Roland TD-27KV Reference Manual [es]

Manual de referencia
© 2020 Roland Corporation
Contenido
Preparación 5
Descripción del TD-27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kits de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje del TD-27 en el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo encender y apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo encender el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo apagar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste del charles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes del VH-10/VH-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes del VH-13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de las técnicas interpretativas . . . . . . . . . . . 14
Caja/toms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Platos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Interpretación 16
Interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selección de un kit de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de la técnica de cross stick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo detener todos los sonidos (ALL SOUND OFF) 17
Activación sucesiva de kits de percusión (SET LIST) . 18
Creación de una set list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso de listas de set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Interpretación con una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo tocar con una canción del smartphone . . . . . . 20
Conexión con cable en el jack MIX IN . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión inalámbrica por Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 20
Interpretación con una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de la claqueta junto con la canción . . 23
Preparación de una pista de claqueta . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción de la pista de claqueta junto con la
canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interpretación correcta al compás (TIME CHECK) . . 24 Desarrollo del sentido interno del tiempo
(QUIET COUNT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
WARM UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación de una interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación de interpretación tocada con canción de
fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grabación de un ordenador conectado . . . . . . . . . . . . 28
Instalación del driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Edición de un kit de percusión 29
Edición de un kit de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Edición de los diales de modicación de sonido . . . . 30
Edición del botón [KIT EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Capas de instrumentos (SUB INSTRUMENT) . . . . . . . 33
Comparación y recuperación del kit de percusión
original (SNAPSHOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Importación y reproducción de archivos de audio
(USER SAMPLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Importación de un archivo de audio . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo asignar una muestra de usuario a un instrumento y tocarlo
Consulta de una lista de muestras de usuario (LIST)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Organización de user samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Otros ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cambio de nombre del kit (KIT NAME) . . . . . . . . . . . . 39
Denición del tempo de cada kit de percusión
(KIT TEMPO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Denición de ajustes de transmisión/recepción
MIDI para cada pad (KIT MIDI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Enmudecimiento del sonido de un pad concreto
cuando se golpea un pad (MUTE GROUP) . . . . . . . . . 41
Modicación del sonido según la posición del
golpe en el pad (POSITION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Control del cambio sonoro (PEDAL BEND) . . . . . . . . 42
Interpretación con escobillas (BRUSH SW) . . . . . . . . 42
Especicación del color de iluminación del botón
[DRUM KIT] y los diales [KIT COLOR] . . . . . . . . . . . . . . 42
Copia de ajustes (COPY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Practicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activación y desactivación del clic (claqueta) . . . . . 24
Practicar en Coach Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Ajustes del sistema 45
Denición de diversos ajustes (SYSTEM) . . . . . . . . 46
Operación básica en SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de Bluetooth (BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Copia de seguridad de datos en una tarjeta SD
(SD CARD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copia de seguridad de todos los ajustes (SAVE) . . . 47
Carga de datos de copia de seguridad desde una
tarjeta SD (LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Copia de seguridad de un kit de percusión en una
tarjeta SD (1 KIT SAVE)
Carga de datos de copia de seguridad de kit desde
una tarjeta SD (1 KIT LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Eliminación de datos de copia de seguridad desde
tarjeta SD (DELETE/1 KIT DELETE)
Comprobación del estado de uso de una tarjeta SD
(INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT) . . . . . . . . . . . 50
Ajustes de disparador (TRIGGER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especicación del tipo de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conguración de ajustes de charles (HI-HAT) . . . . . 51
Especicación de un pad con conexión digital
(DIGITAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajuste de la sensibilidad del pad (PARAM) . . . . . . . . 52
Consulta de la información de disparador de cada
pad (MONITOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Eliminación de diafonía entre pads (Crosstalk
Cancellation)
Asignaciones de salidas de audio (OUTPUT) . . . . . . . . 55
Especicación de la ruta de salida . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especicación del audio USB (USB AUDIO) . . . . . . . . . 58
Especicación del driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especicación del destino de salida para el audio
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Especicación de la entrada para el audio USB . . . . 59
Ajustes MIDI (MIDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Denición de ajustes opcionales (OPTION) . . . . . . . . . 60
Asignación de funciones a conmutadores de pedal
o pads (CONTROL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Denición de la función AUTO OFF (AUTO OFF) . . . . 61
Consulta de información del TD-27 (INFO) . . . . . . . . . . 62
Restauración de los ajustes de fábrica
(FACTORY RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contenido
Apéndice 63
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lista de mensajes mostrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Otros mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3
Especicaciones
Roland TD-27: módulo de sonido de percusión
Kits de percusión 100 (Preset: Más de 50)
Instrumentos Más de 700
Número de muestras de usuario: Máximo 500 (incluye muestras de usuario
Importación de muestras de usuario
Tipos de efectos
Bluetooth
Reproductor de canciones (tarjeta SD)
Grabadora
Pantalla LCD con 256 x 80 píxeles Memoria externa Tarjeta SD (compatible con SDHC)
Conectores
Puerto USB COMPUTER
precargadas de fábrica) Duración del sonido (total): 24 minutos en
mono; 12 minutos en estéreo. Formatos de archivo que se pueden cargar:
WAV (44,1 kHz, 16/24 bits)
Compresor de pad: En cada pad Ecualizador de pad: En cada pad Emulador de micro aéreo Sala/reverb Multiefectos: 3 sistemas, 30 tipos Compresor maestro Ecualizador maestro
Estándares admitidos: Bluetooth 4.2 Perl admitido: A2DP (audio), GATT (MIDI
por Bluetooth de baja energía) Códec: SBC (compatible con protección de
contenido con método SCMS-T)
Formato de archivo: WAV (44,1 kHz, 16/24 bits), MP3 *1
Método de grabación: tiempo real Duración máxima: 60 min (grabación
temporal: 3 min) *2 Formato de archivo: WAV (44,1 kHz, 16 bits)
Conector TRIGGER INPUT x 1: Tipo DB-25 (bombo, caja, tom 1, tom 2, tom 3, charles, crash 1, ride, campana de ride, control de charles) *3
Jack TRIGGER IN x 4: Telefónico TRS de 1/4 de pulgada (CRASH 2, AUX 1, AUX 2, AUX 3) *3
Puerto DIGITAL TRIGGER IN x 3: USB tipo A Jacks MASTER OUT x 2 (L/MONO, R):
Telefónicos de 1/4 de pulgada Jack DIRECT OUT x 2 (MONO): Telefónicos
de 1/4 de pulgada Jack PHONES x 1: Telefónico estéreo de 1/4
de pulgada Jack MIX IN x 1: Telefónico estéreo de 1/4
de pulgada Conectores MIDI x 2 (IN, OUT/THRU) Puerto USB COMPUTER x 1: USB tipo B Jack FOOT SW x 1: Telefónico TRS de 1/4 de
pulgada Jack DC IN Velocidad: USB de alta velocidad Modo de driver: Generic, Vender Protocolo: MIDI USB, audio USB *4
Tasa de muestreo (original): 44,1 kHz Tasa de muestreo (con conversor de tasa de
Puerto USB
USB Audio
Alimentación Adaptador de CA (CC 9V)
Consumo de corriente
Dimensiones 238 (ancho) x 204 (fondo) x 79 (alto) mm
Peso (adaptador de CA no incluido)
Accesorios
Opciones (no incluidas)
muestreo): 96 kHz, 48 kHz Grabación: 28 canales Reproducción: 4 canales Tasa de muestreo (original): 44,1 kHz Tasa de muestreo (con conversor de tasa de
muestreo): 96 kHz, 48 kHz Grabación: 28 canales Reproducción: 4 canales
770 mA
1,1 kg
Inicio rápido Folleto «UTILIZACIÓN SEGURA DE LA
UNIDAD» Placa de montaje del módulo de sonido Tornillo de mariposa (M5 x 10) x 2 Adaptador de CA Cable de conexión especíco Pads: Serie PD, serie PDX, serie BT Platos: Serie CY Bombo: serie KD, serie KT Charles: VH-13, VH-11, VH-10 Pedal de control de charles: Serie FD Disparador de batería acústica: Serie RT Conmutador de pedal: BOSS FS-5U, FS-6 Monitor personal de batería: Serie PM Amortiguador de ruido: Serie NE
*1: Los archivos de audio deben guardarse en una tarjeta SD.
*2: La grabación de canciones requiere una tarjeta SD. Si no
hay una tarjeta SD, se pueden grabar aproximadamente tres minutos de forma temporal, pero estas grabaciones
no se pueden guardar en la memoria interna. *3: Uso exclusivo con pad digital. *4: El audio USB requiere usar el driver del proveedor y
activar el modo Vender.
* Este documento describe las especicaciones del
producto en el momento de publicación del documento. Si desea la información más reciente, consulte el sitio web de Roland.
4
Preparación
5

Descripción del TD-27

Kits de percusión

En este equipo, el sonido que se reproduce cuando golpea un pad (caja, bombo, plato, etc.) recibe el nombre de «instrument» (instrumento). El conjunto de instrumentos asignados a los pads recibe el nombre de «drum kit» (kit de percusión). A continuación se muestra la estructura de un kit de percusión.
Kit 100
Kit de percusión 1
Ajustes de pad
Pads
KICK
Parche
TOM 3
Parche
Aro
RIDE
Parche
Aro
Campana
Ajustes generales del kit de percusión en su conjunto
Los ajustes de los micros aéreos de todo el kit, el lugar donde se toca, efectos, el nombre del kit de percusión, ajustes MIDI, etc.
SNARE
Parche
Aro
CHARLES
Parche
Aro
AUX 1
Parche
Aro
TOM 1
Parche
Aro
CRASH 1
Parche
Aro
AUX 2
Parche
Aro
TOM 2
Parche
Aro
CRASH 2
Parche
Aro
AUX 3
Parche
Aro
Compresor de pad, etc.
Parche
Volumen, panorama, ecualizador de pad, uso de subinstrumentos, etc.
Instrument
Sonido instrumental, transitorio, etc.
Sub-instrument
Sonido instrumental, transitorio, etc.
Aro
Kit de percusión
Instrumento
RECUERDE
5 Cuando cambia un ajuste de un kit de percusión, el ajuste modicado se guarda automáticamente. 5 Si desea información sobre la estructura de parámetros de un kit de percusión, consulte «Data List» (PDF).
Instrument
Un sonido instrumental, como la caja o el bombo, se denomina «instrument». Los instrumentos asignados a cada parte de un pad se pueden golpear por separado, como el golpe de parche o de aro.
5
Para cada instrumento, puede especicar el sonido y
Drum Kits
Se trata del conjunto de instruments asignados a los pads. Puede denir ajustes que se aplican a todo el kit de
percusión, como especicar la posición de los micros aéreos que captan el sonido todo el kit, el lugar donde se toca y los efectos.
ajustar su ataque, desvanecimiento, etc.
5
Puede crear una amplia gama de sonidos editando diversos ajustes de cada instrumento, como el tipo de parche, la profundidad del casco o su ambiente.
5
Puede crear un archivo de audio en un ordenador y cargarlo desde una tarjeta SD en el TD-27 para tocarlo como un instrument (función user sample).
Efectos
Esta unidad proporciona efectos que se aplican a lugares de golpeo concretos de un pad (como el ecualizador del pad), efectos que se aplican a pads concretos (como el compresor del pad) y efectos que se aplican a todo el kit (como MFX y el compresor maestro).
6

Memoria

El área en la que se guardan los kits de percusión y los ajustes de disparador se denomina «memoria».
TD-27
Memoria preset
Drum kits
Set lists
Ajustes de disparador
System
User samples (presets)
COPY
Memoria de usuario
Drum kits
Set lists
Ajustes de disparador
System
Muestras de usuario
Memoria temporal
(guardado momentáneo)
LOAD
SAVE
Tarjeta SD
Copia de seguridad
Muestras de usuario
Datos grabados
Descripción del TD-27
Drum kits
Datos grabados
Memoria preset
Los ajustes de fábrica se almacenan en la memoria preset. Al ejecutar un restablecimiento de fábrica, el contenido de la memoria preset se copia automáticamente, devolviendo la memoria de usuario a su estado de fábrica (p. 62).
La memoria preset almacena los siguientes elementos:
5
Kits de percusión (p. 6)
5
Listas de set (p. 18)
5
Ajustes de disparador (p. 51)
5
System (p. 46)
5
Muestras de usuario (presets) (p. 35)
* Las user samples (presets) no se pueden copiar. Puede
ejecutar una restauración de fábrica para recuperar el estado original de las user samples en la memoria de usuario.
Memoria de usuario
Esta área almacena sus cambios y ajustes de interpretación. Los datos de una tarjeta SD o memoria preset también se pueden cargar o copiar en esta área (p. 43).
La memoria de usuario almacena los siguientes elementos:
5
Kits de percusión (p. 6)
5
Listas de set (p. 18)
5
Ajustes de disparador (p. 51)
5
System (p. 46)
5
Muestras de usuario (p. 35)
EXPORT
Memoria temporal (guardado momentáneo)
Los datos (una canción) registrados en el TD-27 se almacenan en la memoria temporal del equipo. Los datos grabados en el área temporal pueden exportarse a una tarjeta SD (p. 27).
* La grabación de canciones requiere una tarjeta SD. Si no
hay una tarjeta SD, se pueden grabar aproximadamente
tres minutos de forma temporal, pero estas grabaciones
no se pueden guardar en la memoria interna. Si quiere
guardar (exportar) una canción grabada a una tarjeta SD,
inserte la tarjeta SD con antelación.
* Al apagar el equipo, los datos registrados en la memoria
temporal se borran.
Tarjeta SD
Los ajustes guardados en la memoria de usuario se pueden guardar como un set en una tarjeta SD. Puede guardar copias de seguridad de hasta 99 sets. Además de las copias de seguridad, también puede guardar 999 drum kits. Su interpretación en el TD-27 también se puede grabar en una tarjeta SD.
RECUERDE
5 Los datos guardados en una tarjeta SD se pueden cargar
en la memoria de usuario, y también se pueden copiar. Si desea más detalles, consulte «Copia de seguridad de datos en una tarjeta SD (SD CARD)» (p. 47) o «Copia de ajustes (COPY)» (p. 43).
5 Si desea más detalles sobre la estructura de carpetas de
una tarjeta SD, consulte «Estructura de carpetas de una tarjeta SD» (p. 22).
7

Descripción de paneles

Pantalla
Muestra diversa información sobre la operación correspondiente.
Poco después de encender el equipo, aparece la pantalla DRUM KIT (pantalla básica).
& «Selección de un kit de percusión» (p. 17)
Botón de función ([F1]–[F5])
La función de estos botones varía según la pantalla activa. Los nombres de las funciones actuales se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Botón [t]
Este botón graba su interpretación.
& «Grabación» (p. 27)
Botón [s]
Reproduce/detiene la canción integrada o los datos de interpretación grabados, o inicia/detiene la grabación.
& «Interpretación con una canción» (p. 20) & «Grabación» (p. 27)
Botón [SONG]
Permite denir ajustes de canción, como interpretaciones de demostración o canciones de acompañamiento.
& «Interpretación con una canción»
(p. 21)
Botón [Drum KIT]
Accede a la pantalla básica donde puede seleccionar sonidos de batería (kits de percusión).
También puede pulsarlo para volver a la pantalla básica desde otra pantalla.
& «Selección de un kit de percusión»
(p. 17)
Botón [CLICK]
Permite activar la claqueta (metrónomo) o congurar el tempo o el tiempo del compás.
& «Uso de claqueta (metrónomo)» (p. 24)
Dial
En la pantalla DRUM KIT (pantalla básica), gire el dial para seleccionar sonidos de batería (kits de percusión).
Esto también se usa para cambiar el valor del parámetro seleccionado por los botones de cursor.
Botón [COACH]
Permite usar el menú de entrenador para practicar la batería de forma acorde a su nivel.
& «Practicar en Coach Mode» (p. 24)
8
Descripción de paneles
Dial [BACKING]
Ajusta el volumen de la canción integrada o de la claqueta (metrónomo) y el volumen de un smartphone conectado al jack MIX IN o por Bluetooth.
& «Interpretación con una canción» (p. 20) & «Uso de claqueta (metrónomo)» (p. 24)
Dial [PHONES]
Ajusta el volumen de los auriculares conectados al jack PHONES.
Dial [MASTER]
Ajusta el volumen de los altavoces amplicados o similares conectados a los jacks MASTER OUT.
Dial de modicación de sonido ([INSTRUMENT], [LEVEL], [TUNING], [MUFFLING])
Selecciona el sonido (instrumento) de un pad, ajusta el volumen (nivel) o tono (anación) del instrumento seleccionado, o ajusta la duración de la caída (amortiguación).
& «Edición de un kit de percusión» (p. 30)
Indicador de Bluetooth
El LED indica el estado de la conexión Bluetooth.
Puede conectar inalámbricamente un smartphone u otro dispositivo y tocar la batería mientras se reproduce una canción desde el smartphone.
Apagado Bluetooth no conectado
Parpadeante Enlace en curso
Audio Bluetooth conectado
Iluminado
* Parpadea rápidamente varias veces al conectar o desconectar. * En el caso del MIDI Bluetooth, el indicador de Bluetooth no se
ilumina incluso después de establecerse la conexión. En la pantalla de la app del smartphone se mostrará un indicador de conexión.
Botón [KIT EDIT]
Puede modelar el sonido de varias formas. Por ejemplo, puede personalizar el elemento de la batería cambiando el tipo de parche o la profundidad del casco, o puede ajustar la reverberación.
& «Edición de un kit de percusión»
(p. 30)
Botón [EXIT]
Cancela una operación. Opcionalmente, vuelve a la pantalla anterior.
& «Cómo tocar con una canción del smartphone» (p. 20) & «Grabación de interpretación tocada con canción de fondo» (p. 28)
Botón [USER SAMPLE]
Puede crear archivos de audio en un ordenador e importarlos en el TD-27 para tocarlos como un instrumento.
& «Importación y reproducción de
archivos de audio (USER SAMPLE)» (p. 35)
Botones de cursor [
] [ ] [ ] [ ]
Mueva el cursor de la pantalla hacia arriba/abajo/izquierda/derecha para seleccionar un parámetro.
Botón [SYSTEM]
Permite denir ajustes del sistema del TD-27.
& «Denición de diversos ajustes
(SYSTEM)» (p. 46)
Botón [ENTER]
Conrma una operación o valor. Opcionalmente, avanza a la pantalla siguiente.
Mantenga presionado el botón [ENTER] y pulse el botón [SYSTEM] para bloquear el pad que está editando para que no sea activado (función Trig Lock).
9

Conexión del equipo

Panel trasero

Interruptor [POWER]
Enciende o apaga el equipo.
& «Cómo encender y apagar
el equipo» (p. 12)
Jack DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
* Use el gancho de la parte
inferior del equipo para jar el cable del adaptador de CA como en el gráco.
Anclaje para el cable
El cable del adaptador de CA incluido
Jack TRIGGER INPUT
Conecte aquí el cable de conexión especíco incluido y úselo para conectar los pads y los pedales.
Conector MIDI (IN, OUT/THRU)
Conéctelos a equipos MIDI externos, como un módulo de sonido externo.
Emplee cables MIDI (no incluidos) para establecer estas conexiones.
& «Ajustes MIDI (MIDI)» (p.
59)
Software DAW, etc. (equipo receptor)
(equipo transmisor)
(parte inferior)
Jack MIX IN
Conecte aquí un reproductor de audio o un smartphone. Puede tocar o grabar con una canción guardada en el smartphone.
& «Cómo tocar con una
canción del smartphone»
(p. 20)
& «Grabación de
interpretación tocada con
canción de fondo»
(p. 28)
Jack DIRECT OUT (1, 2)
Conecte estos jacks a su mezclador, etc.
Esto es práctico para enviar el sonido del bombo o la caja por separado al mezclador de PA para hacer ajustes individuales, como en un concierto en vivo.
& «Asignaciones de salidas de
audio (OUTPUT)» (p. 55)
Jack MASTER OUTPUT (L/MONO, R)
Conéctelos a altavoces amplicados, etc. (no incluidos).
* Si emplea una señal en
mono, conecte solo el jack L/MONO.
Jack DIGITAL TRIGGER IN (1, 2, 3)
Conecte pads compatibles con conexión digital (p. ej., PD-140DS o CY-18DR).
& «Ajustes de pads con
conexión digital» (p. 11)
* Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones.
10
10
Jack FOOT SW
Use un conmutador de pedal (BOSS FS-5U, FS-6; no incluidos) para controlar la unidad de varias formas. Por ejemplo, use un pedal para activar kits.
& «Asignación de funciones a conmutadores de pedal o pads (CONTROL)» (p. 60)
Jack TRIGGER IN (CRASH 2, AUX 1–AUX 3)
Conecte un crash a CRASH 2. Use AUX 1–AUX 3 para añadir más tipos de pads.
Jack PHONES
Conecte aquí los auriculares (no incluidos).
* El sonido seguirá
emitiéndose por los jacks MASTER OUTPUT aunque conecte auriculares.

Panel lateral

Ranura para tarjeta SD
Inserte una tarjeta SD comercial (se admiten tarjetas SDHC, de hasta 32 GB).
Puede usar una tarjeta SD para almacenar canciones de acompañamiento o ajustes del TD-27. También puede usarla para importar muestras de usuario o guardar datos de interpretación que ha grabado.
& «Formateo de una tarjeta SD (FORMAT)» (p. 51) & «Interpretación con una canción» (p. 21) & «Grabación» (p. 27) & «Importación y reproducción de archivos de audio (USER SAMPLE)» (p. 35) & «Copia de seguridad de datos en una tarjeta SD (SD CARD)» (p. 47)
* Antes de usar una tarjeta SD por primera vez, debe formatearla en el TD-27
(p. 51).
* Nunca apague el equipo ni extraiga una tarjeta SD mientras la pantalla indica
«Processing...» o «Now Saving...».
* Algunos tipos de tarjeta SD y algunas tarjetas de determinados
fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en el equipo.
Puerto USB COMPUTER
Úselo para conectar un ordenador. Emplee un cable USB (no incluido) para establecer estas conexiones.
Puede usar software DAW (no incluido) para grabar su interpretación en 28 canales de audio multipista o en formato de datos MIDI. También puede usar este equipo para reproducir audio desde el ordenador.
& «Grabación de un ordenador conectado» (p. 28) & «Especicación del audio USB (USB AUDIO)» (p. 58)
Conexión del equipo
Ajustes de pads con conexión digital
La primera vez que un pad compatible con conexión digital se conecta al puerto DIGITAL TRIGGER IN, aparece la siguiente pantalla.
Siga las instrucciones en pantalla para especicar la entrada de disparador a la que desea asignar el pad conectado.
* Si especica la misma entrada de disparador que un
pad conectado a un cable de conexión especíco o al jack TRIGGER IN, el pad conectado a ese jack TRIGGER INPUT y al jack TRIGGER IN no producirá sonido.
Referencia
Si desea más detalles, consulte «Especicación de un pad con conexión digital (DIGITAL)» (p. 52).
1. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
2. Use los botones de cursor para seleccionar
el pad que desee especicar, y use el dial para especicar la asignación (Assign).
* No puede especicar la misma asignación varias veces.
Ejemplo de conguración
Pad Assign PD140DS SNARE CY18DR RIDE
3. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
11

Preparación

Montaje del TD-27 en el soporte

Use la placa de montaje incluida con el módulo de sonido para acoplar el TD-27 a un soporte de batería (p. ej., serie MDS; no incluido). Use los tornillos de mariposa incluidos para acoplar la placa como se muestra en el gráco.
* Use solo los tornillos de mariposa incluidos. Otros tornillos pueden causar averías. * Al dar la vuelta a la unidad, tenga cuidado de proteger los botones y mandos para
que no sufran ningún daño. Asimismo, manipule la unidad con cuidado y no deje que se le caiga.
RECUERDE
La pinza universal (APC-10; no incluida) puede acoplarse, en caso de que desee montar el TD-27 en un soporte para plato o similar.
Logotipo de Roland hacia fuera

Cómo encender y apagar el equipo

* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse
algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.

Cómo encender el equipo

1. Conecte auriculares (no incluidos) o altavoces
amplicados (no incluidos) al TD-27.
* Si conecta altavoces amplicados, baje su volumen.
2. En el panel trasero del TD-27, coloque el
interruptor [POWER] en posición ON.
Al encender el TD-27, se muestra la siguiente pantalla.
3. Si conecta altavoces amplicados, enciéndalos.
4. Use el dial [PHONES] para ajustar el volumen
de los auriculares, y use el dial [MASTER] para ajustar el volumen de los altavoces amplicados.

Cómo apagar el equipo

NOTA
Los ajustes editados en el TD-27 se guardan al apagar el equipo. Asegúrese de apagar el equipo girando el interruptor [POWER].
En esta pantalla puede denir ajustes para especicar si el equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo determinado (función AUTO OFF).
Botón Explicación
[F1] (OFF) El equipo no se apaga automáticamente.
El equipo se apaga automáticamente
[F5] (4 HOURS)
* Si la función AUTO OFF está desactivada (OFF), esta
pantalla no aparece.
* La unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función AUTO OFF).
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función AUTO OFF (p. 61).
Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo.
cuando transcurren cuatro horas sin que se golpee ningún pad ni se accione ningún control.
12
1. Si conecta altavoces amplicados al TD-27,
baje su volumen y apáguelos.
2. Coloque el interruptor [POWER] del TD-27 en
posición OFF.
Se muestra el mensaje «Please wait. Now saving...», y el equipo se apaga una vez que se han guardado los ajustes.
Preparación

Ajuste del charles

Si usa el charles (VH-10/VH-11 o VH-13), ajuste el grado de apertura (oset) en el TD-27. Este ajuste es necesario para que se detecten correctamente los movimientos del pedal del charles, como aperturas y cierres.
&Si desea ajustar la sensibilidad del charles con precisión, consulte «Ajuste de la sensibilidad del pad (PARAM)» (p. 52).

Ajustes del VH-10/VH-11

1. Con el charles completamente separado de la
unidad del sensor de movimiento, encienda el TD-27.
tornillo de embrague
Separado
unidad de sensor de movimiento
2. Aoje el tornillo del embrague y deje que el
charles repose por sí mismo sobre la unidad del sensor de movimiento.
3. Pulse el botón [SYSTEM].
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y después pulse el botón [ENTER].
5. Use los botones de cursor para seleccionar
«HI-HAT» y después pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER HI-HAT.
tornillo de
6. Use el dial para
denir Trig Type como «VH10».
7. Consulte el medidor mostrado en la parte
derecha de la pantalla del TD-27 mientras ajusta el rango de apertura con el tornillo de ajuste del VH-10.
Ajuste el rango de apertura de modo que el indicador
se muestre en el medidor.
ajuste de rango de apertura
OPEN
CERRAR
Cambia de « « a «AC»

Ajustes del VH-13

1. Pulse el botón [SYSTEM].
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y después pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«HI-HAT» y después pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER HI-HAT.
4. Use el dial para denir Trig Type como «VH13».
5. Pulse el botón [F5] (OFFSET).
Aparece la pantalla VH OFFSET ADJUSTMENT.
6. Aoje el tornillo del embrague del plato
superior y deje que repose sobre el plato inferior.
* NO toque el charles ni el pedal.
7. Pulse el botón [F5] (EXECUTE).
El parámetro «VH Oset» se ajusta automáticamente (tarda unos 3 segundos).
8. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
8. Apriete el tornillo del embrague en una
posición con la que el charles se balancee de forma natural al golpearlo.
9. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
13

Acerca de las técnicas interpretativas

El TD-27 le permite usar diversas técnicas interpretativas igual que en una batería acústica.
NOTA
5
Use solo baquetas de madera o plástico. El uso de una baqueta de carbono o metal puede provocar averías en el sensor.
5
Use escobillas de nailon. El uso de escobillas de metal puede provocar averías en el sensor y arañazos en el pad.

Caja/toms

Técnica de interpretación Explicación
Golpee solo el parche del pad.
Golpe de parche
El sonido cambia en función del punto de golpeo
Al tocar una determinada caja, el sonido cambia de forma natural si pasa de golpear en el centro del parche a hacerlo más cerca del aro.
Golpe de parche/ aro
Cross stick
Uso de escobillas
Golpee el parche y el aro del pad simultáneamente. Se produce un sonido de aro, distinto al golpe de parche.
Golpee el aro con la mano apoyada sobre el parche. La caja puede producir distintos sonidos en respuesta a las diferentes técnicas de
interpretación; por ejemplo, puede tocar sonidos de aro o cross stick. Conecte un pad compatible con golpes de aro en «SN» o conecte un pad (como el PD-
140DS) compatible con conexión digital y que permita tocar la técnica de cross stick, y asígnelo a la caja.
* En equipos distintos al PD-140DS, golpee solo el aro, sin tocar el parche. * En algunos sonidos de caja, es posible que no pueda tocar sonidos diferentes de este
modo. Puede arrastrar escobillas sobre el parche (barrido de escobilla). Conecte un pad con parche de malla a «SN» o conecte un pad (como el PD-140DS)
compatible con conexión digital y que permita tocar la técnica de escobillas, y asígnelo a la caja.
Además, asigne un instrumento compatible con técnicas de escobillas al parche de la caja y active (ON) el ajuste Brush Switch.
& Si desea información, consulte el documento «Interpretación con escobillas (BRUSH SW)»
(p. 42).
Cambio del matiz del golpe de aro
Con determinados sonidos de caja y tom, la forma de tocar los golpes de aro puede producir cambios de matiz. * Necesitará conectar un pad compatible con detección de lugar de golpeo.
Técnica de interpretación Explicación
Golpe de aro normal (golpe de aro abierto)
Golpe de aro corto
14
Golpee el parche y el aro a la vez.
Golpee simultáneamente el parche cerca del aro y el propio aro.

Charles

Técnica de interpretación Explicación
El sonido del charles cambia gradualmente de abierto a cerrado en respuesta al grado de presión ejercida sobre el pedal.
Abierto/cerrado
También puede presionar el pedal para tocar un sonido de charles cerrado, y presionar el pedal y soltarlo rápido para ejecutar la técnica de foot splash. En función del instrumento, también puede expresar el cambio sonoro que se produce al golpear en posición de cerrado y abrir el charles inmediatamente.
Acerca de las técnicas interpretativas
Presión
(VH-13)
Golpe de arco
Golpe de borde
Sensor de borde
Al golpear el charles con el pedal presionado (charles cerrado), puede cambiar el sonido de charles cerrado mediante la presión ejercida sobre el pedal.
* El VH-10, VH-11, FD-9 y el FD-8 no responden a la presión.
Esta técnica de interpretación se realiza golpeando la zona central del charles superior. Corresponde al sonido del «parche» de la entrada del disparador conectado.
Esta técnica de interpretación se realiza golpeando el borde del charles superior con el lado de la baqueta. Cuando se toca como se indica en el gráco, se lanza el sonido «aro-borde» de la entrada del disparador conectado.
* Si golpea el borde directamente (es decir, desde el lateral), no obtendrá el
sonido correcto. Golpee como se indica en el gráco.
* No golpee la base del charles superior ni el charles inferior. De lo contrario, se pueden producir averías.

Platos

Técnica de interpretación Explicación
El matiz cambia
Golpe de arco
en función de la posición de golpeo
Se trata de la técnica de interpretación más habitual, y se realiza golpeando la zona central del plato. Corresponde al sonido del «parche» de la entrada del disparador conectado.
Para sonidos de ride especícos, el matiz sonoro cambia en función del punto en el que se golpea el arco.
Golpe de borde
Golpe de campana
Efecto Choke
Sensor de borde
Sensor de borde
Sensor
Esta técnica de interpretación se realiza golpeando el borde con el lado de la baqueta. Cuando se toca como se indica en el gráco, se lanza el sonido «aro­borde» de la entrada del disparador conectado.
Este método consiste en golpear la campana. Cuando se golpea la zona de la campana mostrada en el gráco, se oye el sonido de campana.
Conecte un pad compatible con disparos triples en «RD» y «RDB» o conecte un pad (como el CY-18DR) compatible con conexión digital y que permita tocar la técnica de golpe de campana, y asígnelo al ride.
Si usa la mano para enmudecer (sujetar) el sensor del borde después de golpear el plato, el sonido se detiene.
En el CY-18DR, el sonido también se detiene al poner la mano sobre el sensor. Cuando golpea un plato enmudecido, el sonido es más corto.
15

Interpretación

16

Interpretación

Selección de un kit de percusión

El TD-27 le permite tocar con kits de percusión adecuados para diversos géneros musicales.
1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT. En función de los ajustes, esta pantalla muestra el siguiente contenido.
Tempo (solo se muestra si el tempo del kit está activado (ON))
El indicador de disparador muestra el nivel de la señal del disparador que se recibe cuando se golpea un pad.
Icono de escobilla (solo se muestra si Brush Switch está activado (ON))
Número del drum kit
Nombre del drum kit
Icono de user sample (solo se muestra si se selecciona un kit de percusión que utiliza user samples (p. 35))
2. Use el dial para seleccionar un drum kit.
Referencia
Puede consultar una lista de los kits de percusión en el documento «Data List» (PDF).

Uso de la técnica de cross stick

Cómo detener todos los sonidos (ALL SOUND OFF)

Pads conectados a un jack TRIGGER INPUT
Cada vez que pulsa el botón [F3] (XSTICK), alternará entre activar o desactivar el sonido de cross stick (p. 14) del pad de caja.
Al tocar con un pad compatible con conexión digital y la técnica de cross stick (como el PD-140DS)
Si se ha asignado una entrada de disparador a la caja (p.
11), siempre se puede usar la técnica de cross stick. En este caso, el icono XSTICK no se muestra en la pantalla.
Veamos cómo detener los sonidos de interpretación de percusión y las user samples que estén sonando (p. 35). Esto es práctico cuando se necesita detener la reproducción de un sonido largo o de una frase de loop que se está tocando como una muestra de usuario.
* El efecto de reverberación, la canción y la claqueta no se
detienen.
1. Mantenga presionado el botón [ENTER] y pulse
el botón [EXIT].
Se detienen todos los sonidos activos.
Referencia
También puede detener todos los sonidos de interpretación que están sonando utilizando un pad o conmutador de pedal (p. 60).
17
Interpretación

Activación sucesiva de kits de percusión (SET LIST)

Puede especicar un orden de 32 pasos para la activación de los kits de percusión (del paso 1 al paso 32). Este orden se denomina «lista de set». Puede crear 32 listas de set.
Puede crear una lista de set con el orden en el que usa kits de percusión en una interpretación en directo, lo que le permitirá activar al instante los kits necesarios.
Lista de set 1
Lista de set 2
Lista de set 32
Kit 7
Kit 1
Kit 3
PASO 2PASO 1
Kit 13
Kit 14
Kit 8
PASO 32
Kit 23
PASO 32PASO 2PASO 1
Kit 5
PASO 32PASO 2PASO 1
Kit 11
3. Pulse el botón [F5] (SETUP).
Aparece la pantalla de conguración.
Botón Explicación
[F1] (MOVE LIST H)
[F2] (MOVE LIST I)
[F4] (NAME)
[F5] (STEP EDIT)
Cambia el orden de la lista de set en la posición del cursor.
Renombra la lista de set en la posición del cursor (p. 39).
Edita los pasos de la lista de set en la posición del cursor.
4. Use el dial para seleccionar la lista de set que
desee editar.
5. Pulse el botón [F5] (STEP EDIT).
Se muestra la pantalla SET LIST STEP EDIT.
Número de lista de set
Número de paso
Kit de percusión en este paso

Creación de una set list

1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Pulse el botón [F1].
Aparece la pantalla SET LIST y se activa la lista de set.
Número de lista de set
Botón Explicación
[F1] (K SET LIST)
[F2] (SET LIST J)
[F5] (SETUP)
Nombre de lista de set
Kit de percusión actual
Seleccione una lista de set.
Accede a una pantalla en la que puede editar la lista de set.
Número de paso
6. Use los botones de cursor para seleccionar
cada paso, y use el dial para especicar el kit de percusión de ese paso.
Botón Explicación
Se elimina el paso correspondiente a la posición del cursor, y los pasos
[F4] (DELETE)
[F5] (INSERT)
RECUERDE
Si la lista de set está vacía, mueva el cursor hasta «END» y use el dial para especicar un kit de percusión.
subsiguientes se adelantan una posición.
Se inserta un paso con el mismo kit de percusión en la posición del cursor, y los pasos subsiguientes se retrasan una posición.
7. Para volver a la pantalla SET LIST, pulse el
botón [DRUM KIT].
18

Uso de listas de set

1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Pulse el botón [F1].
Se activa la lista de set.
Interpretación
3. Pulse el botón [F1] (
K
SET LIST) o el botón [F2] (SET LIST J) para seleccionar la lista de set que quiere usar.
4. Use el dial para seleccionar los kits
de percusión en el orden de los pasos especicados.
5. Cuando haya terminado de tocar, pulse el
botón [DRUM KIT] o el botón [EXIT].
La función de listas de set se desactiva.
RECUERDE
5 Puede asignar la función oportuna a un conmutador de
pedal o pad, y usarlo para activar listas de set o kits de percusión. Si desea más detalles, consulte «Asignación de funciones a conmutadores de pedal o pads (CONTROL)» (p. 60).
5 Si hay discrepancias entre los volúmenes de cada kit de
percusión, ajuste el volumen del kit de percusión entero (p. 31).
5 Para volver desde la pantalla SET LIST a la pantalla DRUM
KIT, pulse el botón [DRUM KIT] o el botón [EXIT].
19

Interpretación con una canción

Puede disfrutar tocando la batería con canciones del smartphone, tableta u otro dispositivo móvil (en adelante, «smartphone») o canciones que se puedan reproducir desde el propio TD-27.

Cómo tocar con una canción del smartphone

Conexión con cable en el jack MIX IN

1. Use un minijack estéreo (no incluido) para
conectar el smartphone y el jack MIX IN del TD-27 (p. 10).
2. Reproduzca una canción en el smartphone.
3. Gire el dial [BACKING] para ajustar el volumen
de la canción.

Conexión inalámbrica por Bluetooth

Para conectar el smartphone inalámbricamente al TD-27 por Bluetooth, necesitará «enlazarlo». Para ello, registre el TD-27 en el smartphone para que los dos dispositivos puedan autenticarse mutuamente.
A modo de ejemplo, veamos cómo se congura esto con un iPhone.
* Una vez enlazado un smartphone con el TD-27, no es
necesario repetir este proceso. Consulte «Conexión de un smartphone ya enlazado» (p. 20).
Registro del smartphone (enlace)
1. Coloque el smartphone cerca del TD-27.
2. Pulse el botón [SYSTEM].
3. Mueva el cursor a «BLUETOOTH» y pulse el
botón [ENTER].
4. Pulse el botón [F1] (PAIRING).
Enlace
6. En el smartphone, toque «AUDIO DEL TD-27»
en el campo «DISPOSITIVOS» de la sección Bluetooth.
El TD-27 y el smartphone están enlazados. Una vez completado el enlace, se muestra una pantalla como la siguiente.
smartphone
TD-27
«AUDIO DEL TD-27» se añade al área «Mis dispositivos», y se muestra como «Conectado».
La pantalla indica «Completed (AUDIO)».
7. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Reproducción de canciones del smartphone
Cuando reproduce una canción en el smartphone, oye el sonido por los auriculares o altavoces amplicados conectados al TD-27.
Para ajustar el volumen de la canción, use el dial [BACKING] del TD-27 o realice los ajustes en el smartphone.
RECUERDE
La canción reproducida desde el smartphone se puede grabar junto con el sonido de su interpretación en el TD-27 (p. 28).
Conexión de un smartphone ya enlazado
1. Active la función Bluetooth en el smartphone.
Este equipo y el smartphone se conectan inalámbricamente.
Si decide cancelar el enlace, pulse el botón [F1] (CANCEL) o el botón [EXIT].
5. Active la función Bluetooth en el smartphone.
20
* Si el paso anterior no establece una conexión, toque
«AUDIO DEL TD-27» en el campo «DISPOSITIVOS» del smartphone.

Interpretación con una canción

Interpretación con una canción
Todos los tipos de música reproducibles en el TD-27, como las canciones integradas, los archivos de audio guardados en una tarjeta SD y los datos de interpretación grabados en una tarjeta SD, se denominan colectivamente «canciones».
Tipos de canción Explicación
Las canciones de acompañamiento
Canciones integradas
(INTERNAL)
Canciones guardadas en una tarjeta SD
(SD CARD)
Canciones grabadas en una tarjeta SD
(REC DATA)
(datos de audio) integradas en este equipo, y las interpretaciones de demostración para ver cómo suenan los sonidos de los kits de percusión (previsualización)
Archivos de audio (WAV/MP3) guardados en una tarjeta SD para acompañamiento
Una interpretación del TD-27 guardada (exportada) como datos de audio en una tarjeta SD
1. Pulse el botón [SONG].
Se muestra la pantalla SONG.
2. Gire el dial para seleccionar una canción.
Cada vez que pulsa el botón [F1], recorre las canciones integradas (INTERNAL), archivos de audio de la tarjeta SD (SD CARD) y canciones grabadas (exportadas) a la tarjeta SD (REC DATA).
&
s
].
Reproducir/detener la canción Avanzar rápido [ ]/rebobinar [ ] en
la canción Volver al principio de la canción Acelerar (girar hacia la derecha) o
ralentizar (girar hacia la izquierda) la reproducción de la canción
Alternar sucesivamente entre reproducción en bucle, reproducción normal y repetición A-B
3. Pulse el botón [
Se reproduce la canción seleccionada.
Operaciones durante la reproducción
Botón [s]
Botones [ ][ ]
Botón [ ]
Use el botón [ ] para mover el cursor hasta el dial «SPEED»
Botón [F4](A-B)
Reproducción en bucle de un pasaje especíco (repetición A-B)
Puede hacer que se repita un pasaje concreto de la canción. Esto es útil para practicar la misma sección de una canción repetidamente.
* No puede especicar la repetición A-B para una canción
de interpretación de batería interna.
A B
1. Seleccione y reproduzca una canción.
2. En la pantalla SONG, pulse el botón [F4]
(A-B) en la posición donde quiere iniciar la repetición.
Aparece el carácter «A».
RECUERDE
Puede usar los botones [ en intervalos de cinco segundos. Mantenga presionado un botón para rebobinar o avanzar rápido.
3. En el punto donde quiera detener la
reproducción en bucle, pulse el botón [F4] (A-B).
Aparece el carácter «B», y se reproduce repetidamente el pasaje de la canción comprendido entre los puntos «A» y «B».
]/[ ] para retroceder o avanzar
Referencia
Puede consultar una lista de las canciones integradas en el documento «Data List» (PDF).
Para volver al modo normal, pulse el botón [F4] (A-B RPT).
21
Interpretación con una canción
Consulta y edición de información de una canción
Puede ver el tipo de canción, su nombre y su duración, y editar el volumen de la canción y su forma de reproducción.
Estructura de carpetas de una tarjeta SD
Carpeta REC
Los datos grabados se exportan aquí.
1. Pulse el botón [SONG].
Se muestra la pantalla SONG.
2. Use el dial para seleccionar la canción que
desee editar.
3. Pulse el botón [F2] (SETUP).
Aparece la pantalla SONG INFO/FUNC.
Información de canción
Pantalla Explicación
Type
Name Nombre de canción
Folder
Total Time
Tipo de canción (INTERNAL/SD CARD/REC DATA)
Ubicación de la canción En el caso de una tarjeta SD, se muestra la
ubicación en la tarjeta SD (directorio superior o carpeta REC).
Tiempo de reproducción de la canción * No se muestra para canciones que
contienen solo una interpretación de batería.
4. Use los botones de cursor para seleccionar el
elemento que desee editar, y use el dial para seleccionar el ajuste.
Parámetro Valor Explicación
Loop Type
Song Level
Click Track Level
ONE SHOT Reproducir una vez y parar
LOOP Reproducir en bucle
Cambia el volumen de la canción con respecto a la interpretación de batería.
-INF–+6.0 [dB]
Cambia el volumen de la pista de claqueta con respecto a la canción.
* Solo si hay una pista de
claqueta correspondiente a la canción
Carpeta IMPORT
Si tiene archivos de audio que quiere importar como muestras de usuario, guárdelos en esta carpeta.
Carpeta Roland
Aquí se guardan las copias de seguridad del TD-27.
Carpeta Backup
Carpeta TD-27
Aquí se guardan los datos de las copias de seguridad.
Carpeta Kit
Aquí se guardan los datos de las copias de seguridad de kits de percusión.
Al transferir archivos desde el ordenador a una tarjeta SD
Los archivos de audio se pueden reproducir desde el nivel superior de la tarjeta SD.
* Puede incluir hasta 200 archivos de canción en una
sola carpeta.
* La duración máxima es de una hora por cada
archivo.
Archivos de audio compatibles con el TD-27
WAV MP3
Formato (extensión)
Frecuencia de muestreo
Tasa de bits 16, 24 bits 64 kbps–320 kbps
* Los nombres de archivo o carpeta que
contienen más de 16 caracteres no se muestran correctamente. Tampoco se admiten nombres de archivo o carpeta con caracteres de doble byte.
WAV (.wav) MP3 (.mp3)
44,1 kHz 44,1 kHz
5. Pulse el botón [EXIT] para volver a la pantalla
SONG.
22
Interpretación con una canción

Reproducción de la claqueta junto con la canción

Aparte del archivo de audio (WAV) que contiene la canción, puede usar un archivo de audio (WAV) que contiene un sonido de claqueta y reproducirlo como la pista de claqueta. Como la pista de claqueta suena sincronizada con la canción, esto es práctico para reproducir una claqueta junto con su canción favorita.
* Para reproducir una pista de claqueta, debe preparar una canción y un archivo de audio de claqueta en formato WAV. No se
admiten archivos MP3.

Preparación de una pista de claqueta

1. Además del archivo de audio (WAV) que
contiene la canción, proporcione un archivo de audio (archivo WAV) que se reproducirá simultáneamente con la pista de claqueta.
2. En el ordenador, edite el nombre del archivo
que ha preparado en el paso 1.
Use «nombre de archivo de canción+_Click» como nombre del archivo de audio que quiere usar para la pista de claqueta.
Ejemplo:
Si quiere que la pista de claqueta se reproduzca con una canción llamada «TD-27.wav», especique «TD-27_Click. wav» como nombre del archivo de audio de claqueta.
3. Guarde el archivo de audio de la canción y el
archivo de audio de la claqueta en el directorio superior de la tarjeta SD (p. 22).
En el caso del ejemplo, guarde «TD-27.wav» y «TD-27_ Click.wav» en el mismo nivel.
Reproducción de la pista de claqueta junto
5. Pulse el botón [
Se reproducen la pista de claqueta y la canción.
RECUERDE
5 Para ajustar el volumen de la pista de claqueta con
respecto a la canción, ajuste Click Track Level o Song Level.
&«Consulta y edición de información de una canción» (p.
22)
En el caso del ejemplo anterior, use Song Level para ajustar el volumen de «TD-27.wav» y use Click Track Level para ajustar el volumen de «TD-27_Click.wav».
5 Para enmudecer la pista de claqueta, pulse el botón [F5]
para especicar «CLICK OFF».
5 También puede sacar la pista de claqueta solo por los
auriculares.
&«Asignaciones de salidas de audio (OUTPUT)» (p. 55).
s
].
con la canción
1. Pulse el botón [SONG].
Se muestra la pantalla SONG.
2. Pulse el botón [F1] varias veces para
seleccionar «SD CARD».
3. Use el dial para seleccionar la canción que
quiere reproducir junto con la pista de claqueta.
En el caso del ejemplo, seleccione la canción «TD-27.wav».
4. Pulse el botón [F5] para especicar «CLICK
ON».
23

Practicar

Uso de claqueta (metrónomo)

Puede usar una claqueta y practicar con un tempo jo.
Activación y desactivación de la claqueta
1. Pulse el botón [CLICK].
Se muestra la pantalla CLICK.
2. Pulse el botón [F1].
Suena la claqueta. Puede ajustar el volumen de la claqueta con el dial
[BACKING].
3. Vuelva a pulsar el botón [F1].
Se detiene la claqueta.
RECUERDE
5 Puede activar o desactivar la claqueta manteniendo
presionado el botón [ENTER] y pulsando el botón [CLICK].
5 También puede sacar la claqueta solo por los
auriculares. Si desea información, consulte el documento «Asignaciones de salidas de audio (OUTPUT)» (p. 55).

Practicar en Coach Mode

Este equipo incluye modos de práctica llamados «Coach Mode», que están diseñados para que la práctica sea lo más productiva posible.
Esto proporciona tres menús: «TIME CHECK», «QUIET COUNT» y «WARM UPS». Le ayudan a mejorar el control de la velocidad, la precisión y la resistencia. También puede denir ajustes adecuados para su nivel técnico.
Selección de un menú de práctica
1. Pulse el botón [COACH].
Aparece la pantalla COACH MENU.
2. Use los botones de cursor para seleccionar el
menú de entrenador, y después pulse el botón [ENTER].

Interpretación correcta al compás (TIME CHECK)

Esto le permite practicar la interpretación sincronizada con la claqueta.
Modicación del tempo
1. En la pantalla CLICK (pestaña TEMPO), gire el
dial para ajustar el tempo.
Modicación del compás
1. En la pantalla CLICK (pestaña TEMPO), pulse
los botones de cursor para seleccionar el Beat.
2. Use el dial para especicar el Beat.
3. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Referencia
Puede consultar otros ajustes de la claqueta en el documento «Data List» (PDF).
24
1. En la pantalla TIME CHECK, pulse el botón [F5]
(START).
RECUERDE
Para parar en medio de una práctica, pulse el botón [F4] (STOP).
2. Golpee el pad siguiendo la claqueta.
El porcentaje de golpes realizados en el momento preciso se muestra como un valor de «%».
La pantalla indica si los golpes en el pad coinciden con el tiempo reproducido por la claqueta.
BEHIND: Atrasado AHEAD: Adelantado
Se evalúa la sincronización de los golpes.
Para reanudar la práctica, pulse el botón [F5] (RETRY).
Practicar
3. Pulse el botón [EXIT] para terminar.
Ajustes de TIME CHECK
En la pantalla TIME CHECK, puede pulsar el botón [F2] (SETUP) para cambiar los pads evaluados y el número de compases que se puntúan.
Parámetro Valor Explicación
Especica si la puntuación se mostrará en la pantalla.
Su interpretación no será puntuada. Solo se comprobará la sincronización. La puntuación se mostrará en la pantalla. También puede especicar el número
de compases que practicará antes de ser puntuado.
La parte izquierda del gráco de sincronización se muestra como BEHIND (atrasado).
La parte izquierda del gráco de sincronización se muestra como AHEAD (adelantado).
Score
Grade
Display 1
Display 2
Gauge
OFF
ON (4, 8, 16,
32 meas)
Especica la exigencia de la puntuación. EASY Normal HARD La evaluación será más exigente.
En la pantalla, seleccione el pad para el que se mostrará el gráco de la sincronización.
LEFT BEHIND
LEFT AHEAD
2. Golpee el pad siguiendo la claqueta.
5 La claqueta sonará durante los primeros compases.
Cuando llegue al último compás durante el que va a sonar la claqueta, la pantalla indicará «Ready...».
5 Cuando la claqueta deje de sonar, la indicación de la
pantalla cambiará a «Quiet». Siga golpeando los pads durante este tiempo.
5 Después del pasaje mudo (Quiet), la proporción de
golpes tocados a tempo se muestra como un «%».
3. Pulse el botón [F4] (STOP).
4. Pulse el botón [EXIT] para terminar.
Ajustes de Quiet Count
En la pantalla QUIET COUNT, pulse el botón [F2] (SETUP) para acceder a la pantalla de ajustes.
* Puede pulsar el botón [F3] (CLICK) para denir ajustes de
claqueta (p. 24).

Desarrollo del sentido interno del tiempo (QUIET COUNT)

Esto le permite practicar cómo llevar el tempo con el cuerpo. Durante los primeros compases, la claqueta suena al volumen especicado, pero en los siguientes compases, desaparece. Este ciclo de compases continúa hasta que el usuario lo detiene.
1. En la pantalla QUIET COUNT, pulse el botón
[F5] (START).
Parámetro Valor Explicación
Measures
Quiet
* Puede pulsar el botón [F3] (CLICK) para denir ajustes de
claqueta (p. 24).
2, 4, 8, 16 (Measures)
De los compases especicados por Measures, este ajuste especica el número de compases que la claqueta estará «Quiet».
RANDOM
1, 2, 4
Especique la duración (compases) del intervalo durante el cual la claqueta alternará entre tener sonido (Sounding) y estar muda (Quiet).
La duración del intervalo Quiet será aleatoria en cada ocasión.
Especica el número de compases del intervalo Quiet.
* Este ajuste no puede ser superior a
la mitad del valor de Measures.
25
Practicar

WARM UPS

En este modo, practicará sucesivamente los pasos 1–3, se evaluará su interpretación en cada paso y recibirá una puntuación nal.
Elija entre tres circuitos (5/10/15 minutos), de nivel fácil hasta difícil. También puede ajustar el tempo a su nivel.
RECUERDE
Después de empezar WARM UPS, puede presionar el botón [F5] (PAUSE) para poner en pausa o reanudar el ejercicio.
En pausa, puede pulsar el botón [F4] (STOP) para detener el ejercicio.
1. En la pantalla WARM UPS, pulse el botón [F5]
(START).
Paso 1: Change-Up
En este paso, el tipo de ritmo cambiará cada dos compases.
Empezando con blancas, los valores de nota se harán gradualmente más cortos, y después volverá a las blancas; se repetirá este cambio de ritmos.
Paso 2: Auto Up/Down
El tempo subirá y bajará gradualmente. El tempo aumentará un BPM (tiempo por minuto) por
cada tiempo hasta que la claqueta alcance el límite superior. Entonces, el tempo bajará en intervalos de un BPM hasta alcanzar el tempo inicial.
* Auto Up/Down se ejecutará si la duración es 10 MINS o 15
MINS.
* Auto Up/Down no le permite usar el dial [TEMPO] para
ajustar el tempo actual.
* El valor de tempo actual será el límite de tempo inferior.
Evaluación general
Esto puntúa su interpretación en cada paso y muestra la evaluación general.
Para reanudar la práctica, pulse el botón [F5] (RETRY).
Evaluación (pantalla)
EXCELLENT!, VERY GOOD!, GOOD, AVERAGE, START OVER
2. Pulse el botón [EXIT] para terminar.
Ajustes de WARM UPS
En la pantalla WARM UPS, pulse el botón [F2] (SETUP) para acceder a la pantalla de ajustes.
Parámetro Valor Explicación
Especica el tiempo.
Time required: 5 minutos
5 MINS
Duration
Grade
Max Tempo
* Puede pulsar el botón [F3] (CLICK) para denir ajustes de
claqueta (p. 24).
10 MINS
15 MINS
Especica la exigencia de la puntuación. EASY Normal HARD La evaluación será más exigente. Especica el límite de tempo superior para el paso 2:
Auto Up/Down.
Change-Up: 2 minutos Time Check: 3 minutos Time required: 10 minutos Change-Up: 3 minutos Auto Up/Down: 3 minutos Time Check: 4 minutos Time required: 15 minutos Change-Up: 5 minutos Auto Up/Down: 5 minutos Time Check: 5 minutos
Paso 3:Time Check
En este paso, la precisión de su interpretación se medirá con la claqueta. Puede ver en la pantalla si va por delante o por detrás del tiempo.
26

Grabación

Grabación de una interpretación

Puede grabar fácilmente su propia interpretación y escucharla después.
RECUERDE
La grabación requiere una tarjeta SD. Si no hay una tarjeta SD, se pueden grabar aproximadamente tres minutos de forma temporal, pero estas grabaciones no se pueden guardar en la memoria interna.
Grabación
* Si quiere guardar (exportar) una canción grabada en una
tarjeta SD, inserte la tarjeta SD antes de continuar (p. 11).
* El tiempo máximo de grabación es aproximadamente
de 60 minutos si se ha insertado una tarjeta SD, o aproximadamente de unos tres minutos si no se ha insertado una tarjeta SD.
1. Pulse el botón [
Aparece la pantalla REC STANDBY, y el TD-27 está en modo de espera de grabación.
t
].
7. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
La canción se guarda en la tarjeta SD.
RECUERDE
Si quiere grabar con una claqueta (metrónomo), actívela en este momento (p. 24).
2. Gire el dial para seleccionar lo que se grabará.
Pantalla Explicación
ALL
DRUMS ONLY Grabe solo el sonido de la batería.
3. Pulse el botón [
Grabe todo el sonido (excepto la claqueta y la pista de claqueta).
s
] para iniciar la grabación.
4. Para detener la reproducción, pulse el botón
s
[
] una vez más.
Reproducción y guardado
5. Pulse el botón [F5] (PREVIEW).
Se reproduce la interpretación grabada. Si desea salir sin guardar la canción en la tarjeta SD, pulse
el botón [F1] (DELETE).
6. Pulse el botón [F4] (EXPORT) para guardar la
canción.
Se muestra un mensaje de conrmación.
27
Grabación
Grabación de interpretación tocada con canción de fondo
Puede grabar su interpretación junto con una canción de acompañamiento integrada del TD-27 o con una canción guardada en la tarjeta SD.
RECUERDE
Si quiere grabar junto con una canción del smartphone conectado por el jack MIX IN o por Bluetooth, reproduzca la canción en el smartphone mientras graba como se indica en «Grabación de una interpretación».
Selección y reproducción de una canción
1. Pulse el botón [SONG].
Se muestra la pantalla SONG.
2. Use el dial para seleccionar la canción que
desea incluir en su grabación.
Cada vez que pulsa el botón [F1], recorre las canciones integradas (INTERNAL), archivos de audio de la tarjeta SD (SD CARD) y canciones grabadas (exportadas) a la tarjeta SD (REC DATA).
* No puede grabar junto con una interpretación de
demostración integrada.
3. Pulse el botón [
Aparece la pantalla REC STANDBY, y el TD-27 está en modo de espera de grabación.
4. Use el dial para seleccionar «ALL» como objeto
de grabación.
5. Pulse el botón [F1] (with SONG).
t
].
9. Pulse el botón [F4] (EXPORT) para guardar la
canción.
Se muestra un mensaje de conrmación.
10.
Use los botones de cursor para seleccionar «OK» y después pulse el botón [ENTER].
La canción se guarda en la tarjeta SD.

Grabación de un ordenador conectado

Puede conectar el TD-27 al ordenador y grabar 28 canales de audio multipista en su software DAW (no incluido) o grabar su interpretación como datos MIDI.
NOTA
5 Es posible que este sistema no funcione correctamente
con determinados modelos de ordenador. Si desea información sobre los sistemas operativos compatibles, consulte el sitio web de Roland.
5 El cable USB no está incluido. Use un cable USB
2.0. Puede adquirir uno en el establecimiento del distribuidor de su TD-27.
5 Use un puerto USB del ordenador compatible con el
protocolo USB 2.0 de alta velocidad.

Instalación del driver USB

Un driver USB es un software que permite transferir datos entre el TD-27 y el software de un ordenador.
Para transmitir o recibir audio vía USB, es necesario instalar el driver USB.
6. Pulse el botón [
El TD-27 inicia la grabación y la canción inicia la reproducción.
s
] para iniciar la grabación.
7. Para detener la reproducción, pulse el botón
s
[
] una vez más.
Reproducción y guardado
8. Pulse el botón [F5] (PREVIEW).
Se reproduce la interpretación grabada. Si desea salir sin guardar la canción en la tarjeta SD, pulse
el botón [F1] (DELETE).
28
Cable USB (no incluido)
RECUERDE
Si desea más detalles sobre la descarga e instalación del driver, visite el sitio web de Roland.
http://www.roland.es/support/
Referencia
Si desea más detalles sobre los ajustes del driver USB, consulte «Especicación del driver USB» (p. 58).

Edición de un kit de percusión

29

Edición de un kit de percusión

El TD-27 le permite modelar los sonidos de una amplia variedad de formas, desde personalizar el propio elemento percusivo y cambiar el tipo de parche o la profundidad del casco hasta ajustar la reverberación. Si quiere realizar cambios intuitivamente, use los diales de modicación del sonido. Si quiere realizar ajustes de precisión mientras observa los valores en la pantalla, inicie el proceso pulsando el botón [KIT EDIT].
* Como el TD-27 guarda automáticamente los valores que modica, no hace falta realizar una acción especíca para guardar
los ajustes. Los ajustes también se guardan al apagar el equipo.
RECUERDE
Puede guardar temporalmente el kit de percusión que está editando y compararlo con los ajustes actuales mientras edita (función Snapshot) (p. 34).
Edición de los diales de modicación de sonido
1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Gire el dial para seleccionar el drum kit que
desee editar.
3. Golpee el pad que desee editar.
Para seleccionar el aro de un pad, golpee el aro.
RECUERDE
Mantenga presionado el botón [ENTER] y pulse el botón [SYSTEM] para evitar que se cambie de pad mientras lo edita. Esto resulta práctico cuando se está tocando una frase mientras se edita.
4. Use el dial [INSTRUMENT] para seleccionar un
instrumento.
Zona de pad (parche/aro/campana)
Número de instrument
Referencia
Puede consultar la lista de instrumentos en el documento «Data List» (PDF).
Pad que editar
Grupo de instruments
Nombre de instrument
5. Use los diales de modicación de sonido para
editar el instrumento.
Ajuste el volumen (nivel) del instrumento seleccionado en la pantalla.
Dial [LEVEL]
Ajuste el tono (anación) del instrumento seleccionado en la pantalla.
Dial [TUNING]
Ajuste la duración de la caída (amortiguación) del instrumento seleccionado en la pantalla.
Dial [MUFFLING]
RECUERDE
Si no realiza ninguna acción ni golpea ningún pad durante un tiempo determinado, vuelve a la pantalla anterior.
6. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
30
RECUERDE
Incluso cuando se muestra una pantalla diferente a DRUM KIT, puede girar los diales de modicación de sonido para editar el kit de percusión activo (con la excepción de determinadas pantallas).
Edición de un kit de percusión

Edición del botón [KIT EDIT]

1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Gire el dial para seleccionar el drum kit que desee editar.
3. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
4. Golpee el pad que desee editar.
Para seleccionar el aro de un pad, golpee el aro.
RECUERDE
Mantenga presionado el botón [ENTER] y pulse el botón [SYSTEM] para evitar que se cambie de pad mientras lo edita. Esto resulta práctico cuando se está tocando una frase mientras se edita.
5. Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro que desee modicar, y pulse el botón
[ENTER].
Parámetro Pantalla Explicación
Pantalla INSTRUMENT
Cambia el tipo de instrumento. También puede editar los ajustes de cada instrumento, como el
tipo de parche, la profundidad del casco o el ambiente. Puede añadir al instrumento principal una capa de
subinstrumento, de modo que suenen juntos.
INSTRUMENT
TRANSIENT
PAD VOL
PAD EQ
Pantalla SUB INSTRUMENT
RECUERDE
5 Con la pantalla INSTRUMENT o SUB INSTRUMENT
activa, pulse el botón [ENTER] para acceder a la lista de instrumentos.
5 Puede crear un archivo de audio en un ordenador y cargarlo
desde una tarjeta SD en el equipo para tocarlo o editarlo como un instrumento («Importación y reproducción de archivos de audio (USER SAMPLE)» (p. 35)).
Realza o suprime las partes de ataque o desvanecimiento del instrumento (Transient).
* Esto no se puede especicar para user samples.
Ajuste el volumen y el panorama (posición estéreo) de cada pad, y el volumen del kit de percusión entero.
Ajusta el carácter sonoro de cada pad (ecualizador de pad). Ajuste el carácter sonoro, realzando o recortando cada una de
las tres bandas (LOW, MID, HIGH).
31
Edición de un kit de percusión
Parámetro Pantalla Explicación
PAD COMP
OVERHEAD
ROOM
MFX
MASTER COMP *1
MASTER EQ
Ajusta la dinámica de cada pad (compresor de pad).
Ajusta el sonido de los micros aéreos que capturan el kit de percusión entero.
Emula la reverberación y resonancia del lugar en el que se está tocando la batería.
Puede obtener un sonido de percusión más natural y presente ajustando el tipo de sala y su tamaño (ambiente de sala) y reverberación (reverb).
Puede elegir hasta tres efectos de 30 tipos, y aplicarlos al kit de percusión.
RECUERDE
Para cambiar de tipo de MFX, mueva el cursor a la ubicación mostrada en el gráco y gire el dial.
Ajusta la dinámica general del kit de percusión. Realice ajustes para el compresor/limitador estéreo (compresor
maestro) que se aplica en la fase nal de la salida maestra.
Ajuste el carácter sonoro del kit de percusión entero, realzando o recortando cada una de las cuatro bandas (LOW, MID1, MID2, HIGH). También puede usar esto para compensar el carácter sonoro cuando se usa el compresor maestro.
*1: Uso del compresor maestro
5 Cuando se usa como compresor, permite elevar el volumen general de la batería comprimiendo pequeños picos del
sonido. Esto mejora la proyección del sonido, que no se ve tapado en la mezcla por el resto de instrumentos.
5 Cuando se usa como compresor/limitador, permite aumentar el nivel de grabación al tiempo que se limita la entrada
máxima en el grabador.
5 Si usa un amplicador de monitorización pequeño, puede usar este efecto como limitador para que los picos de la batería
no sobrepasen cierto umbral, evitando en gran medida la distorsión.
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
6. Use el dial para modicar los ajustes.
7. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el botón [DRUM KIT].
RECUERDE
5 En las pantallas donde se muestra el botón [F5] (H & R), puede editar selectivamente los parámetros de cada posición de
golpeo, como el parche y el aro.
5 Puede renombrar un kit de percusión que haya editado, o cambiar el color de la iluminación del controlador para cada kit
de percusión. Si desea más detalles, consulte «Otros ajustes» (p. 39).
32
Edición de un kit de percusión

Capas de instrumentos (SUB INSTRUMENT)

Puede añadir al instrumento principal una capa de subinstrumento, de modo que suenen juntos. También puede alternar entre dos instrumentos, de acuerdo con la fuerza del golpeo, o cambiar el balance entre ellos.
Selección de un sub instrument
1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Gire el dial para seleccionar el drum kit que
desee editar.
3. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
4. Use los botones de cursor para seleccionar
[INSTRUMENT] y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla INSTRUMENT.
5. Golpee el pad que desee editar.
Para seleccionar el aro de un pad, golpee el aro.
6. Pulse el botón [F4] (SUB INST).
Se muestra la pantalla SUB INSTRUMENT.
Nombre de instrumento principal
Grupo de subinstrumentos
Nombre de subinstrumento
Selección mediante golpe de pad
Para editar los ajustes de un pad, selecciónelo golpeando el pad en cuestión. Para seleccionar el aro de un pad, golpee el aro.
Selección de un instrumento para cada posición de golpeo
En una pantalla donde se muestre el botón [F5] (H&R), puede elegir si los instrumentos de zonas como el parche y el aro se seleccionan en conjunto (ON) o de forma independiente (OFF).
Botón [F5] (H&R)
ON
OFF
Explicación
Los instrumentos de zonas como el parche y el aro se seleccionan como un conjunto.
Como corresponda para el instrumento seleccionado, los instrumentos recomendados se seleccionan como un conjunto.
* Si el mismo parámetro existe en los
instrumentos seleccionados como conjunto, adoptan automáticamente el mismo valor.
* En función del instrumento, el mismo
instrumento se puede seleccionar para todas las zonas, como el parche y el aro.
Los instrumentos se seleccionan selectivamente para cada zona, como el parche y el aro.
Bloqueo de un pad editado (Trigger Lock)
Parámetros de subinstrumento
7. Mueva el cursor al subinstrumento o grupo de
subinstrumentos y use el dial para seleccionar un subinstrumento.
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
Activación o desactivación del sub instrument
1. En la pantalla SUB INSTRUMENT, pulse el
botón [F1].
El subinstrumento se activa/desactiva.
Si quiere oír los sonidos de interpretación mientras edita los instrumentos, puede denir que el pad que está editando no cambie incluso si golpea otro pad.
1. Mantenga presionado el botón [MENU] y
pulse el botón [SYSTEM].
Se bloquea el pad que se está editando, y se muestra un símbolo de bloqueo en la esquina superior derecha de la pantalla.
* El pad sigue bloqueado incluso si usa mensajes MIDI
para cambiar de pads.
2. Para desactivar el bloqueo, mantenga
presionado el botón [ENTER] una vez más y pulse el botón [SYSTEM].
El símbolo de bloqueo de la esquina superior derecha de la pantalla desaparece.
RECUERDE
5 Incluso con el pad que está editando bloqueado,
puede usar los botones de cursor para editar otro pad.
5 También puede usar el botón [ENTER] + los
botones [ [ENTER] + los botones [ ][ ] para cambiar entre el parche y el aro.
][ ] para seleccionar un pad, y el botón
33
Edición de un kit de percusión

Comparación y recuperación del kit de percusión original (SNAPSHOT)

Puede guardar temporalmente el kit de percusión editado, lo que le permite compararlo con los ajustes actuales o recuperar los ajustes anteriores (función Snapshot).
Guardado temporal
(STOCK)
Kit de percusión
actual (CURRENT)
Inmediatamente después de seleccionar
Edición
1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Gire el dial para seleccionar el drum kit que
desee editar.
Cuando selecciona un kit de percusión, los datos de ese kit se almacenan en «UNDO».
3. Si quiere guardar temporalmente los ajustes
del kit de percusión que está editando, pulse el botón [F4] (UNDO) en la pantalla DRUM KIT.
Aparece la pantalla SNAPSHOT, y se selecciona el kit de percusión actual (CURRENT).
4. Pulse el botón [F5] (SAVE).
Los ajustes del kit de percusión actual se guardan en STOCK.
un kit de percusión (UNDO)
8. Use los botones de cursor para seleccionar el
estado que desee recuperar.
Si quiere continuar con los ajustes del kit de percusión actual, pulse el botón [DRUM KIT] para volver a la pantalla DRUM KIT.
9. Pulse el botón [F5] (RESTORE).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
10.
Use los botones de cursor para seleccionar «OK» y después pulse el botón [ENTER].
Los ajustes del kit de percusión actual vuelven a la conguración del kit de percusión que ha seleccionado en el paso 8.
5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
SNAPSHOT y edite el kit de percusión.
* Al cambiar de kit de percusión, los ajustes guardados en
STOCK se eliminan.
6. En la pantalla DRUM KIT, pulse el botón [F4]
(UNDO).
7. Use los botones de cursor para recorrer los
kits de percusión guardados, y tóquelos para compararlos.
Pantalla Explicación
CURRENT Ajustes del kit de percusión actual
STOCK
UNDO
Ajustes del kit de percusión guardado en STOCK
Ajustes inmediatamente después de seleccionar el kit de percusión
34
11.
Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el botón [DRUM KIT].
Edición de un kit de percusión

Importación y reproducción de archivos de audio (USER SAMPLE)

Puede crear archivos de audio en un ordenador e importarlos desde una tarjeta SD en el TD-27 para tocarlos como instrumentos (función User Sample). Puede editar el sonido de una muestra de usuario o aplicar efectos igual que con otros instrumentos.
Archivos de audio compatibles con el TD-27
Archivo WAV
Formato (extensión) WAV (.wav)
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Tasa de bits 16, 24 bits
Duración Máximo 180 segundos
* Los nombres de archivo o carpeta que contienen más de 16 caracteres no se muestran correctamente. Tampoco se admiten
nombres de archivo o carpeta con caracteres de doble byte.

Importación de un archivo de audio

Veamos cómo importar un archivo de audio en el TD-27 como una muestra de usuario.
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [USER SAMPLE].
Se muestra la pantalla USER SAMPLE.
3. Mueva el cursor a «IMPORT» y pulse el botón
[ENTER].
Aparece la pantalla USER SAMPLE IMPORT.
Botón de cursor Explicación
] Mueve el cursor hacia arriba.
Botón [
] Mueve el cursor hacia abajo.
Botón [
] Sale de una carpeta.
Botón [
] Entra en una carpeta.
Botón [
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
archivo de audio y después pulse el botón [F1] (SELECT).
Aparece la pantalla USER SAMPLE IMPORT (DESTINATION).
5. Use los botones de cursor para seleccionar
el número de destino de la importación y después pulse el botón [F5] (IMPORT).
Se muestra un mensaje de conrmación.
* Si selecciona un número que ya contiene datos, aparece el
mensaje «User Sample Exists!». Seleccione un número que no contenga datos.
6. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Se importa el archivo de audio.
RECUERDE
Puede pulsar el botón [F5] (PREVIEW) para reproducir el sonido que se está importando.
35
Edición de un kit de percusión

Cómo asignar una muestra de usuario a un instrumento y tocarlo

1. Pulse el botón [DRUM KIT].
Se mostrará la pantalla DRUM KIT.
2. Gire el dial para seleccionar el drum kit que
desee editar.
3. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
4. Golpee el pad que desee editar.
Para seleccionar el aro de un pad, golpee el aro.
5. Use los botones de cursor para seleccionar
«INSTRUMENT» y pulse el botón [ENTER].
6. Mueva el cursor al grupo Instrument y use el
dial para seleccionar «User Sample».
7. Mueva el cursor al número Instrument y use el
dial para seleccionar la muestra de usuario que quiere asignar.
8. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Cuando golpea un pad al que ha asignado una muestra de usuario, suena esa muestra.

Consulta de una lista de muestras de usuario (LIST)

Veamos cómo consultar una lista de todas las muestras de usuario que se han importado. Puede probar el sonido, especicar loops y editar el nombre.
1. Pulse el botón [USER SAMPLE].
Se muestra la pantalla USER SAMPLE.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«LIST» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla USER SAMPLE LIST.
Capacidad restante del área de muestras de usuario
Modo de ejecución de muestras de usuario
Número y nombre de muestra de usuario
3. Use los botones de cursor para seleccionar una
muestra de usuario.
RECUERDE
Puede pulsar el botón [F5] (PREVIEW) para reproducir la muestra de usuario seleccionada. Si pulsa el botón [F5] (PREVIEW) de nuevo durante la reproducción, esta se detiene.
Especicación del modo de ejecución de una user sample
Puede especicar cómo se ejecuta la muestra de usuario al golpear un pad: una vez o en bucle.
Información de muestra de usuario
RECUERDE
5 Las user samples también se pueden seleccionar y editar
usando los diales de modicación de sonido.
5 Puede ajustar el sonido de una muestra de usuario
o aplicar efectos igual que con otros instrumentos (p. 30).
36
1. Desde la user sample list, seleccione la muestra
de usuario que desea congurar.
2. Use el botón cursor [ ] para acceder a «Play
Type», y use el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Cuando golpea el pad, el sonido que se está oyendo en ese momento se silencia antes de que se oiga el sonido nuevo. Las notas no se solapan.
Cuando golpea el pad repetidamente, los sonidos de las notas se solapan.
La muestra de usuario suena repetidamente (loop).
Cada vez que golpea el pad, el sonido suena o se detiene de forma alternativa.
Play Type
ONE SHOT MONO
ONE SHOT POLY
LOOP ALT
Edición de un kit de percusión
Especicación del pasaje reproducido de una user sample
Puede especicar qué parte de una muestra de usuario suena.
1. Desde la user sample list, seleccione la
muestra de usuario que desea congurar.
1. Pulse el botón [F2] (START/END).
2. Use los botones de cursor y el dial para
modicar los valores.
Parámetro Explicación
Acerca o aleja la vista de la forma de onda. Puede acercar/alejar la vista en el eje horizontal
Zoom
Start
End
manteniendo presionado el botón [ENTER] y pulsando los botones de cursor [
Puede acercar/alejar la vista en el eje vertical manteniendo presionado el botón [ENTER] y pulsando los botones de cursor [
Ajusta el punto inicial (la posición donde empieza a sonar la muestra de usuario).
Ajusta el punto nal (la posición donde deja de sonar la muestra de usuario).
] [ ].
] [ ].
Cambio de nombre de una user sample
Veamos cómo cambiar el nombre de una user sample.
1. Desde la lista de user samples, seleccione la
muestra de usuario que desea renombrar.
2. Pulse el botón [F4] (NAME).
3. Modique el nombre (p. 39).
4. Pulse el botón [F5] (EXIT) para salir de la
pantalla SAMPLE NAME.
Eliminación de una muestra de usuario
Veamos cómo eliminar una muestra de usuario.
1. Desde la lista de muestras de usuario,
seleccione la muestra de usuario que desea eliminar.
2. Pulse el botón [F3] (DELETE).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Se elimina la user sample.
37
Edición de un kit de percusión

Organización de user samples

Veamos cómo renumerar las muestras de usuario u optimizar el área de muestras de usuario.
1. Pulse el botón [USER SAMPLE].
Se muestra la pantalla USER SAMPLE.
2. Use los botones de cursor para seleccionar «RENUMBER», «OPTIMIZE» o «DELETE ALL» y pulse el
botón [ENTER].
Aparece la pantalla del elemento seleccionado, y se muestra una pantalla de conrmación. Ejemplo: Si selecciona RENUMBER
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
Menú Explicación
Renumeración de muestras de usuario
Si importa y elimina muestras de usuario repetidamente, sus números acabarán siendo discontinuos.
RENUMBER
Esta función le permite reiniciar la numeración de las muestras de usuario. Las asignaciones de muestras de usuario también se actualizarán, de modo que sonarán correctamente.
* Si ha ejecutado RENUMBER y después carga una copia de seguridad anterior de datos o kits (esto no afecta a las
muestras de usuario), las user samples asignadas al kit de percusión dejarán de reproducirse correctamente.
Optimización del área de muestras de usuario
Si importa y elimina muestras de usuario repetidamente, el área de muestras de usuario se fragmentará, lo que reducirá el número de muestras de usuario que se pueden cargar.
Esta función optimiza el área para permitir la carga de muestras de usuario.
OPTIMIZE
NO TA
5 Asegúrese de hacer una copia de seguridad antes de continuar (p. 47). 5 Este proceso puede llegar a tardar más de una hora en algunos casos, en función del número y tamaño de las muestras de
usuario. 5 Nunca apague el equipo mientras se procesa esta operación. Si lo hace, se pueden perder las muestras de usuario. 5 En algunos casos, es posible que la optimización no surta efecto.
Eliminación de todas las muestras de usuario
Se eliminan todas las muestras de usuario de la memoria de usuario.
DELETE ALL
NO TA
También se eliminan todas las muestras de usuario utilizadas en kits de percusión. Los pads a los que se haya asignado una muestra de usuario dejarán de producir sonido.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «OK» y después pulse el botón [ENTER].
Se ejecuta la función seleccionada.
38
Edición de un kit de percusión

Otros ajustes

Puede denir otros ajustes, como renombrar un kit de percusión personalizado o cambiar el color de la iluminación del controlador para cada kit de percusión.
1. En la pantalla de kit de percusión que desee editar, pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar el elemento de menú que desee modicar, y pulse el
botón [ENTER].
Menú Explicación Página
KIT NAME Edite el nombre del kit de percusión. p. 39 KIT TEMPO Especique que un tempo se dena automáticamente al seleccionar un kit de percusión. p. 40
KIT MIDI
MUTE GROUP
POSITION Ajusta cómo se ve afectado el sonido por la posición en que se golpea el pad. p. 41 PEDAL BEND Dene el grado de cambio de tono que se produce según la profundidad con la que se pisa el pedal del charles. p. 42 BRUSH SW Puede especicar si está tocando con baquetas o escobillas. p. 42
KIT COLOR
COPY Copie ajustes de kit de percusión o ajustes de pads individuales desde la memoria de usuario o una tarjeta SD. p. 43
Especique los mensajes MIDI que se transmiten y reciben en un pad cuando se conecta un equipo MIDI a este equipo.
Los ajustes de enmudecimiento de grupo le permiten especicar que, cuando golpea un pad, otros pads del mismo grupo se enmudecen (silencian).
Para cada kit de percusión, puede cambiar el color de iluminación del botón [DRUM KIT] y los diales de modicación de sonido.
p. 40
p. 41
p. 42
4. Según el elemento de menú seleccionado, use los botones de cursor y el dial para editar los ajustes.
5.
Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el botón [DRUM KIT].

Cambio de nombre del kit (KIT NAME)

Veamos cómo cambiar el nombre del kit de percusión seleccionado.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Mueva el cursor a «KIT NAME» y pulse el botón
[ENTER].
Aparece la pantalla DRUM KIT NAME.
4. Modique el nombre.
Puede introducir un nombre de kit (línea superior) de hasta 12 caracteres, y un subnombre (línea inferior) de hasta 16 caracteres.
Controlador Explicación
Botones de cursor
Dial Cambie de carácter.
Botón [F3] (INSERT)
Botón [F4] (DELETE)
Mueva el cursor hasta el carácter que desee modicar.
Inserte un espacio en la ubicación del cursor.
Elimine el carácter en la posición del cursor.
5. Pulse el botón [F5] (EXIT) para salir de la
pantalla DRUM KIT NAME.
39
Edición de un kit de percusión
Denición del tempo de cada kit de percusión (KIT TEMPO)
Cuando selecciona un kit de percusión, se aplica automáticamente el tempo especicado aquí.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«KIT TEMPO» y después pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla KIT TEMPO.
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Use un tempo común (p. 24) para
OFF
Kit Tempo
ON
Tempo 20-260
todo el TD-27. El tempo no cambia al activar otro
kit de percusión. Especique un tempo para cada kit
de percusión. Cuando selecciona un kit de
percusión cuyo Kit Tempo está activado (ON), el tempo de ese kit de percusión se aplica al tempo actual.
Tempo especicado para cada kit de percusión
Denición de ajustes de transmisión/ recepción MIDI para cada pad (KIT MIDI)
Puede especicar los mensajes MIDI usados por cada pad para la transmisión y recepción cuando este equipo está conectado a un equipo MIDI.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«KIT MIDI» y después pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla PAD MIDI SETTING (NOTE NO.).
4. Pulse los botones [F1] (NOTE)–[F3] (MIDI CH)
para seleccionar el elemento que desee modicar.
Botón Explicación
[F1] (NOTE)
[F2] (GATE)
[F3] (MIDI CH)
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
El número de nota MIDI transmitido y recibido por cada pad
La duración de la nota transmitida por cada pad
El canal MIDI usado para transmitir o recibir mensajes de nota para cada pad
Si selecciona un kit de percusión cuyo Kit Tempo está activado (ON), se muestra el tempo en la pantalla DRUM KIT.
Si el tempo de un kit de percusión es distinto al tempo general del TD-27, se muestra un asterisco (*) antes del tempo.
5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
KIT TEMPO.
40
5. Para seleccionar el pad que desea congurar,
golpee el pad o use los botones de cursor.
6. Gire el dial para editar el valor.
7. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
PAD MIDI SETTING.
RECUERDE
Para recuperar los valores por defecto, pulse el botón [F5] (DEFAULT).
* Para tocar un pad desde un equipo MIDI externo, el
mensaje entrante debe coincidir con el número de nota MIDI y con el ajuste de canal MIDI del pad en cuestión.
Enmudecimiento de un pad concreto cuando se golpea un pad (MUTE GROUP)
Los ajustes de enmudecimiento de grupo le permiten especicar que, cuando golpea un pad, otros pads del mismo grupo se enmudecen (silencian).
Por ejemplo, podría asignar muestras de usuario a los instrumentos de cada pad, y hacer ajustes de grupo de enmudecimiento de modo que pueda recorrer las muestras de usuario golpeando diferentes pads.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«MUTE GROUP» y después pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla MUTE GROUP.
Edición de un kit de percusión
RECUERDE
Para borrar todos los grupos de enmudecimiento, pulse el botón [F5] (RESET ALL).
6. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
MUTE GROUP.
Modicación del sonido según la posición del golpe en el pad (POSITION)
Especique cómo se ve afectado el sonido por la posición en que se golpea un pad.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
4. Para seleccionar el pad que desea congurar,
golpee el pad o use los botones de cursor.
5. Use los botones de cursor y el dial
para modicar los ajustes de grupo de enmudecimiento.
Parámetro Valor Explicación
Especique el número del grupo
MUTE SEND
– (OFF), 1–8
MUTE RECEIVE
RECUERDE
Puede usar los botones de cursor [ entre MUTE SEND y MUTE RECEIVE.
* Cuando especica un grupo de enmudecimiento, una
echa indica los pads que están enmudecidos cuando golpea el pad seleccionado, y los pads que cuando sean golpeados enmudecerán el pad seleccionado (gráco superior derecho).
de enmudecimiento. Cuando golpea el pad del
número especicado en MUTE SEND, se enmudece el sonido del pad asignado al mismo número en MUTE RECEIVE.
* El enmudecimiento no se
produce aunque especique el mismo número en MUTE SEND y MUTE RECEIVE para la misma zona (por ejemplo, parche o aro) del mismo pad.
][ ] para alternar
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«POSITION» y después pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla POSITION.
Ejemplo de la pantalla POSITION CONTROL
Botón Explicación
[F1] (POSITION) *1
[F2] (POS AREA) *1Especica el área de golpe para el parche
*1: Esto es compatible con las siguientes entradas de disparador.
5 SNARE 5 TOM1–3 5 El arco (parche) de RIDE 5 AUX1–3
Activa/desactiva los cambios sonoros que se producen según la posición del golpe o los matices de los golpes de aro.
o aro.
4. Para seleccionar el pad que desea congurar,
golpee el pad o use los botones de cursor.
5. Gire el dial para editar el valor.
41
Edición de un kit de percusión
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
* En función del pad conectado o el instrumento
seleccionado, es posible que en algunos casos esto no surta efecto.
6. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
POSITION CONTROL o POSITION AREA.

Control del cambio sonoro (PEDAL BEND)

Especica el grado de cambio de tono que se produce según la profundidad con la que se pisa el pedal del charles.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«PEDAL BEND» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla PEDAL BEND RANGE.
4. Gire el dial para editar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Brush Switch
Si Brush Switch está activado (ON), se muestra el icono de escobillas en la pantalla DRUM KIT.
RECUERDE
La interpretación con escobillas está disponible:
5 Cuando selecciona un instrumento compatible con la
interpretación con escobillas y lo asigna al parche de la caja (consulte el PDF «Data List»).
5 Cuando conecta un pad de malla al jack TRIGGER IN
(SNARE) o conecta un pad que admite conexión digital a un puerto DIGITAL TRIGGER IN y le asigna el valor «SNARE».
OFF Para tocar con baquetas ON Para tocar con escobillas
5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
BRUSH.
4. Para seleccionar el pad que desea congurar,
golpee el pad o use los botones de cursor.
5. Gire el dial para editar el valor.
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
6. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
PEDAL BEND RANGE.

Interpretación con escobillas (BRUSH SW)

Puede especicar si está tocando con baquetas o escobillas.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«BRUSH SW» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla BRUSH.
42
Especicación del color de iluminación del botón [DRUM KIT] y los diales [KIT COLOR]
Para cada kit de percusión, puede cambiar el color de iluminación del botón [DRUM KIT] y los diales de modicación de sonido.
Esto proporciona una forma útil de distinguir entre kits de percusión; por ejemplo, puede asignar colores diferentes a kits de percusión de distintos géneros, o usar el color como guía a la hora de editar instrumentos.
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«KIT COLOR» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla KIT COLOR.
4. Use los botones de cursor para seleccionar el
color de la iluminación.
5. Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla
KIT COLOR.
Edición de un kit de percusión

Copia de ajustes (COPY)

El TD-27 le permite copiar ajustes para un kit de percusión o para un pad individual desde la memoria de usuario o una tarjeta SD.
NOTA
Tenga en cuenta que al ejecutar la copia, el contenido del destino de la copia será sobrescrito. Si el destino contiene ajustes que quiere conservar, haga una copia de seguridad en una tarjeta SD (p. 47).
1. Pulse el botón [KIT EDIT].
Se muestra la pantalla KIT EDIT.
2. Pulse el botón [F5] (OTHER).
Aparece la pantalla KIT EDIT OTHER.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«COPY» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla COPY MENU.
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
elemento en el menú de copia y pulse el botón [ENTER].
Menú de copia Explicación COPY KIT Copia los ajustes de un kit de percusión.
COPY PAD
5. Copie los ajustes de acuerdo con el elemento
de menú que ha seleccionado.
Copia los ajustes de un pad (las asignaciones de instrumentos, por ejemplo).
Botón Explicación
Copia desde la memoria de usuario.
[F1] (USER)
[F2] (PRESET)
[F3] (SD CARD)
Solo puede intercambiar el origen y el destino de la copia si el origen está en la memoria de usuario.
Copia kits de percusión de memoria preset. Seleccione esta opción si desea volver a los ajustes de fábrica de los kits de percusión.
* Las muestras de usuario que están
asignadas a un kit de percusión de fábrica no se pueden copiar.
Copia kits de percusión desde una copia de seguridad almacenada en una tarjeta SD.
3. Use los botones de cursor para seleccionar los
parámetros, y use el dial para especicar los ajustes de la copia.
USER PRESET
Origen de copia
Destino de copia Icono de muestra de usuario
(solo se muestra si se selecciona un kit de percusión que utiliza user samples (p. 35))
SD CARD
Incluye o no incluye muestras de usuario
Número de banco de origen de copia
Origen de copia
Ejemplo 1: Copia de un kit de percusión (COPY KIT)
1. En la pantalla COPY MENU, seleccione «COPY
KIT» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla COPY KIT.
2. Pulse los botones [F1] (USER)–[F3] (SD CARD)
para seleccionar el elemento que desee modicar.
Destino de copia
* Si está copiando datos de una copia de seguridad que no
incluye muestras de usuario, no puede seleccionar la casilla «With User Sample».
Icono de muestra de usuario
4. Pulse el botón [F5] (COPY).
Puede pulsar el botón [F4] (EXCHANGE) para intercambiar memorias de usuario (solo USER).
Se muestra un mensaje de conrmación.
43
Edición de un kit de percusión
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
5. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Se copia el drum kit.
Ejemplo 2: Copia de un pad (COPY PAD)
1. En la pantalla COPY MENU, seleccione «COPY
PAD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla COPY PAD INST.
2. Pulse los botones [F1] (USER)–[F3] (SD CARD)
para seleccionar el elemento que desee modicar.
Botón Explicación
Copia desde la memoria de usuario. Solo
[F1] (USER)
[F2] (PRESET)
[F3] (SD CARD)
3. Use los botones de cursor para seleccionar los
parámetros, y use el dial para especicar los ajustes de la copia.
puede intercambiar el origen y el destino de la copia si el origen está en la memoria de usuario.
Copia instrumentos de memoria preset. Seleccione esta opción si desea volver a los ajustes de fábrica de los kits de percusión.
* Las muestras de usuario que están
asignadas a un kit de percusión de fábrica no se pueden copiar.
Copia instrumentos desde una copia de seguridad almacenada en una tarjeta SD.
USER PRESET
Origen de copia
Destino de copia
Contenidos copiados (Copy Target)
Grupo de instrumentos para copia
Icono de muestra de usuario (solo se muestra si se selecciona
un kit de percusión que utiliza user samples (p. 35))
SD CARD
Incluye o no incluye muestras de usuario
Número de banco de origen de copia
Destino de copia
Contenidos copiados (Copy Target)
* Si está copiando datos de una copia de seguridad que no
incluye muestras de usuario, no puede seleccionar la casilla «With User Sample».
Origen de copia
Contenidos copiados (Copy Target)
Valor Explicación
with Pad EQ/ Comp
Inst/VEdit Only
Pad EQ/Comp Only
Se copian todos los ajustes relacionados con el pad (por ejemplo, instrumento, EDIT, volumen, señal de envío de ROOM/OVERHEAD, así como los ajustes de ecualizador y compresor de pad).
De los ajustes de pad, no se copian los ajustes de ecualizador y compresor de pad, sino los ajustes de instrumento (por ejemplo, instrumento, EDIT), volumen y señal de envío de ROOM/OVERHEAD.
De los ajustes de pad, solo se copian los ajustes de ecualizador de pad y compresor de pad (p. 31, p. 32).
Grupo de instrumentos para copia
Icono de muestra de usuario
44
4. Pulse el botón [F5] (COPY).
Puede pulsar el botón [F4] (EXCHANGE) para intercambiar memorias de usuario (solo USER).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
5. Use el cursor para seleccionar «OK» y pulse el
botón [ENTER].
Se copia el instrument.

Ajustes del sistema

45
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)

Operación básica en SYSTEM

Los ajustes que se aplican a todo el equipo, como las funciones relacionadas con la copia de seguridad de los ajustes del TD-27 y los ajustes de fuente de alimentación, se denominan ajustes «system».
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar el
menú que desee modicar, y pulse el botón [ENTER].
Menú Explicación Página
BLUETOOTH Congura ajustes de Bluetooth.
SD CARD
TRIGGER
OUTPUT
USB AUDIO
MIDI
OPTION
AUTO OFF
INFO
FACTORY RESET
Inicializa la tarjeta SD o hace una copia de seguridad de los ajustes del TD-27 en una tarjeta SD.
Ajusta los ajustes de disparador de modo que el TD-27 pueda procesar correctamente la señal de los disparadores. También puede denir ajustes de pads, como la sensibilidad (SENSITIVITY).
Especique el destino de salida de los sonidos.
Congure los ajustes del audio USB.
Dena ajustes MIDI para este equipo cuando hay otro equipo MIDI conectado.
Congure ajustes para los jacks MIX IN y la pantalla.
Especica si el equipo se apaga automáticamente transcurrido un tiempo determinado.
Muestra información sobre el TD-27, como la versión del programa.
Restaura la conguración de fábrica del TD-27.
p. 20, p. 46
p. 47
p. 51
p. 55
p. 58
p. 59
p. 60
p. 61
p. 62
p. 62

Ajustes de Bluetooth (BLUETOOTH)

Veamos cómo activar/desactivar la función Bluetooth del equipo, o cómo iniciar un enlace. También puede denir ajustes para usar este equipo conectado a una app de smartphone, o para enlazarlo con un smartphone en un lugar donde haya varias unidades del TD-27.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Mueva el cursor a «BLUETOOTH» y pulse el
botón [ENTER].
Se muestra la pantalla BLUETOOTH.
Para activar o desactivar la función Bluetooth
3. Pulse el botón [F5] (ON/OFF).
Se activa o desactiva la función Bluetooth del equipo.
Para denir ajustes para la función Bluetooth.
3. Pulse el botón [F2] (SETUP).
4. Use los botones de cursor para seleccionar el
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Si está activado (ON), puede conectar este equipo con una app
ON
MIDI Bluetooth
Device ID
compatible con MIDI Bluetooth en su smartphone, etc.
Con la conguración de fábrica, está
OFF
desactivado. Con la conguración de fábrica, está
OFF
desactivado. Si está enlazando con su
smartphone en un lugar donde hay varias unidades del TD-27, puede asignar un ID a cada unidad. Cuando especica un Device ID, el número especicado se añade al nal del
1–99
nombre del dispositivo que se muestra en su smartphone.
Ejemplo: «TD-27 AUDIO 1», «TD-27 MIDI 1», etc.
3. Según el elemento de menú seleccionado, use
los botones de cursor y el dial para editar los ajustes.
4. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
46
5. Pulse el botón [F5] (SAVE).
Se guarda el ajuste editado.
RECUERDE
Para restablecer los ajustes de Bluetooth, acceda a la pantalla BLUETOOTH SETUP y pulse el botón [F1] (RESET).
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)

Copia de seguridad de datos en una tarjeta SD (SD CARD)

Los ajustes almacenados en el TD-27 se pueden guardar (copia de seguridad) en una tarjeta SD, y también se pueden cargar en el TD-27.

Copia de seguridad de todos los ajustes (SAVE)

Veamos cómo hacer una copia de seguridad de todos los ajustes almacenados en el TD-27 en un único conjunto en una tarjeta SD (hasta 99 conjuntos).
RECUERDE
También puede hacer copias de seguridad o cargar kits de percusión individuales (p. 48)
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Mueva el cursor a «SAVE» y pulse el botón
[ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD SAVE <BACKUP ALL>.
7. Pulse el botón [F5] (EXECUTE).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
8. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Los datos de la copia de seguridad se guardan en la tarjeta SD.

Carga de datos de copia de seguridad desde una tarjeta SD (LOAD)

Veamos cómo cargar en el TD-27 los datos de una copia de seguridad guardada en una tarjeta SD.
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«LOAD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD LOAD <BACKUP ALL>.
5. Dena ajustes de copia de seguridad.
Parámetro Explicación
With User Sample
Bank Number
* Si también hace una copia de seguridad de las muestras
de usuario, guardar los datos puede llevar varios minutos, en función del tamaño de esas muestras. Si no hace una copia de seguridad de las muestras de usuario y después elimina las muestras de usuario o reinicia su numeración, el kit de percusión no se reproducirá correctamente incluso si carga una copia de seguridad.
Elija si las muestras de usuario también se incluyen en la copia de seguridad.
Seleccione el número de copia de seguridad.
6. Pulse el botón [F5] (SAVE).
RECUERDE
Si desea asignar un nombre a los datos de copia de seguridad, pulse el botón [F4] (NAME) y asigne un nombre (p. 39).
5. Dena ajustes de carga.
Parámetro Explicación
With User Sample
Bank Number
* Cuando carga muestras de usuario, las muestras de
usuario incluidas en los datos de la copia de seguridad sobrescriben las muestras de usuario de la memoria de usuario. En función del tamaño de las muestras de usuario, la carga de los datos puede tardar 10 minutos o más.
* Si está cargando datos de una copia de seguridad que
no incluye muestras de usuario, no puede seleccionar la casilla «With User Sample».
Seleccione si también se cargan las muestras de usuario.
Seleccione el número de copia de seguridad.
47
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
6. Pulse el botón [F5] (LOAD).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
7. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Los datos de la copia de seguridad se cargan desde la tarjeta SD.

Copia de seguridad de un kit de percusión en una tarjeta SD (1 KIT SAVE)

Veamos cómo hacer una copia de seguridad en una tarjeta SD de los ajustes de un kit de percusión individual almacenado en el TD-27 (hasta 999 kits de percusión).
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«1KIT SAVE» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD SAVE <1KIT>.
5. Dena ajustes de copia de seguridad.
Parámetro Explicación
With User Sample
User
SD Card
Seleccione si también se incluyen en la copia de seguridad las muestras de usuario asignadas al kit de percusión.
Seleccione el kit de percusión que desea guardar en una copia de seguridad.
Seleccione el número de copia de seguridad.
48
* Si también hace una copia de seguridad de las muestras
de usuario, guardar los datos puede llevar varios minutos, en función del tamaño de esas muestras. Si no hace una copia de seguridad de las muestras de usuario, al cargar los datos de una copia de seguridad de un kit, la reproducción del kit de percusión no será correcta si ha eliminado las muestras de usuario del TD-27 después de hacer la copia de seguridad o si ha reiniciado su numeración.
6. Pulse el botón [F5] (SAVE).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
7. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Los datos de la copia de seguridad del kit se guardan en la tarjeta SD.
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)

Carga de datos de copia de seguridad de kit desde una tarjeta SD (1 KIT LOAD)

Veamos cómo cargar en el TD-27 los datos de una copia de seguridad de kit guardada en una tarjeta SD.
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«1KIT LOAD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD LOAD <1KIT>.
5. Dena ajustes de carga.
Parámetro Explicación
With User Sample
SD Card
User
Seleccione si se cargan las muestras de usuario guardadas junto con el kit de percusión.
Seleccione el número de copia de seguridad.
Seleccione el kit de percusión de destino de carga.

Eliminación de datos de copia de seguridad desde tarjeta SD (DELETE/1 KIT DELETE)

Veamos cómo eliminar datos de copia de seguridad innecesarios (incluidas muestras de usuario) de una tarjeta SD.
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Mueva el cursor al elemento de menú del tipo
de datos que quiere eliminar, y pulse el botón [ENTER].
Menú de copia de seguridad
DELETE
1 KIT DELETE
Aparece la pantalla SD CARD DELETE.
Ejemplo: Al usar DELETE
Explicación
Elimina datos de copia de seguridad que contienen todos los ajustes.
Elimina datos de copia de seguridad que contienen un kit de percusión concreto.
* Cuando carga user samples, las muestras de usuario
nuevas se crean incluso si ya existen las mismas user samples. Las user samples de nueva creación se asignan automáticamente al kit de percusión cargado.
* Para cargar las muestras de usuario, debe haber suciente
espacio libre.
* Si está cargando datos de una copia de seguridad de kit
que no incluye user samples, no puede seleccionar la casilla «With User Sample».
6. Pulse el botón [F5] (LOAD).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
7. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Los datos de la copia de seguridad de kit se cargan desde la tarjeta SD.
5. Dena ajustes de eliminación.
Parámetro Explicación
Bank Number (al usar DELETE)
SD Card (al usar 1 KIT DELETE)
Seleccione el número de copia de seguridad que desee eliminar.
Seleccione el número de copia de seguridad de kit que desee eliminar.
6. Pulse el botón [F5] (DELETE).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Ejemplo: Al usar DELETE
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
49
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
7. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Los datos de la copia de seguridad se eliminan de la tarjeta SD.

Comprobación del estado de uso de una tarjeta SD (INFO)

Veamos cómo comprobar el número de ajustes guardados en una tarjeta SD.
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«INFO» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD INFO.
Parámetro Explicación
Backup All
1 Kit
Número de datos de copias de seguridad guardadas
Número de datos de copias de seguridad de kits guardadas
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
50
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Formateo de una tarjeta SD (FORMAT)
Veamos cómo formatear una tarjeta SD.
* Antes de usar una tarjeta SD por primera vez con el
TD-27, debe formatear la tarjeta SD.
NOTA
Al formatear una tarjeta SD, se eliminan todos sus datos.
1. Inserte una tarjeta SD en el TD-27 (p. 11).
2. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
3. Use los botones de cursor para seleccionar «SD
CARD» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SD CARD MENU.
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«FORMAT» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra un mensaje de conrmación.
5. Pulse el botón [F5] (FORMAT).
Se muestra un mensaje de conrmación.

Ajustes de disparador (TRIGGER)

Veamos cómo denir ajustes de disparador de modo que el TD-27 pueda procesar la señal de los pads con precisión.
Deberá congurar estos ajustes si compra solo el módulo de sonido de percusión, o si añade pads a su set de batería o conecta pads distintos a los incluidos con su set.
Especicación del tipo de pad
Puede especicar el tipo de pad (tipo de disparador) usado por cada entrada de disparador del banco de disparadores.
Tipo de disparador
El tipo de disparador es una colección de diversos parámetros de disparador, con valores optimizados en función de cada pad.
Con el n de aplicar los ajustes idóneos para el pad conectado a cada entrada de disparador, especique el modelo (p. ej., KD-10 o VH-10) del pad conectado.
Banco de disparadores
Un banco de disparadores contiene un conjunto completo de ajustes para 12 disparadores. Puede especicar un modelo de set de batería (p. ej., TD-27KV o VAD506), o bien puede especicar un banco de disparadores que haya editado individualmente. Puede crear ocho bancos de disparadores.
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
6. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Se formateará la tarjeta SD.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MENU.
3. Mueva el cursor a «BANK» y pulse el botón
[ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER BANK.
Número de banco de disparadores
Tipo de disparador
4. Mueva el cursor al número de banco de
disparadores y use el dial para seleccionar un banco.
51
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
5. Para seleccionar el pad que desea congurar,
golpee el pad o use los botones de cursor.
Pantalla Explicación
K KICK S SNARE 1-3 TOM 1-3 H CHARLES
Pantalla Explicación
C CRASH 1, 2 R RIDE A AUX 1-3
6. Gire el dial para especicar el tipo de
disparador.
* No puede cambiar el tipo de disparador de una entrada
de disparador que está asignada a un pad que admite una conexión digital.
RECUERDE
Cuando especica el tipo de disparador, los parámetros del disparador (con la excepción de determinados parámetros, como la cancelación de cross stick) se conguran con valores óptimos. Estos valores solo son pautas generales. Puede denir ajustes detallados de acuerdo con su forma de montar y usar los pads.
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
Conguración de ajustes de charles (HI-HAT)
Especicación de un pad con conexión digital (DIGITAL)
La primera vez que conecta un pad que admite una conexión digital en un puerto DIGITAL TRIGGER IN, deberá seguir las pantallas que aparecen y especicar la entrada de disparador a la que está asignado el pad conectado (p.
11). Aquí denirá ajustes para cambiar el destino de la
asignación.
* Si se asignan a la misma entrada de disparador pads
que están conectados con el cable especíco o al jack TRIGGER IN, los pads conectados al jack TRIGGER INPUT y al jack TRIGGER IN no emitirán sonido.
* Cuando ejecuta una restauración de fábrica, se inicializan
el historial de conexiones y los ajustes de pads con conexión digital.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MENU.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«DIGITAL» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla DIGITAL TRIGGER IN.
Pad conectado Asignación
Si usa un charles, ajuste el grado de apertura (oset) en el TD-27.
Este ajuste es necesario para detectar correctamente los movimientos del pedal, así como la situación del charles (abierto o cerrado).
Referencia
5 Si desea información sobre cómo ajustar el grado de
apertura, consulte «Ajuste del charles» (p. 13).
5 Dena ajustes detallados para los parámetros como
corresponda. Si quiere más información, consulte «Data List» (PDF).
52
4. Use los botones de cursor para seleccionar el
pad que desee especicar, y use el dial para especicar la asignación.
También puede seleccionar un pad golpeándolo. Si no quiere asignar el pad a ninguna entrada de
disparador, seleccione «N/A».
* No puede especicar varias instancias de la misma
asignación.

Ajuste de la sensibilidad del pad (PARAM)

Como los siguientes ajustes se conguran automáticamente con los valores oportunos para cada pad cuando especica el tipo de disparador (p. 51), por norma general no necesita editarlos.
Puede editar estos ajustes si quiere realizar una conguración más detallada, o si quiere usar un disparador de batería acústica.
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MENU.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«PARAM» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER PARAM.
Indicador de velocidad (indica la fuerza
o velocidad del golpe)
Pantalla Explicación
K KICK S SNARE T TOM 1-3 H CHARLES
Pantalla Explicación
C CRASH 1, 2 R RIDE A AUX 1-3
4. Golpee para seleccionar el pad que desee
modicar.
5. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Ajusta el balance (sensibilidad) entre la fuerza del golpe y el volumen.
Si incrementa este valor, la sensibilidad
Sensitivity 1.0–32.0
Rim Gain 0–3.2
aumenta, de modo que incluso los golpes suaves en el pad se oyen a volumen alto. Si reduce este valor, la sensibilidad disminuye, de modo que incluso los golpes fuertes en el pad se oyen a volumen bajo.
Ajusta el balance entre la fuerza de golpeo en el aro o borde y el volumen del sonido.
Si incrementa este valor, incluso los golpes suaves en el aro se oyen a volumen alto. Si reduce este valor, incluso los golpes fuertes en el aro se oyen a volumen bajo.
Esto se aplica a los pads que admiten golpes de aro.
5 La velocidad se muestra como un máximo de 127
para los pads que están conectados a un jack TRIGGER IN, o como un máximo de 127+32 (si MIDI CONTROL HI-Reso Velocity está denido como «ON») para los pads que admiten HI-Reso Velocity y se han conectado digitalmente a un puerto DIGITAL TRIGGER.
Conguración detallada de pads con conexión digital
La primera vez que conecta un pad que admite conexión digital, los siguientes ajustes se conguran automáticamente con valores óptimos para cada pad, así que por norma general no hace falta especicarlos.
Edite estos ajustes si quiere realizar una conguración más detallada.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MENU.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«DIGITAL» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla DIGITAL TRIGGER IN.
4. Pulse el botón [F5] (ADVANCED).
Aparece la pantalla DIGITAL TRIGGER ADVANCED.
5. Para seleccionar el pad que desea congurar,
golpee el pad o use los botones de cursor.
6. Use los botones de cursor para mover el cursor
hasta los parámetros Advanced Setting.
7. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
* Los parámetros modicables dependen de cada pad.
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
RECUERDE
5 Si desea información sobre otros parámetros, consulte
«Data List» (PDF).
5 Para recuperar los valores por defecto, pulse el botón
[F5] (DEFAULT). Los parámetros de disparador (con la excepción de determinados parámetros, como la cancelación de cross stick) se conguran con valores óptimos.
RECUERDE
Para recuperar los valores por defecto, pulse el botón [F5] (DEFAULT).
Los parámetros de disparador (con la excepción de determinados parámetros, como la cancelación de cross stick) se conguran con valores óptimos.
53
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Consulta de la información de disparador de cada pad (MONITOR)
Puede consultar en tiempo real información que muestra la fuerza (velocidad) con que se golpea cada pad, el grado de apertura del charles y la posición de golpeo en caja, ride, toms y AUX.
RECUERDE
Si hay un equipo MIDI conectado a la entrada MIDI IN, los datos de interpretación recibidos por el conector MIDI IN también se muestran.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MENU.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«MONITOR» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MONITOR.

Eliminación de diafonía entre pads (Crosstalk Cancellation)

Si dos pads están colocados sobre el mismo soporte, la vibración provocada al golpear un pad puede hacer que también suene el otro de forma no intencionada. Esto se denomina diafonía, o «crosstalk». El ajuste Crosstalk Cancellation permite evitar este fenómeno.
* De fábrica, el TD-27 está congurado óptimamente para
su uso con el soporte no incluido (MDS-Standard 2 o DCS-10/DBS-10), así que por norma general no necesitará modicar estos ajustes.
Casos en los que se necesitan ajustes de cancelación de diafonía
5 Si usa una conguración de pads no contemplada en los
ajustes de banco de disparador (p. 51).
5 Si usa un soporte que no sea el MDS-Standard 2 o el
DCS-10/DBS-10.
5 Si usa un disparador de batería (no incluido).
Antes de denir ajustes de cancelación de diafonía
Indicador de velocidad (Indica la fuerza o velocidad del golpe)
Pantalla Explicación
K KICK S SNARE 1-3 TOM 1-3 H CHARLES
Pantalla Explicación
C CRASH 1, 2 R RIDE A AUX 1-3
4. Golpee los pads.
Los indicadores de medición de la pantalla reaccionan en tiempo real. Puede consultar la siguiente información:
Pantalla Explicación
Muestra el grado de apertura del charles. El
HI-HAT
POSITION
INTERVAL
CHOKE
indicador se mueve hacia «OPEN» cuando se está abriendo el charles, y hacia «PRESS» cuando se está cerrando.
Indica la posición del golpe de aro en la caja, el plato, los toms y AUX. El indicador se mueve hacia «CENTER» cuando el golpe está más próximo al centro del pad, y hacia «OUTER» cuando está más próximo al borde del pad.
Indica el intervalo de los golpes del pad. Cuanto más a la derecha, más corto es el intervalo. El carácter sonoro de un redoble de plato o caja cambia gradualmente.
Se muestra el icono «CHOKE» cuando se enmudece el plato.
El icono CHOKE aparece cuando usa la técnica de enmudecimiento en un pad compatible con esta acción.
54
Puede evitar la diafonía colocando los pads de forma que se minimice su susceptibilidad a fuentes externas de vibraciones. Tenga en cuenta lo siguiente al montar su sistema.
5 No coloque los pads de forma que entren en contacto
entre sí.
5 Si coloca varios pads sobre el mismo soporte, aumente la
distancia entre ellos.
5 Apriete rmemente las sujeciones del pad para
garantizar un buen acoplamiento.
* En algunos casos, el sonido de una batería acústica o
de un altavoz de monitorización puede provocar que se dispare un pad. En esta situación, los ajustes de cancelación de diafonía no resolverán el problema. Preste atención a las siguientes consideraciones a la hora de congurar el equipo.
5 Aleje los pads de los altavoces. 5 Juegue con los ángulos de los pads para evitar que les
afecte el sonido.
5 Aumente el valor Threshold del pad (consulte el PDF
«Data List»).
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Ejemplo de ajustes de cancelación de diafonía
El crash 1 se dispara al golpear el pad del tom 1
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«TRIGGER» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER MENU.
3. Use los botones de cursor para seleccionar
«XTALK» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla TRIGGER XTALK MONITOR.
Ajustes de cancelación de diafonía
Pads
4. Golpee el pad del tom 1 (T1).
El estado de detección de diafonía se muestra en la pantalla TRIGGER XTALK MONITOR.
El gráco mostrado abajo indica que los pads del tom 2 (T2) y del crash 1 (C1) detectaron vibraciones cuando se golpeó el pad del tom 1 (T1).
Se muestra el símbolo «H» para los pads con diafonía.
Hay diafonía
6. Pulse el botón [F5] (SET).
En este caso, el valor se dene automáticamente como «33», que es el valor mínimo que puede cancelar el disparo del crash 1.
Valor Explicación
0-80 Fuerza de cancelación de diafonía
* Si dene automáticamente la cancelación de diafonía, el
valor no será mayor de 40. Si desea usar un valor superior a 40, use el dial para modicar el valor.
7. Repita los pasos 5 y 6 para editar los ajustes de
cancelación de diafonía.
RECUERDE
También puede usar los botones de cursor y el dial para denir manualmente los valores de cancelación de diafonía.

Asignaciones de salidas de audio (OUTPUT)

Veamos cómo asignar las salidas de audio desde los jacks MASTER OUT, DIRECT OUT y PHONES.
RECUERDE
Los canales de salida de audio USB (p. 58) 1-2 comparten ajustes con los jacks MASTER OUT, y los canales de salida 3-4 comparten ajustes con los jacks DIRECT OUT.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
Pads que detectan vibraciones
Tom 2 (T2)
Crash 1 (C1)
Explicación
No sonará, porque la cancelación de diafonía está activada.
Hay diafonía. Puede ajustar el valor de cancelación de
diafonía para evitar que se dispare el sonido.
5. Pulse el botón [F4] (FOCUS) para desplazar el
cursor hasta C1.
Si hay diafonía en varios pads, cada vez que pulse el botón [F4] (FOCUS) el cursor pasará a otro de esos pads.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«OUTPUT» y pulse el botón [ENTER].
Botón [F1] (PAD MAS)
Especique las asignaciones de salida de cada pad de los jacks PHONES y MASTER OUT (cuando OUTPUT ROUTING Master Out está denido como «NORMAL»).
Botón [F2] (PAD DIR)
Especique las asignaciones de salida de cada pad de los jacks DIRECT OUT (1, 2) y de los jacks MASTER OUT (cuando OUTPUT ROUTING Master Out está denido como «DIRECT»).
Botón [F3] (OTHER MAS)
Especique las asignaciones de salida de MFX y ROOM de los jacks PHONES y MASTER OUT (cuando OUTPUT ROUTING Master Out está denido como «NORMAL»).
55
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Botón [F4] (OTHER DIR)
Especique las asignaciones de salida de MFX y ROOM de los jacks DIRECT OUT (1, 2) y MASTER OUT (cuando OUTPUT ROUTING Master Out está denido como «DIRECT»).
Valores por omisión para destino de salida
Jack Ajuste de salida PHONES Todos MASTER OUT Todos DIRECT OUT 1 KICK, HI-HAT DIRECT OUT 2 SNARE, RIDE DIRECT OUT 1, 2 TOM 1–3, CRASH 1–2, AUX 1–3
Ejemplos de conguración de destinos de salidas
3. Golpee un pad o use los botones de cursor
para seleccionar el pad o la función que desea editar.
Pantalla Explicación
K KICK
S SNARE
1-3 TOM 1-3
H CHARLES
Pantalla Explicación OH OVERHEAD (p. 32) RM ROOM (p. 32) MFX1–3 Multiefectos 1–3 (p. 32) SONG Canción (p. 20)
CLICK
MIXIN
USB IN MAIN, SUB
Salida de claqueta (p. 24) y pista de claqueta de canción (p. 23)
La señal que entra por el jack MIX IN y el audio Bluetooth (p. 20)
El sonido que entra por el puerto USB COMPUTER (p. 58)
Pantalla Explicación
C CRASH 1, 2
R RIDE
A AUX 1-3
4. Use los botones de cursor y el dial para
seleccionar el destino de la salida.
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Veamos algunos ejemplos de conguración de salidas.
Ejemplo 1: Envío del mismo audio a monitores y PA
Con estos ajustes, se envía la misma señal a los jacks PHONES, MASTER OUT y DIRECT OUT (1, 2).
El sonido de los monitores del músico será el mismo que el emitido por el sistema de PA.
* Los efectos de compresor maestro y ecualizador maestro
no se aplican a DIRECT OUT.
Jack Ajuste de salida Destino de ejemplo
PHONES Todos
MASTER OUT Todos Monitor de batería
DIRECT OUT 1, 2 Todos PA (mezclador externo)
Auriculares de monitorización
Ejemplo 2: Tocar mientras se escucha una claqueta
Todo el sonido se envía a los jacks PHONES para monitorización.
Si quiere escuchar solo la guía mientras toca, saque CLICK (la salida de la claqueta y la pista de claqueta de canción) y USB IN SUB (el sonido que entra por el puerto USB COMPUTER) solo por los auriculares.
Jack Ajuste de salida Destino de ejemplo
Todos
PHONES
MASTER OUT
DIRECT OUT 1 KICK
DIRECT OUT 2
CLICK y USB IN SUB solo salen a PHONES
Solo salen SONG y USB IN MAIN
SNARE HI-HAT RIDE TOM 1–3 CRASH 1, 2 AUX1–3
Auriculares de monitorización
PA (mezclador externo)
56
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Especicación de la ruta de salida
Veamos cómo denir ajustes para la ruta de salida a los jacks MASTER OUT, DIRECT OUT y PHONES.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«OUTPUT» y pulse el botón [ENTER].
3. Pulse el botón [F5] (ROUTING).
4. Pulse los botones [F1] (ROUTING)–[F3] (GAIN)
para seleccionar el elemento que desee modicar.
Botón Explicación
[F1] (ROUTING)
[F2] (LO CUT)
[F3] (GAIN)
Especica cómo se aplican o qué ruta siguen el fader, el ecualizador/compresor de pad y la salida maestra.
Especica si se corta la región de graves de la salida.
El ajuste de frecuencia es el mismo para todas las salidas.
Ajusta el volumen (ganancia) de los jacks MASTER OUT, PHONES y DIRECT OUT. Aquí puede bajar el volumen si una salida demasiado fuerte del TD-27 provoca distorsión en el equipo receptor. También puede ajustar un volumen adecuado para el jack PHONES.
* Recuerde que un volumen demasiado
alto puede provocar distorsión.
Ejemplos de ajustes de parámetros de rutas
Parámetro Explicación
Si está desactivado (OFF)
5 La salida de los jacks DIRECT OUT se salta el
ecualizador y el compresor de pad.
PadEq/ Comp to Direct
PadComp to Phones
Master Out
La salida de los jacks MASTER OUT se salta el ecualizador y el compresor de pad si el ajuste OUTPUT ROUTING Master Out es «DIRECT».
5 Aunque el ecualizador y el compresor de cada
pad se ajustan en el sistema de PA, el intérprete puede tocar con el sonido procesado por el ecualizador y compresor de pad de cada kit de percusión.
Si está desactivado (OFF)
5 El compresor de pad no se aplica a la salida de los
jacks PHONES.
5 Con ajustes como los mostrados en el segundo
ejemplo de ajustes de destino de salida (p. 56), puede oír el sonido con dinámica completa en sus auriculares de monitorización mientras toca, pero usando el compresor de pad para reducir la dinámica para el monitor de batería y el sistema de PA.
Con el ajuste «DIRECT»
5 Los efectos de compresor maestro y ecualizador
maestro no se aplican a la salida de los jacks MASTER OUT, lo que le permite usar estos jacks como jacks DIRECT OUT (se aplica el ajuste del dial [MASTER]). Este ajuste también se aplica a la salida vía audio USB al ordenador.
5 Los jacks PHONES emiten el sonido procesado
por el compresor maestro y el ecualizador maestro.
5 Si quiere que la salida de los jacks MASTER OUT
se emita como salida directa, asigne la salida a MASTER DIRECT en la pantalla PAD OUTPUT (pestaña DIRECT) y en la pantalla OTHER OUTPUT (pestaña DIRECT).
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
57
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Especicación del audio USB (USB AUDIO)
Puede especicar el destino de salida del audio USB que se emite por el puerto USB COMPUTER del TD-27 y grabarlo con un software DAW u otro medio del ordenador. También puede asignar la entrada de audio USB que se recibe en el puerto USB COMPUTER y usar el TD-27 para escuchar el audio reproducido desde el ordenador.
RECUERDE
Si desea información sobre los ajustes del software DAW, consulte la documentación del software en cuestión.
Especicación del driver USB
Veamos cómo alternar entre el driver USB especíco del TD-27 y el driver genérico del sistema operativo.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«USB AUDIO» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla USB AUDIO SETUP.
3. Mueva el cursor hasta Driver Mode y use el
dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Se usa el driver del sistema
GENERIC
Driver Mode
VENDOR
operativo. La operación se limita a MIDI
USB. Se utiliza el driver especíco
del TD-27 proporcionado por Roland.
Se puede usar MIDI y audio USB.
Especicación del destino de salida para el audio USB
Puede especicar el destino de salida para el audio USB enviado desde el puerto USB COMPUTER del TD-27. La salida de audio USB se puede grabar como 28 pistas en un software DAW u otro medio en el ordenador.
* Los ajustes de destino de salida para MASTER OUT
(L/MONO, R) y DIRECT OUT (1, 2) se comparten con los ajustes de salida de los jacks MASTER OUT y DIRECT OUT del TD-27. La salida de cada pad se ja en estéreo de dos canales.
* Los efectos LO CUT y GAIN (OUTPUT ROUTING (p. 57)) no
se aplican a la salida de audio USB.
Ajustes de destino de salida de audio USB
Ch1-2 MASTER OUT
Ch3-4 DIRECT 1-2 OUT Ch5-6 KICK Ch7-8 SNARE Ch9-10 TOM 1 Ch11-12 TOM 2
Ch13-14 TOM 3
Referencia
Si desea más información sobre los ajustes de destino de salida, consulte «Asignaciones de salidas de audio (OUTPUT)» (p. 55).
Ajuste del nivel de salida de audio USB
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«USB AUDIO» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla USB AUDIO SETUP.
Ch15-16 CHARLES Ch17-18 CRASH 1
Ch19-20 CRASH 2
Ch21-22 RIDE Ch23-24 AUX 1 Ch25-26 AUX 2 Ch27-28 AUX 3
Cuando cambia este ajuste, un cuadro de diálogo le indica que el cambio surte efecto al apagar y volver a encender el TD-27.
Lea el mensaje y después pulse el botón [ENTER].
4. Apague el equipo y vuelva a encenderlo.
RECUERDE
El ajuste surte efecto después de apagar y encender el TD-27.
58
3. Mueva el cursor hasta «Output Gain» y use el
dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Ajusta el nivel de salida.
Output Gain
-24–+24 dB
Esto se aplica a toda la salida de audio USB enviada desde el puerto USB COMPUTER.
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Especicación de la entrada para el audio USB
Veamos cómo especicar el audio USB recibido por el puerto USB COMPUTER.
Esto permite que el audio reproducido por el ordenador se oiga a través del TD-27.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«USB AUDIO» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla USB AUDIO SETUP.
3. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
Parámetro Valor Explicación
Ajusta el nivel de entrada.
Input Gain -36–+12 dB
RECUERDE
5 Si desea información sobre otros parámetros, consulte
«Data List» (PDF).
5 Puede especicar el destino de salida para el sonido
recibido vía audio USB (p. 55).
4. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Esto se aplica a todas las entradas de audio USB (MAIN y SUB) recibidas por el puerto USB COMPUTER.

Ajustes MIDI (MIDI)

Veamos cómo denir ajustes MIDI cuando hay un equipo MIDI conectado al TD-27.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«MIDI» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla SETUP MIDI BASIC.
3. Pulse los botones [F1] (BASIC)–[F3] (SYNC)
para seleccionar el elemento que desee modicar.
Botón Explicación
[F1] (BASIC)
[F2] (CONTROL)
[F3] (SYNC)
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Congura ajustes MIDI básicos, como el canal por el que el TD-27 transmite y recibe datos MIDI.
Especica los mensajes MIDI que se transmiten o reciben para indicar la posición de golpeo del pad o la posición del pedal del charles.
Especica ajustes relacionados con la sincronización MIDI.
59
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
Denición de ajustes opcionales (OPTION)
Aquí puede denir ajustes para el nivel de entrada del jack MIX IN y el contraste de la pantalla, y asignar funciones a los conmutadores de pedal y pads.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«OPTION» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla de conguración de opciones.
3. Pulse los botones [F1] (MIX IN)–[F4] (MODIFY)
para seleccionar el elemento que desee modicar.
Botón Explicación
[F1] (MIX IN)
[F2] (LCD) Ajusta el contraste y el brillo de la pantalla.
[F3] (CTRL)
[F4] (MODIFY)
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Ajusta el nivel de entrada del jack MIX IN y del audio Bluetooth.
Asigna funciones a los conmutadores de pedal y los pads.
Especica cuánto tiempo se muestra la pantalla que aparece brevemente al girar un dial de modicación de sonido.
Asignación de una función a un conmutador de pedal
Conexión de un FS-5U
Telefónico estéreo 1/4”
Telefónico 1/4” x 2
ANILLO
SW2SW1
* Si usa un cable mono para conectar un único FS-5U,
funcionará como SW 2.
* No se puede usar el FS-5L.
Conexión de un FS-6
Telefónico estéreo 1/4”
Telefónico estéreo 1/4”
SW1
SW2
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«OPTION» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla de conguración de opciones.
PUNTA
Interruptor POLARITY
Interruptor MODE/POLARITY

Asignación de funciones a conmutadores de pedal o pads (CONTROL)

Los conmutadores de pedal (BOSS FS-5U, FS-6; no incluidos) o pads que están conectados al TD-27 se pueden asignar a funciones de control, como el cambio de kit de percusión o de lista de set.
Referencia
Si desea más información sobre los parámetros que puede modicar, consulte «Data List» (PDF).
60
3. Pulse el botón [F3] (CTRL).
Aparece la pantalla FOOT SWITCH/PAD CONTROL.
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
RECUERDE
Si quiere cambiar de kit de percusión en la lista de set (p. 18) golpeando un pad, dena la función asignada al pad como «KIT# DEC» o «KIT# INC» y active las listas de
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)
set en la pantalla DRUM KIT. (Dena el ajuste de listas de set con antelación.)
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Asignación de funciones a pads
Puede asignar una función a un pad que está conectado al jack TRIGGER IN/AUX3, o a un pad que admita conexión digital y esté asignado a AUX3.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«OPTION» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla de conguración de opciones.
3. Pulse el botón [F3] (CTRL).
Aparece la pantalla FOOT SWITCH/PAD CONTROL.
4. Use los botones de cursor para seleccionar un
parámetro y gire el dial para modicar el valor.
RECUERDE
5 Si no quiere que el sonido se oiga cuando golpea el pad,
use PAD VOLUME para denir el ajuste de volumen de AUX3 a «0». Opcionalmente, dena el instrumento AUX3 como «OFF» (p. 31).
5 Si quiere cambiar de kit de percusión en la lista de set
(p. 18) golpeando un pad, dena la función asignada al pad como «KIT# DEC» o «KIT# INC» y active las listas de set en la pantalla DRUM KIT. (Dena el ajuste de listas de set con antelación.)
5. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
Denición de la función AUTO OFF (AUTO OFF)
Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo predeterminado sin reproducir música o accionar sus botones o controles.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive la función AUTO OFF.
* Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«AUTO OFF» y pulse el botón [ENTER].
Se muestra la pantalla AUTO OFF SETTING.
3. Use el dial para denir el ajuste de la función
AUTO OFF.
Ajuste Explicación OFF El equipo no se apaga automáticamente.
4 HOURS
RECUERDE
Si la función AUTO OFF está denida como «4 HOURS», se mostrará el mensaje «WARNING: AUTO OFF, The TD-27 will turn o in 30 min.» 30 minutos antes de que se apague.
4. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
El equipo se apaga automáticamente cuando transcurren cuatro horas sin que se golpee ningún pad ni se accione ningún control.
61
Denición de diversos ajustes (SYSTEM)

Consulta de información del TD-27 (INFO)

Veamos cómo acceder a información acerca del TD-27, como por ejemplo la versión del programa.
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«INFO» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla de conguración de opciones.
3. Use los botones [F1] (PROGRAM)–[F4]
(DIGITAL) para seleccionar el elemento que desee modicar.
Botón Explicación [F1] (PROGRAM) Muestra la versión del programa.
Muestra el número de muestras de usuario
[F2] (SAMPLE)
[F3] (SD CARD)
[F4] (DIGITAL)
cargadas y la capacidad restante de la
memoria de usuario para muestras de
usuario.
Muestra el número de datos de copia de
seguridad y datos de copia de seguridad de
kits que están guardados en la tarjeta SD.
Muestra la versión del programa de los
pads compatibles con conexión digital que
están conectados al TD-27.
El botón FUNC del pad seleccionado está
parpadeando.

Restauración de los ajustes de fábrica (FACTORY RESET)

La operación «Factory Reset» recupera la conguración de fábrica de todos los datos y ajustes del TD-27.
NOTA
Al ejecutar esta acción, se pierden todos los datos y ajustes del TD-27. Antes de continuar, es aconsejable guardar los datos y ajustes importantes en una tarjeta SD (p. 47).
1. Pulse el botón [SYSTEM].
Se muestra la pantalla SYSTEM.
2. Use los botones de cursor para seleccionar
«FACTORY RESET» y pulse el botón [ENTER].
Aparece la pantalla FACTORY RESET.
RECUERDE
Si quiere que las muestras de usuario también recuperen la conguración de fábrica, use el dial para añadir una marca a «Reset with User Sample». Todas las muestras de usuario de la memoria de usuario se sobrescriben con los datos de fábrica.
3. Pulse el botón [F5] (FACTORY RESET).
Se muestra un mensaje de conrmación.
4. Para volver a la pantalla DRUM KIT, pulse el
botón [DRUM KIT].
62
Si decide cancelar el proceso, seleccione «CANCEL» y pulse el botón [ENTER].
4. Use los botones de cursor para seleccionar
«OK» y después pulse el botón [ENTER].
Se ejecutará la función «Factory Reset».

Apéndice

63

Mensajes de error

Lista de mensajes mostrados

Mensaje Signicado Acción
Format SD Card Error! Error en formateo de tarjeta SD.
Incorrect File!
MIDI Buer Full!
MIDI Oine!
No Backup Data! No hay datos de copia de seguridad en la tarjeta SD. –
No Data!
No SD Card!
Temporary Memory Full!
Song Data Too Long!
Sample Length Too Long!
Sample Length Too Short!
SD Card is Locked!
SD Card is not connected!
SD Card Media Error!
SD Card Memory Full! La tarjeta SD está llena. Elimine datos innecesarios (p. 49).
System Overload! El TD-27 no ha podido ejecutar el procesamiento.
Unsupported format! El TD-27 no es compatible con este formato.
User Sample Does Not Exist! No hay muestras de usuario.
User Sample Exists! Hay muestras de usuario.
User Sample Import Error!
User Sample Memory Error!
User Sample memory full! No queda espacio libre para muestras de usuario. Elimine muestras de usuario innecesarias (p. 37).
Los datos de una copia de seguridad o una copia de seguridad de kits están dañados.
Se han recibido muchos mensajes MIDI en un espacio muy corto de tiempo, y no se han podido procesar por completo.
Se ha desconectado un cable MIDI o USB (opcionalmente, la comunicación con el equipo MIDI externo se ha interrumpido por algún motivo).
Ha intentado exportar una canción para la que no hay datos grabados.
No se ha introducido una tarjeta SD en la ranura correspondiente.
El grabador de canciones está lleno y la grabación se ha detenido.
La grabación se ha detenido porque ha superado la duración máxima con una tarjeta SD insertada.
El archivo de audio es demasiado largo y no se puede importar.
El archivo de audio es demasiado corto y no se puede importar.
La tarjeta SD está bloqueada. Desbloquee la tarjeta SD. El archivo es de solo lectura. Quite el atributo de solo lectura del archivo. No se ha introducido una tarjeta SD en la ranura
correspondiente.
El contenido de la tarjeta SD está dañado.
Error al guardar los datos grabados. Compruebe el estado de bloqueo de la tarjeta SD.
Error en exportación de canción.
Los datos de audio que quiere importar están dañados.
Los datos de la tarjeta SD están dañados. No use esta tarjeta SD. Los datos de la copia de seguridad o de la copia de
seguridad de kits con muestras de usuario están dañados.
Los datos de la tarjeta SD están dañados. No use esta tarjeta SD. Ha asignado una muestra de usuario vacía. (Solo
para 1 KIT SAVE)
Inserte aquí una tarjeta SD correctamente. Desbloquee la tarjeta SD.
No use estos datos.
Compruebe que el equipo MIDI externo está conectado correctamente. Si el problema persiste, reduzca la cantidad de mensajes MIDI enviados al TD-27.
Compruebe que el cable MIDI o USB no está desconectado ni dañado.
Exporte una canción para la que haya datos grabados.
Inserte aquí una tarjeta SD correctamente.
El tiempo máximo de grabación es aproximadamente de 60 minutos si se ha insertado una tarjeta SD, o aproximadamente de unos tres minutos si no se ha insertado una tarjeta SD.
No se admite la importación de archivos con una duración superior a 180 segundos.
En algunos casos, no se pueden importar archivos de audio con una duración inferior a un segundo.
Inserte aquí una tarjeta SD correctamente.
Copie los datos necesarios de la tarjeta SD y formatéela en el TD-27 (p. 51). Si el problema persiste, pruebe con otra tarjeta SD.
Compruebe si el archivo está protegido contra escritura.
Reduzca el número de notas que se están tocando simultáneamente.
Compruebe si el formato del archivo es compatible (song (p. 22), user sample (p. 35)).
Seleccione una ubicación que contenga muestras de usuario.
Elimine las muestras de usuario o seleccione una ubicación vacante.
No use estos datos de audio.
No use estos datos.
No puede usar 1 KIT SAVE para un kit al que se han asignado muestras de usuario vacías.
64

Otros mensajes

Mensaje Signicado Acción
USB Driver The modied settings will become eective after power o and restart.
XStick always eective La técnica de cross stick siempre está activada.
XStick switch available El interruptor de cross stick está activado.
Los ajustes de driver USB surtirán efecto cuando apague y vuelva a encender el TD-27.
Apague el TD-27 y vuelva a encenderlo.
En la pantalla DRUM KIT, pulse el botón [F3] (XSTICK) para activar/desactivar el sonido de cross stick (p. 17).
Mensajes de error
65

Solución de problemas

Problema Comprobaciones Acción Página
Problemas de sonido
¿Está bien conectado el producto a los equipos externos?
¿Está bajado el volumen del producto?
No suena/volumen insuciente
¿Está bajado el volumen del altavoz amplicado conectado?
¿Está bajado el volumen del smartphone o similar conectado al jack MIX IN?
¿Ha desactivado (OFF) el ajuste «Local Control» de MIDI?
¿Están bien conectados los cables de todos los pads y del pedal?
¿Es posible que el instrumento esté en «OFF»? Asigne un instrumento.
¿Está bajado el parámetro «Volume» del pad? Ajuste el «Volume» del pad.
¿Están bien denidos los ajustes de «OUTPUT»? Compruebe los ajustes de «OUTPUT».
Un pad concreto no suena
¿Se han eliminado las muestras de usuario?
¿Está bien denido el «trigger type» del pad? Dena el «trigger type» del pad.
¿Está bien conectado el cable del jack TRIGGER IN, del jack TRIGGER INPUT o del puerto DIGITAL TRIGGER IN?
No hay sonido al golpear un pad asignado a un jack TRIGGER IN o a un jack TRIGGER INPUT, o un disparador no responde
Si un pad conectado a un puerto DIGITAL TRIGGER IN tiene asignada la misma entrada de disparador que un pad conectado a un jack TRIGGER IN o a un jack TRIGGER INPUT, no se emite el sonido del pad que está conectado al jack TRIGGER IN o al jack TRIGGER INPUT.
¿Ha congurado correctamente la entrada de
No hay sonido al
disparador?
golpear un pad asignado a un puerto
¿Está usando baquetas de carbono o metal?
DIGITAL TRIGGER IN o un disparador no responde
¿Está usando escobillas de metal?
Problemas con una tarjeta SD
No reconoce la tarjeta SD conectada/no se
¿Está bien formateada la tarjeta SD? Formatee la tarjeta SD en este producto.
ven los datos
¿Admite el producto la frecuencia de muestreo y la
No se puede reproducir un archivo MP3/WAV
tasa de bits del archivo MP3, o bien la frecuencia de muestreo y la profundidad de bits del archivo WAV?
Es posible que la reproducción no pueda mantenerse si sube la velocidad de un archivo MP3 con una tasa de bits alta.
No se denen correctamente los tiempos de repetición
Al usar un archivo MP3, es posible que no se pueda reproducir correctamente el pasaje A-B repeat.
A-B
¿Tiene el archivo de audio el formato correcto?
No se puede reproducir o importar un archivo de audio
¿Ha guardado el archivo de audio en la ubicación correcta?
¿Hay un número elevado de archivos de audio en la carpeta?
Compruebe las conexiones.
Use el dial [PHONES] o el dial [MASTER] para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen de los altavoces amplicados conectados.
Dena ajustes con el dial [BACKING] o en el smartphone.
Active (ON) el ajuste «Local Control».
Compruebe las conexiones.
Si elimina la muestra de usuario asignada a un pad, el pad no produce sonido.
Vuelva a cargar la muestra de usuario o asigne otro instrumento.
Compruebe las conexiones.
Desconecte el cable del pad conectado al puerto DIGITAL TRIGGER IN.
Después de conectar el pad, especique la entrada de disparador que deberá sonar.
Use solo baquetas de madera o plástico. El uso de una baqueta de carbono o metal puede provocar averías en el sensor.
Use escobillas de nailon. El uso de escobillas de metal puede provocar averías en el sensor y arañazos en el pad.
Use archivos MP3/WAV compatibles con el producto.
Compruebe el formato del archivo, así como su nombre y extensión.
Compruebe la ubicación del archivo de audio.
No guarde en la carpeta más de 200 archivos de audio.
p. 10
p. 59
p. 10
p. 30
p. 31
p. 55
p. 35
p. 51
p. 10
p. 11
p. 11
p. 51
p. 22
p. 22 p. 35
p. 22
66
Solución de problemas
Problema Comprobaciones Acción Página
Problemas con la conexión USB
p. 10
p. 28
p. 58
p. 10
p. 59
p. 59
No hay comunicación con el ordenador
Problemas con MIDI
No hay sonido
¿Ha conectado el cable USB correctamente? Compruebe las conexiones. Para transmitir o recibir audio vía USB, es necesario
instalar el driver USB.
¿Usa un cable compatible con el protocolo USB 2.0?
¿Están bien denidos los ajustes de «Driver Mode»? Elija el ajuste apropiado para su situación.
¿Ha conectado correctamente los cables MIDI? Compruebe las conexiones.
¿Ha denido correctamente el canal MIDI?
¿Se ha denido correctamente el número de nota? Dena el parámetro «NOTE NO.» del pad.
Instale el driver USB en el ordenador.
El producto no admite cables USB 3.0. Use un cable compatible con el protocolo USB 2.0.
Dena los mismos canales MIDI para el producto y para el equipo MIDI externo.
Problemas con la función Bluetooth
Problema Comprobaciones/Acción Página
Active (ON) la función Bluetooth del equipo. [SYSTEM]0«Bluetooth»0[F5] (ON)
Función de audio Bluetooth:
«TD-27» no se muestra en el smartphone
No se puede conectar con el audio Bluetooth
No se puede conectar con el MIDI Bluetooth
Un smartphone enlazado no se conecta
¿Está en «OFF» la función Bluetooth del equipo?
Si la lista de equipos Bluetooth del smartphone muestra «TD-27 AUDIO»
Si la lista de equipos Bluetooth del smartphone no muestra «TD-27 AUDIO»
Para la función MIDI Bluetooth, en lugar de ejecutar el enlace desde los ajustes Bluetooth del smartphone, use los ajustes de la app compatible con MIDI Bluetooth (como GarageBand). Incluso si la lista de dispositivos Bluetooth del smartphone muestra «TD-27 MIDI», no toque esa opción. Si la ha tocado por error, cancele «TD-27 MIDI», desactive la función Bluetooth, vuelve a activarla y repita la conexión.
Si la conexión se establece pero se pierde inmediatamente, pruebe a desactivar la función Bluetooth del smartphone y a volver a activarla.
Al iniciar el enlace (botón [F1]), el nombre del equipo «TD­27 AUDIO» aparece en su smartphone.
Función MIDI Bluetooth:
[F2] (SETUP)0«Bluetooth MIDI»0ON Inicie el enlace desde los ajustes de su app compatible con
MIDI Bluetooth (como GarageBand). En los ajustes de su smartphone, elimine temporalmente
el registro del equipo Bluetooth «TD-27 AUDIO», desactive la función Bluetooth y vuelva a activarla. A continuación, repita el enlace.
En los ajustes del smartphone, desactive la función Bluetooth, vuelva a activarla e inicie el enlace desde el TD-27.
p. 46
01
67
Loading...