Lesen Sie zuerst die Hinweise in den Abschnitten
„SICHERHEITSHINWEISE” und „WICHTIGE HINWEISE” (im
Informationsblatt „USING THE UNIT SAFELY” und in der
Bedienungsanleitung S. 23–S. 24). Lesen Sie dann diese
Anleitung ganz durch, um sich mit allen Funktionen des
Instruments vertraut zu machen. Bewahren Sie die Anleitung zu
Referenzzwecken auf.
Diese Anleitung bitte zuerst lesen. In dieser Anleitung nden Sie die
Beschreibungen zu den Bedienschritten des SYSTEM-8.
PDF-Dokument (Download via Internet)
5 Reference Manual
Beschreibt alle Funktionen des SYSTEM-8.
Download der PDF-Daten
1. Gehen Sie auf die Internetseite:
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Wählen Sie als Produktnamen „SYSTEM-8“
aus.
Beschreibung der Bedienoberäche
Die Bedienoberäche
2 3
1
10
1
Allgemeine Sektion
In diesem Bereich können Sie die nachfolgend aufgeführten
Einstellungen für das SYSTEM-8 vornehmen.
ControllerBeschreibung
[VOLUME]-ReglerBestimmt die Gesamtlautstärke.
[INPUT]-Regler
PEAK-Anzeige
[VOCODER]-TasterSchaltet den Vocoder-Eekt ein bzw. aus.
[ARPEGGIO]-Taster
[ARP TYPE]-ReglerBestimmt den Arpeggio-Typ.
[ARP STEP]-Regler
[KEY HOLD]-TasterSchaltet die Key Hold-Funktion ein bzw. aus.
[CHORD MEMORY]Taster
[VELOCITY OFF]Taster
[TRANSPOSE]-Taster
OCTAVE [DOWN]
[UP]-Taster
Bestimmt die Lautstärke des an den INPUT Rund L/MONO-Buchsen anliegenden Signals.
Zeigt den analogen Eingangspegel des
Signals an, das an den auf der Rückseite
bendlichen INPUT R, L/MONO-Buchsen
anliegt.
Die PEAK-Anzeige leuchtet, wenn der
Eingangspegel zu hoch ist.
Stellen Sie am externen Gerät dessen
Lautstärke so ein, dass diese Anzeige beim
lautesten Signal nur kurz aueuchtet.
Schaltet den Arpeggiator ein bzw. aus (S. 13).
Bestimmt den Notenwert für die einzelnen
Schritte des Arpeggio-Musters.
Schaltet die Chord Memory-Funktion ein
bzw. aus (S. 13).
Die gespielten Noten erklingen immer mit
eine konstanten Lautstärke, unabhängig von
der Spieldynamik.
Schaltet die Transpose-Funktion ein bzw.
aus.
Octave Shift
Mit diesen Tastern wird die Tonlage der
Tastatur in Oktavschritten versetzt. Die
Taster-Anzeige leuchtet konstant bei „einer
Oktave“ und blinkt bei „zwei bzw. drei
Oktaven“ jeweils abwärts oder aufwärts.
Key Transpose
Durch Halten des [TRANSPOSE]-Tasters
und Drücken einer der [DOWN] [UP]-Taster
können Sie die Tastatur in Halbtonschritten
transponieren.
4 5 6 7 8 9
11
12
ControllerBeschreibung
MODE [PATCH]Taster
MODE
[PERFORMANCE]Taster
PART ON/OFF
[LOWER] [UPPER]Taster
PANEL SELECT
[LOWER] [UPPER]Taster
[MANUAL]-Taster
[PORTAMENTO]Regler
[LEGATO]-Taster
[TEMPO]-Regler
[TEMPO SYNC]Taster
[MONO]-Taster
MODEL [SYSTEM-8]
[PLUG-OUT 1]–
[PLUG-OUT 3]-Taster
[WRITE]-Taster
[SHIFT]-Taster
Wählt den Patch-Modus aus (S. 9, S. 10).
Wählt den Performance-Modus aus
(S. 9, S. 10).
Schaltet im Performance-Modus den Lowerbzw. Upper-Part ein oder aus.
Wählt im Performance-Modus den Part aus,
dessen Parameter über die Bedienoberäche
eingestellt werden.
Stellt den Sound gemäß der aktuellen
Einstellungen der Regler und Fader ein.
Bestimmt die Zeit, über die die Tonhöhe von
„Note A“ nach „Note B“ verändert wird.
Das Portamento bewirkt eine stufenlose
Änderung der Tonhöhe zwischen zwei
Noten.
Das Portamento wird nur dann ausgeführt,
wenn Sie legato (gebundene Noten) spielen.
Bestimmt das Tempo für den Step
Sequencer und Arpeggiator. Die Anzeige
blinkt synchron zum eingestellten Tempo.
Die Modulations-Geschwindigkeit (RATE) der
2
LFO-Sektion und die Delayzeit (TIME) der
9
EFFECTS-Sektion werden zum Tempo
synchronisiert.
Wenn die Anzeige leuchtet, wird der Sound
einstimmig (monophon) gespielt. Wenn
die Anzeige blinkt, werden alle Stimmen
unisono gespielt (UNISON Mode).
Wenn der [SYSTEM-8]-Taster gedrückt
wurde, arbeitet das Instrument als SYSTEM8-Synthesizer. Wenn einer der [PLUG-OUT
1–3]-Taster gedrückt wurde, arbeitet das
Instrument als Plug Out-Synthesizer.
&
„Das Plug-Out-System” (S. 3)
Sichert Sound- und Step SequencerEinstellungen (S. 11, S. 17, S. 19).
Ruft in Verbindung mit anderen Tastern
bzw. Reglern zusätzliche Parameter bzw.
Funktionen auf.
2
Beschreibung der Bedienoberäche
ControllerBeschreibung
[MENU]-TasterRuft das MENU-Display auf (S. 19).
Zeigt verschiedene Informationen an,
abhängig vom ausgeführten Bedienvorgang.
* Die in dieser Anleitung abgedruckten
Display
[VALUE]-ReglerVerändert den Wert an der Cursor-Position.
Cursor [K] [J]-Taster
[EXIT]-Taster
[ENTER]-Taster
Display-Abbildungen dienen lediglich
als Beispiele und müssen nicht
zwangsläug mit den Display-Anzeigen
Ihres Instruments übereinstimmen. Ein
möglicher Grund ist z.B. eine aktualisierte
Version des Betriebssystems.
Bewegen den Cursor nach links bzw. rechts
bzw. schaltet alternativ Display-Seiten um.
Ruft wieder die vorherige Display-Seite auf.
In einigen Displays wird durch Drücken
dieses Tasters ein Bedienvorgang
abgebrochen.
Bestätigt die Eingabe eines Wertes bzw.
führt einen Vorgang aus.
Das Plug-Out-System
Sie können Plug Out-kompatible Software-Synthesizer
(zusätzliches Zubehör) im SYSTEM-8 installieren und diese
mit dem Instrument spielen.
5 Weitere Informationen zu den Plug Out-kompatiblen
Software-Synthesizern nden Sie auf der folgenden
Roland-Internetseite:
&
http://roland.cm/system8
2
LFO
Der LFO erzeugt eine zyklische Modulation für Tonhöhe (Vibrato),
Filter-Frequenz (Cuto ) und Lautstärke (Tremolo).
ControllerBeschreibung (für Variation 1)
Wählt die Variation für die LFO-Sektion aus.
&
[VARIATION]-Regler
Wave-Regler
[PITCH]-ReglerModuliert die Tonhöhe des Sounds (Vibrato).
[FADE TIME]-Regler
[FILTER]-Regler
[KEY TRIG]-Taster
[TRIG ENV]-Taster
[RATE]-Regler
Eine Beschreibung der Variationen 2
und Folgende nden Sie im „Reference
Manual” (PDF).
R
Sinus-Wellenform
S
Dreieck-Wellenform
T
Sägezahn-Wellenform
U
Rechteck-Wellenform
W
Sample&Hold-Wellenform
RNDZufällig erzeugte Wellenform
Bestimmt die Zeit von „Der Sound wird
gespielt” bis „Der LFO hat seine maximale
Amplitude erreicht”.
Moduliert die FILTER CUTOFF-Frequenz des
Sounds.
Bestimmt, ob die LFO-Wellenform bei
Drücken einer Taste neu gestartet wird (On)
oder nicht (O).
Bewirkt, dass die Hüllkurve synchron zum
LFO-Zyklus neu gestartet wird.
Bestimmt die Modulations-Geschwindigkeit
des LFO.
Die Anzeige blinkt im Tempo der
eingestellten Geschwindigkeit.
Dieser GRF (GRIFFER)-Regler ermöglicht sehr
präzise Einstellungen.
ControllerBeschreibung (für Variation 1)
[AMP]-Regler
3
OSC 1, OSC 2
Bestimmt die Stärke der LautstärkeModulation (AMP LEVEL -> Tremolo).
In diesem Bereich können Sie die Wellenform auswählen, die den
grundsätzlichen Klangcharakter des Sounds bestimmt und die
Tonhöhe einstellen. Der SYSTEM-8 besitzt 3 Oszillatoren (OSC 1,
OSC 2 und
ControllerBeschreibung (für Variation 1)
[VARIATION]-Regler
Wave-Regler
Octave-ReglerBestimmt die Oktavlage des Oszillators.
[COLOR]-Regler
[MOD]-Regler
[COARSE TUNE]Regler
[FINE TUNE]-ReglerVerändert die Tonhöhe in Feinschritten.
[CROSS MOD]Regler (nur OSC 1)
[RING]-Taster
(nur OSC 2)
4
OSC 3/SUB OSC).
Wählt die Variation für die OSC 1- und OSC
2-Sektionen aus.
&
T
U
S
T
T
U
U
S
S
Bestimmt die Klangfarbe. Das Ergebnis
ist abhängig von der ausgewählten
Wellenform.
Bestimmt die Modulationsquelle für den
[COLOR]-Regler.
MAN
LFO
P. ENV
F. ENV
A. ENV
OSC 3
Verändert die Tonhöhe in Halbtonschritten.
Verändert die OSC 1-Frequenz abhängig
von der ausgewählten OSC 2-Wellenform.
Drehen des Reglers nach rechts macht den
OSC 1-Sound komplexer, um z.B. metallisch
klingende Sounds oder Soundeekte zu
erzielen.
Erzeugt einen Ring Modulator-Eekt. Durch
Multiplizieren von OSC 1 und OSC 2 wird
eine komplexe Wellenform erzeugt.
Eine Beschreibung der Variationen 2
und Folgende nden Sie im „Reference
Manual” (PDF).
Der Sound wird durch die
Stellung des [COLOR]-Reglers
bestimmt und nicht über einen
Zeitraum verändert.
Der Sound wird abhängig von
der RATE der
verändert.
Der Sound wird abhängig von
der Hüllkurve der
Sektion verändert.
Der Sound wird abhängig von
der Hüllkurve der
Sektion verändert.
Der Sound wird abhängig von
der Hüllkurve der
Sektion verändert.
Der Sound wird abhängig
von der Frequenz des
3verändert.
OSC 1
OSC 2
2
LFO-Sektion
6
PITCH-
7
FILTER-
8
AMP-
4
OSC
3
Beschreibung der Bedienoberäche
2 3
1
10
ControllerBeschreibung (für Variation 1)
Erzeugt einen Oscillator Sync-Eekt. Durch
aktives Zurücksetzen des OSC 2 an den Beginn
seines Zyklus synchron zur OSC 1-Frequenz wird
[SYNC]-Taster
(nur OSC 2)
4
OSC 3/SUB OSC
ControllerBeschreibung
Wave-Regler
[COLOR]-Regler
[TUNE]-ReglerBestimmt die Tonhöhe des Oszillators.
5
MIXER
Hier können Sie die Lautstärken der Bereiche OSC 1, OSC 2, OSC 3/
Sub-Oszillator und Noise einstellen.
ControllerBeschreibung
[OSC 1]-ReglerBestimmt die Lautstärke des OSC 1.
[OSC 2]-ReglerBestimmt die Lautstärke des OSC 2.
[SUB OSC]-Regler
[NOISE]-ReglerBestimmt die Lautstärke des Rausch-Eekts.
[NOISE TYPE]-Taster
6
PITCH
Bestimmt die Hüllkurve für die Änderung der Tonhöhe.
eine komplexe Wellenform erzeugt.
OSC 1
OSC 2
Bestimmt die Wellenform, welche den
grundsätzlichen Klangcharakter bestimmt.
R
(Sinus), -1Oct, -2Oct,
S
(Dreieck), -1Oct, -2Oct
Bestimmt die Klangfarbe. Das Ergebnis
ist abhängig von der ausgewählten
Wellenform.
Bestimmt die Lautstärke des OSC 3/SubOszillator.
Bestimmt den Typ des Rausch-Eekts.
leuchtet: weißen Rauschen
erloschen: rosa Rauschen
4 5 6 7 8 9
11
12
ControllerBeschreibung
Wenn der Regler nach rechts gedreht
ist, ist die Tonhöhe am Anfang höher als
normal und wird dann auf die Tonhöhe der
[ENV]-Regler
[A]-Regler
[D]-Regler
7
FILTER
Bestimmt die Helligkeit bzw. die Klang-Charakteristik des Sounds.
Sie können auch die zeitvariablen Änderungen der Hüllkurve des
Filters einstellen.
ControllerBeschreibung (für Variation 1)
[VARIATION]-Regler
[CUTOFF]-Regler
Filter Type-Regler
[RESO]-Regler
gespielten Note erniedrigt. Wenn der Regler
nach links gedreht ist, ist die Tonhöhe am
Anfang tiefer als normal wird dann auf die
Tonhöhe der gespielten Note erhöht.
Diese Regler entsprechen in ihrer
Funktionsweise den [A][D]-Reglern der
8
AMP-Sektion, beeinussen aber die
Tonhöhe (und nicht die Lautstärke).
Wählt die Variation für die FILTER-Sektion
aus.
&
Eine Beschreibung der Variationen 2
und Folgende nden Sie im „Reference
Manual” (PDF).
Bestimmt die Cuto-Frequenz des Filters.
Dieser GRF (GRIFFER)-Regler ermöglicht sehr
präzise Einstellungen.
Bestimmt die Flankensteilheit des Filters.
LPF: -24 dB, -18 dB, -12 dB
Level
-24 dB
HPF: -12 dB, -18 dB, -24 dB
Level
-18 dB
-12 dB
Bestimmt den Grad der Überbetonung der
Frequenzen im direkten Umfeld der CutoFrequenz. Je höher der Wert, desto stärker
ist der Resonanz-Eekt.
-18 dB
-12 dB
-24 dB
Frequenz
Frequenz
4
Beschreibung der Bedienoberäche
ControllerBeschreibung (für Variation 1)
Bestimmt die Stärke und Richtung der
Änderung der Cuto-Frequenz auf
Grundlage der Einstellungen der [A] [D] [S]
[ENV]-Regler
[KEY]-Regler
[VELOCITY SENS]Regler
[HPF CUTOFF]Regler
[A]-Regler
[D]-Regler
[S]-Regler
[R]-Regler
8
AMP
[R]-Regler.
Wenn der Regler nach rechts gedreht ist,
wird die Cuto-Frequenz nach oben gelenkt.
Wenn der Regler nach links gedreht ist, wird
die Cuto-Frequenz nach unten gelenkt.
Bestimmt die Einstellung der Filter-Frequenz
abhängig von der gespielten Note.
Wenn der Regler nach rechts gedreht
ist, erklingen höher gespielte Note
entsprechend brillianter.
Wenn der Regler nach links gedreht ist,
erklingen tiefer gespielte Note entsprechend
gedämpfter.
Bestimmt die Empndlichkeit, mit der
die Stärke der Filter-Hüllkurve über die
Anschlagdynamik verändert wird.
Bestimmt die Cuto-Frequenz des High
Pass-Filters. Die Frequenzen unterhalb der
eingestellten Frequenz werden geltert.
Diese Regler entsprechen in ihrer
Funktionsweise den [A][D][S][R]-Reglern
8
der
AMP-Sektion, beeinussen aber die
Cuto-Frequenz (und nicht die Lautstärke).
Hier lässt sich die Hüllkurve für die Änderung der Lautstärke
einstellen.
ControllerBeschreibung
[VELOCITY
SENS]-Regler
[TONE]-Regler Bestimmt die Helligkeit des Sounds.
[LEVEL]-Regler Bestimmt die Lautstärke.
[A]-Regler
(Attack-Zeit)
[D]-Regler
(Decay-Zeit)
[S]-Regler
(Sustainpegel)
[R]-Regler
(Release-Zeit)
Bestimmt die Empndlichkeit, mit der die
Stärke der Lautstärke-Hüllkurve über die
Anschlagdynamik verändert wird.
Bestimmt die Zeit
von „der Sound wird
gespielt” bis „die
maximale Lautstärke ist
erreicht”.
Bestimmt die Zeit
von „maximalem
Lautstärkepegel” bis
„der Sustainpegel ist
erreicht”.
Bestimmt den
konstanten
Lautstärkepegel nach
Durchlaufen der Attackund Decay-Phasen.
Bestimmt die Zeit von
„Loslassen der Taste” bis
„die Lautstärke ist auf
Minimum abgesunken”.
ControllerBeschreibung
[TONE]-Regler
[DEPTH]-Regler
Delay/Chorus TypeRegler
[Time]-ReglerBestimmt die Delay-Zeit.
[LEVEL]-Regler
Reverb Type-Regler
[Time]-ReglerBestimmt die Hall-Zeit.
[LEVEL]-ReglerBestimmt die Hall-Lautstärke.
10
PITCH BEND/MODULATION
Bestimmt den Klangcharakter des
ausgewählten Eekts.
Bestimmt die Stärke des ausgewählten
Eekts.
Bestimmt den Delay- bzw. Chorus-Typ.
DLY (Delay), PAN (Panning Delay), CH1
AC-Adapters zu sehen ist (siehe Abbildung). Die
LED-Anzeige am AC-Adapter leuchtet, wenn die
verwendete Steckdose Strom führt.
Netzkabel
versorgung
BOSS FS-5U
Strom-
CONTROL
Option: EV-5
Wenn ein Mikrofon
angeschlossen ist
Setzen Sie den
INPUT [GAIN]Schalter auf MIC.
Schließen Sie das Mikrofon
an die INPUT L/MONOBuchse an.
Zum Anschluss an einen
Verstärker.
Wenn ein Synthesizer oder ein Rhythmusgerät
angeschlossen ist
Setzen Sie den
INPUT [GAIN]-
Schalter auf LINE.
Kopfhörer
* Um Fehlfunktionen bzw. eventuellen Beschädigungen vorzubeugen, regeln Sie immer die Lautstärke auf Minimum und lassen Sie alle Geräte
ausgeschaltet, wenn Sie Kabelverbindungen vornehmen.
A
Erdungsanschluss
Wenn sich die Oberäche des Gehäuses dieses Instruments bzw.
die metallische Oberäche eines am Instrument angeschlossenen
Gegenstands (z.B. ein Mikrofon oder ein anderes Gerät) rauh
anfühlt, liegt dieses eventuell an einer minimalen statischen
Auadung, diese ist aber harmlos. Um diese statische Auadung
abzuleiten, müssen Sie den Erdungsanschluss des Geräts mit
einem geerdeten Gegenstand verbinden. Wenn das Gerät geerdet
ist, kann ein leises Summen zu hören sein, abhängig von der
Installation. Befragen Sie bei Bedarf Ihren Roland-Vertragspartner
bzw. Ihr Roland Service Center (siehe Seite „Information“).
Nicht geeignete Objekte für das Ableiten der statischen
Elektrizität:
5 Wasserleitung (Risiko eines Kurzschlusses)5 Gasleitung (Gefahr einer Explosion oder eines Feuers)5 Telefonleitung oder Blitzableiter (Gefahr durch Stromschläge bei
Einschlagen eines Blitzes).
B
[POWER]-Schalter
&
„Ein- und Ausschalten” (S. 8)
C
DC IN-Buchse
Zum Anschluss des beigefügten AC-Adapters.
* Führen Sie das Kabel des Netzteils um die Kabelsicherung,
damit bei einer eventuellen Zugbelastung das Netzkabel
nicht versehentlich heraus gezogen und die Stromversorgung
unterbrochen würde.
D
USB (O)-Anschluss
Sie können mithilfe eines USB 2.0-kompatiblen USB-Kabels den
SYSTEM-8 mit einem Rechner verbinden, dadurch eine DAWSoftware, die auf dem Rechner installiert ist, via USB MIDI
synchronisieren und den Sound des SYSTEM-8 via USB Audio in
Ihrer DAW-Software aufnehmen.
&
„Die USB-Verbindung zu einem Rechner” (S. 18)
E
MIDI IN-, OUT-Anschlüsse
An diese Buchsen können externe MIDI-Instrumente angeschlossen
werden, um mit diesen MIDI-Daten austauschen zu können.
F
SD Card-Schacht
Hier kann eine SD-Karte eingesetzt werden.
Auf der SD-Karte können Sie Backup-Daten sichern.
&
„Erstellen einer Backup-Datei auf der SD-Karte (BACKUP)” (S. 20)
G
PEDAL HOLD, CONTROL-Buchsen
Wenn Sie einen Pedalschalter (DP-Serie, BOSS FS-5U; zusätzliches
Zubehör) an die HOLD-Buchse anschließen, werden bei Drücken
des Pedals die gespielten Noten gehalten, auch wenn Sie die Tasten
loslassen.
Wenn Sie ein Expression Pedal (EV-5; zusätzliches Zubehör) an
die CONTROL-Buchse anschließen, können Sie mit dem Pedal die
Lautstärke steuern.
* Verwenden Sie nur das empfohlene Expression-Pedal (EV-
5; zusätzliches Zubehör). Die Benutzung von ExpressionPedalen anderer Hersteller kann zu Fehlfunktionen oder/und
Beschädigungen des Geräts führen.
6
Platzieren des SYSTEM-8 auf einem Ständer (KS-18Z)
H
TRIGGER IN-Buchse
Wenn Sie ein Rhythmusgerät oder ähnliche Maschine, die einen
Trigger Out-Anschluss besitzt, hier anschließen, können Sie mithilfe
der Triggersignale die einzelnen Schritte des Step Sequencer weiter
schalten.
* Wenn diese Buchse verkabelt ist, wird die Verbindung der
internen Clock zum Step Sequencer unterbrochen und der Step
Sequencer wartet dann auf ein externes Triggersignal. In diesem
Fall kann der Step Sequencer nicht mehr über den SYSTEM-8
selbst gesteuert werden.
I
CV OUT, GATE OUT-Buchsen
Hier können Sie einen analogen Synthesizer, der CV/GATEEingänge besitzt, anschließen und dessen Note On/O-Befehle und
die Tonhöhe steuern.
BuchseBeschreibung
Über diese Buchse werden Note On/O-
GATE OUT-Buchse
CV OUT-Buchse
Befehle gesendet.
Ausgabespannung: +10 V.
Über diese Buchse werden Tonhöhen-
Informationen gesendet.
Wenn Sie die Transponierung bzw.
Oktavierung verwenden, ändert sich
entsprechend die übertragene Spannung.
Diese Buchsen unterstützen das Format OCT/V
(das Hz/V-Format wird nicht unterstützt).
J
INPUT R, L/MONO-Buchsen
Hier können Sie ein Mikrofon, ein Rhythmusgerät oder einen
Synthesizer anschließen.
K
INPUT [GAIN]-Schalter
Schaltet die Eingangsempndlichkeit der INPUT L/MONO-Buchse
um.
L
Output R & L/MONO-Buchsen
Zum Anschluss an ein Verstärkersystem bzw. Lautsprecher.
Verkabeln Sie für den Mono-Betrieb nur die OUTPUT L/MONOBuchse.
* Der SYSTEM-8 besitzt symmetrischen TRS-Anschlüsse
(siehe nachfolgende Abbildung). Stellen Sie sicher, dass die
anzuschließenden externen Geräte die gleiche Pin-Belegung
besitzen.
TIP:HOT
RING:COLD
SLEEVE: GND
M
PHONES-Buchse
Hier können Sie einen Kopfhörer anschließen.
Platzieren des SYSTEM-8 auf einem Ständer (KS-18Z)
Verwenden Sie für das SYSTEM-8 vorzugsweise den Ständer Roland KS-18Z.
Achten Sie darauf, sich beim Aufbau bzw. Abbau nicht die Hände zu verletzen.
Platzieren Sie das Instrument wie folgt auf dem Ständer:
KS-18Z
Stellen Sie die Breite des Ständers
so ein, dass die Gummifüße des SYSTEM-8
knapp außerhalb der Auagen des
Ständers liegen (690 mm).
Zwischen den Gummifüßen
Seite des Instruments
Der SYSTEM-8
muss zentriert
aufgestellt
werden.
Die maximale
Höhe sollte
nicht mehr als
einen Meter
betragen
(entspricht der
Ebene 3 des
Ständers).
Der SYSTEM-8
muss zentriert
aufgestellt
werden.
7
Einleitung
Überblick über den SYSTEM-8
SYSTEM-8
Controller-Sektion
Tastatur
Regler
Fader
Pitch Bend
Modulation
Arpeggio
Chord Memory
Step Sequencer
System
Klangerzeugung
System-Daten
PATCH MODE
PERFORMANCE MODE
UPPER PART
LOWER PART
LoadSave
Spieldaten: A1–H8 (64 Speicher)
PATCH
PATCH
PATCH
Load
Save
Load
Save
Load
Save
MODEL
SYSTEM-8
Patch-Daten A1–H8 (64 Speicher)
PLUG-OUT 1
Patch-Daten A1–H8 (64 Speicher)
PLUG-OUT 2
Patch-Daten A1–H8 (64 Speicher)
PLUG-OUT 3
Patch-Daten A1–H8 (64 Speicher)
Backup
SD CARD
BACKUP-DATEN
Performance-Modus: Die Lower- und Upper-Parts
Der SYSTEM-8 verfügt über zwei Parts: Upper und Lower.
Durch Drücken einer der PART SELECT [UPPER] [LOWER]-Taster
können Sie bestimmen, welcher der beiden Parts über die
Bedienoberäche eingestellt wird.
Wenn Sie beide Parts gleichzeitig übereinander (Layer) oder
nebeneinander (Split) spielen möchten, stellen Sie den Parameter
PERFORM EDIT: COMMON: PERFORM MODE auf „DUAL“.
HINWEIS
5 Im Patch-Modus beträgt die maximale Polyphonie 8
Stimmen.
5 Einstellungen bzw. Daten für das Arpeggio, Chord Memory
und den Step Sequencer werden im Patch gesichert.
5 Mit den Parametern PART EDIT: COMMON: PART KEY RANGE
LOWER/UPPER können Sie die untere und obere Grenze der
Upper- und Lower-Parts einstellen.
5 Wenn der Parameter PERFORM EDIT: COMMON: PERFORM
MODE auf „Dual“ gestellt ist, können Sie sowohl den UpperPart als auch Lower-Part spielen.
8
Plug-Out
COMPUTER
PLUG-OUT
SOFTWARE SYNTHESIZER
Wenn der Parameter PERFORM EDIT: COMMON: PERFORM
MODE auf „Single” gestellt ist, können Sie entweder den
Upper-Part oder den Lower-Part spielen, nicht beide
gleichzeitig (S. 10).
Ein- und Ausschalten
* Nachdem alle Anschlüsse korrekt vorgenommen wurden
(S. 6), schalten Sie die Instrumente bzw. Geräte immer in
der vorgeschriebenen Reihenfolge ein, um Fehlfunktionen
vorzubeugen.
* Regeln Sie vor Ein- und Ausschalten immer die Lautstärke auf
Minimum. Auch bei minimaler Lautstärke ist beim Ein- und
Ausschalten ein leises Nebengeräusch hörbar. Dieses ist normal
und keine Fehlfunktion.
Einleitung
1. Schalten Sie die Geräte in der folgenden Reihenfolge
ein: SYSTEM-8 0 externe Geräte.
* Das Instrument ist mit einem Schutzschaltkreis ausgestattet.
Nach kurzer Zeit, in der der interne Schutzschaltkreis überbrückt
wird, ist das Instrument spielbereit.
2. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein und stellen
Sie die Lautstärke auf den gewünschten Wert.
* Das Instrument wird nach einer voreingestellten Zeit von
Inaktivität (Spielen der Sounds, Bewegen eines Reglers, Drücken
eines Tasters) automatisch ausgeschaltet. Wenn Sie nicht
möchten, dass das Instrument automatisch ausgeschaltet wird,
stellen Sie den Parameter „Auto O“ auf „O” (S. 21).
WICHTIG
5 Alle geänderten, aber noch nicht gesicherten Einstellungen
werden beim Ausschalten gelöscht. Wenn Sie Änderungen
behalten möchten, müssen Sie diese vorher aktiv sichern.
5 Wenn das Instrument automatisch ausgeschaltet wurde,
müssen Sie dieses manuell wieder einschalten.
Ausschalten
1. Schalten Sie die Geräte in der folgenden Reihenfolge
aus: die externen Geräte 0 SYSTEM-8.
Spielen der Sounds mit den aktuellen
Einstellungen der Regler/Fader (Manual Mode)
1. Drücken Sie den [MANUAL]-Taster, um den Manual-
Modus auszuwählen.
Ruft die aktuellen Einstellungen der Regler und Fader ab und stellt
den Sound entsprechend ein.
2. Stellen Sie den Sound mithilfe der Regler und Fader
wie gewünscht ein.
Sichern Sie die Einstellungen im Instrument.
&
„Sichern der Sounddaten (WRITE)” (S. 11)
Haupt-Display
Patch-Modus
Model-Taster
Patch ModusBank–Nummer
PATCH SYS8 A-1
User_Patch_Name
Auswählen von Sounds (Patches/Performances)
Auswählen eines Patches (Patch Mode)
1. Drücken Sie den MODE [PATCH]-Taster.
Der Patch-Modus ist aktiviert.
PATCH SYS8 A-1
User_Patch_Name
2. Wählen Sie mithilfe der [A]–[H]- und [1]–[8]-Taster
die gewünschte Bank und Nummer aus.
Bank (A–H)
Auswählen einer Performance
(Performance Mode)
1. Drücken Sie den MODE [PERFORMANCE]-Taster.
Der Performance-Modus ist aktiviert.
Number (1–8)
Patch-Name
Performance-Modus
Performance
Modus
PERFORM A-1
User_Perf_Name
Performance-Name
HINWEIS
Upper/Lower im Performance Edit-Modus
Wählen Sie mit den PANEL SELECT [LOWER] [UPPER]-Tastern
den gewünschten Part aus.
PART:COMMON [U]
Level 0.0dB
PART:COMMON [L]
Level 0.0dB
Bank–Nummer
Upper: [U]
Lower: [L]
PERFORM A-1
User_Perf_Name
2. Wählen Sie mithilfe der [A]–[H]- und [1]–[8]-Taster
die gewünschte Bank und Nummer aus.
Bank (A–H)
Number (1–8)
9
Editieren des Sounds
Editieren eines Patches
1. Drücken Sie den MODE [PATCH]-Taster.
Der Patch-Modus ist aktiviert.
2. Wählen Sie das gewünschte Patch aus (S. 9).
3. Bewegen Sie einen der Regler bzw. Fader auf der
Bedienoberäche.
Wenn Sie einen Regler bzw. Fader bewegen, erscheinen im Display
der entsprechende Name und Wert. Nach kurzer Zeit erscheint
wieder das Haupt-Display.
OSC 1:
Waveform SAW
&
Eine detaillierte Beschreibung der Parameter nden Sie im
„Reference Manual” (PDF).
Wenn ein Patch editiert wurde, erscheint ein Stern-Symbol (*) links
des Bank–Nummern-Feldes.
PATCH SYS8 *A-1
User_Patch_Name
HINWEIS
Sie erreichen weitere Parameter wie z.B. BenderEinstellungen, Patch-Name usw. über MENU: PATCH EDIT.
Die PERFORM EDIT: COMMON: PERFORM MODE Parameter
Im „Dual”-Modus können Sie sowohl den Upper-Part als auch
Lower-Part spielen. Die maximale Polyphonie für jeden Part beträgt
4 Stimmen.
Im „Single”-Modus können Sie entweder den Upper-Part oder
den Lower-Part spielen, nicht beide gleichzeitig. Die maximale
Polyphonie für den ausgewählten Part beträgt 8 Stimmen.
Wählen Sie mit den PANEL ON/OFF [UPPER] [LOWER]-Tastern den
gewünschten Part aus.
Einstellungen für jeden Part
7. Wählen Sie mit den Cursor [
EDIT” und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
<MENU> [Ent]
ÄPART EDIT À
* „PART EDIT” wird im Patch-Modus nicht angezeigt.
8. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschten Parameter aus und verändern Sie den
Wert mit dem [VALUE]-Regler.
Soundauswahl-Displays für den Upper- und Lower-Part
UPPER mmmm b-n
User_Patch_Name
K
] [J]-Tastern „PART
K
] [J]-Tastern den
mmmm: Model-Taster
b-n: Bank–Nummer
Patch-Name
Editieren einer Performance
1. Drücken Sie den MODE [PERFORMANCE]-Taster.
Der Performance-Modus ist aktiviert.
2. Wählen Sie die gewünschte Performance aus (S. 9).
3. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
Das MENU-Display erscheint.
Einstellungen für die ausgewählte Performance
4. Wählen Sie mit den Cursor [
EDIT” und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
<MENU> [Ent]
ÄPERFORM EDIT À
* „PERFORM EDIT” wird im Patch-Modus nicht angezeigt.
5. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschten Parameter aus und verändern Sie den
Wert mit dem [VALUE]-Regler.
PERFORM:COMMON
Perf Mode DUAL
&
Eine detaillierte Beschreibung der Parameter nden Sie im
„Reference Manual“ (PDF).
6. Drücken Sie den [EXIT]-Taster, um wieder das MENU-
Display aufzurufen.
K
] [J]-Tastern „PERFORM
K
] [J]-Tastern den
Parameter
Wert
LOWER mmmm b-n
User_Patch_Name
HINWEIS
Wählen Sie mit den PANEL SELECT [LOWER] [UPPER]-Tastern
den gewünschten Part aus.
Beispiele für weitere Editier-Displays
PART:COMMON [U]
Level 0.0dB
PART:PITCH [L]
Octave -1
HINWEIS
Wählen Sie mit den PANEL SELECT [LOWER] [UPPER]-Tastern
den gewünschten Part aus.
&
Eine detaillierte Beschreibung der Parameter nden Sie im
„Reference Manual“ (PDF).
9. Drücken Sie mehrfach den [EXIT]-Taster, um wieder
das Haupt-Display aufzurufen.
HINWEIS
Mit den Parametern PART EDIT: COMMON: PART KEY RANGE
LOWER/UPPER können Sie die untere und obere Grenze der
Upper- und Lower-Parts einstellen.
10
Editieren des Sounds
Sichern der Sounddaten (WRITE)
Im Patch-Modus
1. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Das WRITE-Display erscheint.
<WRITE> [Ent]
PATCH* À
Wenn Sie ein Patch editieren, erscheint im Display die Anzeige
„PATCH*“.
2. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das PATCH NAME-Display erscheint.
PATCH NAME [Ent]
User_Patch_Name
3. Wählen Sie mit den Cursor [
[VALUE]-Regler die gewünschten Zeichen aus.
4. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Ein Display zur Auswahl der Ziel-Speichernummer erscheint.
To:SYS8 A-1[Ent]
[Initial_Patch ]
5. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler die gewünschte
Ziel-Speichernummer aus.
6. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Patch write?
[Exit]:N [Ent]:Y
K
] [J]-Tastern und dem
2. Wählen Sie mit den Cursor [
K
] [J]-Tastern die
gewünschte Einstellung aus.
Wenn Sie Performance-Einstellungen oder Patches (Upper, Lower)
editieren, erscheint rechts des Namens des Editierbereiches ein
„*”-Symbol.
Wenn Sie ein Patch (Upper, Lower) im Performance-Modus
editieren, sollten Sie zuerst das geänderte Patch sichern, bevor Sie
die Performance sichern.
Auswählen einer Performance
<WRITE> [Ent]
PERFORMANCE* À
Auswählen eines Patches für den Upper-Part
<WRITE> [Ent]
ÄPATCH:Upper* À
Auswählen eines Patches für den Lower-Part
<WRITE> [Ent]
ÄPATCH:Lower* À
WICHTIG
Wenn Sie ein Patch (Upper, Lower) im Performance-Modus
editieren (ein „*”-Symbol wird angezeigt), müssen Sie zuerst
das geänderte Patch sichern, bevor Sie die Performance
speichern, damit der Performance-Sound so klingt wie
erwartet.
Wenn Sie zuerst die Performance sichern bzw. die geänderten
Patch-Daten nicht sichern, klingt der Sound bei erneutem
Aufrufen der Performance nicht wie erwartet.
3. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das PERF NAME-Display oder PATCH NAME-Display erscheint.
Beim PATCH NAME-Display:
7. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um die
Einstellungen zu sichern.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster.
Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Completed!
HINWEIS
Einstellungen bzw. Daten für das Arpeggio, Chord Memory
und den Step Sequencer werden im Patch gesichert.
Im Performance-Modus
1. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Das WRITE-Display erscheint.
<WRITE> [Ent]
PERFORMANCE* À
PATCH NAME [Ent]
User_Patch_Name
Beim PERF NAME-Display:
PERF NAME [Ent]
User_Perf_Name
4. Wählen Sie mit den Cursor [
K
] [J]-Tastern und dem
[VALUE]-Regler die gewünschten Zeichen aus.
5. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Ein Display zur Auswahl der Ziel-Speichernummer erscheint.
Beim PATCH WRITE-Display:
To:SYS8 A-1[Ent]
[Initial_Patch ]
Beim PERF WRITE-Display:
To: A-1[Ent]
[Initial_Perf ]
11
Editieren des Sounds
6. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler die gewünschte
Ziel-Speichernummer aus.
7. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Patch write?
[Exit]:N [Ent]:Y
Perform write?
[Exit]:N [Ent]:Y
8. Drücken Sie wiederum den [ENTER]-Taster, um die
Einstellungen zu sichern.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster.
Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Completed!
9. Wiederholen Sie die Schritte 1–8, um weitere
Performances bzw. Patches (Upper, Lower) zu
sichern.
Wiederholen Sie die Schritte 1–8, um zuerst die Patch-Daten
(Upper, Lower) und danach die Performance zu sichern.
12
Spielen von Arpeggios oder Akkorden
Spielen von Arpeggios
Ein „Arpeggio” ist das Spielen von einzelnen Noten eines Akkords
in einer bestimmten Reihenfolge. Wenn Sie einen Akkord auf
der Tastatur gedrückt halten, werden die einzelnen Noten des
entsprechenden Akkords nach einem eingestellten Muster
nacheinander abgespielt.
Einstellen des Abspielmodus des Step
Sequencer (PLAY MODE)
1. Verwenden Sie dafür den [PLAY MODE]-Regler.
AnzeigeBeschreibung
vorwärts Abspielen ab dem ersten Schritt
rückwärts Abspielen ab dem letzten Schritt
vorwärts Abspielen ab dem ersten Schritt, danach
rückwärts Abspielen ab dem letzten Schritt
Umgekehrtes Abspielen der geraden und ungeraden
Schrittnummern
RNDAbspielen der Schritte in zufälliger Reihenfolge
KEY TRIGNormales Spiel bei gedrückt gehaltenen Tasten
Zeigt den Status der einzelnen Schritte an.
Taster-FarbeBedeutung
blauStep, der aktuell gespielt wird
grünStep, der Spieldaten enthält
weiß
Step, der keine Spieldaten enthält/Step, der
stummgeschaltet ist
Stummschalten eines Schritts (STEP MUTE)
Die STEP [1]–[16]-Taster zeigen den jeweiligen Status eines Schritts
im aktuell ausgewählten Bereich an (STEP-Bereiche: 1–16, 17–32,
33–48, 49–64).
Verändern der Dauer von Noten (GATE)
Sie können für jeden Schritt die Dauer der gespielten Note bestimmen.
Drehen Sie den [GATE]-Regler nach rechts.
Die Note erklingt länger.
Drehen Sie den [GATE]-Regler nach links.
Die Note erklingt kürzer (staccato). In einigen Fällen ist es möglich,
dass, wenn der Regler ganz nach links gedreht ist, die Note nicht
mehr hörbar ist.
Erzeugen eines Swing-Eekts (SHUFFLE)
Sie können das Timing der Noten der geraden Schritte (Step 2, Step
4, Step 6...) verschieben. Wenn sich der Regler in der Mittel-Position
bendet, ist das Timing der Noten nicht verschoben.
Drehen Sie den [SHUFFLE]-Regler nach rechts.
Je höher der Wert, desto mehr werden die Noten verzögert gespielt.
Drehen Sie den [SHUFFLE]-Regler nach links.
Je niedriger der Wert, desto mehr werden die Noten vorgezogen
gespielt.
14
Der Step Sequencer
Löschen der Daten des Step Sequencer
(PATTERN ERASE)
1. Wählen Sie im Performance-Modus mit den PART
SELECT [UPPER][LOWER]-Tastern den gewünschten
Part aus.
2. Halten Sie den [EDIT/DISP]-Taster gedrückt und
drücken Sie den [REST (ERASE)]-Taster.
Das ERASE-Display erscheint.
3. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler „All Step” und
drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
4. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster.
Wenn im Display „Completed!" erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Completed!
Stummschalten eines Parts (PART MUTE)
Wenn Sie den Step Sequencer im Performance-Modus einsetzen,
werden sowohl der Upper-Part als auch Lower-Part angesteuert. Sie
können aber auch einen der Parts stummschalten.
1. Halten Sie den [EDIT/DISP]-Taster gedrückt und
drücken Sie den PART ON/OFF [UPPER] [LOWER]Taster.
Aufnehmen mit dem Step Sequencer
Sie können Spiel- und Kontrolldaten aufzeichnen und wiederholt
abspielen.
Im Performance-Modus werden für den über PANEL SELECT
(UPPER, LOWER) ausgewählten Part Daten aufgezeichnet.
Sie können die aufgenommenen Daten eines Schritts nachträglich
verändern.
HINWEIS
Die mit dem Step Sequencer aufgezeichneten Daten werden
mit dem Patch gesichert.
Der Step Sequencer bietet die folgenden Aufnahmemöglichkeiten.
5 Die Einzelschritteingabe (STEP REC)5 Die Echtzeitaufnahme (REAL TIME REC).
Anwahl des ersten Schritts (FIRST STEP)
Normalerweise wird Step 1 zuerst gespielt. Sie können aber auch
einen anderen Schritt als zuerst abgespielten Step auswählen.
Step
1-16
FIRST STEPLAST STEP
Step
17-32
Playbackbereich
Step
33-48
Step
49-64
1. Halten Sie [FIRST STEP] gedrückt und drücken Sie
den Taster,der als zuerst abgespielter Step deniert
werden soll.
Die Anzeige des [FIRST STEP]-Tasters leuchtet. Sie können einen
beliebigen Step als ersten abzuspielenden Step auswählen.
Wenn Sie den [FIRST STEP]-Taster drücken, so dass die Anzeige
erlischt, wird die FIRST STEP-Einstellung de-aktiviert (der
eingegebene Wert bleibt aber erhalten).
Anwahl des letzten Schritts (LAST STEP)
Normalerweise wird der über STEP LENGTH denierte Schritt
zuletzt gespielt. Sie können aber auch einen anderen Schritt als
zuletzt abgespielten Step auswählen.
1. Halten Sie [LAST STEP] gedrückt und drücken Sie
den Taster,der als zuletzt abgespielter Step deniert
werden soll.
Die Anzeige des [LAST STEP]-Tasters leuchtet. Sie können einen
beliebigen Step als letzten abzuspielenden Step auswählen.
Wenn Sie den [LAST STEP]-Taster drücken, so dass die Anzeige
erlischt, wird die LAST STEP-Einstellung de-aktiviert (der
eingegebene Wert bleibt aber erhalten).
Bestimmen der Länge (Anzahl der Steps) der
Step Sequencer-Strecke
1. Drücken Sie den [EDIT/DISP]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
2. Halten Sie den [EDIT/DISP]-Taster gedrückt und
drücken Sie den [[TIE (LENGTH)]-Taster.
Das STEP LENGTH-Display erscheint.
STEP LENGTH
16
3. Stellen Sie mit dem [VALUE]-Regler die Länge der
Step Sequencer-Strecke ein.
ParameterWert
STEP LENGTH1-64
Auch wenn Sie die Step Sequencer-Strecke ausgehend von der
originalen Länge verkürzen, bleiben die außerhalb des gewählten
Bereichs vorhandenen Daten erhalten.
Die Einzelschritteingabe (STEP REC)
Gehen Sie wie folgt vor.
1. Im Performance-Modus: Wählen Sie mit den PART
SELECT [UPPER][LOWER]-Tastern den gewünschten
Part aus.
2. Drücken Sie den [STEP REC]-Taster.
Die Anzeige des ersten Step blinkt.
3. Spielen Sie eine Note auf der Tastatur.
15
Der Step Sequencer
HINWEIS
5 Die gespielte Note wird für Step 1 aufgezeichnet und
danach automatisch der Step 2 ausgewählt; die Anzeige des
[2]-Tasters blinkt.
5 Sie können für einen Step auch einen gespielten Akkord
aufzeichnen.
Das Aufnahmedisplay für Noten
Step-Nummer
REC: STEP 1
C4 E4 G4 ---
Notennummer
5 Sie können mit dem [GATE]-Regler die Gate Time einstellen.
Halten Sie eine Note gedrückt und betätigen Sie den [GATE]Regler.
REC: STEP 1
GATE Time: 50%
5 Sie können die Bewegungen eines Reglers aufzeichnen.
Halten Sie eine Note gedrückt und betätigen Sie den
gewünschten Regler. Sie können die Bewegungen von bis zu
vier Reglern aufzeichnen.
Das Aufnahmedisplay für Regler-Bewegungen
Name des Parameters
keine aufgenommenen Daten
Cutoff
oo [100] -- --
Regler-Bewegungen
wurden aufgezeichnet
aktuell eingegebener Wert
4. Wiederholen Sie den Bedienschritt 3, um Daten für
weitere Steps aufzuzeichnen.
HINWEIS
5 Um für einen Step eine Pause aufzuzeichnen, drücken Sie den
[REST]-Taster.
5 Um die aufgenommenen Daten eines Step zu löschen,
drücken Sie gleichzeitig die Taster [EDIT/DISP] + [REST
(ERASE)] und wählen Sie im ERASE-Display „STEP”, um den
Vorgang auszuführen.
5 Um einen Bindebogen einzugeben, halten Sie eine Note
gedrückt und drücken Sie den TIE (LENGTH)]-Taster. Der
Bindebogen wird eingegeben und danach automatisch der
nachfolgende Schritt ausgewählt.
5 Um einen anderen Schritt für die Eingabe der Daten
auszuwählen, drücken Sie den gewünschten [01]–[16]-Taster.
5 Wenn die Anzeige des [EDIT/DISP]-Tasters leuchtet, können
Sie mit [SHIFT] + einen der STEP [1]–[4]-Taster den StepBereich umschalten (S. 14).
5. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie den
[STEP REC]-Taster.
Wenn Sie Daten für den letzen Step eingegeben haben, wird die
Aufnahme automatisch beendet.
Wenn Sie die aufgenommenen Daten behalten möchten, sichern
Sie diese.
&
„Sichern der Daten des Step Sequencer (PATTERN WRITE)”
(S. 17)
Die Echtzeitaufnahme (REAL TIME REC)
Gehen Sie wie folgt vor. Die neu aufgenommenen Daten werden
den jeweils vorherigen Daten hinzugefügt.
HINWEIS
Die mit dem Step Sequencer aufgezeichneten Daten werden
mit dem Patch gesichert.
1. Drücken Sie den [EDIT/DISP]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
2. Wählen Sie im Performance-Modus mit den PART
SELECT [UPPER][LOWER]-Tastern den gewünschten
Part aus.
3. Drücken Sie den [REAL TIME REC]-Taster.
4. Drücken Sie den [START]-Taster, um die Aufnahme
zu starten.
Sie können die Aufnahme auch während des laufenden Playbacks
durch Drücken des [REAL TIME REC]-Tasters starten.
5. Spielen Sie auf der Tastatur.
Sie können auch Akkorde aufnehmen.
Die durch die Bewegungen der Regler erzeugten Daten können
ebenfalls aufgenommen werden.
6. Um die Aufnahme zu stoppen, drücken Sie den
[REAL TIME REC]-Taster.
Wenn Sie die aufgenommenen Daten behalten möchten, sichern
Sie diese.
&
„Sichern der Daten des Step Sequencer (PATTERN WRITE)”
(S. 17)
Aufnahme für einen einzelnen Step
1. Drücken Sie den [EDIT/DISP]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
2. Halten Sie den gewünschten [1]–[16]-Taster
gedrückt und spielen Sie die gewünschte Note bzw.
betätigen Sie den gewünschten Regler.
3. Lassen Sie den gedrücken [1]–[16]-Taster wieder los.
Die gespielte Note bzw. die durch die Reglerbewegungen
erzeugten Daten sind aufgezeichnet.
HINWEIS
Sie können die Aufnahme auch während des Step SequencerPlaybacks durchführen.
Die neu aufgenommenen Daten werden den bereits
existierenden Daten hinzugefügt.
Editieren der Daten eines Schritts
1. Drücken Sie den [EDIT/DISP]-Taster, so dass die
Anzeige leuchtet.
2. Halten Sie den [EDIT/DISP]-Taster gedrückt und
drücken Sie den gewünschten [1]–[16]-Taster.
Im Display werden die für den gewählten Step aufgenommenen
Noten angezeigt.
16
Der Step Sequencer
EDIT: STEP 1
C4 E4 G4 ---
3. Spielen Sie die gewünschte Note bzw. betätigen
Sie den gewünschten Regler, dessen Daten Sie
verändern möchten.
Wenn Sie eine Note bzw. mehrere Noten spielen, werden die
vorherigen Noten überschrieben.
Wenn Sie einen Regler betätigen, werden die neu erzeugten Daten
den bereits existierenden Daten hinzugefügt.
4. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschten Parameter aus und betätigen Sie
einen Regler.
Cutoff
oo [100] -- --
Sie können Regler-Bewegungen auch neu aufzeichnen.
K
] [J] -Tastern den
5. Drücken Sie den [EDIT/DISP]-Taster.
Damit ist der Editiervorgang abgeschlossen.
Sichern der Daten des Step Sequencer
Weitere Funktionen für den Step
Sequencer (MENU)
Wenn die Anzeige des [EDIT/DISP]-Tasters leuchtet, erreichen Sie
nach Drücken des MENU]-Tasters weitere Einstellungen für den
Step Sequencer.
5 Kopieren von Step Sequencer-Daten aus einem anderen Patch
(PATTERN WRITE)
Die mit dem Step Sequencer aufgezeichneten Daten werden
mit dem Patch gesichert (S. 11). Sie können nur die mit dem Step
Sequencer aufgenommenen Daten überschreiben, ohne die
Sounddaten des Patches neu zu sichern.
1. Wählen Sie im Performance-Modus mit den PART
SELECT [UPPER][LOWER]-Tastern den gewünschten
Part aus.
2. Halten Sie den [EDIT/DISP]-Taster gedrückt und
drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
STEP SEQ write?
[Exit]:N [Ent]:Y
3. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um die
Einstellungen zu sichern.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster.
Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Completed!
17
Anschließen von externen Geräten
Sollte der SYSTEM-8 bereits mit dem Rechner verbunden
Verwenden des SYSTEM-8 als MIDI
Controller
Sie können den SYSTEM-8 als Controller-Keyboard für eine auf
einem Rechner installierte Software nutzen, ohne die interne
Klangerzeugung zu verwenden.
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
sein, unterbrechen Sie die Verbindung und installieren Sie
zunächst den Treiber.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
K
] [J]-Tastern „SYSTEM”
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
K][J
]-Tastern
„SOUND:Local Sw” aus und danach mit dem
[VALUE]-Regler die Einstellung „SURFACE".
* Das Spielen einer Note auf der Tastatur des SYSTEM-8 erzeugt
keinen Sound der internen Klangerzeugung.
* Der Empfang von MIDI-Daten erzeugt keinen Sound der internen
Klangerzeugung.
Anschließen eines analogen Synthesizers
an den CV/GATE-Ausgang
Hier können Sie einen analogen Synthesizer, der CV/GATEEingänge besitzt, anschließen und dessen Note On/O-Befehle und
die Tonhöhe steuern.
BuchseBeschreibung
GATE OUTBuchse
CV OUT-Buchse
Über diese Buchse werden Note On/O-Befehle
gesendet.
Ausgabespannung: +10 V.
Über diese Buchse werden Tonhöhen-
Informationen gesendet.
Wenn Sie die Transponierung bzw. Oktavierung
verwenden, ändert sich entsprechend die
übertragene Spannung.
Diese Buchsen unterstützen das Format OCT/V
(das Hz/V-Format wird nicht unterstützt).
&
Weitere Detail-Informationen nden Sie in den Abschnitten
* Wenn der CV/GATE OUT-Parameter „Src” auf „Sound Module”
gestellt ist, werden die Einstellungen für „Bend Range”,
„Portamento” und „PortTime” ignoriert.
Anschließen einer externen Audioquelle
Sie können an das Instrument einen Synthesizer oder ein
Rhythmusgerät anschließen.
Die USB-Verbindung zu einem Rechner
Um den SYSTEM-8 in Verbindung mit einem Rechner verwenden zu
können, müssen Sie zuvor den Treiber von folgender Internetseite
herunterladen und anschließend installieren.
Weitere Details zur Installation nden Sie auf der Internetseite:
&
http://www.roland.com/support/
WICHTIG
Schließen Sie den SYSTEM-8 nicht an den Rechner an, bevor
Sie den Treiber nicht installiert haben.
18
Weitere Einstellungen für den SYSTEM-8
Aufrufen der MENU-Displays
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschte Parametergruppe aus und drücken Sie
den [ENTER]-Taster.
Das entsprechende Edit-Display erscheint.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschten Parameter aus und verändern Sie den
Wert mit dem [VALUE]-Regler.
4. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben,
drücken Sie den [EXIT]-Taster so oft, bis wieder das
Haupt-Display erscheint.
MenuBeschreibung
Bestimmt die Gesamtstimmung des
MASTER TUNE
CONDITION
System
PERFORM EDIT (nur
im PerformanceModus)
PART EDIT (nur
im PerformanceModus)
PATCH EDIT
UTILITY
VERSION INFO
PLUG-OUT INFO
SYSTEM-8. Diese Einstellung wird mit den
Systemeinstellungen gesichert.
&
„Reference Manual” (PDF)
Bestimmt den Status des Schaltkreises der
analogen Klangerzeugung, die modelliert
wird. Diese Einstellung wird mit den PatchDaten gesichert.
Einstellungen, die den gesamten SYSTEM-8
betreen.
Ruft das Performance Edit-Display auf.
&
„Editieren einer Performance” (S. 10)
Ruft das Part Edit-Display auf.
&
„Einstellungen für jeden Part” (S. 10)
Ruft das Patch Edit-Display auf. Hier nden
Sie Patch-Einstellungen, die nicht direkt über
die Bedienoberäche zu erreichen sind.
&
„Editieren eines Patches” (S. 10)
Ruft verschiedene Hilfsfunktionen auf.
&
„Weitere Funktionen (UTILITY)” (S. 19)
Zeigt die Versionsnummer des aktuellen
Systemprogramms des SYSTEM-8an.
&
„Reference Manual” (PDF)
Zeigt die Versionsnummer des Plug OutBereichs an.
K
] [J] -Tastern die
K
] [J]-Tastern den
4. Wählen Sie mit den Cursor [
K
] [J]-Tastern den
gewünschten Parameter aus und verändern Sie den
Wert mit dem [VALUE]-Regler.
&
Eine detaillierte Beschreibung der Parameter nden Sie im
„Reference Manual” (PDF).
5. Drücken Sie mehrfach den [EXIT]-Taster, um wieder
das Haupt-Display aufzurufen.
Sichern der System-Parameter
1. Drücken Sie den [WRITE]-Taster.
Das WRITE-Display erscheint.
<WRITE> [Ent]
ÄSYSTEM*
2. Drücken Sie den Cursor [
J
]-Taster so oft, bis
„SYSTEM” ausgewählt ist und drücken Sie den
[ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
System write?
[Exit]:N [Ent]:Y
3. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um die
Einstellungen zu sichern.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster. Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Write Completed!
* Schalten Sie das Instrument nicht aus, solange die
Datensicherung nicht vollständig abgeschlossen ist.
Sie können die Systemeinstellungen auch sichern, indem Sie
im System Setting-Display den [WRITE]-Taster drücken.
Weitere Funktionen (UTILITY)
Die System-Einstellungen (SYSTEM)
Hier können Sie Einstellungen vornehmen, die den gesamten
Bereich des SYSTEM-8 betreen.
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das SYSTEM-Display erscheint.
GENERAL:
LCD Contrast 10
3. Halten Sie den [SHIFT]-Taster gedrückt und wählen
Sie mit den Cursor [K] [J]-Tastern das gewünschte
Menü aus.
K
] [J]-Tastern „SYSTEM”
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das UTILITY-Display erscheint.
UTILITY [Ent]
BACKUP À
3. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschte Parametergruppe aus und drücken Sie
den [ENTER]-Taster.
&
Eine detaillierte Beschreibung der Parameter nden Sie im
„Reference Manual” (PDF).
K
] [J]-Tastern „UTILITY”
K
] [J] -Tastern die
19
Weitere Einstellungen für den SYSTEM-8
Formatieren einer SD-Karte (SD CARD FORMAT)
SD-Karten sind zusätzliches Zubehör und im Fachhandel erhältlich.
* Schalten Sie das Instrument nicht aus und nehmen Sie nicht die
SD-Karte heraus, solange die Vorgänge „WRITE” bzw. „BACKUP“
nicht vollständig abgeschlossen sind.
* Stecken Sie die SD-Karte vorsichtig in den Kartenschacht des
Instruments, so dass diese fest sitzt.
* Abhängig vom Hersteller der SD-Karte kann es vorkommen, dass
der SYSTEM-8 diese nicht korrekt erkennen kann und das Lesen
von der bzw. Schreiben auf die SD-Karte nicht möglich ist.
* Der Schreibschutzschalter der
SD-Karte (LOCK)
Sie können den Inhalt einer
SD-Karte schützen, indem Sie
den Schreibschutzschalter auf
die Position „LOCK“ setzen.
Um die SD-Karte wieder zu
entsperren, setzen Sie den
Schalter auf die Position
„UNLOCK“.
* Alle Speicherkarten haben eine begrenzte Lebensdauer. Sichern
Sie wichtige Daten daher immer mithilfe eines Rechners auf
mehreren Speichermedien (eine andere SD-Karte, Cloudspeicher,
Festplatte usw.).
Schreibschutzschalter
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
FORMAT” und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Format SD Card?
[Exit]:N [Ent]:Y
K
] [J]-Tastern „UTILITY”
K
] [J]-Tastern „SD CARD
4. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster. Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Erstellen einer Backup-Datei auf der SD-Karte
5. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Backup?
[Exit]:N [Ent]:Y
Wenn im Ziel-Speicherbereich bereits eine gleichnamige BackupDatei existiert, erscheint die Anzeige „Overwrite?”.
6. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster. Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Zurückübertragen einer Backup-Datei von der
SD-Karte in das Instrument (RESTORE)
WICHTIG
Dadurch werden alle Daten und Einstellungen im internen
Speicher des Instruments überschrieben. Wenn Sie im
SYSTEM-8 wichtige Daten gespeichert haben, sollten Sie
vorher diese Daten mithilfe der RESTORE-Funktion mit einer
dedizierten Bezeichnung auf einer SD-Karte sichern.
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
4. Wählen Sie mit den Cursor [
gewünschte Backup-Datei aus.
RESTORE [Ent]
sys8_bak.bin
5. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Restore?
[Exit]:N [Ent]:Y
K
] [J]-Tastern „UTILITY”
K
] [J]-Tastern „RESTORE”
K][J
] -Tastern die
(BACKUP)
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
4. Benennen Sie die Backup-Datei.
BACKUP NAME[Ent]
Sys8_bak .bin
Bewegen Sie den Cursor mit den den Cursor [K][J]-Tastern an
die gewünschte Position. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler das
gewünschte Zeichen für die gewählte Cursor-Position aus.
20
K
] [J]-Tastern „UTILITY”
K
] [J]-Tastern „BACKUP”
6. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster. Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Completed!
Turn off power.
7. Schalten Sie den SYSTEM-8 aus und nach kurzer Zeit
wieder ein.
Weitere Einstellungen für den SYSTEM-8
Abrufen der Werksvoreinstellungen
(FACTORY RESET)
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das UTILITY-Display erscheint.
UTILITY [Ent]
BACKUP À
3. Wählen Sie mit den Cursor [
RESET” und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Sel Target [Ent]
ALL
4. Wählen Sie mit dem [VALUE]-Regler den Bereich aus,
dessen Einstellungen zurück gesetzt werden sollen.
AuswahlBeschreibung
ALL
EXCEPT PLUGOUT
SYSTEM-8
PATCH
PLUG-OUT 1
PLUG-OUT 2
PLUG-OUT 3
Alle SYSTEM-8-Einstellungen/Patches/
Performances, einschließlich der PLUG-OUTBereiche 1–3.
Nur die SYSTEM-8-Einstellungen/Patches/
Performances (nicht die PLUG-OUT-Bereiche
1–3).
Nur die Patches des SYSTEM-8.
Nur die Einstellungen/Patches/Performances
einer der PLUG-OUT-Bereiche 1–3.
K
] [J]-Tastern „UTILITY”
K
] [J]-Tastern „FACTORY
Entfernen eines PLUG-OUT (PLUG-OUT REMOVE)
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Das UTILITY-Display erscheint.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
PLUG-OUT (PLUG-OUT REMOVE)” und drücken Sie
den [ENTER]-Taster.
K
] [J]-Tastern „UTILITY”
K
] [J]-Tastern „REMOVE
4. Drücken Sie einen der [PLUG-OUT 1]–[PLUG-OUT
3]-Taster, um die gewünschte Nummer auszuwählen.
Der Name des Plug-Out wird angezeigt. Drücken Sie den [ENTER]Taster.
SelectModel[Ent]
PLG1:PlugOutName
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Plug-Out Delet?
[Exit]:N [Ent]:Y
5. Um die Eingabe zu bestätigen, drücken Sie erneut
den [ENTER]-Taster.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster.
Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Die Automatische Abschaltfunktion
5. Drücken Sie den [ENTER]-Taster.
Eine Bestätigungs-Abfrage erscheint.
Factory Reset?
[Exit]:N [Ent]:Y
6. Drücken Sie den [ENTER]-Taster, um den Vorgang
auszuführen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, drücken Sie den [EXIT]Taster.
Wenn im Display „Completed!“ erscheint, ist der Vorgang
abgeschlossen.
Completed!
Turn off power.
7. Schalten Sie den SYSTEM-8 aus und nach kurzer Zeit
wieder ein.
(Auto O)
1. Drücken Sie den [MENU]-Taster.
2. Wählen Sie mit den Cursor [
und drücken Sie den [ENTER]-Taster.
3. Wählen Sie mit den Cursor [
O” und verändern Sie den Wert mit dem [VALUE]Regler.
Bei „OFF” wird das Instrument nicht automatisch ausgeschaltet.
GENERAL:
Auto Off 240min
ParameterWert
Auto OO, 30min, 240min
4. Drücken Sie mehrfach den [EXIT]-Taster, um wieder
das Haupt-Display aufzurufen.
K
] [J]-Tastern „SYSTEM”
K
] [J]-Tastern „Auto
21
Fehlermeldungen
MeldungBedeutungAktion
Die SD-Karte wurde
nicht oder nur
SDCard
NotReady!
Read Error!
Write Error!
SD Card Full!
Sys Mem
Damaged!
unvollständig in das
Instrument gesteckt.
Die SD-Karte wurde
entfernt, nachdem
Sie Daten ausgewählt
haben, die sich auf der
SD-Karte befanden.
Das Daten-Format der
SD-Karte wird nicht
unterstützt.
Daten konnten nicht
von der SD-Karte
gelesen werden.
Die Datei ist
beschädigt.
Daten lassen sich
nicht auf der SD-Karte
sichern.
Das Daten-Format der
SD-Karte wird nicht
unterstützt.
Es bendet sich nicht
mehr genügend freier
Speicher auf der SDKarte.
Der Inhalt des
Speichers des
SYSTEM-8ist eventuell
beschädigt.
Stellen Sie sicher, dass die
SD-Karte korrekt eingesteckt
ist, und schalten Sie das
Instrument aus und nach
kurzer Zeit wieder ein (S. 8).
Formatieren Sie die SD-Karte
im SYSTEM-8 (S. 20).
Stellen Sie sicher, dass die
SD-Karte korrekt eingesetzt
ist.
Diese Datei kann nicht
verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass die
SD-Karte korrekt eingesetzt
ist.
Formatieren Sie die SD-Karte
im SYSTEM-8 (S. 20).
Löschen Sie nicht mehr
benötigte Daten.
Führen Sie einen „Factory
Reset” aus (S. 21).
Ist dieses nicht erfolgreich,
benachrichtigen Sie Ihren
Roland-Vertragspartner bzw.
Ihr Roland Service Center.
MeldungBedeutungAktion
MIDI Bu Full!
MIDI Oine!
Program Error!
Now Playing!
Now Recording!
Not Found!
Das Instrument hat zu
viele MIDI-Daten auf
einmal erhalten und
konnte diese nicht
korrekt verarbeiten.
Die MIDI INVerbindung wurde
unterbrochen.
Der SYSTEM-8 konnte
nicht gestartet werden.
Das Programm
konnte nicht korrekt
gelesen werden. Es
is auch möglich, dass
das System UpdateProgramm nicht
kompatibel bzw.
beschädigt ist.
Das Playback des
SYSTEM-8 ist
aktiv, daher kann
der Vorgang nicht
ausgeführt werden.
Die Aufnahme des
SYSTEM-8 ist aktiv,
daher kann der
Vorgang nicht
ausgeführt werden.
Die Datei konnte auf
der SD-Karte nicht
gefunden werden.
Reduzieren Sie die Menge
der gleichzeitig an das
Instrument gesendeten
MIDI-Daten.
Überprüfen Sie dieses, und
stellen Sie die MIDIVerbindung zum SYSTEM-8
ggf. wieder her.
Verwenden Sie ein
kompatibles bzw. nicht
beschädigtes UpdateProgramm. Ist dieses nicht
erfolgreich, benachrichtigen
Sie Ihren RolandVertragspartner bzw. Ihr
Roland Service Center.
Stoppen Sie das Playback,
und führen Sie den Vorgang
erneut aus.
Stoppen Sie die Aufnahme,
und führen Sie den Vorgang
erneut aus.
Stellen Sie sicher, dass sich
die gesuchte Datei auf der
verwendeten SD-Karte
bendet.
Technische Daten
Roland SYSTEM-8: PLUG-OUT Synthesizer
Anzahl der Tasten 49 Tasten (mit Anschlagdynamik)
Stromversorgung AC-Adapter
Stromverbrauch2 A
Abmessungen881 (W) x 364 (D) x 109 (H) mm
Gewicht5.9 kg (ohne AC-Adapter)
Beigefügtes
Zubehör
Zusätzliches
Zubehör
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne
vorherige Ankündigung möglich. Für Druckfehler wird keine
Haftung übernommen.
Ständers darauf, dass die Höhe einen Meter
nicht überschreitet.
22
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Das Gerät vollständig von der Stromversorgung
trennen
Auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist, ist es damit noch nicht von der
Stromversorgung getrennt. Wenn
Sie das Gerät vollständig von der
Stromversorgung trennen möchten, müssen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Wählen Sie daher vorzugsweise eine
Steckdose, die leicht zu erreichen ist.
Die Auto O-Funktion
Das Instrument wird nach einer
voreingestellten Zeit von Inaktivität
(Erzeugen von Sounds, Bewegen
eines Reglers, Drücken eines
Tasters) automatisch ausgeschaltet (Auto
O-Funktion). Wenn Sie nicht möchten, dass
das Gerät automatisch ausgeschaltet wird,
stellen Sie den Parameter „Auto O“ auf „O“
(S. 21).
Vorsichtsmaßnahmen bei Benutzung von
Keyboard-Ständern
Verwenden Sie nur die von Roland
empfohlenen Keyboard-Ständer.
Instabile Oberächen vermeiden
Stellen Sie sicher, dass der
verwendete Ständer waagerecht
und stabil aufgestellt wird. Wenn
Sie keinen Ständer verwenden,
sorgen Sie dafür, dass das Gerät auf einer
ebenen, stabilen Unterlage aufgestellt wird,
auf der es nicht wackeln kann.
Hinweise zur Aufstellung des Geräts auf einem
Ständer
Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung, wenn Sie das
Gerät auf einem Ständer platzieren
möchten (S. 7).
Wenn das Gerät nicht sicher und stabil
aufgestellt wird, kann es passieren, dass der
Ständer wackelt und/oder das Gerät vom
Ständer fällt, dadurch beschädigt wird und
zusätzlich Personen verletzt werden können.
Nur den beigefügten AC-Adapter nutzen und auf
eine korrekte Spannung achten
Verwenden Sie nur den dem Gerät
beigefügten AC-Adapter. Achten
Sie darauf, dass die verwendete
Stromversorgung die gleiche
Spannung besitzt wie der AC-Adapter. Die
Benutzung von anderen Netzadaptern
mit ggf. unterschiedlicher Polarität oder
Spannung kann sowohl das Gerät als auch
den Netzadapter beschädigen bzw. zu
Stromschlägen führen.
Nur das beigefügte Netzkabel benutzen
Verwenden Sie nur das dem Gerät
beigefügte Netzkabel. Benutzen Sie
das Netzkabel nicht mit anderen
Geräten.
VORSICHT
Nur einen empfohlenen Ständer verwenden
Dieses Gerät sollte nur auf einen
von Roland empfohlenen Ständer
(KS-18Z) aufgestellt werden. Bei
Verwendung eines Ständers eines
anderen Herstellers kann es passieren, dass
der Ständer wackelt und/oder das Gerät vom
Ständer fällt, dadurch beschädigt wird und
zusätzlich Personen verletzt werden können.
Sicherheitshinweise bei Verwendung von Ständern
Auch bei Beachtung aller
Sicherheitshinweise kann es ja
nach Lage vor Ort vorkommen,
dass das Gerät vom Ständer
fällt bzw. der Ständer wackelt oder/und
umkippt. Überprüfen Sie daher immer, ob
der Ständer und das Gerät sicher und stabil
aufgestellt sind. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise, bevor Sie das Gerät
verwenden.
Hinweis zum Erdungsanschluss
Bewahren Sie kleine Gegenstände
wie die Schraube des
Erdungsanschlusses außerhalb
der Reichweite von Kindern auf,
so dass diese derartige Gegenstände nicht
versehentlich verschlucken können. Wenn
Sie die Schraube wieder anbringen, achten
Sie darauf, dass diese fest genug angezogen
wird.
23
WICHTIGE HINWEISE
Positionierung
• Legen Sie keine Gegenstände auf
der Tastatur ab, ansonsten können
Fehlfunktionen auftreten wie z.B. das
unerwartete Erzeugen von Sounds.
• Abhängig vom Material und der
Oberächentemperatur der Abstelläche
können die Gummifüße an der Unterseite
des Geräts Abdrücke erzeugen, die
eventuell nicht mehr zu beseitigen sind.
Reparaturen und Datensicherung
• Beachten Sie, dass beim Reparieren des
Geräts alle User-Daten verloren gehen
können. Erstellen Sie daher regelmässig
Sicherheitskopien Ihrer Daten. Obwohl
Roland bei Reparaturen versucht, mit
Anwender-Daten vorsichtig umzugehen,
ist ein Datenerhalt bei Reparaturen oft
nicht möglich. Roland übernimmt keine
Haftung für alle Arten von Datenverlusten.
Zusätzliche Hinweise
• Es ist möglich, dass durch eine
Fehlfunktion, falsche Bedienung
des Geräts usw. Daten verloren
gehen. Sie sollten daher regelmäßig
Sicherheitskopien Ihrer Daten anfertigen.
• Roland übernimmt keine Haftung für alle
Arten von Datenverlusten.
• Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das
Display.
• Verwenden Sie nur das empfohlene
Expression-Pedal (EV-5; zusätzliches
Zubehör). Die Benutzung von ExpressionPedalen anderer Hersteller kann zu
Fehlfunktionen oder/und Beschädigungen
des Geräts führen.
• Verwenden Sie keine Kabel mit
eingebautem Widerstand.
Hinweise zu externen Speichermedien
• Beachten Sie die folgenden Hinweise bzgl.
eines externen Speichermediums. Lesen
Sie zusätzlich die mit dem jeweiligen
Speichermedium mitgelieferten Hinweise.
• Entfernen Sie das Speichermedium
nicht, solange von diesem noch
Daten gelesen bzw. auf diesen Daten
geschrieben werden.
• Um eine Beschädigung durch statische
Elektrizität vorzubeugen, entladen Sie
die statische Elektrizität durch Berühren
eines metallischen Gegenstands, bevor
Sie das Speichermedium berühren.
Hinweise zu Copyrights und Warenzeichen
• Das Aufzeichnen, Vertreiben,
Verkaufen, Verleihen, Auühren oder
Senden von geschütztem Audio- und
Videomaterial (vollständig oder in
Ausschnitten) unterliegt den gesetzlichen
Copyright-Bestimmungen und ist ohne
Genehmigung des Copyright-Inhabers
nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Instrument nicht mit
per Copyright geschützten Audiodaten,
wenn Sie keine Genehmigung
des Copyright-Inhabers besitzen.
Roland übernimmt keine Haftung für
Forderungen, die sich auf Grund der
Verletzung der Copyright-Bestimmungen
ergeben können.
• Das Copyright auf den Inhalt dieses
Instruments (Sound-Wellenformen,
Styledaten, Patterns, Phrasen, Audio
Loops, Bilddaten) liegt bei der Roland
Corporation.
• Als Besitzer dieses Instruments sind Sie
Lizenznehmer für die Nutzung der Inhalte
dieses Instruments für Ihre eigene Arbeit
(Ausnahme: Songdaten wie die Demo
Songs); dazu gehören das Erstellen von
Tracks, Auührungen, Aufnahmen und das
Veröentlichen Ihrer Arbeiten.
• Es ist nicht gestattet, die o.g. Inhalte dieses
Instruments in originaler oder veränderter
Form kommerziell anzubieten (Beispiele:
Veröentlichen der Daten im Internet,
Verbreiten über Datenträger wie DVDs).
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
ist ein Patent für die Architektur von
Mikroprozessoren, entwickelt von der
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ist ein Lizenznehmer der TPL
Gruppe.
• Das SD-Logo (
(
) sind Warenzeichen der SD-3C,
LLC.
• ASIO ist ein Warenzeichen und
eine Software der Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Dieses Produkt verwendet eine ePartsintegrierte Software-Plattform der eSOL
Co.,Ltd. eParts ist ein Warenzeichen der
eSOL Co., Ltd. in Japan.
• Dieses Produkt verwendet den QuellCode des μT-Kernel der T-License 2.0
mit Genehmigung des T-Engine-Forums
(www.tron.org).
• Roland, BOSS, AIRA und PLUG-OUT
sind eingetragene Warenzeichen bzw.
Warenzeichen der Roland Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
• Alle anderen Firmennamen und
Produktbezeichnungen sind eingetragene
Warenzeichen bzw. Warenzeichen des
Inhabers der jeweiligen Namensrechte.
) und SDHC-Logo
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.