Roland Fantom 6, Fantom 8, Fantom 7 Owner’s Manual

Manuale dell’Utente

Sommario

USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOTE IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descrizioni del Pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello Superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello Posteriore
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento di Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrizione Generale dell’Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unità di Suoni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esecuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selezionare un Suono Sovrapporre le Zone Dividere la tastiera in Due Regioni
Alzare/Abbassare il Key Range in Intervalli di Semitono
(Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alzare/Abbassare l’Estensione in Intervalli di Ottava
(Octave Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suonare Arpeggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Suonare Accordi
Selezionare/Suonare i Rhythm Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cambiare il Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Usare i Cursori e le Manopole di Controllo . . . . . . . . . . . . . . 13
Usare l’Analog Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modicare Simultaneamente il Volume di Più Zone
(Motional Pad). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
(Collegare Dispositivi Esterni) . . . . . . . . . . . . 7
(SCENE/TONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
(Layer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
(Split) . . . . . . . . . . . . . . . . 12
(Chord Memory) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modicare una Zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modicare un Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modicare gli Eetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Salvare una Scena o un Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Richiamare le Scene nell’Ordine delle Song
(Scene Chain). . . 15
Campionatore (Sampler). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suonare un Sample Premendo un Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Suonare un Sample in Modo Continuo
(Hold) . . . . . . . . . . . . 16
Selezionare i Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Muovere/Copiare i Sample . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Campionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Struttura del Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Far Suonare il Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Registrare un Pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Creare un Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Creare una Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Suonare Live con un Sintetizzatore Plug-in . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento al Vostro Computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostazioni del Driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllare un Dispositivo MIDI Esterno
(EXT MIDI OUT) . . . . 22
Usare l’Audio USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllare un Sintetizzatore Analogico
(CV/GATE OUT). . . . . 22
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impostazioni Dettagliate delle Funzioni Backup dei Dati Utente
(Backup/Restore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ripristino delle Impostazioni di Fabbrica
Speciche Principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
(Menu) . . . . . . . . . . 23
(Factory Reset). . . . 23
Manuale dell'Utente (questo documento)
Leggete questo documento per primo. Spiega i concetti di base che dovete conoscere per usare il FANTOM.
Manuali in PDF (scaricabili dal Web)
5 Reference Manual (in Inglese)
Spiega tutte le funzioni del FANTOM.
5 Parameter Guide (in Inglese)
Spiega tutti i parametri del FANTOM.
Sono informazioni dettagliate sui messaggi MIDI.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra "IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA" (seconda di copertina), "USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 4). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2019 Roland Corporation
Per ottenere i manuali in PDF
1. Immettete il seguente URL sul
vostro computer.
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Scegliete “FANTOM-6”, “FANTOM-7”, o
“FANTOM-8”

USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO

AVVISO
Controllate che il cavo di alimentazione abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione di questo modello ad una presa di corrente dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Anche se l’interruttore di alimentazione è spento, questa unità non è completamente separata dalla sua sorgente di alimentazione principale. Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete l’interruttore di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo di alimentazione dalla presa. Per questa ragione, la presa di corrente a cui collegate l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione di spegnimento automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorso un certo periodo di tempo dall’ultima volta che la si è utilizzata per suonare o si sono usati pulsanti e controlli (funzione Auto O). Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O (p. 8).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione a meno che non venga descritta nel Manuale dell’Utente. Altrimenti, rischiate di causare malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattate il vostro rivenditore, un centro di assistenza Roland, o un rivenditore uciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei rivenditori uciali Roland, fate riferimento al sito web Roland.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano:
• Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o su apparecchiature che generano calore); o siano
• Umidi (per es., bagni, lavanderie, su pavimenti bagnati); o siano
• Esposti a vapore o fumo; o siano
• Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano
• Esposti alla pioggia; o siano
• Polverosi o sabbiosi; o siano
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
• Posizionato in un luogo scarsamente ventilato.
Usate solo il supporto raccomandato
Questa unità va usata solo con un supporto raccomandato da Roland.
Non usate collocazioni instabili
Quando usate l’unità con un supporto raccomandato da Roland, il supporto dev’essere posizionato attentamente così da rimanere stabile ed in piano. Se non utilizzate un supporto, dovete comunque accertarvi che la collocazione scelta per l’unità ora una supercie piana che sostenga correttamente l’unità, senza farla oscillare.
Precauzioni relative al posizionamento di questa unità su un supporto
Siate certi di seguire attentamente le istruzioni nel Manuale dell’Utente ponendo l’unità su un supporto (*2).
Se non posizionata correttamente, rischiate di creare situazioni di instabilità che possono provocare cadute dell’unità o il ribaltamento del supporto, con possibilità di danni alla persona.
AVVISO
Collegate il cavo di alimentazione a una presa di corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente di alimentazione secondo quanto marcato sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito
Usate solo il cavo di alimentazione in dotazione. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
Non piegate il cavo di alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo
Altrimenti, rischiate incendi o scosse elettriche.
Evitate un uso prolungato ad alto volume
L’uso dell’unità ad alto volume per tempi prolungati può causare perdite dell’udito. Se dovesse vericarsi la perdita dell’udito o un sorta di ronzio, smettete immediatamente di usare l’unità e consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua (per esempio, vasi di ori) su questa unità. Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali inammabili, monete, spilli) o liquidi (per es., acqua o succo). Ciò può provocare cortocircuiti, guasti, o altri malfunzionamenti.
2
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali o di malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla presa di corrente il cavo di alimentazione e contattate il vostro rivenditore, un centro di assistenza Roland, o un rivenditore uciale Roland per richiedere assistenza.
• Il cavo di alimentazione è danneggiato; o
• In presenza di fumo o di odore di bruciato.
• Sono caduti degli oggetti o del liquido si è inltrato nel prodotto; o
• L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è bagnata in altro modo); o
• Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un sostanziale cambiamento operativo.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei rivenditori uciali Roland, fate riferimento al sito web Roland.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la guida di un adulto in luoghi in cui sono presenti dei bambini, se questi utilizzano l’unità.
Evitate cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare danni o malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature alla stessa presa elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare surriscaldamenti o incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il vostro negoziante, un centro di assistenza o il distributore autorizzato Roland.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei rivenditori uciali Roland, fate riferimento al sito web Roland.
Non ponete amme libere sull’unità
Non ponete alcun oggetto acceso (come una candela) sull’unità.
Tenete conto delle condizioni climatiche
Usate l’apparato in climi moderati.
ATTENZIONE
Usate solo il supporto(i) specicato
L’unità è stata progettata per essere utilizzata in combinazione con supporti specici (*1) prodotti da Roland. Se usata in combinazione con altri supporti, rischiate danni sici in conseguenza alla caduta del prodotto dovute a mancanza di stabilità.
Valutate le questioni di sicurezza prima di usare i supporti
Anche se osservate le precauzioni indicate nel manuale, certi utilizzi potrebbero causare la caduta del prodotto dal supporto, o il ribaltamento del supporto. Tenete a mente le questioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
Scollegate il cavo di alimentazione aerrandolo dalla spina
Per prevenire danni al conduttore, aerrate sempre e solo la spina del cavo di alimentazione per scollegarlo.
Spolverate periodicamente la spina del cavo di alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di alimentazione e la presa di corrente può ridurre l’isolamento ed essere causa di incendi o scosse.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo di alimentazione e pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo, scollegate il cavo di alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel caso improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la caduta o il ribaltamento dell’unità può provocare danni.
Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità dovesse cadere o ribaltarsi.
ATTENZIONE
Precauzioni per spostare l’unità
Se dovete spostare lo strumento, osservate le precauzioni elencate sotto. Sono necessarie almeno due persone per sollevare e spostare l’unità in sicurezza. Questa va maneggiata con attenzione, mantenendola sempre orizzontale. Assicuratevi di avere una presa salda, per proteggere voi stessi da eventuali lesioni e lo strumento da possibili danni.
• Scollegate il cavo di alimentazione.
• Scollegate tutti i cavi provenienti dai dispositivi esterni.
Prima di pulire l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di alimentazione, rischiate di ricevere scosse elettriche.
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di alimentazione, rischiate di provocare malfunzionamenti o di ricevere scosse elettriche.
Precauzioni relative all’uso dell’alimentazione phantom
Spegnete sempre l’alimentazione phantom quando collegate dispositivi diversi dai microfoni a condensatore che richiedono l’alimentazione phantom. Rischiate di provocare danni se fornite per errore l’alimentazione phantom a microfoni dinamici, dispositivi di riproduzione audio, o altri dispositivi che non richiedono questo tipo di alimentazione. Controllate sempre le speciche di qualsiasi microfono intendiate usare, facendo riferimento al manuale incluso.
(Alimentazione phantom di questo strumento: 48 V CC, 10 mA max)
Non collegate o scollegate mai la spina di alimentazione con le mani bagnate
Altrimenti, rischiate di ricevere scosse elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate il cavo di alimentazione così come tutti i cavi di collegamento ad altre apparecchiature.
*1 FANTOM-6, FANTOM-7: KS-10Z / KS-12, FANTOM-8: KS-10Z / KS-12 / KS-G8B *2 Per i dettagli su come posizionare questa unità su un supporto, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
3

NOTE IMPORTANTI

Alimentazione
• Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria), o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di linea può provocare malfunzionamenti a questa unità o può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica separata, collegate un ltro del rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
• Usare l’unità vicino ad amplicatori di potenza (o ad altri componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla sorgente di interferenze.
• Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori.
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di comunicazione senza li, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali rumori possono vericarsi ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli.
• Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto dierenti, all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono vericarsi danni o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata completamente.
• Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla tastiera. Questo può provocare malfunzionamenti, come tasti che smettono di produrre suono.
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la supercie.
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi su questa unità. Eliminate qualsiasi liquido che possa essersi versato sull’unità usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Cura della Tastiera
• Non scrivete sulla tastiera con qualsiasi penna o altro mezzo, e non stampate o ponete alcuna marcatura sullo strumento. L’inchiostro viene assorbito dalla supercie e diviene indelebile.
• Non incollate adesivi sulla tastiera. Potreste non essere in grado di rimuovere gli adesivi che usano forti adesivi, e l’adesivo potrebbe far scolorire la tastiera.
• Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un detergente per tastiere disponibile in commercio che non contenga abrasivi. Iniziate stronando leggermente. Se lo sporco non viene eliminato, stronate con una forza gradualmente maggiore, stando attenti a non graare i tasti.
• Prima di portare l’unità in laboratorio per le riparazioni, eettuate sempre una copia di backup dei dati salvati al suo interno; o se preferite, annotate le informazioni necessarie. Durante le riparazioni, viene prestata la massima attenzione per evitare la perdita dei dati. In certi casi (come quando i circuiti di memoria sono danneggiati), è però impossibile ripristinare i dati. Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso a causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto dell’unità. Per evitare la perdita dei vostri dati, prendete l’abitudine di creare copie di backup regolari dei dati salvati nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero andare persi.
• Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo rude può causare malfunzionamenti.
• Non colpite o premete mai eccessivamente sul display.
• Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate sempre il connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Una piccola quantità di calore viene generato dall’unità durante il normale funzionamento.
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli.
• Il suono dei tasti percossi e le vibrazioni prodotte suonando uno strumento possono essere trasmessi attraverso pareti e pavimenti in misura superiore a quanto ci si immagini. Fate attenzione a non disturbare le altre persone vicine.
• Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
• Non usate cavi che contengono delle resistenze.
Utilizzo di Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni per l’utilizzo dei dispositivi di memoria esterni. Inoltre, osservate con estrema cautela tutte le precauzioni fornite con il dispositivo di memoria esterno.
• Non rimuovete il dispositivo mentre è in corso la lettura o la scrittura dei dati.
• Per evitare danni causati dall’elettricità statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo prima di maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non autorizzata, la duplicazione, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, registrazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.
• I diritti di autore dei contenuti di questo prodotto (i dati delle forme d’onda dei suoni, i dati degli style, pattern di accompagnamento, dati delle frasi, loop audio e dati delle immagini) appartengono alla Roland Corporation.
• Agli acquirenti di questo prodotto è permesso di utilizzare tali contenuti (ad eccezione dei dati delle Demo Song) per la creazione, esecuzione, registrazione e distribuzione di lavori musicali originali.
• Agli acquirenti di questo prodotto NON è permesso di estrarre tali contenuti in forma originale o modicata, allo scopo di distribuire supporti registrati di tali contenuti o di renderli disponibili su una rete di computer.
• ASIO è un marchio di fabbrica e software della Steinberg Media Technologies GmbH.
• Questo prodotto utilizza software in licenza open source (GPL/LGPL). Avete il diritto di acquisire, modicare e distribuire il codice sorgente di questo software in licenza open source. Potrete ottenere il codice sorgente del software in licenza open source usato in questo prodotto scaricandolo dal seguente sito Web: https://www.roland.com/global/support/
• Il codec MP3 è Copyright (c) 1995-2017, SPIRIT.
• Questo prodotto utilizza il codice sorgente μT-Kernel con licenza T-License 2.0 concessa da T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland e SuperNATURAL sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
• Apple Logic Pro X, Garage Band, e Mainstage sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Apple Inc.
Riparazioni e Dati
4

Descrizioni del Pannello

Pannello Superiore

2 3
1
1
Sezione di Controllo
Controllo Spiegazione
Potete assegnare vari parametri o funzioni a queste
WHEEL1 WHEEL2
Tasto [CHORD MEMORY] Attiva/disattiva la funzione chord memory.
Tasto [TRANSPOSE]
Tasti OCTAVE [DOWN] [UP]
Tasto [ARPEGGIO] Attiva/disattiva l’arpeggiatore. Tasto [PORTAMENTO] Attiva e disattiva il portamento.
Tasti [S1] [S2]
Leva del Pitch bend/ modulazione
2
Sezione Zone
Controllo Spiegazione
Tasto [ZONE 1-8/9-16] Seleziona le zone su cui state agendo.
Tasto [PAN/LEVEL]
Tasto [ASSIGN1] Tasto [ASSIGN2]
Manopola [MASTER VOLUME]
Tasto [SPLIT/KEY RANGE]
Tasto [S3]
Tasti ZONE SELECT [1]–[8]
rotelle. Per usare la funzione assegnata, muovete una rotella durante l’esecuzione. Se agite sul controllo tenendo premuto il tasto [SHIFT], appare la schermata di impostazione.
Tenete premuto questo tasto e usate i tasti OCTAVE [DOWN] [UP] per alzare o abbassare l’intonazione in intervalli di semitono.
Alzano o abbassano l’intonazione in intervalli di un’ottava.
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi tasti. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di questi tasti per accedere a una schermata in cui potete assegnare una funzione.
Varia l’intonazione o applica il vibrato.
Se premete il tasto per farlo accendere, le manopole di controllo [1]–[8] regolano il pan (posizione stereo) di ogni zona, e i cursori [1]–[8] regolano il volume di ogni zona.
Assegnano altre funzioni ai cursori [1]–[8] e alle manopole di controllo [1]–[8]. ASSIGN1 assegna parametri che impostate per una scena, e ASSIGN2 assegna parametri che modicate nelle impostazioni di sistema. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di questi tasti per accedere a una schermata in cui potete assegnare una funzione.
Regola il volume che viene emesso dalle prese MAIN OUT e dalla presa PHONES.
Attiva/disattiva la funzione split. Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete questo tasto, appare la schermata di impostazione dell’intervallo di tasti.
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi tasti. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di questi tasti per accedere a una schermata in cui potete assegnare una funzione.
Selezionate la zona che volete controllare (la zona corrente). La zona selezionata diventa la zona corrente.
4
5 6 7 8
Controllo Spiegazione
Manopole CONTROL [1]–[8]
Tasti ZONE INT/EXT [1]–[8]
Stato del tasto
Spento (COMMON)
Acceso in rosso (INT)
Acceso in verde (EXT)
Acceso in arancio (MUTE)
Cursori [1]–[8]
Tasto [USB AUDIO SELECT]
Tasto [USB AUDIO IN/OUT]
Cursore [USB AUDIO] Regola i livelli di ingresso e uscita dell’USB AUDIO.
Quando la zona interessata è la zona corrente
Il generatore sonoro interno e il modulo sonoro esterno producono entrambi il suono quando agite sulla tastiera.
Il generatore sonoro interno produce il suono quando agite sulla tastiera.
Il modulo sonoro esterno produce il suono quando agite sulla tastiera.
Il generatore sonoro è silenziato. Il generatore sonoro interno non produce suoni. Se nello stato immediatamente precedente era acceso in verde, il modulo sonoro esterno produce suoni.
Rosso
INT
Tasto ZONE INT/EXT
Potete assegnare vari parametri o funzioni a queste manopole. I parametri che possono essere controllati dipendono dai tasti di selezione delle funzioni posti sulla sinistra.
Specica se la zona in questione suona o non suona quando agite sulla tastiera. Insieme alla zona corrente, questo determina come il generatore sonoro interno (modulo sonoro esterno) produce i suoni.
Quando la zona interessata non è
la zona correnteSpento
Né Il generatore sonoro interno né il modulo sonoro esterno producono suoni quando agite sulla tastiera. Potete usare il sequencer interno o i dati MIDI da un dispositivo esterno per far suonare il generatore sonoro interno.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra zona corrente è attivo (acceso in rosso o in verde), il generatore sonoro interno produce il suono quando agite sulla tastiera.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra zona corrente è attivo (acceso in rosso o in verde), il modulo sonoro esterno produce il suono quando agite sulla tastiera.
Tasto [SHIFT] +
ZONE INT/EXT
COMMON
Spento
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi cursori. I parametri che possono essere controllati dipendono dai tasti di selezione delle funzioni posti sulla sinistra.
Appare la schermata di impostazione USB AUDIO.
Alterna la funzione del cursore USB AUDIO tra ingresso e uscita, o disattiva la funzione USB AUDIO.
Verde
Tasto ZONE INT/EXT
EXT
Impostato nella schermata MIXER
10
9
Arancio
MUTE
5
Type:LPF
Descrizioni del Pannello
3
Sezione comune
Controllo Spiegazione
Tasto [WRITE]
Tasto [MASTER FX]
Tasto [ANALOG FILTER] Apre la schermata di modica del ltro analogico. Tasto [MOTIONAL PAD] Appare la schermata MOTIONAL PAD.
Tasto [DAW CTRL]
Tasto [MENU] Appare la schermata MENU. Display Mostra varie informazioni a seconda dell’operazione.
Manopole FUNCTION [E1]–[E6]
Tasto [TEMPO]
Tasto [SHIFT]
Manopola [VALUE]
Tasti [DEC] [INC]
Tasti Cursore
Tasto [EXIT]
Tasto [ENTER]
4
Controllo Spiegazione
Tasto [SCENE SELECT]
Tasto [SCENE CHAIN]
Tasto [ZONE VIEW]
Tasto [SINGLE TONE]
5
Controllo Spiegazione
Manopola [TYPE] Specica il tipo di OSC.
Manopola [VALUE]
Tasto [PARAM]
6
Controllo Spiegazione
Manopola [CUTOFF]
Manopola [RESONANCE]
Tasto [FILTER TYPE] Specica il tipo di ltro.
Tasto [PARAM]
[H] [I] [K] [J]
Sezione Scene
Sezione OSC (Oscillatore)
Sezione FILTER
Appare la schermata WRITE. Salva una Scene o un Tone.
Appare la schermata MASTER FX. Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete questo tasto, appare la schermata di impostazione MASTER EQ.
Vi permette di utilizzare questa unità come un controller per una DAW.
Ruotando una manopola si modica la funzione o il valore del parametro che appare nella parte inferiore dello schermo. Premendo una manopola si ottiene lo stesso risultato della pressione su un tasto.
Appare la schermata TEMPO. Potete impostare il tempo premendo ripetutamente il tasto col ritmo desiderato.
Dà accesso alla schermata di modica corrispondente quando viene premuto insieme ad un altro tasto.
Modica un valore. Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate questa manopola, il valore cambia in incrementi maggiori.
Modicano un valore. Se premete uno di questi tasti mentre tenete premuto l’altro, il valore cambia più rapidamente. Se premete uno di questi tasti mentre tenete premuto il tasto [SHIFT], il valore cambia in incrementi maggiori.
Muovono il cursore in alto, in basso, a sinistra e a destra. Questi tasti cambiano anche le schermate.
Riporta alla schermata precedente o chiude la nestra aperta. Usato per confermare un valore, eseguire
un’operazione, o visualizzare liste o altre voci.
Appare la schermata SCENE SELECT. Qui potete selezionare una Scene.
Appare la schermata SCENE CHAIN. Questo vi permette di richiamare le Scene in un ordine specicato.
Appare la schermata ZONE VIEW. Qui potete controllare lo stato di ogni zona.
Richiama un timbro di piano nella zona 1. Le zone diverse dalla 1 vengono disattivate.
NOTA
Sappiate che quando premete questo tasto, le impostazioni non salvate della Scene vanno perse.
Vi permette di eettuare le impostazioni relative all’OSC.
Apre la schermata di impostazione OSC della schermata TONE EDIT ZOOM.
Specica la frequenza di taglio del ltro.
Specica la risonanza del ltro.
Apre la schermata di impostazione FILTER della schermata TONE EDIT ZOOM.
RESONANCE
CUTOFF
6
7
Sezione ENV/AMP
Controllo Spiegazione
Tasto [PITCH ENV]
Tasto [FILTER ENV]
Tasto [AMP ENV]
Manopola [A]
Manopola [D]
Manopola [S]
Manopola [R]
Manopola [AMP LEVEL] Regola il volume.
Tasto [PARAM]
8
Sezione EFFECTS
Controllo Spiegazione
Manopola [TYPE]
Manopola [DEPTH]
Tasto [PARAM] Dà accesso alla schermata MFX di EFFECTS EDIT.
9
Sezione Sequencer
Controllo Spiegazione
Tasti TONE CATEGORY [1]–[16]
Tasto [9STOP]
Tasto [APLAY ] Tasto [7REC] Tasto [TR-REC] Abilita la TR-REC. (p. 20) Tasto [PATTERN] Appare la schermata PATTERN. Tasto [GROUP] Appare la schermata GROUP. Tasto [SONG] Appare la schermata SONG. Tasto [RHYTHM PATTERN] Appare la schermata RHYTHM PATTERN.
10
Sezione Pad
Controllo Spiegazione
Tasto [HOLD]
Tasto [BANK] Cambia il banco di pad.
Tasto [CLIP BOARD]
Tasto [PAD MODE]
Tasto [SAMPLING] Vi permette di campionare.
Pad [1]–[16]
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare l’inviluppo dell’intonazione (come l’intonazione cambia nel tempo).
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare l’inviluppo del ltro (come la frequenza di taglio cambia nel tempo).
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare l’inviluppo dell’amplicatore (come il volume cambia nel tempo).
Specica il tempo di attacco dell’inviluppo.
Specica il tempo di decadimento dell’inviluppo.
Specica il livello di risonanza dell’inviluppo.
Specica il tempo di rilascio dell’inviluppo.
Dà accesso alla schermata TONE EDIT. La schermata che appare dipendere dai parametri PITCH, FILTER, o AMP che sono selezionati.
Specica l’MFX TYPE (tipo di multieetto) della zona selezionata.
Specica l’MFX DEPTH (intensità del multieetto) della zona selezionata.
Selezionano i Tone (timbri) in ogni categoria. A seconda della situazione, questi tasti vengono usati anche per altri scopi, come per l’immissione TR-REC o come selettori della funzione SCENE CHAIN.
Arresta la riproduzione del pattern o la registrazione, o arresta la riproduzione del gruppo o della song.
Riproduce il pattern, il gruppo, o la song.
Attiva la condizione di standby della registrazione.
Attiva e disattiva la funzione Hold (che permette al suono di continuare anche se rilasciate il pad).
Vi permette di spostare o copiare un campionamento da un pad all’altro.
Specica le funzioni che sono assegnate ai pad. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete questo tasto per accedere alla schermata di modica della modalità di funzionamento dei pad correntemente selezionata e alle relative schermate.
Riproducono i campionamenti (sample) assegnati ad ogni pad. Potete eettuare le impostazioni del modo di funzionamento dei pad per assegnare varie funzioni ai pad.
2: HOT
3: COLD

Pannello Posteriore (Collegare Dispositivi Esterni)

1: GND
3: COLD
入力端子の場合
1: GND 2: HOT
3: COLD
出力端子の場合
Descrizioni del Pannello
Dispositivo MIDI
pagina 22
a una presa di corrente
Pedaliera
(RPU-3)
A
Microfono Sintetizzatore
Cavo di Alimentazione
Assegnazione dei pin della presa MIC/LINE INPUT
TIP: HOT RING: COLD SLEEVE: GND
2: HOT
E F G
Pedale di espressione (EV-5)
o Interruttore a pedale (Serie DP)
Computer
pagina 22
Memoria ash USB
Dispositivo USB esterno
Diusori monitor (amplicati)
C
Cue
B D
Sintetizzatori analogici o moduli Eurorack dotati di prese di ingresso CV/gate.
pagina 22
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
A
Alimentazione
Controllo Spiegazione
Interruttore [POWER] Accende e spegne lo strumento
Collegate il cavo di alimentazione incluso a questo connettore.
Presa AC IN
B
Presa OUTPUT
Controllo Spiegazione
Presa PHONES
Prese MAIN OUT (L, R) (Bilanciate)
Prese MAIN OUT (L/MONO, R)
Presa SUB OUT 1 (L, R) Presa SUB OUT 2 (L, R) Presa ANALOG FILTER
OUT (1, 2)
C
Prese CV/GATE
Controllo Spiegazione
Presa GATE OUT (1, 2)
Presa CV OUT (1, 2)
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Potete collegare delle cue a questa presa. Anche se sono collegate delle cue, il segnale audio viene inviato in uscita dalle prese OUTPUT e dalle prese BALANCED OUT.
Queste sono le prese di uscita dei segnali audio. Collegatele al vostro mixer.
1: GND
Queste sono le prese di uscita dei segnali audio. Collegatele al vostro amplicatore. Usate la presa L/MONO per l’emissione in mono.
Queste sono le prese di uscita secondarie dei segnali audio.
Queste emettono il suono che ha attraversato la sezione del ltro analogico.
Queste prese emettono segnali note-on/o. Emettono una tensione di +5 V. A seconda delle impostazioni, GATE OUT 2 può essere usata anche come CV OUT.
Queste prese emettono i segnali dell’intonazione. Se avete specicato un’impostazione di trasposizione in semitoni o dell’ottava, la tensione cambia conformemente all’impostazione. Queste prese supportano OCT/V (Hz/V non è supportato).
* Assegnazione dei pin
della presa MAIN OUT
D
Presa INPUT
Controllo Spiegazione
Collegate un microfono, un dispositivo audio, o un sintetizzatore esterno, ecc. a queste prese.
Prese MIC/LINE INPUT (1, 2) (Bilanciate)
Manopola LEVEL (1, 2)
E
Presa FOOT PEDAL
Controllo Spiegazione
Presa PEDAL (CTRL 1, CTRL 2/L, CTRL 3/C, HOLD/R)
F
Presa MIDI
Controllo Spiegazione
Connettori MIDI (IN, OUT 1, OUT 2/THRU)
G
Porta USB
Controllo Spiegazione
Porta USB MEMORY
Porta USB COMPUTER
Prese EXT DEVICE (1, 2, 3) Collegatele a un dispositivo USB esterno.
Le prese MIC/LINE INPUT supportano spine di tipo XLR e TRS. Le connessioni di tipo XLR supportano l’alimentazione phantom a 48 V, permettendovi di collegare microfoni a condensatore che usano l’alimentazione phantom (alimentazione phantom: CC 48 V, 10 mA Max). L’ingresso stereo tramite una spina TRS non viene supportato.
Regola il livello di ingresso dalla presa MIC INPUT.
Se collegate un interruttore a pedale (venduto separatamente: serie DP) alla presa HOLD/R, potete utilizzarlo come un pedale del forte. Potete anche assegnare varie funzioni ai pedali che sono collegati alle prese CTRL 1, CTRL 2/L, e CTRL 3/C.
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Colle-
gando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
Usati per connettere dispositivi MIDI esterni e per la trasmissione di messaggi MIDI. La funzione del connettore OUT 2/THRU può essere impostata per funzionare come MIDI THRU o come MIDI OUT.
Usate un dispositivo di memoria ash USB disponibile in commercio. Però, non possiamo garantire che tutti i drive ash USB disponibili in commercio funzionino con questa unità.
Collegatela al vostro computer per trasferire dati dell’esecuzione e segnali audio.
MAX
MIN
7

Introduzione

Accensione

* Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell’ordine
specicato sotto. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi.
1. Abbassate al minimo il volume di questa unità.
Abbassate anche al minimo il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Premete l’interruttore [
L’unità si accende, e il display si illumina.
3. Accendete i dispositivi esterni connessi.
4. Regolate il volume dei dispositivi esterni connessi.
5. Regolate il volume di questa unità.

Spegnimento

1.
Abbassate al minimo il volume di questa unità.
Abbassate anche al minimo il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Spegnete i dispositivi esterni connessi.
3. Premete l’interruttore [
L’unità si spegne.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di
accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo, potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
* Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo di alimentazione dalla presa. Fate riferimento a “Per spegnere completamente
l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente” (p. 2).
L
].
L
].
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorsa una quantità di tempo predeterminata dall’ultima operazione sui pulsanti o su i controlli, o dall’ultima esecuzione (funzione Auto O).
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione Auto O.
NOTA
5 I dati non ancora salvati vanno persi allo spegnimento. Tutti i dati che
volete conservare vanno salvati prima.
5 Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
Cambiare l’Impostazione Auto O
1. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate <SYSTEM>.
Appare la schermata SYSTEM.
3. Toccate <GENERAL>.
4. Selezionate “Auto O” e cambiate l’impostazione.
Parametro Valore Spiegazione
O Lo strumento non si spegne automaticamente.
Auto O
30 min
240 min (default)
Lo strumento si spegne automaticamente se non viene eettuata alcuna operazione per 30 minuti.
Lo strumento si spegne automaticamente se non viene eettuata alcuna operazione per 240 minuti (4 ore).
5. Se volete memorizzare l’impostazione auto-o, premete il
tasto [WRITE] nella schermata System.
8
Loading...
+ 16 hidden pages