Obrigado por sua escolhado Roland Percussion Sound Module TD-12.
201b
Antes de usar este aparelho leia as seções “Instruções importantes de segurança”
(p. 2), “Uso seguro do aparelho” (p. 3), e “Notas importantes” (p. 5). Estas seções
tem informações sobre o uso seguro do aparelho. Além destas seções, leia este
manual por completo para conhecer todos os recursos de seu equipamento. Após a
leitura, guarde este manual em local de fácil acesso para consultas.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque e fogo, não coloque este equipamento na chuva e evite umidade.
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO - NÃO ABRA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO RETIRE TAMPAS.
NÃO EXISTEM AJUSTES INTERNOS PARA USUÁRIOS.
PROCURE PESSOAL ESPECIALIZADO.
O triângulo com raio indica a presença de voltagem de
risco, suficiente para ser um risco de choque para pessoas.
O triângulo com ponto de exclamação inidca que existem
informações impressas sobre o uso e manutenção do
equipamento acompanhando o produto.
INSTRUÇÕES SOBRE RISCO DE FOGO, CHOQUE ELÉTRICO E FERIMENTOS A PESSOAS.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
SIGA ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO - No uso de produtos elétricos devem ser observados diversos cuidados. Observe os seguintes cuidados:
1. Leia as instruções.
2. Obedeça as instruções.
3. Veja todos os avisos.
4. Respeite todas as instruções.
5. Não use este aparelho próximo de água.
6. Limpe apenas com pano seco.
7. Não tampe a ventilação. Instale de acordo com as
instruções
8. Não cloque próximo a fontes de calor com aquecedores ou
aparelhos que aquecem (incluindo amplificadores).
9. Não retire o pino de aterramento da tomada. O plug
polarizado é para sua segurança. Se este equipamento
não servir na sua instalação, contrate um eletricista para a
troca da tomada.
10. Proteja o cabo de força para que não fique preso e não
seja forçado, especialmente na tomada e saída do
aparelho.
11. USe apenas acessórios indicados pelo
fabricante.
12. Desconecte da tomada quando houver raios ou se o
aparelho for ficar sem uso por algum tempo.
13. Procure sempre pessoal especializado no caso de quebra,
defeito em cabo de força, entrada de líquidos ou objetos,
se o aparelho fica úmido, ou não funcionar normalmente,
ou se o aparelho cair.
2
Uso seguro do aparelho
AVISOAVISO
001
Antes de usar este equipamento, leia as instruções
abaixo e este Manual do Usuário por completo.
•Não tente fazer reparos ou troca de peças (exceto
quando instruido pelo manual). Procure sempre
pessoas especializadas no Serviço Técnico
Autorizado Roland, ou em um Distribuidor
Autorizado Roland, listados no final do manual.
objetos pesados sobre o mesmo. Isto pode danificar
o cabo de força e seus elementos internos. Cabos de
forca danificados levam a risco de fogo e choque elétrico!
Este aparelho, só ou combinado com amplificação, ou
fones de ouvido pode produzir volumes sonoros
que levam a perda permanente de audição. Não
toque com volume elevado ou por tempo
prolongado. Se perceber diminuição em sua
acuidade auditiva, interrompa o uso e procure um
médico especialista.
tenha diversos equipamentos conectados. Cuidado
ao usar extensões. A carga total da potência dos
equipamentos não pode ultrapassar a especificação
da tomada ou da extensão (watts/ampères). Se a
carga prevista for ultrapassada, a instalação ou
extensão pode aquecer, levando a derretimento do
cabo, podendo produzir fogo e choque elétrico.
Não coloque recipientes com água (ex: vaso de flores)
sobre este aparelho. Evite usar inseticidas,
perfumes, álcool, esmalte, latas de spray e
semelhantes próximo a este equipamento. Remova
qualquer líquido que espirre no equipamento
usando um pano limpo, seco e macio.
Em intervalos regulares, desconecte o plug da tomada
e retire sujeiras que possam se acumular. O
acumulo de sujeiras leva a mal contato, e pode
produzir aquecimento e fogo.
Retire o plug da tomada quando o equipamento
for ficar sem uso por tempo prolongado.
Além dos itens vistos em “Instruções importantes de segurança” e “Uso seguro do aparelho” nas páginas
2–4, leia e observe os cuidados abaixo:
Suprimento de energia
301
•Não conecte este aparelho no mesmo circuito elétrico em
que estejam ligados equipamentos controlados por inversores (máquinas de lavar, refrigeradores, micro ondas, ar
condicionado) ou que tenham motores. Dependendo do
funcionamento destes equipamentos, pode ocorrer ruído
na alimentação, o que pode produzir ruído de áudio, mal
funcionamento, e danos. Se não for possível usar uma
tomada independente, use um filtro de linha entre este
equipamento e a tomada de força.
307
•Antes de conectar este equipamento a outros equipa-
mentos, desligue todos os equipamentos. Isto evita mal
funcionamento e danos em alto falantes e outros componentes.
308
•Apesar dos indicadores LCD e LEDs apagarem com a
chave POWER desligada, o equipamento não é completamente desconectado da fonte de força. Para desligar
completamente, primeiro desligue a chave POWER, e
depois tire o plug da tomada. Para isto use uma tomada de
fácil acesso.
Posicionamento
351
•O uso próximo a amplificadores de potência (ou outros
equipamentos com grandes transformadores) pode induzir
ruído no áudio. Para reduzir o problema, mude a orientação dos equipamentos. De preferência, afaste a fonte de
interferência.
352a
• Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV
e não deve ser usado próximo a estes receptores.
352b
• Equipamentos de comunicação sem fio (como telefones
celulares) podem ser uma fonte de interferência e ruídos.
Estes ruídos ocorrem durante conversação ou no recebimento de chamados. Para evitar este problema, deixe estes
equipamentos afastados, ou desligue o equipamento de
comunicação sem fio.
355b
•Ao mover este equipamento entre ambientes com
diferenças de temperatura e/ou umidade, gotas de
condensação podem se formar no interior do equipamento.
O uso com estas gotas no interior do equipamento pode
causar mal funcionamento e danos. Por isso, ao mudar o
local de uso, aguarde algumas horas para que a temperatura do aparelho se estabilize com o ambiente e as gotas
de condensação evaporem, antes de usar o equipamento.
Manutenção
401a
• Para a limpeza diária, use um pano limpo, seco e macio, ou
um pano levemente umedecido com água. Para remover
manchas, use um pano impregnado com um detergente
suave e não abrasivo, e em seguida seque completamente
com um pano limpo seco e macio.
402
•Nunca use benzina, thinner, álcool, ou qualquer tipo de
solvente, evitando o risco de descolorir e/ou deformar o
equipamento.
Reparos e dados
452
• Lembre-se que todos os dados da memória deste equipamento podem ser perdidos quando o mesmo vai para
reparos. Dados importantes devem ter cópia de segurança
em outros equipamentos MIDI, ou devem ser anotados em
papel, quando possível. Durante os reparos, todos os
cuidados são observados para que a memória seja
conservada. No entanto em alguns casos, como quando o
circuito de memória está comprometido, não é possível
conservar os dados. A Roland não assume qualquer
responsabilidade quanto a perda destes dados.
Cópia de segurança de dados
501b
• Este aparelho contém uma pilha que conserva o funcionamento dos circuitos de memória quando o aparelho é
desligado. Se este pilha ficar fraca, uma mensagem é
mostrada no display. Ao ver esta mensagem, troque a pilha
o mais rápido possível para não ter perda de dados. Para a
troca da pilha, consulte o Serviço Técnico Autorizado
Roland, ou um Distribuidor Autorizado Roland.
Mensagem apresentada no display quando a pilha da
memória está fraca:
“Backup Battery Low!”
5
Notas Importantes
Cuidados adicionais
551
•O conteúdo da memória pode ser perdido de forma irrecuperável em virtude de mal funcionamento ou uso
incorreto. Para se proteger contra o risco de perda de
dados, recomendamos que você faça cópias de segurança
periódicas em outros equipamentos MIDI (seqüênciador).
552
• Infelizmente, pode ser impossível recuperar dados da
cópia de segurança quando estes apresentarem problema.
A Roland Corporation não assume quaisquer responsabilidades quanto a perda de dados.
553
• Seja cuidados no uso deste aparelho e no manejo de botões
e controles, e ao fazer e desfazer conexões. O uso sem
cuidado reduz a vida útil do equipamento e leva a mal
funcionamento.
554
•Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
556
•Ao fazer /desfazer conexões, segure sempre pelos conectores e plugs. Nunca tracione pelos cabos. Assim, você
evita curto circuitos e danos aos cabos.
557
• Um aquecimento discreto é esperado e é normal, durante o
uso prolongado.
558a
• Para não incomodar vizinhos, use volumes adequados. Se
preferir, use fones de ouvido, para poder tocar à noite.
558c
•Como sons e vibrações podem ser transmitidas por chão e
parede em distâncias maiores que as esperadas, cuidado
para não incomodar vizinhos e pessoas ao seu redor,
mesmo usando fones de ouvido, ao tocar de noite. Os pads
e pedais são projetados para produzirem o mínimo de som
ao serem golpeados e acionados e pads de borracha
produzem um pouco mais de volume. Você pode ter
menos sons com pads de fibra.
559a
• Se precisar transportar este equipamento, use a embalagem
original completa, ou uma embalagem equivalente.
562
•Use cabos Roland para as conexões. Se usar cabos de
outros fabricantes veja o cuidado a seguir:
•Alguns cabos de conexões contém resistores. Não use
cabos com resistores neste equipamento. Estes cabos
produzem som muito baixo ou inaudível. Para saber as
especificações do cabo, consulte o fabricante do mesmo.
6
Sumário
Uso seguro do aparelho ...........................................................................3
Montagem do Kit .....................................................................................16
Montagem do TD-12 na estante.......................................................................................16
Conexão de Pads e Pedais.................................................................................................17
Conexão de fones de ouvido, amplificadores, e outros................................................18
Ligando/desligando o aparelho .....................................................................................19
Conexão de chimbau (Hi-Hat: VH-11) e ajuste da abertura ou “VH Offset” ...........20
Conexão de “Hi-Hat” .............................................................................................................................. 20
Ajuste do “Offset”.................................................................................................................................... 20
Ajuste da tensão (head).....................................................................................................21
Ajuste da tensão (head) no PD-105........................................................................................................21
Ajuste da tensão no PD-85 (Head)........................................................................................................21
Métodos de tocar.....................................................................................22
Pad (PD-105/PD-85)..........................................................................................................22
Nuances de som de borda (Rim)............................................................................................................ 22
Passada de escova (Brush Sweeps)........................................................................................................22
Sensor de posição .....................................................................................................................................23
Gravando um padrão [REC] ............................................................................................64
Como gravar ............................................................................................................................................. 64
Verificando timbres e frases durante a gravação (Rehearsal)............................................................ 66
Edição de padrões [F4 (EDIT)].........................................................................................67
Sumário
9
Sumário
Cópia de padrões [F1 (COPY)]............................................................................................................... 67
Conexão de dois padrões [F2 (APPEND)]............................................................................................68
Apagando um padrão [F3 (ERASE)] .....................................................................................................68
Eliminando um padrão [F4 (DELETE)]................................................................................................. 69
Capítulo 8. Função de cópia [COPY].....................................................70
Sobre os ajustes copiados ........................................................................................................................ 71
Capítulo 9. Ajustes gerais do TD-12 [SETUP].......................................72
Ajustes e uso do MIDI [F1 (MIDI)].................................................................................72
Escolha de canal MIDI em cada parte[F1 (MIDI CH)]........................................................................72
Ajustes MIDI gerais do TD-12 [F2 (GLOBAL)]....................................................................................72
Mensagem MIDI para controle de expressão [F3 (CTRL)]................................................................ 74
Mudança de “Drum Kit” por MIDI (Program Change) [F4 (PROG)] .............................................. 74
Registro de programação em equipamento MIDI externo (Bulk Dump) [F5 (BULK)].................. 75
Escolha de output de destino [F2 (OUTPUT)]...............................................................76
Destino de output de instrumentos “Drum” ....................................................................................... 76
Output de partes do seqüênciador/metrônomo /Som do Input MIX IN [F2 (OTHER)] ............. 76
Ajuste de controle de mudança[F3 (CONTROL)].........................................................76
Uso de Pads para mudança [F1 (PAD SW)] ......................................................................................... 76
Valor de velocity para o botão PREVIEW [F2 (PREVIEW)].............................................................. 77
Ajuste do contraste do display [F3 (LCD)]........................................................................................... 77
Verificando a versão do sistema do TD-12 [F5 (VERSION)] ............................................................. 77
Sincronismo de imagem com o que é tocado no TD-12 [F4 (V-LINK)]......................78
O que é o V-LINK?................................................................................................................................... 78
Exemplos de conexões............................................................................................................................. 78
Uso do V-LINK.........................................................................................................................................78
Recuperando ajustes de fábrica[F5 (F RESET)]..............................................................79
Capítulo 10. Encadeamento de Kits [CHAIN]........................................80
Encadeamento de Drum Kit (Chain)...............................................................................80
Nomeando o encadeamento de kits ...................................................................................................... 81
O TD-12 seguiu o padrão do TD-20, usando a tecnologia
COSM da Roland. A velocidade, posição e intervalo de cada
golpe é precisamente detectada, permitindo resposta real e
natural. O novo pad dual PD-105/85 produz uma resposta
superior com controle sobre o som. Você pode tocar borda e
centro dos instrumentos. 12 inputs de trigger inputs
permitem usar muitos pads, permitindo o uso com a função
Pad Switch. (p. 76)
* COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma tecnologia
Roland que combina processos múltiplos de modelagem sonora
na criação de novos sons.
*A detecção de posição é possível em caixa (snare: head/rim),
toms (rim) e pratos (ride cymbals: bow).
Expansão de 560 novos sons, nova
edição “V-Edit”
Os sons internos foram criados para a TD-12, e projetados
para funcionar com edição V-Edit. Além de permitir mudar
sons de pele, abafamento, tamanho do corpo, etc, você pode
acrescentar vibrações aos pratos, e ruídos em caixas, tons e
bumbo.
Disparo de alta velocidade
Tecnologia avançada para disparo de pads e novos projetos de
pads e V-Hi-Hat, permitem sensação e resposta natural. O
toque com escovas (apenas plástico) também foi melhorado
(p. 32).
Roteamento de sinal de áudio para
palco ou estúdio
Flexibilidade de roteamento de áudio é muito importante no
ambiente profissional. O TD-12 permite usar todos os outputs
de uma forma muito eficiente. Cada som de um kit pode ser
endereçado para um dos quatro outputs individuais. (Master
out pode ser usado como um par individual. Os efeitos,
ambiência, partes de acompanhamento e clique, assim como o
áudio do input MIX podem ser endereçados para outputs
individuais. Perfeito em qualquer situação.
Compatibilidade como V-Hi-Hat
Incluindo o VH-11 V-Hi-Hat, construido em uma única peça,
você pode tocar de forma natural. Usando o hi-hat de duas
peças do VH-12, você pode usar a pressão do pedal quando o
chimbau estiver fechado para acrescentar variações do timbre
e afinação do som (p. 23).
Vista geral
Interface simples para usuários
A interface é de navegação simples. Com os diversos botões
do painel, você não perde tempo procurando as funções.
Gráficos claros, ícones e menus para orientação nos
procedimentos. Não importa em que local do TD-12 você
esteja, acionando o botão KIT você sempre volta para a página
principal de kit. Mesmo com todas estas facilidades, continue
a ler este manual.
Facilidade de organização de
cabos
A estante MDS-12 permite que se passem os cabos pela
estrutura, facilitando o transporte e remontagem. Esta
possibilidade também foi uma grande melhora no aspecto.
11
Recursos
Processamento de sinal de alta
qualidade
Cada instrumento endereçado cada input de trigger 1–12
head e rim tem um ajuste individual de equalização de três
bandas e compressor compressor (p. 40). Existe ainda um
múlti efeitos com delay, flanger, chorus e phaser (p. 42). Além
destes o efeito Ambience, com novo formato de ambiente,
permite escolha de material de parede, tamanho, etc. (p. 42)
Todos os efeitos são fáceis de entender e usar. Com o painel
superior, você pode ligar ou desligar todos os efeitos
individualmente.
Funções para armazenamento
Os grupos de faders do painel superior permitem que você
faça alterações rápidas enquanto toca (p. 26). Você pode tocar
kits na ordem que desejar (Drum Kit Chain, p. 80). Os botões
+/- são amplos o suficiente para serem pressionados com a
baqueta (não BATA nos botões!). Outra função útil permite
mandar o som de clique APENAS para fones de ouvido, se
desejado (p. 76). Um input de áudio estéreo permite monitorar
sinais externos (MIX IN, p. 18). A função MIX EDIT permite
edição imediata de volume, Ambience send level, e MFX send
level usando grupos de faders (p. 39).
Seqüênciador
A gravação e reprodução de padrões é bastante fácil. As seis
partes de acompanhamento (incluindo bateria e percussão)
podem ser usadas ao vivo ou para gravação. A gravação
diretamente dos pads para as partes de percussão é um novo
avanço (p. 73).
Funções avançadas de andamento
Cada KIT tem seu próprio ajuste de andamento O indicador
visual ajuda a contagem do andamento sem que seja
necessário escutar o clique (p. 62). A função Tap Tempo
permite que se ajuste o andamento em todos os inputs de
trigger ou no botão preview (p. 54).
Potencial como módulo de som
MIDI
Os sets de percussão são acessados em diferentes canais MIDI
em relação à bateria. E podem ser tocados com o seqüênciador
externo ou por equipamentos MIDI externos (pad SPD etc.) e
tem um mapa com 128 notas. Com mais 262 instrumentos de
acompanhamento, você tem som para todos os tipos de
música (p. 94).
Função V-LINK
V-LINK () é uma função que permite que
música e imagem sejam controlados juntos. Usando cabos
MIDI para a conexão de equipamentos V-LINK, você pode
controlar diversos efeitos visuais juntamente com o que
estiver tocando, acrescentando elementos expressivos na sua
apresentação. Usando o TD-12 e o Edirol DV-7PR, os pads
podem ser usados na escolha de imagens do Edirol DV-7PR
(clips/palettes) (p. 78).
12
Descrição de painéis
Painel superior
fig.top
4
Vista geral
21
3141516
17
65
7
8
9
18
11
19
20
10
22
1. Indicador Trigger
O indicador acende a cada vez que um sinal de disparo
(trigger) é recebido de um pad. Isto permite verificar a
conexão com pads, e permite personalizar os parâmetros
de cada conector.
2. Display de LED
Indica o nº do kit em uso (kit selecionado).
3. Display Gráfico
No modo normal, apresenta nome do kit e outras
informações. Em edição, gráficos facilitam a edição.
*Neste manual, será chamado sempre de “display.”
12
13
4. Botão CHAIN
Você pode indicar a ordem em que os kits serão usados
você tem 16 ordenações (chain) com 32 passos cada. Você
pode escrever um nome para cada “Chain” (p. 80).
5. Botão SETUP (COPY)
Para acesso a funções globais do TD-1, com parâmetros
MIDI etc. (p. 72)
Você pode copiar kits, instrumentos e outros ajustes
pressionado este botão junto com o botão SHIFT (p. 70).
21
13
Descrição de painéis
6. Botão TRIGGER
Para acesso a parâmetros de trigger (p. 44).
7. Botão EXIT
Pressione para voltar para a tela anterior. Continue a
pressionar se quiser voltar para a tela “DRUM KIT”.
8. Botões F1–F5 (Botões Function)
Este botões tem funções determinadas pelo conteúdo do
display. A parte inferior do display indicará a função de
cada botão (p. 24).
9. Botão SHIFT
Usado em combinação com outros botões. As diversas
funções serão vistas ao longo deste manual.
10. GROUP FADERS
Estes faders tem diversas funções, que podem ser
escolhidas. Você pode ajustar volumes de kick, snare,
toms, hi-hat, cymbals, percussion e instrumentos de
backing, e o som de clique (p. 26).
11. SEQUENCER
Dá acesso para a função de seqüênciador (gravação/
reprodução de padrões set de percussão, etc: p. 53, p. 64)
12. DRUM KIT
Estes botões selecionam as telas para a criação ou edição
de kits de bateria/percussão. (p. 33, p. 39, p. 40).
13. Botão KIT
Um toque permite voltar para a tela básica. Funciona
também quem qualquer modo de edição.
14. Botão MIX IN
Ajuste o volume do áudio conectado em MIX IN. O som
tem output em MASTER OUT e/ou PHONES. É possível
fazer outros ajustes (p. 76).
15. Botão PHONES
Ajuste o volume do fone de ouvido. A conexão de fones
de ouvido não altera o sinal que tem saída em Master
Output.
17. Botões CURSOR (TRIG)
Use para mover o cursor no display (p. 24).
Você pode escolher o pad (nº do trigger) a ser ajustado
acionado este botão junto com o botão SHIFT. Você
também pode usar o botão PREVIEW para verificar o
som do instrumento endereçado ao pad selecionado.
*Ao conectar um pad no TD-12, você pode golpear o pad para
selecionar este pad como o pad a ser ajustado.
18. Dial VALUE
Este dial funciona como os botões + e -. Use para
mudanças rápidas de valores (p. 24).
19. Botão RIM (TRIG LOCK)
Pressione para indicar a borda (rim) do pad. (Botão RIM
acende.) (p. 25).
Acionando este botão junto com o botão SHIFT, você
evita que o display mude mesmo que você golpeie outro
pad durante a edição de instrumentos (Trigger Lock; p.
33).
20. Botão PREVIEW
Este botão permite que você escute o instrumento depois
de indicar o instrumento com os botões CURSOR (TRIG)
ou depois de tocar um pad/pedal (p. 25).
21. Botão +, Botão -
Estes botões são usados para a mudança de kits, ou para
alterar valores durante edições. O botão + aumenta os
valores e o botão - reduz os valores (p. 24). Você pode
usar a ponta da baqueta para acionar estes botões.
*Nunca bata com a baqueta nestes botões para não causar mal
funcionamento.
22. Conector PHONES
Conecte aqui um par de fones de ouvido estéreo.
Conectando fones de ouvido o sinal de MASTER OUT
não é desligado (p. 18).
16. Botão MASTER
Ajuste o volume da saída MASTER OUT.
14
Painel traseiro
fig.rear_50
12
Descrição de painéis
8345796
Vista geral
1. Chave POWER
Esta chave permite ligar/desligar este aparelho.
* Se precisar desligar a força completamente, desligue primeiro a
chave POWER, depois desconecte o plug da tomada. Veja
Suprimento de energia (p. 5).
2. Conector AC
Conecte aqui o cabo AC fornecido.
* Sobre consumo de energia, veja p. 99.
Este aparelho deve ser conectado a tomadas que
estejam de acordo com as especificações
indicadas na parte inferior do aparelho.
3. Conectores TRIGGER INPUT
Aqui você conecta pads, kick triggers, ou triggers
acústicos. Com pads “dual trigger” (PD-125/105/85/8),
cymbals (CY), e hi-hat (VH-11/12), use cabo estéreo
(TRS) (p. 17).
4. Conector MIDI OUT/THRU
Para uso dos pads do TD-12 no controle de sons de
módulos MIDI externos, ou na gravação e registro de
dados em aparelho externos (pp. 72–75).
5. Conector MIDI IN
Para conectar outros equipamentos MIDI (seqüênciador,
controle de pads, teclados, computador, etc.) para tocar
sons do TD-12, ou para carregar dados de programação
(pp. 72–75).
6. Conectores MIX IN
Use para conexão de equipamento de áudio externo (p.
18). O sinal de áudio do equipamento externo vai para a
saída MASTER OUT e/ou PHONES. É possível fazer
outros roteamentos (p. 76).
7. Conector DIRECT OUT
Saídas individuais podem ser usadas de diversas formas.
O TD-12 oferece muitas opções. Veja a tela SETUP (p. 76).
8. Conectores MASTER OUT
Para conexão com amplificação. Para saída mono, faça a
conexão em MASTER OUT L (MONO).
9. Slot de segurança ()
Para prender o equipamento, usado principalmente em
lojas.
http://www.kensington.com/
15
Montagem do Kit
Montagem do TD-12 na estante
1. Prenda o suporte da estante (incluso na estante opcional) ao TD-12.
Use os parafusos que estão no painel inferior e prenda o suporte com a orientação indicada no diagrama abaixo.
* ONLY apenas parafusos 12 mm (M5 x 12) que estão no TD-12. Outros parafusos podem danificar o equipamento.
fig.StandHolder.e
Largo
Estreito
928, 929
NOTA
NOTA
•Ao virar o aparelho de ponta cabeça, apóie em jornais ou revistas, e apóie as bordas para evitar danos em
botões e controles. Oriente o aparelho para que botões e controles não sejam forçados ou danificados.
•Ao virar o aparelho de ponta cabeça, cuidado para que não caia ou tombe.
2. Prenda o TD-12 e o suporte da estante na estante (opcional MDS-12).
VEja o manual da estante para detalhes da montagem da estante com o TD-12.
005
006
101c
Este equipamento deve ser usado apenas com estantes recomendadas pela Roland.
No uso com estantes recomendadas, o rack ou estante deve ser colocado em um local plano e estável. Se não usar
rack ou estante, este aparelho ainda precisa ficar em superfície plana e estável que suporte o equipamento e evite que
tombe.
O TD-12 deve ser usado apenas com estantes Roland da série MDS. Uso com outras estantes pode levar a
instabilidade e risco de ferimentos em pessoas.
O clamp opcional “APC-33 All Purpose Clamp” pode ser preso na estrutura tubular com raio entre 10.5–
28.6 mm se você quiser montar o TD-12 em uma estante de prato ou semelhante.
16
Conexão de Pads e Pedais
Montagem do Kit
Use os cabos fornecidos, conecte os pads, cymbals, hi-hat, e kick trigger.
*Ao montar o TD-12 em uma estante MDS-12, use os cabos internos de conexão.
Exemplo de montagem
fig.Kit.e
TD-12 Painel traseiro
7 / CRASH 1 (BOW/EDGE)
CY-12R/CCY-12R/C
6 / HI-HAT (TRIGGER OUT)
HH CTRL (CTRL OUT)
VH-11VH-11
TD-12
3 / TOM 1
PD-85
9 / RIDE (BOW/BELL)
10 / EDGE (BOW/EDGE)
4 / TOM 2
PD-85
CY-12R/CCY-12R/C
Vista geral
PD-105
NOTA
NOTA
Pratos de HI-HAT e RIDE usam dois cabos cada. Veja p. 20 e p. 52.
2 / SNARE
KD-85
1 / KICK
5 / TOM 3
PD-85
17
Montagem do Kit
Conexão de fones de ouvido, amplificadores, e outros
fig.Connect.e
Alto falantes amplificados etc.
L
CD/MD player etc.
TD-12 Painel traseiro
1/4 de polegada estéreo
R
Equipamento estéreo, etc.
Plug 1/4 de polegada
Plug 1/4 estéreo
TD-12 Painel Frontal
1. Desligue todos os equipamentos antes de fazer
qualquer conexão.
921
* Para evitar danos e mal funcionamento em alto falantes e
outros componentes, sempre abaixe os volumes no mínimo e
desligue todos os equipamentos antes de fazer qualquer
conexão.
2. Conecte o MASTER OUT L (MONO) e R do
painel traseiro no seu sistema de amplificação.
Fones de ouvido devem ser conectados
APENAS em PHONES.
3. Cone e o cabo de força no conector AC.
4. Conecte o plug da outra ponta do cabo de força
na tomada.
18
O MIX IN do TD-12 permite que
você toque um CD ou outro
equipamento sonoro na mesma
amplificação.
• Para ajuste do volume do equipamento
conectado em MIX IN, gire o botão
[MIX IN] do painel do TD-12.
•O som que chega no MIX IN pode ter
saída em MASTER OUT, PHONES, ou
DIRECT OUT 1/2 (p. 76).
926a
*Ao fazer conexões com cabos com resistores, o volume do
equipamento conectado em MIX IN pode ficar muito baixo ou
inaudível. Não use cabos com resistores. Use de preferência
cabos Roland da série PCS.
Montagem do Kit
Ligando/desligando o aparelho
941
*Depois de fazer as conexões (p. 17, p. 18), ligue os diversos
equipamentos na ordem indicada. Ligando em outra ordem,
existe o risco de mal funcionamento e/ou dano em alto falantes e
outros componentes.
fig.VolMin
1. Gire [MASTER] e [PHONES] completamente
para a esquerda colocando o volume em “0.”
2. Reduza o volume também no sistema de
amplificação.
3. Acione a chave [POWER] no painel traseiro do
TD-12 para que ligue.
fig.PowerOn.e
Posição inferior
ON
942
* Este equipamento tem um circuito de proteção. Um curto
intervalo, de alguns segundos é necessário entre ligar e o
começo do funcionamento normal.
Sem som ao golpear pad ou acionar pedal?
Verifique os pontos a seguir.
Vista geral
No uso de sistema de amplificação
•A conexão com TD-12 é no
conector MASTER OUT?
•O input do amplificador está
corretamente conectado?
• Existe algum problema com os
cabos de conexão?
•O volume está abaixado nos faders
[GROUP FADERS]?
•O controle [MASTER] está para a
esquerda?
• Foi indicado o input correto no
sistema de amplificação?
•O volume do sistema de
amplificação está corretamente
ajustado?
Desligando o aparelho
1. Reduza ao mínimo volume do TD-12 e
equipamentos externos.
2. Desligue todos os equipamentos externos.
Cuidados ao ligar o aparelho
Após ligar o aparelho, não golpeie qualquer pad nem
acione qualquer pedal até o nome do kit (como indicado
abaixo) aparecer no display. Caso contrário, você terá
problemas com triggers.
fig.00-006
4. Aumente o volume na amplificação.
5. Enquanto golpeia um pad, aumente
gradualmente o ajuste de volume em [MASTER]
(ou [PHONES]) girando o botão para a direita.
3. Acione a chave [POWER] do painel traseiro do
TD-12 para desligar este aparelho.
945
* Para desligar a força completamente, primeiro desligue a chave
POWER, depois retire o plug da tomada. Veja Suprimento de energia (p. 5).
19
Montagem do Kit
Conexão de chimbau (Hi-Hat: VH-11)
e ajuste da abertura ou “VH Offset”
No uso do VH-12, o “VH Offset” precisa ser ajustado.
7. Pressione [F3 (HI-HAT)].
A tela “TRIGGER HI-HAT” é apresentada.
fig.05-VH11-Offset2
Conexão de “Hi-Hat”
fig.VH-Connect.e
Conector
CONTROL
OUT
Para o
HH CTRL
do TD-12
INPUT TRIGGER
Conector
TRIGGER
OUT
Para o
HI-HAT
do TD-12
Ajuste do “Offset”
1. Confirme que o VH-11 e TD-12 estão
corretamente conectados.
2. Depois de fazer os ajustes em “hi-hat,” solte o
pé do pedal, e sem colocar o pé no pedal, ligue
o TD-12.
*O ajuste “offset” não pode ser feito corretamente se o chimbau
estiver em contato com o sensor de movimento quando o aparelho
for ligado.
3. Solte o parafuso da trava e deixe o chimbau
apoiar naturalmente no sensor de movimento.
4. Pressione [TRIGGER] - [F1 (BANK)].
[TRIGGER] acende, e “TRIGGER BANK” é apresentado.
5. Pressione [CURSOR] movendo o cursor até
“trigger type” em TRIGGER INPUT 6.
8. Confirme os ajustes do TD-12.
ParâmetroValor
Hi-Hat TypeVH11/FD
CC Max90
CC ResolutionNORMAL
9. Observando o indicador do display na direita da
tela do TD-12, ajuste a abertura do VH-11 (VH
offset), com o parafuso de ajuste
Ajuste até o indicador aparecer no medidor.
fig.05-VH11-Offset3
fig.Offset.e
Parafuso de
ajuste de
VH Offset
AbertoFechado
Pontos de ajuste de VH Offset
Se o som de chimbau fechado estiver difícil de obter, gire
o parafuso de ajuste de VH na direção “Fechado.”
Se o som de chimbau aberto estiver difícil de obter, gire o
parafuso para a direção “Aberto.”
NOTA
NOTA
Se o som é interrompido ao tocar forte, gire o
parafuso de ajuste VH Offset para a direção
“Aberto.”
6. Use [+/-] ou [VALUE] selecionando “VH11.”
fig.05-VH11-Offset1
20
Se precisar, faça ajustes nos parâmetros de chimbau:
Ajustes de Hi-Hat [F3 (HI-HAT)] (p. 46)
NOTA
NOTA
Se o ajuste do VH-11 não for feito corretamente, pode
ocorrer mal funcionamento. Veja o manual do VH-11
para detalhes.
Montagem do Kit
Ajuste da tensão (head)
As peles (Head) PRECISAM SER AFINADAS ANTES DE
TOCAR.
Para isso, use a chave de afinação.
Como em um instrumento acústico, a afinação precisa e igual
da tensão é necessária para uma resposta correta.
No PD-105/85, ajuste a tensão pela
resposta, e não pela afinação do som,
como seria em um instrumento
acústico.
Ajuste da tensão (head) no PD-105
1. Solte as porcas de afinação até obter uma
discreta abertura.
2. Prenda todas as porcas com os dedos, o mais
firme que conseguir.
fig.PD105-Nut.e
Ajuste da tensão no PD-85 (Head)
1. Use a chave fornecida para girar as porcas.
Aperte as porcas até formar um espaço de
aproximadamente 7 mm entre a estrutura e a base.
*A montagem tem uma trava (que evita a soltura) para que a
porca fique presa.
fig.PD85-Adjust.e
Base
7mm
Estrutura
DICA
DICA
Uma faixa preta de 7 mm está impressa aqui. Use como
referência para o ajuste.
A barra tem largura de 7 mm.
Use para ajuste da tensão da "pele."
7 mm
Vista geral
Gire a porca
Rosca
Abertura discreta
Suporte
3. Usando a chave de afinação gire as porcas
duas voltas, para que fiquem firme.
Aperte os parafusos um a um, observando a ordem
indicada pelos números abaixo.
fig.PD105-BoltOrder
13
5
HEAD MADE BY REMO U.S.A.
6
4
2
NOTA
NOTA
Prenda cada parafuso, um por um, observando a ordem
do diagrama abaixo. Não prenda um único parafuso com
força. Prenda os parafusos progressivamente para que a
tensão seja equilibrada e não ocorra mal funcionamento.
fig.PD85-Bolt
3
1
5
4
2
2. Faça o ajuste fino enquanto verifica a resposta
do pad.
21
Métodos de tocar
Pad (PD-105/PD-85)
fig.Play-Head.e
Golpe na pele (Head)
Golpeie na área central pad,
sem tocar as bordas. Com
alguns sons de caixa, a posição
em que se toca faz com que o
som varie.
* Escolha o instrumento da lista (p. 88) que tenha “*P” no nome.
fig.Play-Rim.e
Golpe na borda (Rim)
Golpeie o centro e a borda ao
mesmo tempo.
fig.Play-Cross.e
Baqueta cruzada (Cross
Stick)
Golpeie apenas a borda do
pad. Dependendo do
instrumento endereçado para
borda (rim), você pode tocar
som de borda (rim) e de baqueta cruzada (cross stick).
* Indique um instrumento da lista (p. 88) com “*X” como parte
do nome.
*Ative a opção cross sticks no kit (pressione [KIT] - [F5
(XSTICK)]; p. 32).
* Para tocar com a técnica de cross stick, golpeie apenas a borda
do pad. O apoio da mão na pele pode fazer com que o som não
seja produzido corretamente.
Head
Head
Rim
Rim
Rim
fig.Play-Shallow.e
Borda suave
Golpeie pele (head) próximo da
borda (rim) e a borda.
* Indique um instrumento da lista
(p. 88) com um “*P” como parte
do nome.
Head
Rim
Passada de escova (Brush Sweeps)
Você pode tocar com técnica de escova.
* Indique um instrumento da lista (p. 88) com “*BRUSH” como
parte do nome.
*Ative o opção brush no kit (pressione [KIT] - [F2 (FUNC)] -
[F3 (BRUSH)], Brush Switch = ON; p. 32).
* Esta técnica pode ser usada apenas no input SNARE.
NOTA
NOTA
Ao tocar com escova, use escova de náilon. OP uso de
escova de metal risca a pele, além de ser perigoso, uma
vez que a escova pode ficar presa na malha.
Cymbal (CY-12R/C)
Golpe médio (Bow Shot)
Esta é a forma mais normal de tocar, no meio do raio do prato.
Corresponde à conexão “head” em input de trigger.
fig.Play-CYBow
Nuances de som de borda (Rim)
Com alguns sons de caixa (snare) e tom tom, variando a forma
de tocar na borda você varia o som.
fig.Play-Rim.e
Borda normal (normal Rim)
(Borda aberta (open Rim)
Golpeie a borda (rim) e o centro
(head) ao mesmo tempo.
Head
Rim
22
Golpe de borda (Edge)
Nesta forma a borda é golpeada com a lateral da baqueta. Ao
tocar como indica a figura é produzido o som de borda ou
“rim” no tigger do input.
fig.Play-CYEdge.e
Sensor de
borda (Edge)
Golpe de cúpula — Bell Shot
Neste forma de tocar, o golpe é no centro do círculo, com a
lateral da baqueta. É produzido o som de “rim” no trigger.
fig.Play-Bell
* Bata com alguma força, com a lateral da baqueta.
Abafamento (Choke)
A abafamento do prato é feito segurando a borda
imediatamente após golpear, para interromper o som. Para
abafar, use a borda indicada na figura. Se o abafamento for
feito em área sem sensor, o som não para.
fig.Play-Choke.e
Logotipo
Roland
Sensor de borda
Métodos de tocar
Chimbau - Hi-Hat (VH-11/VH-12)
Aberto/ fechado (Open/Closed)
O som de chimbau (hi-hat) varia continuamente de aberto a
fechado em resposta à posição do acionamento do pedal.
Você também pode produzir o som de fechamento com o
pedal e som de pedal fechado (tocando o chimbau com o
pedal completamente fechado), assim como som de abertura
(soltando rapidamente o pedal).
Pressão (apenas VH-12)
Ao golpear o chimbau pressionando o pedal para fechar, você
pode variar o timbre em resposta à pressão de acionamento do
pedal.
Golpe normal (Bow)
Golpe normal: tocando a área média do prato, é produzido o
som de centro, ou “head” do input de trigger.
fig.Play-VHBow
Vista geral
Sensor de posição
fig.Play-CYPosi
Com alguns sons de prato de condução (ride), a posição do
golpe permite variar o timbre.
*Apenas o INPUT TRIGGER 9 RIDE tem recepção para posição
de golpe.
* Indique um instrumento da lista (p. 88) com “*P” como parte
do nome.
Golpe de borda (Edge)
Ao tocar na borda com a lateral da baqueta, se produz o som
de borda (rim) indicado no input de trigger.
fig.Play-VHEdge.e
Sensor de
borda
(Edge)
*Não golpeie a parte inferior do chimbau ou entre as duas peças.
23
Uso dos botões e displays
Itens comuns a todos os procedimentos no TD-12.
Registro dos seus ajustes
A cada vez que alterar um ajuste durante a edição, o ajuste é
automaticamente registrado na memória do TD-12. Não existe
um procedimento de registro.
Botões, dial e faders
A indicação de botões e controles será impressa entre chaves
[]; como em [SETUP].
Cursor
fig.00-001e_70
Cursor
Cursor é a área em destaque do display, que informa o
parâmetro que está selecionado para ajuste. Quando a tela
mostra mais de um ajuste, use os botões [CURSOR] para
selecionar os diferentes ajustes.
fig.00-002_50
fig.00-004_40
[+] e [-] (indicados neste manual por [+/-]) e o dial [VALUE]
são usados para alteração de valores e ajustes. Cada um tem
suas vantagens.
[+/-]
•A cada toque em [+] o valor aumenta. A cada toque em [-]
o valor diminui. Permite ajustes finos.
• Para ajustes de liga/desliga, [+] irá ligar e [-] desligar.
•Mantenha pressionado [+] e pressione [-], e o valor
aumenta mais rápido.Mantenha pressionado [-] e
pressione [+], e o valor diminui mais rápido.
Dial [VALUE]
Este dial permite mudanças rápidas de ajustes. Mantenha
pressionado [SHIFT] e gire [VALUE], e a mudança será mais
rápida.
Botões de função ([F1]–[F5])
fig.00-003_50
Os botões [F1]–[F5] são chamados botões de “função.” A parte
inferior do display informa as funções dos botões [F1]–[F5].
Por exemplo, se este manual indicar [INST] - [F2 (EDIT)],
pressione [INST], depois pressione [F2] (neste caso, “EDIT”
estará indicado acima de [F2]).
Alteração de valores
24
Indicando Pads pelo painel
superior do TD-12
fig.00-007_70
Os botões [CURSOR] (TRIG) podem ser usados para a escolha
de input de pad/trigger a ser editado, sem que seja necessário
golpear o pad.
• Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione [CURSOR
(esquerdo)]:
O próximo trigger inferior seguinte é selecionado.
• Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione [CURSOR
(direito)]:
O trigger superior seguinte é selecionado.
Se pad tem poção de borda (rim), [RIM] escolha se o ajuste é
em pele ou borda. Com [RIM] aceso, a borda fica selecionada.
Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione [RIM] você trava o
que está sendo ajustado, mesmo que outro pad seja tocado.
[RIM] pisca com o pad travado. Para destravar, mantenha
pressionado [SHIFT] e pressione [RIM] novamente.
*Você pode alternar entre borda e pele mesmo com [RIM]
piscando: mantenha pressionado [SHIFT] e pressione
[CURSOR (esquerda/direita)].
Usando esta função com o [PREVIEW], você edita o TD-12.
Uso dos botões e displays
Variando o timbre pela posição do golpe e
nuances de borda; verificando timbre de
chimbau fechado (Closed Hi-Hat)
Você pode variar o timbre mudando a posição do gole e pode
ter variações do timbre de borda. Pode ainda verificar o som
de chimbau fechado mantendo pressionado [SHIFT] e
pressionando [PREVIEW].
Correspondência de Inputs e timbre a ser verificado
INPUTEfeito
2 SNAREHeadVaria o timbre por posição
RimVariação do golpe de borda
3 TOM 1–
5 TOM 3
6 HI-HATHeadSom de chimbau fechado
9 RIDEHead (Bow)Varia o timbre por posição
11 AUX 1,
12 AUX 2
RimVariação do golpe de borda
RimSom de chimbau fechado
RimVariação do golpe de borda
Como tocar padrões (Patterns)
fig.06-003_70
Pressione [PATTERN]. A tela básica do seqüênciador aparece.
Pressione [+/-] ou gire [VALUE] nesta tela para escolher o
padrão. Ou pressione [F1 (LIST)] para escolher em uma lista.
fig.06-001
Pressione [PLAY] ativando a reprodução do padrão.
Pressione [STOP] para interromper a reprodução.
Pressione [STOP] de novo para voltar para a tela superior
de padrão.
Vista geral
Funções convenientes - [PREVIEW]
Escutando o som com variação de Velocity
Você pode testar três intensidades de golpe mantendo
pressionado [KIT] e pressionando [PREVIEW].
Indique as opções de velocity com [SETUP] - F3 (CONTROL)]
- [F2 (PREVIEW)] (p. 77).
Como ligar/desligar o Metrônomo
(Click)
Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione [TEMPO] para
ligar/desligar o clique.
*O indicador [TEMPO] pode ser usado como um metrônomo
visual (p. 62).
25
Uso dos botões e displays
Ajuste do andamento
fig.06-Tempo1_70
Para ajustar o andamento do seqüênciador e do clique, use [+/
-] ou [VALUE] na tela apresentada ao acionar [TEMPO].
Ajuste do contraste do display
Se necessário, ajuste o contraste do display:
Mantenha pressionado [KIT] e gire [VALUE].
* Este ajuste também pode ser feito na tela apresentada com
[SETUP] - [F3 (CONTROL)] - [F3 (LCD)] (p. 77).
A parte superior direita do display
fig.00-005_70
Diversas telas de edição exigem que você golpeie um pad ou
pressione o botão [PREVIEW] para poder ver os parâmetros.
A parte superior direita do display informa o número e input
de trigger do pad. O primeiro caracter (“H” ou “R”) indica
pele (Head) ou borda (Rim). ([RIM] acende quando esta opção
estiver selecionada.)
Você pode usar os botões CURSOR (TRIG) e [PREVIEW] para
a mesma seleção. Para ajuste de pele (head) e borda (rim) em
separado, a seguinte indicação também aparece no display:
fig.00-006_70
Controles deslizantes - Faders
fig.00-009
Use os controles de [GROUP FADERS] para ajustar o volume.
Pressionando o botão [FADER], a função dos controles muda
como indicado na tabela abaixo. Um LED acende na parte
superior ou inferior, para indicar que sons serão ajustados.
•Com o indicador superior aceso, ajusta-se o volume dos
seguintes inputs de trigger:
•Com o indicador inferior aceso, você ajusta o volume dos
seguintes inputs de trigger e partes de seqüênciador.
AUX 111 (AUX 1)
AUX 212 (AUX 2)
(nada)–
PERCParte de percussão (p. 57)
BACKINGPartes de acompanhamento (p. 56)
CLICKClique do metrônomo (p. 62)
26
Exemplo: Ajuste do volume da caixa (Snare)
1. Pressione [FADER] acendendo o indicador
superior.
2. Mova o controle [GROUP FADERS] [SNARE].
A posição do controle indica o volume.
*Depois de mudar a opção em [FADER], as posições de
[GROUP FADERS] não correspondem ao ajuste de volume.
Para controlar o ajuste, movimente o controle em toda a
extensão antes de fazer o ajuste.
* Isto não alterar o balanço de volume do kit. Veja: Ajustes de
Mixer (p. 39).
Escutando as músicas Demo
As músicas “demo” do TD-12 mostram seus timbres e
recursos. Estas músicas foram gravadas usando um sistema
TD-12 ligado em um seqüênciador em tempo real.
1. Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione
[CHAIN].
A tela “DEMONSTRATION” é apresentada.
fig.Demo_70
Mudança de “Drum Kit”
Você pode escolher o kit que toca a música demo.
1. Pressione [CURSOR (para baixo)] levando o
cursos até “Kit.”
2. Use [+/-] ou [VALUE] para escolher o kit.
*Músicas demo em geral são tocadas com o kit de fábrica.
Variando balanço de volumes
Vista geral
2. Use [+/-] ou [VALUE] para escolher a música.
3. Pressione [F5 (PLAY)].
A reprodução começa; as três músicas tocam
repetidamente.
4. Pressione [F4 (STOP)] para interromper a
música demo.
5. Pressione [EXIT] ou [KIT] para voltar para a tela
“DRUM KIT”.
NOTA
NOTA
Cuidado com o ajuste de volume
Antes de tocar a música demo, gire [MASTER] e
[PHONES] para a esquerda, reduzindo o volume. O
volume de som nestas gravações é bastante alto.
* Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste
material que não o uso privado e pessoal é uma violação de leis
vigentes.
982
*Dados da música demo não são transmitidos para o MIDI
OUT.
Você pode variar o balanço de volume com os controles de
[GROUP FADERS] (p. 26).
Desligando sons de instrumentos
de acompanhamento e bateria
A parte de bateria da música demo pode ter seu som
desligado.
[F1 (DRUMS)]
Desligue o som (MUTE) de todo o track de bateria.
[F2 (BACKING)]
Desligue o som (MUTE) dos instrumentos de
acompanhamento.
Ligando/desligando o metrônomo
(Click)
Você pode ativar o som de clique do metrônomo junto com as
músicas demo.
1. Ajuste o instrumento de clique e contagem (p.
62).
2. Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione
[CHAIN].
A tela “DEMONSTRATION” é apresentada.
3. Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione
[TEMPO] para ligar ou desligar o clique (p. 62).
27
Funções úteis
Sobre os kits Preset
O TD-12 sai da fábrica com 50 kits prontos. Estes kits são
chamados “Preset Drum Kits.”
Os ajustes de cada kit e ajustes de funções de pads, e outras
informações podem ser encontradas na Lista de Drum Kit presets (p. 84). Consulte esta lista para escolher o kit a ser
usado.
Tocando padrões para verificar
sons de kits
Os padrões preset são uma forma conveniente de verificar o
sons dos kits.
Escolhendo instrumentos e reproduzindo padrões com o
instrumento escolhido você conhece a combinação de
instrumentos usados; por exemplo, bumbo e caixa ou caixa e
tom tom.
NºNomeUso
1DrumPreview1Para ouvir sons de bumbo (kick),
caixa (snare), e chimbau (hi-hat)
2DrumPreview2Para ouvir bumbo, caixa, prato
de condução (kick, snare, e ride
cymbal)
3DrumFill 1Para ouvir som de tom tom e
prato de virada (crash cymbal)
4DrumFill 2Para ouvir som de tom tom e
prato de virada (crash cymbal)
*Use os controles [GROUP FADERS] para fazer balanço de
volume ou retirar o som de instrumentos indesejados.
Recuperando a programação de
fábrica dos kits
Recuperando todos os ajustes de fábrica
Para voltar toda a programação do TD-12 para o ajuste
original: (Factory Reset).
NOTA
NOTA
Todos os dados e ajustes do TD-12 são substituídos e
apagados com este procedimento. Para conservar a
programação pessoal, é necessário fazer o registro da
programação em um aparelho MIDI externo antes de
usar este procedimento.
(Bulk Dump; [SETUP] - [F1 (MIDI)] -[F5 (BULK)]; p. 75)
1. Pressione [SETUP] - [F5 (F RESET)].
[SETUP] acende e a tela “FACTORY RESET” é
apresentada.
2. Pressione [F5 (RESET)].
A tela de confirmação é apresentada.
* Se quiser cancelar, pressione [F1 (CANCEL)].
3. Pressione [F5 (EXECUTE)] para confirmar o
“Factory Reset.”
Depois do Factory Reset, a tela “DRUM KIT” é apresentada.
Recuperando ajuste de fábrica em kits
individuais
Para voltar a programação de kits que tenham sido alterado
para o ajuste de fábrica, use a função “Copy” (p. 70).
1. Mantenha pressionado [SHIFT] e pressione
[SETUP].
[SETUP] acende, e a tela “COPY” é apresentada.
2. Pressione [F1 (KIT)].
fig.00-CopyKit_70
A
B
28
C
A: tipo da origem da cópia (PRESET ou USER)
B: origem da cópia
C: destino da cópia
3. Use [+/-] ou [VALUE] para indicar “PRESET” no
tipo de origem da cópia.
4. Use [CURSOR], [+/-], ou [VALUE] para indicar
os kits de origem e destino da cópia.
5. Pressione [F5 (COPY)].
A tela de confirmação é apresentada.
* Se quiser cancelar, pressione [F1 (CANCEL)].
6. Pressione [F5 (EXECUTE)] para confirmar.
Reprodução de padrão golpeando
pads (Pad Pattern Function)
Você pode montar um padrão com antecedência e golpear um
pad para ativar a reprodução do padrão (pressione [INST] [F4 (CONTROL)] - [F1 (PATTERN)]; p. 37).
Alguns ajustes de kits de fábrica (Preset drum kits) usam esta
função.
*Ao reproduzir padrões gravados ou músicas demo, o padrão
endereçado aos pads não é reproduzido mesmo que a função Pad
Pattern esteja ativa no kit.
*Ao tocar usando a função Pad Pattern não é possível gravar em
um seqüênciador.
*Com a função Pad Pattern, a reprodução do padrão começa
apenas quando o pad é golpeado com força suficiente.
Se o pad for golpeado de leve, apenas o som do instrumento do
pad é tocado, o padrão não é ativado.
Funções úteis
Golpear pad para mudança de Kit
(Pad Switch Function)
Vista geral
Você pode mudar de kit e padrão golpeando pads conectados
em AUX 1 e AUX 2 (pressione [SETUP] - [F3 (CONTROL)] [F1 (PAD SW)]; p. 76).
Ativando a opção “Cross Stick”
1. Pressione [KIT].
2. Pressione [F5 (XSTICK)].
O som de “cross-stick” é ativado e desativado a cada vez
que este botão é pressionado.
* Indique um instrumento da lista (p. 88) com “*X” como parte
do nome.
Tocando junto com um padrão
Escolhendo um padrão
1. Pressione [PATTERN].
[PATTERN] acende, e a tela “PATTERN” é apresentada.
2. Use [+/-] ou [VALUE] para escolher o padrão.
3. Pressione [PLAY].
[PLAY] acende, e a reprodução do padrão começa.
Interrompendo a reprodução do padrão
Pressione [STOP].
Desativando a reprodução de padrão pelo
Pad
Você pode desligar a função de tocar padrões golpeando o
pad em todo o kit, sem ter que fazer ajustes individuais em
cada pad.
Ajuste o parâmetro “PadPtn Master Sw” (pressione [KIT] - [F2
(FUNC)] - [F4 (PAD PTN)]; p. 32) na opção “ALL PADS OFF.”
Desligando o som de um parte escolhida
1. Pressione [PATTERN] - [F2 (PART)] - [F5
(MUTE)].
A tela “PART MUTE” é apresentada.
2. Pressione [F1]–[F5] para desativar ou voltar a
ativar o som de cada parte.
29
Capítulo 1. Ajustes de Kits [KIT]
O “drum kit” é a configuração de ajustes que contém o som
que é tocado em cada pad, o “hi-hat” usado, ajustes de efeitos
e outros ajustes.
fig.01-KitParam.e
Drum Kit 50
Drum Kit 1
Pad settings
KICK
Head 1
Rim 1
TOM3
Head 5
Rim 5
SNARE
Head 2
Rim 2
HI-HAT
Head 6
Rim 6
TOM1
Head 3
Rim 3
CRASH1
Head 7
Rim 7
TOM2
Head 4
Rim 4
CRASH2
Head 8
Rim 8
Escolha do Kit
1. Pressione [KIT].
[KIT] acende, e a tela “DRUM KIT” é apresentada.
fig.01-001*_70
2. Use [+/-] ou [VALUE] para escolher o kits.
DICA
DICA
Pads podem ser programados para fazerem esta seleção
(p. 76).