Félicitation et merci d’avoir opté pour le module de percussion TD-3 de Roland.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “Consignes de sécurité” (p. 2) et “Remarques importantes” (p. 4).
Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’appareil. En outre, pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode
d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Les termes entre crochets droits représentent des boutons situés en face avant.
tion est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
ROLAND CORPORATION.
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
Consignes de sécurité
NEUTRAL
LIVE
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
A propos des symboles
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001
• Avant d’utiliser cet appareil, veillez à lire les instructions ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour le faire). Confiez
tout entretien ou réparation à votre revendeur, au
service de maintenance Roland le plus proche ou à
un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la
liste à la page “Information”).
• Lorsque vous utilisez l’instrument avec un rack ou
un support recommandé par Roland, placez-le de
façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si
vous n’utilisez ni rack ni support, veillez à placer
l’appareil dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
008c
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Vous risquez de l’endommager, ce
qui provoquerait des courts-circuits et couperait
l’alimentation de certains éléments. Un cordon
endommagé peut provoquer une électrocution ou
un incendie!
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur
et des enceintes ou un casque d’écoute, est en
mesure de produire des signaux à des niveaux qui
pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à
volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez
avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement l’écoute et
consultez un spécialiste.
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de
la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau,
limonades, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de
l’appareil.
• Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et ramenez l’appareil chez votre revendeur,
au service après-vente Roland le plus proche ou
chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré dans
l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été
mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas fonctionner normale-
ment ou affiche un changement de performance marqué.
• Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précautions nécessaires au maniement de
l’appareil.
• Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de
l’appareil une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la
température du câble et, éventuellement, entraîner
une fusion.
• Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
• Le TD-3 est conçu pour être utilisé exclusivement
avec un stand Roland. L’utilisation de tout autre
support pourrait entraîner une instabilité et provoquer d’éventuelles blessures en cas de chute.
• A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation
peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles
ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles
doivent être placés hors de portée des enfants.
• Si vous retirez les vis de fixation du support, rangez-les immédiatement hors de portée des enfants
pour qu’ils ne risquent pas de les avaler accidentellement.
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 2, veuillez lire et suivre les recommandations suivantes:
Alimentation
301
• Ne connectez jamais cet appareil à une prise murale d’un circuit
auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur
(frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation),
voire un moteur. Selon la façon dont l’appareil en question est utilisé, il peut en effet générer des parasites qui pourraient être enregistrés. Dans certains cas, les parasites pourraient même entraîner
des dysfonctionnements. S’il vous est impossible d’utiliser une
prise murale faisant partie d’un autre circuit, nous vous conseillons
d’insérer un filtre antiparasites entre l’unité et la prise murale.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, mettez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionnements et/ou l’endommagement de vos enceintes ou
d’autres appareils.
Emplacement
351
• L’usage de l’appareil à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être
source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation
de cet appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet appareil peut causer des interférences lors de la réception radio
ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• Il peut y avoir du bruit si vous utilisez des moyens de communication sans fil (tel qu’un téléphone mobile) à proximité de l’appareil.
Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou
durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le télé-
phone portable de l’appareil ou coupez-le.
354a
• N’exposez pas l’appareil directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans
un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur
excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumettant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation
de condensation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de
l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures
jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
401a
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés
plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif.
Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
452
• N’oubliez pas que toutes les données contenues dans l’appareil sont
perdues s’il doit subir une réparation. Sauvegardez donc toujours
vos données importantes sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou notez-les sur papier (si possible). Durant les
réparations, les techniciens tentent, dans la mesure du possible, de
conserver les données. Cependant, il peut se révéler impossible de
récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
rejette toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais
maniement de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque,
nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours
des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil
sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple).
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire ou stockées sur un autre appareil MIDI (tel
qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland rejette
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises
et connecteurs de l’appareil. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau
raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
558c
• Comme les vibrations sonores peuvent être transmises par les sols
et les murs de façon parfois inattendue, veillez à ne pas déranger
vos voisins surtout si vous avez des horaires inhabituels. Bien que
les pads et les pédales soient conçus pour produire un minimum de
bruit lorsque vous tapez dessus, les peaux en caoutchouc ont tendance àêtre plus bruyantes que les peaux maillées. Vous pouvez
réduire considérablement le bruit indésirable des pads en utilisant
des peaux maillées.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
562
• Utilisez un câble Roland pour effectuer la connexion. Si vous utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivantes.
• Certains câbles de connexion contiennent des résistances. Ne
vous servez pas de câbles contenant des résistances pour connecter cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Pour en savoir plus sur les caracté-
ristiques d’un câble, veuillez contacter son fabricant.
4
Sommaire
Consignes de sécurité........................................................................ 2
Remarques importantes ..................................................................... 4
Face avant.............................................................................................................................................. 9
Face arrière..........................................................................................................................................10
Face latérale......................................................................................................................................... 10
Installation de la batterie .................................................................. 11
Montage du TD-3 sur un stand........................................................................................................ 11
Connexion des pads et des pédales................................................................................................. 12
Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un ampli et autre matériel ................................13
Mise sous/hors tension..................................................................................................................... 14
Mise hors tension....................................................................................................15
Sélection d’un kit de batterie ........................................................... 16
Ecouter les kits (Preview).................................................................................................................. 17
Jouer avec un kit de batterie............................................................ 18
Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement..................................................................18
Jouer sur les pads ...............................................................................................................................19
Frappes sur la peau et rim shots...........................................................................19
Cross stick sur le pad de caisse claire ..................................................................20
Frappes sur le corps/le bord d’une cymbale......................................................20
Etouffer la cymbale.................................................................................................20
Pédale de pilotage du charleston..................................................................................................... 21
Créer un kit de batterie ..................................................................... 22
Sélection d’un kit de batterie [DRUM KIT]....................................................................................23
Sélection de sons [INST].................................................................................................................... 24
Volume & Pan [LEVEL/PAN] de l’instrument............................................................................. 25
Type d’effet Ambience [AMBIENCE]............................................................................................. 26
Palette de sons choisis pour jouer tous les styles musicaux sur scène ou chez soi
32 kits de batterie
Vous avez un accès immédiat à un large éventail de kits de batterie: une simple pression sur un bouton
suffit. Les kits ont été conçus pour répondre aux besoins de tous les styles de musique.
114 instruments
Cette impressionnante liste d’instruments vous permet de créer vos propres kits de batterie.
Expressivité garantie
Vous pouvez produire des rim shots (p. 19, p. 46), assigner un son différent au corps et au bord d’une cymbale et du charleston (p. 20, p. 47)
ainsi qu’étouffer la cymbale ou le charleston (p. 20, p. 47).
La technique cross stick est également disponible (p. 20, p. 46).
La pédale du contrôleur du charleston reproduit avec naturel les techniques de jeu sur charleston: ouvert, mi-ouvert, fermé, pédale (p. 21).
Fonctions pratiques pour les exercices
Le métronome (Click) intégré facilite les exercices et le jeu (p. 28).
La fonction “Coach” transforme les exercices en véritable partie de plaisir
doublée d’un stimulant défi (p. 35).
La prise MIX IN vous permet de vous entraîner en accompagnant une source
audio externe (CD, MD) (p. 34).
Extensibilité et compatibilité
Vous pouvez brancher jusqu’à 9 pads, cymbales et déclencheurs de grosse
caisse (p. 44).
Chaque pression sur ce bouton alterne entre les réglages de
volume et de pan (la position dans l’image stéréo).
9.
Bouton TEMPO
Affiche le réglage de tempo du métronome.
10.
Bouton COACH
Fait passer le TD-3 en mode Coach (p. 35).
11. Bouton EDIT
Ce bouton permet de régler les paramètres de kit (p. 22), du
métronome (p. 28) et des pads (p. 40, p. 50, p. 60).
12. Boutons +/–
Ces boutons servent à changer les valeurs des paramètres.
9
Description
Face arrière
131415
16171819
13. Commande VOLUME
Règle le volume du TD-3 au niveau du casque et des sorties.
14. Prises OUTPUT (L (MONO), R)
Reliez ces prises à votre ampli ou une installation audio. Pour
une sortie mono, utilisez la prise L/MONO (p. 13).
15. Prises TRIGGER INPUT
Ces entrées permettent de brancher des pads, des cymbales et
des déclencheurs de grosse caisse (en option ou fournis avec le
kit) (p. 12). Pour en savoir plus sur les différentes entrées de
capteur (trigger), voyez “Entrées de capteur (Trigger) et pads
compatibles” (p. 44).
Face latérale
16. Prise pour pédale de commande du charleston
HH CTRL
Vous pouvez y brancher une pédale de commande du charleston FD-7/FD-6 disponible en option ou FD-8 fournie avec le
TD-3Kit (p. 12).
17. Prise MIX IN
Permet de brancher une source audio (lecteur CD, MD, cassette) (p. 34). Ce signal audio est envoyé aux sorties OUTPUT
et à la prise casque PHONES.
18. Prise pour adaptateur secteur
Branchez ici l’adaptateur secteur fourni (p. 13).
19. Commutateur POWER
Mise sous/hors tension (p. 14).
202221
20. Verrouillage ()
http://www.kensington.com/
21. Prises MIDI (IN, OUT)
IN: Cette prise permet de piloter les sons du TD-3 à partir
d’appareils MIDI externes comme des claviers, des séquenceurs etc. ou de charger des données d’un séquenceur MIDI.
OUT: Permet d’utiliser le TD-3 et les pads pour piloter les sons
10
d’un module MIDI externe ou pour sauvegarder des données
du TD-3 dans un séquenceur MIDI externe (p. 60).
22. Prise PHONES
Cette prise peut accueillir un casque stéréo (p. 13). Le branchement d’un casque ne coupe pas le signal des sorties.
Installation de la batterie
Montage du TD-3 sur un stand
1. Attachez le support de fixation (livré avec le stand optionnel de batterie) au TD-3.
Servez-vous des vis du panneau inférieur pour attacher le support de fixation selon l’orientation indiquée
dans le schéma.
Utilisez EXCLUSIVEMENT les vis de 8mm (M5 x 8) du TD-3. D’autres vis risqueraient
d’endommager l’appareil.
Etroit
Large
Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de journaux ou magazines et placez-les
sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez également à orienter l’appareil de sorte àéviter d’endommager des boutons ou
des commandes.
Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou
bascule.
2. Attachez le TD-3 et le support de fixation au stand de batterie (le MDS-3C disponible en option, par exem-
ple).
Voyez la documentation accompagnant le stand pour en savoir plus sur son montage et la fixation du
TD-3.
Vous pouvez utiliser l’attache tout usage APC-33 disponible en option pour monter le TD-3
sur un pied pour cymbale ou autre d’un diamètre de 10,5mm~30mm.
11
Installation de la batterie
Connexion des pads et des pédales
Utilisez les câbles fournis pour connecter les pads, les cymbales, la pédale de commande du charleston et
la pédale de grosse caisse.
Exemple d’installation
Entrées TRIGGER INPUT
CRASH 1
CY-8
TOM 1
PD-8
TD-3
HH CTRL
FD-8
Vous trouverez d’autres exemples de connexions du TD-3 dans la section “Diverses configurations de pads” (p. 48).
HI-HAT
PD-8
SNARE
PD-8
KICK
KD-8
RIDE
CY-8
TOM 3
PD-8
12
Installation de la batterie
Connexion d’un casque, de matériel audio, d’un
ampli et autre matériel
R
L
Jack 1/4”
Jack 1/4” stéréo
Mini-jack stéréo
Lecteur CD/MD etc.
1. Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer des connexions.
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endommager les enceintes ou les autres
périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les appareils avant
d’effectuer les connexions.
2. Reliez les sorties OUTPUT L (MONO) et R situées en face arrière à une installation audio ou à un amplifi-
cateur.
Le casque ne peut être branché qu’à la prise PHONES.
3. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN.
4. Branchez l’adaptateur à une prise secteur.
La prise MIX IN du TD-3 vous permet d’accompagner un CD ou d’autres sources audio
(p. 34).
13
Installation de la batterie
Mise sous/hors tension
* Une fois les connexions établies (p. 12, p. 13), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments
comme les enceintes.
1, 5
3
1. Tournez la commande VOLUME en face arrière du TD-3 à fond à gauche pour régler le volume au mini-
mum (“0”).
2. Baissez le volume sur l’ampli ou le système audio.
3. Réglez le commutateur POWER en position “ON” pour mettre l’appareil sous tension.
* Réglez toujours le volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension. Même lorsque le volume est au
minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous tension; c’est parfaitement normal et cela
n’indique aucun dysfonctionnement.
Précautions lors de la mise sous tension
Après la mise sous tension, le numéro de kit de
batterie apparaît à l’écran; ne frappez PAS les
pads et n’actionnez PAS les pédales tant que le
témoin [DRUM KIT] n’est pas allumé. Cela risque d’entraîner des problèmes de déclenchement.
14
4. Mettez l’ampli ou le système audio branché sous tension.
5. Tout en frappant un pad, tournez progressivement la commande VOLUME vers la droite pour régler le
volume.
Vous n’entendez rien lorsque vous frappez les pads ou actionnez les pédales?
Vérifiez les points ci-dessous.
Avec un ampli ou une installation audio
• Avez-vous bien réglé le volume de l’ampli ou du système audio?
• Les connexions entre le TD-3 et l’ampli ou l’installation audio sont-elles correctement effectuées?
• Un des câbles de connexion pose-t-il problème?
• Les réglages de sélection d’entrée sont-ils corrects sur l’ampli ou le système audio?
Avec le casque
• Avez-vous branché le casque à la prise PHONES?
Mise hors tension
1. Réglez le volume du TD-3 et d’éventuels appareils externes au minimum.
2. Mettez les appareils périphériques hors tension.
3. Réglez le commutateur POWER du TD-3 en position “OFF” pour mettre l’appareil hors tension.
Installation de la batterie
15
Sélection d’un kit de batterie
Le TD-3 propose 32 kits de batterie préprogrammés (preset).
Vous trouverez les différents types de kits de batterie dans la “Liste des kits de batterie”
(p. 68).
TERME
Chaque kit de batterie a ses propres réglages: paramètres de pads, d’instruments etc. Pour en
savoir plus, voyez p. 22.
12
1. Appuyez sur [DRUM KIT].
[DRUM KIT] s’allume et le numéro du kit de batterie apparaît.
Frappez les pads pour écouter les instruments (sons).
2. Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un autre kit.
16
Ecouter les kits (Preview)
Vous pouvez écouter les sons du kit sélectionné.
1
Sélection d’un kit de batterie
1. Lorsqu’un kit est sélectionné, maintenez [DRUM KIT] enfoncé et appuyez sur [INST].
Le motif d’écoute du kit est joué en boucle (mode Loop).
Les témoins de capteur et rim s’allument pour le pad dont le son est joué.
* Les motifs d’écoute des kits ont toujours un tempo de 94 (noires) battements par minute, quel que soit le réglage
de tempo du métronome (p. 28).
2. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour arrêter le motif d’écoute du kit.
Vous pouvez appuyer sur [+] et [–] durant la reproduction du motif d’écoute pour écouter
d’autres kits de batterie.
Appuyez sur [AMBIENCE] pour activer/couper l’effet Ambience (p. 26).
Précautions en matière de volume
Durant la reproduction du motif d’écoute, tournez la commande VOLUME vers la gauche pour diminuer
le volume. Le volume peut effectivement être plus élevé durant la reproduction du motif d’écoute.
17
Jouer avec un kit de batterie
AMBIENCE
CLICK
INST TEMPO
• Une pression sur [INST] permet de changer d’instrument (p. 24).
• Une pression sur [AMBIENCE] active/coupe l’effet Ambience (p. 26).
• Une pression sur [CLICK] (métronome) lance le métronome (p. 28).
• Une pression sur [TEMPO] règle le tempo (p. 28).
Entrées de capteurs et possibilités de déclenchement
Les entrées de capteurs (trigger) suivantes vous
permettent de produire des rim shots et des cross
sticks sur le pad de caisse claire ainsi que de jouer
sur le bord de la cymbale, de l’étouffer etc.
Les entrées suivantes sont des entrées bi-capteurs
et permettent de piloter deux sons différents.
• SNARE
• HI-HAT
• CRASH 1
• CRASH 2
• RIDE
CRASH1CRASH2
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
SNARE
TOM 1KICK
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
RIDE
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
TOM 2
TOM 3
PeauPeauPeauPeau
Bord
HI-HAT
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
Peau
18
Jouer sur les pads
Frappes sur la peau et rim shots
Avec la caisse claire
Frappe sur la peauRim shot
Head Shot
Peau
Branchez le pad de caisse claire à l’entrée de capteur SNARE.
Astuce
Le nom de certains instrument vont de pair comme “S1” pour l’instrument assignéà la peau
de la caisse claire (snare) et “S1r” pour l’instrument du bord (“r” comme rim); ils constituent
effectivement la peau et le bord du même tambour.
(→Sélection de sons [INST] (p. 24))
Avec le charleston
Rim Shot
Peau
Bord (rim)
Jouer avec un kit de batterie
Pour produire le son assignéà la peau, frappez uniquement la peau.
Pour produire un rim shot, frappez la peau ET le bord
(rim) du pad simultanément.
Frappe sur le corpsFrappe sur le bord
Bow Shot
Peau
Astuce
Si vous sélectionnez “H01” comme instrument piloté par le corps (peau) du charleston (HIHAT) et “H02” comme instrument piloté par le bord (rim) (ou “H03” pour le corps et “H04”
pour le bord), vous constaterez qu’ils correspondent au même charleston. (→Sélection de
sons [INST] (p. 24)).
Edge Shot
Bord (rim)
Lorsque vous frappez la peau, c’est comme si vous frappiez
le corps de la cymbale du charleston tandis qu’une frappe
sur le bord équivaut à frapper le bord des cymbales du
charleston.
19
Jouer avec un kit de batterie
Cross stick sur le pad de caisse claire
Le son cross stick est parfois appelé“rim shot fermé”.
Si vous jouez un cross stick sur le PD-8, frappez seulement le bord exté-
rieur du pad. Si vous posez la main sur la peau (zone centrale) du pad,
vous risquez de ne pas obtenir un bon son cross stick.
Veillez à brancher le pad de caisse claire à l’entrée de capteur SNARE.
Sur le PD-8, vous pouvez produire des sons cross stick plus facile-
Bord
ment en frappant simplement assez fort sur le bord.
Astuce
PD-8
Bord (rim)
Bord (rim)
Pour produire un son cross stick, assignez “S1r”, “S2r”, “S3r”, “S4r”, “S10” ou “S11” au bord
(rim). En sélectionnant “S1r”, “S2r”, “S3r” ou “S4r” comme instrument pour le bord (rim) de
la caisse claire (SNARE), vous pouvez produire le son rim shot ou cross stick, selon la façon
dont vous frappez le pad.
(→Sélection de sons [INST] (p. 24))
Frappes sur le corps/le bord d’une cymbale
Les frappes sur le corps déclenchent le son assignéà la peau et celles sur le bord le son assigné au bord
(rim).
Frappe sur le corpsFrappe sur le bord
Bow ShotEdge Shot
Astuce
Corps
Si vous choisissez “rd1” ou “rd4” pour le corps de la cymbale RIDE, vous pouvez alterner
entre le son du corps et le son du dôme en fonction de la force de la frappe.
(→Sélection de sons [INST] (p. 24))
Bord
Etouffer la cymbale
Pour étouffer le son de la cymbale, saisissez le bord du pad après l’avoir frappé.
Cette technique est appelée étouffement.
20
Pédale de pilotage du charleston
Vous pouvez utiliser une pédale de pilotage du charleston (FD-8, FD-7 ou FD-6) pour piloter l’ouverture
et la fermeture du son de charleston.
Charleston ouvert:
Frappez le charleston sans actionner la pédale.
Charleston mi-ouvert:
FD-8
Frappez le charleston en enfonçant la pédale à moitié.
Charleston fermé:
Frappez le charleston en enfonçant la pédale.
Pédale enfoncée:
Enfoncez complètement la pédale.
Jouer avec un kit de batterie
Astuce
• Branchez la pédale de pilotage du charleston au TD-3 avant de le mettre sous tension.
• N’enfoncez PAS la pédale lors de la mise sous tension
Le volume du son de pédale enfoncée peut être réglé séparément (p. 42).
21
Créer un kit de batterie
Kits de batterie
Les paramètres KIT déterminent les sons assignés aux pads et aux bords (rim), les niveaux
individuels, la position stéréo (pan), le type d’effet Ambience et le numéro de note MIDI.
Kit de batterie 32
Kit de batterie 1
Paramètres des pads
HI-HAT CRASH1 CRASH2
Corps
(Peau)
Bord
(Rim)
Corps
Bord
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
TOM 1
(Peau)
Corps
(Peau)
SNAREKICK
PeauPeauPeauPeauPeau
Inst (instrument), niveau, pan, no.
de note MIDI
RIDE
Corps
(Peau)
Corps
(Peau)
TOM 2TOM 3
Paramètre Ambience
Type d’effet Ambience
• Il y a 32 kits de batterie.
• Vous pouvez les modifier comme vous le voulez.
Astuce
Il est toujours possible de rétablir les réglages d’usine originaux d’un kit de batterie. Voyez “Copier un kit de batterie [KIT COPY]” (p. 27).
22
Sélection d’un kit de batterie [DRUM KIT]
Quand vous changez de kit de batterie, les réglages des pads, de l’effet Ambience etc. changent également.
Vous trouverez la “Liste de kits de batterie”à la p. 68.
Créer un kit de batterie
12
1. Appuyez sur [DRUM KIT].
[DRUM KIT] s’allume et le numéro de kit de batterie apparaît.
2. Appuyez sur [+] ou [–] pour sélectionner un autre kit.
Maintenez [+] enfoncé et appuyez sur [–] pour augmenter rapidement la valeur.
Inversement, maintenez [–] enfoncé et appuyez sur [+] pour diminuer rapidement la valeur.
NUMERO DE KIT: 1~32
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.