD-8

SNARE

PD-8

KICK

KD-8

HH CTRL

FD-8

Vous trouverez d’autres exemples de connexions du TD-3 dans la section “Diverses configu-

rations de pads” (p. 48).

12

Roland TD-3KIT, TD-3 User Manual

Installation de la batterie

Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel

R

L

Jack 1/4”

Jack 1/4” stéréo

Mini-jack stéréo

Lecteur CD/MD etc.

1.Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer des connexions.

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.

2.Reliez les sorties OUTPUT L (MONO) et R situées en face arrière à une installation audio ou à un amplificateur.

Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHONES.

3.Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN.

4.Branchez l’adaptateur à une prise secteur.

La prise MIX IN du TD-3 vous permet d’accompagner un CD ou d’autres sources audio

(p. 34).

13

Installation de la batterie

Mise sous/hors tension

*Une fois les connexions établies (p. 12, p. 13), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.

1, 5

3

1.Tournez la commande VOLUME en face arrière du TD-3 à fond à gauche pour régler le volume au minimum (“0”).

2.Baissez le volume sur l’ampli ou le système audio.

3.Réglez le commutateur POWER en position “ON” pour mettre l’appareil sous tension.

*Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et cela n’indique aucun dysfonctionnement.

Précautions lors de la mise sous tension

Après la mise sous tension, le numéro de kit de batterie apparaît à l’écran; ne frappez PAS les pads et n’actionnez PAS les pédales tant que le témoin [DRUM KIT] n’est pas allumé. Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.

4.Mettez l’ampli ou le système audio branché sous tension.

5.Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande VOLUME vers la droite pour régler le volume.

14

Installation de la batterie

Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?

Vérifiez les points ci-dessous.

Avec un ampli ou une installation audio

Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio?

Les connexions entre le TD-3 et l’ampli ou l’installation audio sont-elles correctement effectuées?

Un des câbles de connexion pose-t-il problème?

Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio?

Avec le casque

• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?

Mise hors tension

1.Réglez le volume du TD-3 et d’éventuels appareils externes au minimum.

2.Mettez les appareils périphériques hors tension.

3.Réglez le commutateur POWER du TD-3 en position “OFF” pour mettre l’appareil hors tension.

15

Sélection d’un kit de batterie

Le TD-3 propose 32 kits de batterie préprogrammés (preset).

 

Vous trouverez les différents types de kits de batterie dans la “Liste des kits de batterie”

 

(p. 68).

TERME

Chaque kit de batterie a ses propres réglages: paramètres de pads, d’instruments etc. Pour en

savoir plus, voyez p. 22.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

1.Appuyez sur [DRUM KIT].

[DRUM KIT] s’allume et le numéro du kit de batterie apparaît. Frappez les pads pour écouter les instruments (sons).

2.Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un autre kit.

16

Sélection d’un kit de batterie

Ecouter les kits (Preview)

Vous pouvez écouter les sons du kit sélectionné.

1

1.Lorsqu’un kit est sélectionné, maintenez [DRUM KIT] enfoncé et appuyez sur [INST]. Le motif d’écoute du kit est joué en boucle (mode Loop).

Les témoins de capteur et rim s’allument pour le pad dont le son est joué.

*Les motifs d’écoute des kits ont toujours un tempo de 94 (noires) battements par minute, quel que soit le réglage de tempo du métronome (p. 28).

2.Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour arrêter le motif d’écoute du kit.

Vous pouvez appuyer sur [+] et [–] durant la reproduction du motif d’écoute pour écouter d’autres kits de batterie.

Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer/couper l’effet Ambience (p. 26).

Précautions en matière de volume

Durant la reproduction du motif d’écoute, tournez la commande VOLUME vers la gauche pour diminuer le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la reproduction du motif d’écoute.

17

Jouer avec un kit de batterie

AMBIENCE

CLICK

INST TEMPO

Une pression sur [INST] permet de changer d’instrument (p. 24).

Une pression sur [AMBIENCE] active/coupe l’effet Ambience (p. 26).

Une pression sur [CLICK] (métronome) lance le métronome (p. 28).

Une pression sur [TEMPO] règle le tempo (p. 28).

Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement

TOM 3

TOM 2

TOM 1

SNARE

KICK

Peau

Peau

Peau

Peau

Peau

 

 

 

Bord

 

RIDE CRASH2 CRASH1 HI-HAT

Les entrées de capteurs (trigger) suivantes vous permettent de produire des rim shots et des cross sticks sur le pad de caisse claire ainsi que de jouer sur le bord de la cymbale, de l’étouffer etc.

Les entrées suivantes sont des entrées bi-capteurs et permettent de piloter deux sons différents.

SNARE

HI-HAT

CRASH 1

CRASH 2

RIDE

Corps

Corps

Corps

Corps

(Peau)

(Peau)

(Peau)

(Peau)

Bord

Bord

Bord

Bord

(Rim)

(Rim)

(Rim)

(Rim)

18

 

 

 

 

Jouer avec un kit de batterie

 

 

 

 

 

Jouer sur les pads

 

 

 

Frappes sur la peau et rim shots

 

Avec la caisse claire

 

 

 

Frappe sur la peau

Rim shot

Pour produire le son assigné à la peau, frappez unique-

Head Shot

 

Rim Shot

 

 

 

 

ment la peau.

 

 

 

 

Pour produire un rim shot, frappez la peau ET le bord

 

 

 

 

(rim) du pad simultanément.

Peau

 

Peau

 

 

Bord (rim)

 

 

 

 

 

Branchez le pad de caisse claire à l’entrée de capteur SNARE.

Astuce

Le nom de certains instrument vont de pair comme “S1” pour l’instrument assigné à la peau

 

de la caisse claire (snare) et “S1r” pour l’instrument du bord (“r” comme rim); ils constituent

effectivement la peau et le bord du même tambour. (Sélection de sons [INST] (p. 24))

Avec le charleston

Frappe sur le corps

Frappe sur le bord

Bow Shot

Edge Shot

Peau

Bord (rim)

Lorsque vous frappez la peau, c’est comme si vous frappiez le corps de la cymbale du charleston tandis qu’une frappe sur le bord équivaut à frapper le bord des cymbales du charleston.

Astuce

Si vous sélectionnez “H01” comme instrument piloté par le corps (peau) du charleston (HI-

 

HAT) et “H02” comme instrument piloté par le bord (rim) (ou “H03” pour le corps et “H04”

 

pour le bord), vous constaterez qu’ils correspondent au même charleston. (Sélection de

 

sons [INST] (p. 24)).

19

Jouer avec un kit de batterie

Cross stick sur le pad de caisse claire

 

 

Le son cross stick est parfois appelé “rim shot fermé”.

 

Bord (rim)

Si vous jouez un cross stick sur le PD-8, frappez seulement le bord exté-

 

 

 

 

rieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad,

 

Bord (rim)

vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.

 

 

 

 

Veillez à brancher le pad de caisse claire à l’entrée de capteur SNARE.

Astuce

Pour produire un son cross stick, assignez “S1r”, “S2r”, “S3r”, “S4r”, “S10” ou “S11” au bord

(rim). En sélectionnant “S1r”, “S2r”, “S3r” ou “S4r” comme instrument pour le bord (rim) de la caisse claire (SNARE), vous pouvez produire le son rim shot ou cross stick, selon la façon dont vous frappez le pad.

(Sélection de sons [INST] (p. 24))

PD-8

Bord

Sur le PD-8, vous pouvez produire des sons cross stick plus facilement en frappant simplement assez fort sur le bord.

Frappes sur le corps/le bord d’une cymbale

Les frappes sur le corps déclenchent le son assigné à la peau et celles sur le bord le son assigné au bord

(rim).

Frappe sur le corps

Frappe sur le bord

Bow Shot

Edge Shot

Corps

Bord

Astuce

Si vous choisissez “rd1” ou “rd4” pour le corps de la cymbale RIDE, vous pouvez alterner

 

entre le son du corps et le son du dôme en fonction de la force de la frappe.

 

(Sélection de sons [INST] (p. 24))

Etouffer la cymbale

Pour étouffer le son de la cymbale, saisissez le bord du pad après l’avoir frappé.

Cette technique est appelée étouffement.

20

Jouer avec un kit de batterie

Pédale de pilotage du charleston

Vous pouvez utiliser une pédale de pilotage du charleston (FD-8, FD-7 ou FD-6) pour piloter l’ouverture et la fermeture du son de charleston.

FD-8

Astuce

Charleston ouvert:

Frappez le charleston sans actionner la pédale.

Charleston mi-ouvert:

Frappez le charleston en enfonçant la pédale à moitié.

Charleston fermé:

Frappez le charleston en enfonçant la pédale.

Pédale enfoncée:

Enfoncez complètement la pédale.

Le volume du son de pédale enfoncée peut être réglé séparément (p. 42).

Branchez la pédale de pilotage du charleston au TD-3 avant de le mettre sous tension.

N’enfoncez PAS la pédale lors de la mise sous tension

21

Créer un kit de batterie

Kits de batterie

Les paramètres KIT déterminent les sons assignés aux pads et aux bords (rim), les niveaux individuels, la position stéréo (pan), le type d’effet Ambience et le numéro de note MIDI.

Kit de batterie 32

Kit de batterie 1

Paramètres des pads

HI-HAT

CRASH1

CRASH2

RIDE

Corps

Corps

Corps

Corps

(Peau)

(Peau)

(Peau)

(Peau)

Bord

Corps

Corps

Corps

(Rim)

(Peau)

(Peau)

(Peau)

KICK

SNARE

TOM 1

TOM 2

TOM 3

Peau

Peau

Peau

Peau

Peau

 

Bord

 

 

 

Inst (instrument), niveau, pan, no. de note MIDI

Paramètre Ambience

Type d’effet Ambience

Il y a 32 kits de batterie.

Vous pouvez les modifier comme vous le voulez.

Astuce

Il est toujours possible de rétablir les réglages d’usine originaux d’un kit de bat-

 

terie. Voyez “Copier un kit de batterie [KIT COPY]” (p. 27).

22

Créer un kit de batterie

Sélection d’un kit de batterie [DRUM KIT]

Quand vous changez de kit de batterie, les réglages des pads, de l’effet Ambience etc. changent également.

Vous trouverez la “Liste de kits de batterie” à la p. 68.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

1.Appuyez sur [DRUM KIT].

[DRUM KIT] s’allume et le numéro de kit de batterie apparaît.

2.Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un autre kit.

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.

NUMERO DE KIT: 1~32

23

Créer un kit de batterie

Sélection de sons [INST]

Cette section explique comment assigner des instruments (sons) aux pads et pédales.

Si vous utilisez des pads bi-capteurs détectant les frappes sur le bord, sélectionnez les sons séparément en frappant soit la peau (ou le corps dans le cas d’une cymbale) soit le bord (rim).

Pour en savoir plus sur les instruments disponibles, voyez la “Liste des instruments de batterie” (p. 69).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

3

1.Appuyez sur [INST]. [INST] clignote.

2.Frappez le pad à régler.

Le témoin de capteur du pad frappé s’allume et le numéro de l’instrument apparaît. Si vous avez frappé le bord, le témoin Rim s’allume.

3.Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un instrument.

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.

4.Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les paramètres des autres pads ou pédales.

5.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [INST] s’éteint.

Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [INST] est allumé. Vous perdriez tous les

réglages effectués.

24

Créer un kit de batterie

Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument

Chaque son du kit assigné à un pad ou une pédale a un réglage individuel de volume et de position stéréo (pan).

Avec des pads bi-capteurs, vous pouvez régler le niveau du son de la peau (ou du corps) et du bord (rim) séparément. La position stéréo reste cependant la même pour la peau et le bord.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1, 3

3

1.Appuyez sur [LEVEL/PAN]. [LEVEL/PAN] clignote.

2.Frappez le pad à régler.

Le témoin de déclenchement du pad frappé s’allume et la valeur de volume ou de pan apparaît. Si vous avez frappé le bord, le témoin Rim s’allume.

3.Appuyez sur [LEVEL/PAN] et sur [+] ou [–] pour régler le volume ou la position stéréo. Chaque pression sur [LEVEL/PAN] alterne entre les valeurs de volume et de position stéréo.

Volume

 

Position stéréo

 

 

 

Alterne avec chaque pression sur [LEVEL/PAN]

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [+] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur. (Lorsque vous utilisez le mode “rapide”, le réglage pan s’arrête une fois qu’il atteint “Ctr”).

LEVEL: 0~15

PAN: L15 (gauche)–Ctr (centre)–r15 (droite)

4.Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les paramètres des autres pads ou pédales.

5.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [LEVEL/PAN] s’éteint.

Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [LEVEL/PAN] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

25

Créer un kit de batterie

Type d’effet Ambience [AMBIENCE]

Ambience (15 types)

Chaque kit peut se voir doté d’un effet Ambience simulant les caractéristiques de réverbération d’un environnement donné. Vous disposez d’une série de simulations de salles de différentes tailles ainsi que d’effets avec “compression”.

Activer/couper l’effet Ambience

1.Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer ou couper l’effet.

Si [AMBIENCE] est allumé: l’effet Ambience est activé. Si [AMBIENCE] est éteint: l’effet Ambience est coupé.

L’activation/la coupure de l’effet Ambience n’est PAS sauvegardée avec les kits de batterie individuels.

Si vous souhaitez que l’effet Ambience soit systématiquement activé (ou coupé) à la mise sous tension, appuyez sur [DRUM KIT] quand l’effet Ambience est activé (ou coupé).

Sélection du type d’effet Ambience

Le TD-3 propose 15 réglages Ambience préprogrammés. L’effet Ambience est appliqué uniformément à tous les instruments du kit.

Il est également appliqué au son du métronome (Click).

1.Appuyez sur [EDIT]. [EDIT] clignote.

2.Appuyez sur [EDIT] jusqu’à ce que le témoin AMBIENCE s’allume. Le numéro du type d’effet Ambience apparaît.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Astuce

Maintenez [EDIT] enfoncé et appuyez sur [–] pour que les témoins s’allument dans l’ordre

 

inverse de celui proposé par [EDIT].

3.Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le type d’effet Ambience.

Type

Description

 

 

 

 

n 1, n 2, n 3

Réverbération naturelle d’une pièce.

 

b 1, b 2, b 3

Réverbération légère et aérienne.

Plus le chiffre augmente, plus la taille

d 1, d 2, d 3

Réverbération chaleureuse et douce.

de la pièce change et plus l’effet est

c 1, c 2, c 3

L’accentuation de l’attaque confère plus de punch au

marqué.

 

son. Une profonde réverbération est ajoutée.

 

C 1, C 2, C 3

L’accentuation de l’attaque confère plus de punch au

Plus le chiffre augmente, plus la com-

 

son. Une réverbération superficielle est ajoutée.

pression est importante et plus l’impact

 

 

du son est accentué.

4.Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [DRUM KIT]; le témoin [EDIT] s’éteint.

Ne coupez pas l’alimentation tant que le témoin [EDIT] est allumé. Vous perdriez tous les réglages effectués.

26

Créer un kit de batterie

Copier un kit de batterie [KIT COPY]

Vous pouvez copier tous les éléments d’un kit: instruments, réglages de volume, pan, Ambience, etc.

Cette opération supprime tous les réglages du kit actuellement sélectionné (kit de destination). Vérifiez donc bien qu’il s’agit d’un kit auquel vous ne tenez pas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

2

2, 5

3

1.Sélectionnez un kit de batterie. Il devient le “kit de destination”.

2.Maintenez [COACH] enfoncé et appuyez sur [EDIT].

“CPy” apparaît et [EDIT] clignote rapidement; le kit choisi ici est le kit “source”.

3.Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner le kit source.

Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur. Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur. Le défilement des valeurs cesse lorsque la valeur “P1” est atteinte.

U1~U32: Kits de batterie utilisateur

P1~P32: Kits de batterie d’usine (Preset)

Vous pouvez frapper les pads pour écouter les sons du kit source.

Un point (“.”) apparaît après le numéro de kit si vous sélectionnez le kit de destination comme source.

Astuce

Les kits précédés d’un “P” (P01~P32) rétablissent les réglages d’usine originaux si vous en

 

choisissez un comme source.

4.Pour annuler l’opération, appuyez sur [DRUM KIT].

5.Maintenez [EDIT] enfoncé pour exécuter la copie.

Une fois la copie terminée, [DRUM KIT] s’allume et l’écran affiche de nouveau le numéro de kit de batterie.

27

Loading...
+ 61 hidden pages