Controllare gli oggetti inclusi
Dopo aver aperto l’imballo, controllate che siano presenti tutti gli
oggetti inclusi Se mancasse qualcosa, contattate il vostro rivenditore. |
|
55 PDX-12 |
55 Bullone a Farfalla |
55 Manuale dell’Utente |
55 Chiave di accordatura |
55 Cavo di collegamento |
per tamburi |
Caratteristiche Principali
Pad per Rullante/Tom da 12-pollici
Dotato di una pelle mesh (a rete) che offre una risposta naturale al colpo e un livello bassissimo di rumore. Il diametro di 12 pollici consente un rimbalzo naturale della pelle, vicino a quello di un tamburo acustico, assicurando un’elevata suonabilità.
Struttura e Materiali Che Sfruttano Al Meglio il Sensore
Materiale stampato ad alta rigidità e il cerchio in gomma dal nuovo design offrono la risposta esecutiva di un tamburo acustico, garantendovi la massima stabilità.
Due Suoni Per i Colpi Sulla Pelle e i Rim Shot
Poiché sono presenti sensori indipendenti per la pelle e il cerchio, potete suonare in modo indipendente la pelle e il cerchio.
Inoltre, usando il PDX-12 con un modulo sonoro Roland (*1) vengono supportati gli open rim shot e i cross stick.
Tecnica esecutiva |
Spiegazione |
|
Colpo sulla pelle |
|
|
|
Colpite sono la pelle del pad. |
|
Pelle |
|
|
Rim Shot |
Colpite sono il cerchio del pad. |
|
|
||
|
Sentite un suono (suono del cerchio o |
|
|
rim) differente dal suono del colpo sulla |
|
Cerchio |
pelle. Una struttura proprietaria offre |
|
un’altezza del cerchio uguale a quella |
||
|
||
|
di un tamburo acustico, permettendovi |
|
|
di eseguire in modo naturale i rim shot. |
|
|
Posizione adatta |
|
|
per i rim shot |
|
Open Rim Shot (*1) |
|
|
|
Batterista |
|
|
* Per suonare i rim shot, colpite il cerchio |
|
Pelle |
nell’area visualizzata nel diagramma. |
|
|
||
|
Colpite simultaneamente il centro |
|
|
della pelle e il cerchio del pad. |
|
|
Una struttura proprietaria offre |
|
|
un’altezza del cerchio uguale a |
|
Cerchio |
quella di un tamburo acustico, |
|
|
permettendovi di eseguire in modo |
|
|
naturale gli open rim shot. |
|
Cross stick (*1) |
Colpite solamente il cerchio del |
|
|
pad. A seconda dello strumento |
|
|
assegnato al cerchio, potete |
|
Cerchio |
riprodurre i suoni dei rim shot e/o |
|
|
dei cross stick. |
|
|
* Per suonare il cross stick, siate certi |
|
|
di colpire solo il cerchio del pad. |
|
|
Posizionare la mano sulla pelle del |
|
|
pad potrebbe impedire al suono |
|
|
del cross stick di essere eseguito |
|
|
correttamente. |
*1 Solo se usato con un modulo sonoro compatibile come quelli della serie Roland TD.
Copyright © 2018 ROLAND CORPORATION
Descrizioni
Gomma del |
Bulloni di accordatura |
Fusto |
Presa TRIGGER OUTPUT |
||
cerchio |
|
|
|
||
|
|
Sensore della pelle |
|
||
|
|
Pelle |
Supporto |
Sensore del cerchio |
|
|
|
||||
Bullone a Farfalla |
|||||
|
|
*Non toccate la sezione del sensore ed evitate che penetrino al suo interno oggetti estranei. Ciò può causare malfunzionamenti o guasti.
Preparazione
Regolare la Tensione della Pelle
Quando l’unità lascia la fabbrica, la tensione della pelle e piuttosto lenta. Prima dell’uso, aumentate sostanzialmente la tensione della pelle.
*Allentamenti della pelle possono provocare problemi come la mancata produzione dei rim shot del PDX-12 o doppi inneschi. Colpire la pelle quando questa è allentata può provocare danni al sensore.
1.Regolate ogni bullone di accordatura poco alla volta, muovendovi in ordine da un lato a quello opposto come indicato nell’illustrazione sotto.
Allentare |
Stringere |
8 |
1 |
6 |
3 |
4 |
5 |
2 |
7 |
*Non stringete saldamente un singolo bullone da solo. Ciò rende impossibile tendere la pelle in modo omogeneo, e provoca malfunzionamenti.
2.Regolate accuratamente la tensione continuando a controllare la risposta del pad.
MEMO
55 Regolando la tensione della pelle si influenza solo la sua risposta, e non si cambia l’intonazione del suono come avviene su un tamburo acustico. Le regolazioni
dell’intonazione vengono effettuate modificando il suono sul vostro modulo sonoro. Per i dettagli fate riferimento al manuale del modulo sonoro che state utilizzando.
55 La tensione della pelle può ridursi col trascorrere del tempo. Se necessario, regolate nuovamente la tensione.
Montare il Pad su un Supporto
Usando il bullone a farfalla incluso, montate il pad sul supporto per il pad dello stand (serie MDS).
*Quando montate il pad sullo stand, state attenti a non schiacciarvi le dita.
*Siate certi di stringere saldamente il bullone a farfalla. Se resta allentato, possono verificarsi doppi inneschi.
Stringere
Allentare
Asta
MEMO
Quando montate il PDX-12 su un supporto per tom disponibile in commercio, controllate la dimensione dell’asta. A seconda delle dimensioni dell’asta, potrebbe non essere possibile montare il pad sul supporto.
Dimensioni dell’asta consentite: 9–13 mm (da 3/8 a 9/16 di pollice)
Manuale dell’Utente Italiano |
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE |
IMPORTANTI”. Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni. |
Connessioni
Usate il cavo stereo incluso per effettuare i collegamenti con il modulo sonoro della batteria. Collegate la spina a L del cavo incluso alla presa TRIGGER OUTPUT del PDX-12.
*Se usate un cavo mono, non potete suonare i rim shot e i cross stick.
*Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Impostazioni del Modulo Sonoro
Modulo |
Valore |
|
|
sonoro |
|
|
|
|
|
|
|
TD-50/ |
“Trig Type,” |
|
|
TD-30/ |
|
||
TD-25/ |
“Pad Type,” |
PDX-8 |
|
TD-15/ |
“Type” |
|
|
TD-11/ |
|
|
|
“Sensitivity” |
6 |
||
HPD-20/ |
|||
SPD-30/ |
“Rim Gain” |
1.1 |
|
SPD-SX/ |
“Head/Rim Adjust” |
20 |
|
TM-2 |
|
|
|
TD-17 |
“Pad Type” |
PDX-12 |
|
TM-6 |
“Trig Type” |
PDX-12 |
|
PRO |
|||
|
|
*Usate Sensitivity (Sens) per regolare la sensibilità del pad
secondo i vostri gusti.
*Se si verificano doppi inneschi, regolate la sensibilità aumentando il valore
“Threshold” del modulo sonoro.
Quando Dovreste Sostituire la Pelle?
La pelle e la gomma del cerchio sono oggetti deperibili le cui prestazioni si riducono gradualmente durante gli anni di utilizzo. Se la pelle si consuma, o se notate avvallamenti anche se avete regolato correttamente la tensione, dovreste sostituirla. Se notate danni nel cerchio in gomma, contattate il rivenditore più vicino o un centro di assistenza Roland.
Pelle sostitutiva (venduta separatamente): MH2-12 (serie Roland Power Ply)
Sostituire la Pelle
1.Rimuovete tutti i bulloni di accordatura dal PDX-12.
*Non applicate una forza eccessiva al sensore e all’imbottitura posta sotto alla pelle. Ciò può interferire con la precisione del rilevamento, e provocare danni .
2.Rimuovete la vecchia pelle.
3.Posizionate la nuova pelle sul fusto.
4.Montate i bulloni di accordatura sulla pelle e sul fusto.
5.Regolate la tensione della pelle.
*Non stringete saldamente un singolo bullone da solo. Ciò rende impossibile tendere la pelle in modo omogeneo, e provoca malfunzionamenti.
Allentare Stringere
Chiave di accordatura |
Pelle |
per tamburi |
Bulloni di accordatura
Gomma del cerchio
Gomma del cerchio
Cerchio
Dal retro, posizionate il cerchio in gomma nella scanalatura del cerchio
Cerchio
Sensore della pelle
Sensore del cerchio
Fusto
*Non toccate la sezione del sensore ed evitate che penetrino al suo interno oggetti estranei. Ciò può causare malfunzionamenti o guasti.
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Non smontate o modificate da soli l’unità
Non effettuate alcuna operazione a meno che non venga descritta nel manuale dell’Utente.
Altrimenti, rischiate di causare malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Per tutte le operazioni di manutenzione e assistenza, fate riferimento al Centro di Assistenza Roland più vicino,
o al distributore Roland autorizzato.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso,
vicino a un condotto di riscaldamento o su apparecchiature che
generano calore) o siano
•Umidi (per es., bagni, lavanderie, su pavimenti bagnati); o siano
•Esposti a vapore o fumo; o siano
•Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
•Esposti alla pioggia; o siano
•Polverosi o sabbiosi; o siano
•Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
•Posizionato in un luogo scarsamente ventilato.
Usate solo il supporto raccomandato
Questa unità va usata solo con un supporto raccomandato da Roland.
Non scegliete collocazioni instabili
Quando usate l’unità con un supporto raccomandato da Roland, il supporto dev’essere posizionato
attentamente così da rimanere stabile ed in piano. Se non utilizzate un supporto, dovete comunque accertarvi che la collocazione scelta per l’unità offra una superficie piana che sostenga correttamente l’unità, senza farla oscillare.
AVVISO
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua (per esempio, vasi di fiori) su questa unità.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali infiammabili,
monete, spilli) o liquidi (per es., acqua o succo). Questi possono provocare cortocircuiti o altri malfunzionamenti.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di un adulto in luoghi in cui sono presenti dei bambini, se questi utilizzano l’unità.
Evitare cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni o malfunzionamenti.
ATTENZIONE
Usate solo il supporto(i) specificato
Questa unità è progettata per essere usata in combinazione con supporti specifici (serie MDH/MDS)
prodotti da Roland. Se usata in combinazione con altri supporti, rischiate danni fisici in conseguenza alla caduta del prodotto dovute a mancanza di stabilità.
Valutate le questioni di sicurezza prima di usare i supporti
Anche se osservate le precauzioni indicate nel manuale, certi utilizzi potrebbero causare la
caduta del prodotto dal supporto, o il ribaltamento del supporto. Tenete a mente le questioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
ATTENZIONE
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la caduta o il ribaltamento dell’unità può provocare danni.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità
Altrimenti, rischiate di ferirvi in conseguenza alla caduta o al ribaltamento dell’unità.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Potreste provocare danni o malfunzionamenti se non scollegate tutti i cavi prima di spostare l’unità.
Conservate gli oggetti di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini
Per evitare che piccoli oggetti come i seguenti vengano ingoiati accidentalmente, teneteli
fuori dalla portata dei bambini.
• Parti rimovibili: Molla
Rondella
Non infilate la mano o le dita
Non inserite la mano o le dita nelle aree indicate dalla freccia nel
diagramma. Ciò può provocare ferite o danni. Quando sostituite la pelle, state attenti a non toccare parti come il sensore, evitando che penetrino oggetti estranei all’interno. Ciò può provocare malfunzionamenti.
Sensore del
cerchio
Sensore della pelle
NOTE IMPORTANTI
Posizionamento
•Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono verificarsi danni
o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata completamente.
•Non incollate adesivi, decalcomanie o simili su questo strumento. Nel cercare di scollarli dall’unità potreste danneggiare la finitura esterna.
•Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi su questa unità. Quando è stato versato un qualsiasi liquido sull’unità, asciugate rapidamente utilizzando un panno pulito e morbido.
Manutenzione
•Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive
•Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
•Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
•Questo strumento è stato progettato per ridurre al minimo il suoni estranei prodotti quando viene suonato. Però, poiché le vibrazioni sonore possono essere trasmesse attraverso pareti e pavimenti in misura superiore a quanto ci si immagini, fate attenzione affinché tali suoni non divengano fonte di disturbo per i vostri vicini.
Marchi di Fabbrica
•Roland e V-Drums sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
•Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Specifiche Principali
|
Roland PDX-12: Pad a Doppio Trigger |
|
|
|
|
Dimensione del Pad |
12 pollici |
|
Trigger |
2 (Head-pelle, Rim-cerchio) |
|
Dimensioni |
430 (L) x 360 (P) x 105 (A) mm |
|
Peso |
2,1 kg |
|
Accessori |
Manuale dell’Utente, cavo di collegamento, bullone a |
|
farfalla, chiave per tamburi |
||
|
||
Accessori Opzionali |
Supporto per Pad (serie MDH), Supporto per Batterie |
|
(venduti separatamente) |
(serie MDS) |
*Questo documento illustra le specifiche del prodotto nel momento in cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate riferimento al sito Web Roland.