Leggete questo documento per primo. Spiega i concetti di base che dovete
conoscere per usare il FANTOM.
Manuali in PDF (scaricabili dal Web)
5 Reference Manual (in Inglese)
Spiega tutte le funzioni del FANTOM.
5 Parameter Guide (in Inglese)
Spiega tutti i parametri del FANTOM.
5 MIDI Implementation (in Inglese)
Sono informazioni dettagliate sui messaggi MIDI.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione i paragra "IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA" (seconda di copertina), "USARE L’UNITÀ IN
MODO SICURO" (p. 2) e "NOTE IMPORTANTI" (p. 4). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
Controllate che il cavo di alimentazione
abbia la terra
Collegate la spina di alimentazione
di questo modello ad una presa di
corrente dotata di messa a terra.
Per spegnere completamente l’unità,
scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente
Anche se l’interruttore di
alimentazione è spento, questa unità
non è completamente separata
dalla sua sorgente di alimentazione
principale. Se dovete spegnere
completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il
cavo di alimentazione dalla presa. Per questa
ragione, la presa di corrente a cui collegate
l’unità dovrebbe essere facilmente accessibile.
Riguardo alla funzione di spegnimento
automatico (Auto O)
L’unità si spegne automaticamente
trascorso un certo periodo di tempo
dall’ultima volta che la si è utilizzata
per suonare o si sono usati pulsanti e
controlli (funzione Auto O). Se non
volete che l’unità si spenga automaticamente,
disabilitate la funzione Auto O (p. 8).
Non smontate o modicate da soli l’unità
Non eettuate alcuna operazione
a meno che non venga descritta
nel Manuale dell’Utente.
Altrimenti, rischiate di causare
malfunzionamenti.
Non riparate o sostituite parti da soli
Contattate il vostro rivenditore, un
centro di assistenza Roland, o un
rivenditore uciale Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland e dei rivenditori uciali
Roland, fate riferimento al sito web Roland.
AVVISO
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi
che siano:
• Soggetti a temperature
estreme, (per es. esposti
direttamente alla luce del sole
in un veicolo chiuso, vicino a un
condotto di riscaldamento o su
apparecchiature che generano
calore); o siano
• Umidi (per es., bagni, lavanderie, su
pavimenti bagnati); o siano
• Esposti a vapore o fumo; o siano
• Soggetti ad esposizione alla salsedine; o
siano
• Esposti alla pioggia; o siano
• Polverosi o sabbiosi; o siano
• Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni; o siano
• Posizionato in un luogo scarsamente
ventilato.
Usate solo il supporto raccomandato
Questa unità va usata solo con un
supporto raccomandato da Roland.
Non usate collocazioni instabili
Quando usate l’unità con un
supporto raccomandato da Roland,
il supporto dev’essere posizionato
attentamente così da rimanere
stabile ed in piano. Se non utilizzate
un supporto, dovete comunque accertarvi
che la collocazione scelta per l’unità ora una
supercie piana che sostenga correttamente
l’unità, senza farla oscillare.
Precauzioni relative al posizionamento di
questa unità su un supporto
Siate certi di seguire attentamente
le istruzioni nel Manuale dell’Utente
ponendo l’unità su un supporto (*2).
Se non posizionata correttamente,
rischiate di creare situazioni di
instabilità che possono provocare cadute
dell’unità o il ribaltamento del supporto, con
possibilità di danni alla persona.
AVVISO
Collegate il cavo di alimentazione a una
presa di corrente dalla tensione corretta
L’unità va collegata ad una sorgente
di alimentazione secondo quanto
marcato sul retro dell’unità.
Usate solo il cavo di alimentazione
fornito
Usate solo il cavo di alimentazione
in dotazione. Inoltre, il cavo
di alimentazione fornito non
dev’essere utilizzato con nessun altro
dispositivo.
Non piegate il cavo di alimentazione, ne
ponete oggetti pesanti sul cavo
Altrimenti, rischiate incendi o scosse
elettriche.
Evitate un uso prolungato ad alto
volume
L’uso dell’unità ad alto volume per
tempi prolungati può causare perdite
dell’udito. Se dovesse vericarsi la
perdita dell’udito o un sorta di ronzio,
smettete immediatamente di usare
l’unità e consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o
liquidi; non ponete mai contenitori con
liquidi sull’unità
Non appoggiate alcun oggetto che
contenga acqua (per esempio, vasi
di ori) su questa unità. Evitate che
nell’unità penetrino oggetti (per es.
materiali inammabili, monete, spilli)
o liquidi (per es., acqua o succo). Ciò
può provocare cortocircuiti, guasti, o
altri malfunzionamenti.
2
Page 3
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Spegnete l’unità in caso di
comportamenti anomali o di
malfunzionamenti
Spegnete immediatamente l’unità,
scollegate dalla presa di corrente il cavo di
alimentazione e contattate il vostro rivenditore,
un centro di assistenza Roland, o un rivenditore
uciale Roland per richiedere assistenza.
• Il cavo di alimentazione è danneggiato; o
• In presenza di fumo o di odore di bruciato.
• Sono caduti degli oggetti o del liquido si è
inltrato nel prodotto; o
• L’unità è stata esposta alla pioggia (o si è
bagnata in altro modo); o
• Il prodotto non funziona normalmente o
evidenzia un sostanziale cambiamento
operativo.
Per una lista dei centri di assistenza Roland e dei
rivenditori uciali Roland, fate riferimento al
sito web Roland.
Proteggete i bambini da possibili danni
È necessaria la supervisione e la
guida di un adulto in luoghi in cui
sono presenti dei bambini, se questi
utilizzano l’unità.
Evitate cadute o forti impatti
Altrimenti, rischiate di provocare
danni o malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di
apparecchiature alla stessa presa
elettrica
Altrimenti, rischiate di provocare
surriscaldamenti o incendi.
Non usate l’unità in altre nazioni
Prima di usare l’unità in un’altra
nazione, consultate il vostro
negoziante, un centro di assistenza o
il distributore autorizzato Roland.
Per una lista dei centri di assistenza
Roland e dei rivenditori uciali Roland, fate
riferimento al sito web Roland.
Non ponete amme libere sull’unità
Non ponete alcun oggetto acceso
(come una candela) sull’unità.
Tenete conto delle condizioni climatiche
Usate l’apparato in climi moderati.
ATTENZIONE
Usate solo il supporto(i) specicato
L’unità è stata progettata per essere
utilizzata in combinazione con
supporti specici (*1) prodotti da
Roland. Se usata in combinazione con
altri supporti, rischiate danni sici in
conseguenza alla caduta del prodotto dovute a
mancanza di stabilità.
Valutate le questioni di sicurezza prima
di usare i supporti
Anche se osservate le precauzioni
indicate nel manuale, certi utilizzi
potrebbero causare la caduta
del prodotto dal supporto, o il
ribaltamento del supporto. Tenete a mente le
questioni di sicurezza prima di usare il prodotto.
Scollegate il cavo di alimentazione
aerrandolo dalla spina
Per prevenire danni al conduttore,
aerrate sempre e solo la spina del
cavo di alimentazione per scollegarlo.
Spolverate periodicamente la spina del
cavo di alimentazione
Qualsiasi accumulo di polvere tra la
spina di alimentazione e la presa di
corrente può ridurre l’isolamento ed
essere causa di incendi o scosse.
A intervalli regolari, dovreste slare il cavo di
alimentazione e pulirlo con un panno asciutto,
per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra
gli spinotti.
Ogni qual volta l’unità resta inutilizzata
per lunghi periodi di tempo, scollegate il
cavo di alimentazione
Potrebbero innescarsi incendi nel
caso improbabile di un cortocircuito.
Gestite i cavi in modo sicuro, così che
non si aggroviglino
Se qualcuno inciampasse nei cavi, la
caduta o il ribaltamento dell’unità
può provocare danni.
Non salite mai, ne ponete oggetti
pesanti sull’unità.
Altrimenti, rischiate di ferirvi se l’unità
dovesse cadere o ribaltarsi.
ATTENZIONE
Precauzioni per spostare l’unità
Se dovete spostare lo strumento,
osservate le precauzioni elencate
sotto. Sono necessarie almeno due
persone per sollevare e spostare
l’unità in sicurezza. Questa va maneggiata con
attenzione, mantenendola sempre orizzontale.
Assicuratevi di avere una presa salda, per
proteggere voi stessi da eventuali lesioni e lo
strumento da possibili danni.
• Scollegate il cavo di alimentazione.
• Scollegate tutti i cavi provenienti dai
dispositivi esterni.
Prima di pulire l’unità, scollegate il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente
Se non scollegate il cavo di
alimentazione, rischiate di ricevere
scosse elettriche.
Se prevedete la possibilità di fulmini,
scollegate il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente
Se non scollegate il cavo di
alimentazione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o di ricevere
scosse elettriche.
Spegnete sempre l’alimentazione
phantom quando collegate
dispositivi diversi dai microfoni a condensatore
che richiedono l’alimentazione phantom.
Rischiate di provocare danni se fornite per
errore l’alimentazione phantom a microfoni
dinamici, dispositivi di riproduzione audio,
o altri dispositivi che non richiedono questo
tipo di alimentazione. Controllate sempre le
speciche di qualsiasi microfono intendiate
usare, facendo riferimento al manuale incluso.
(Alimentazione phantom di questo strumento:
48 V CC, 10 mA max)
Non collegate o scollegate mai la spina di
alimentazione con le mani bagnate
Altrimenti, rischiate di ricevere scosse
elettriche.
Scollegate tutto prima di spostare l’unità
Prima di spostare l’unità, scollegate
il cavo di alimentazione così come
tutti i cavi di collegamento ad altre
apparecchiature.
*1 FANTOM-6, FANTOM-7: KS-10Z / KS-12, FANTOM-8: KS-10Z / KS-12 / KS-G8B
*2 Per i dettagli su come posizionare questa unità su un supporto, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
3
Page 4
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegate questa unità alla stessa presa
elettrica usata da qualsiasi dispositivo
elettrico controllato da un invertitore (come
frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o
condizionatori d’aria), o che contiene un
motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo
elettrico, il rumore di linea può provocare
malfunzionamenti a questa unità o può
produrre rumori udibili. Se non è possibile
utilizzare una presa elettrica separata,
collegate un ltro del rumore di linea tra
questa unità e la presa elettrica.
Posizionamento
• Usare l’unità vicino ad amplicatori di
potenza (o ad altri componenti dotati di
grossi trasformatori) può indurre fruscii.
Per ridurre il problema, riorientate l’unità o
allontanatela dalla sorgente di interferenze.
• Questa apparecchiatura può interferire con la
ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle
vicinanze di questi ricevitori.
• Possono prodursi rumori se vengono utilizzati
dispositivi di comunicazione senza li, come
i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità.
Tali rumori possono vericarsi ricevendo o
iniziando una chiamata, o mentre conversate.
In presenza di tali problemi, allontanate i
dispositivi dall’unità, o spegneteli.
• Quando viene spostata da un luogo ad un
altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono
molto dierenti, all’interno dell’unità possono
formarsi delle gocce d’acqua (condensa).
Possono vericarsi danni o malfunzionamenti
se cercate di usare l’unità in questa
condizione. Perciò, prima di usare l’unità,
dovete consentirle di riposare per diverse ore,
sino a quando la condensa non è evaporata
completamente.
• Evitate che restino degli oggetti appoggiati
alla tastiera. Questo può provocare
malfunzionamenti, come tasti che smettono
di produrre suono.
• A seconda del materiale e della temperatura
della supercie su cui ponete l’unità, i piedini
in gomma possono scolorire o macchiare la
supercie.
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga
liquidi su questa unità. Eliminate qualsiasi
liquido che possa essersi versato sull’unità
usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione
• Non usate mai benzene, diluenti, alcool o
solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire
o deformare l’unità.
Cura della Tastiera
• Non scrivete sulla tastiera con qualsiasi penna
o altro mezzo, e non stampate o ponete
alcuna marcatura sullo strumento. L’inchiostro
viene assorbito dalla supercie e diviene
indelebile.
• Non incollate adesivi sulla tastiera. Potreste
non essere in grado di rimuovere gli adesivi
che usano forti adesivi, e l’adesivo potrebbe
far scolorire la tastiera.
• Per rimuovere lo sporco più resistente,
usate un detergente per tastiere disponibile
in commercio che non contenga abrasivi.
Iniziate stronando leggermente. Se lo sporco
non viene eliminato, stronate con una forza
gradualmente maggiore, stando attenti a non
graare i tasti.
• Prima di portare l’unità in laboratorio per
le riparazioni, eettuate sempre una copia
di backup dei dati salvati al suo interno;
o se preferite, annotate le informazioni
necessarie. Durante le riparazioni, viene
prestata la massima attenzione per evitare la
perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però
impossibile ripristinare i dati. Roland non si
assume alcuna responsabilità per il ripristino
dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
• Il contenuto della memoria può andare perso
a causa di malfunzionamenti, o per un uso
scorretto dell’unità. Per evitare la perdita dei
vostri dati, prendete l’abitudine di creare
copie di backup regolari dei dati salvati
nell’unità.
• Roland non si assume alcuna responsabilità
per il ripristino dei contenuti memorizzati che
potrebbero andare persi.
• Siate ragionevolmente attenti nell’usare
i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità
e usando prese e connettori. Un impiego
troppo rude può causare malfunzionamenti.
• Non colpite o premete mai eccessivamente
sul display.
• Nel collegare/scollegare i cavi, aerrate
sempre il connettore stesso—non tirate mai il
cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o
di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Una piccola quantità di calore viene generato
dall’unità durante il normale funzionamento.
• Per evitare di disturbare i vicini, cercate di
tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli.
• Il suono dei tasti percossi e le vibrazioni
prodotte suonando uno strumento possono
essere trasmessi attraverso pareti e pavimenti
in misura superiore a quanto ci si immagini.
Fate attenzione a non disturbare le altre
persone vicine.
• Usate solo il pedale di espressione
specicato. Collegando qualsiasi altro
pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
• Non usate cavi che contengono delle
resistenze.
Utilizzo di Memorie Esterne
• Osservate le seguenti precauzioni per
l’utilizzo dei dispositivi di memoria esterni.
Inoltre, osservate con estrema cautela tutte
le precauzioni fornite con il dispositivo di
memoria esterno.
• Non rimuovete il dispositivo mentre è in
corso la lettura o la scrittura dei dati.
• Per evitare danni causati dall’elettricità
statica, accertatevi di aver scaricato
qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo
prima di maneggiare il dispositivo.
Diritti di Proprietà Intellettuale
• La legge proibisce la registrazione non
autorizzata, la duplicazione, l’esecuzione
in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o
in parte di un lavoro (composizione musicale,
registrazione video, trasmissione, esecuzione
in pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di
autore) è proprietà di terze parti.
• Non utilizzate questa unità per scopi che
potrebbero violare i diritti di autore detenuti
da una terza parte. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità riguardo alla violazione di
diritti di autore detenuti da una terza parte
derivati dall’uso di questa unità.
• I diritti di autore dei contenuti di questo
prodotto (i dati delle forme d’onda
dei suoni, i dati degli style, pattern di
accompagnamento, dati delle frasi, loop
audio e dati delle immagini) appartengono
alla Roland Corporation.
• Agli acquirenti di questo prodotto è
permesso di utilizzare tali contenuti (ad
eccezione dei dati delle Demo Song) per
la creazione, esecuzione, registrazione e
distribuzione di lavori musicali originali.
• Agli acquirenti di questo prodotto NON
è permesso di estrarre tali contenuti in
forma originale o modicata, allo scopo di
distribuire supporti registrati di tali contenuti
o di renderli disponibili su una rete di
computer.
• ASIO è un marchio di fabbrica e software
della Steinberg Media Technologies GmbH.
• Questo prodotto utilizza software in licenza
open source (GPL/LGPL). Avete il diritto di
acquisire, modicare e distribuire il codice
sorgente di questo software in licenza open
source. Potrete ottenere il codice sorgente
del software in licenza open source usato in
questo prodotto scaricandolo dal seguente
sito Web:
https://www.roland.com/global/support/
• Il codec MP3 è Copyright (c) 1995-2017,
SPIRIT.
• Questo prodotto utilizza il codice sorgente
μT-Kernel con licenza T-License 2.0 concessa
da T-Engine Forum (www.tron.org).
• Roland e SuperNATURAL sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di fabbrica della
Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende
menzionati in questo documento sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati dei rispettivi proprietari.
• Apple Logic Pro X, Garage Band, e Mainstage
sono marchi di fabbrica registrati o marchi di
fabbrica della Apple Inc.
Riparazioni e Dati
4
Page 5
Descrizioni del Pannello
Pannello Superiore
2 3
1
1
Sezione di Controllo
ControlloSpiegazione
Potete assegnare vari parametri o funzioni a queste
WHEEL1
WHEEL2
Tasto [CHORD MEMORY]Attiva/disattiva la funzione chord memory.
Tasto [TRANSPOSE]
Tasti OCTAVE
[DOWN] [UP]
Tasto [ARPEGGIO]Attiva/disattiva l’arpeggiatore.
Tasto [PORTAMENTO]Attiva e disattiva il portamento.
Tasti [S1] [S2]
Leva del Pitch bend/
modulazione
2
Sezione Zone
ControlloSpiegazione
Tasto [ZONE 1-8/9-16]Seleziona le zone su cui state agendo.
Tasto [PAN/LEVEL]
Tasto [ASSIGN1]
Tasto [ASSIGN2]
Manopola
[MASTER VOLUME]
Tasto [SPLIT/KEY RANGE]
Tasto [S3]
Tasti ZONE SELECT [1]–[8]
rotelle. Per usare la funzione assegnata, muovete una
rotella durante l’esecuzione.
Se agite sul controllo tenendo premuto il tasto [SHIFT],
appare la schermata di impostazione.
Tenete premuto questo tasto e usate i tasti OCTAVE
[DOWN] [UP] per alzare o abbassare l’intonazione in
intervalli di semitono.
Alzano o abbassano l’intonazione in intervalli di
un’ottava.
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi tasti.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di
questi tasti per accedere a una schermata in cui potete
assegnare una funzione.
Varia l’intonazione o applica il vibrato.
Se premete il tasto per farlo accendere, le manopole
di controllo [1]–[8] regolano il pan (posizione stereo)
di ogni zona, e i cursori [1]–[8] regolano il volume di
ogni zona.
Assegnano altre funzioni ai cursori [1]–[8] e alle
manopole di controllo [1]–[8].
ASSIGN1 assegna parametri che impostate per una
scena, e ASSIGN2 assegna parametri che modicate
nelle impostazioni di sistema.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di
questi tasti per accedere a una schermata in cui potete
assegnare una funzione.
Regola il volume che viene emesso dalle prese MAIN
OUT e dalla presa PHONES.
Attiva/disattiva la funzione split.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete
questo tasto, appare la schermata di impostazione
dell’intervallo di tasti.
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi
tasti.
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete uno di
questi tasti per accedere a una schermata in cui potete
assegnare una funzione.
Selezionate la zona che volete controllare (la zona
corrente). La zona selezionata diventa la zona corrente.
4
5 6 7 8
ControlloSpiegazione
Manopole
CONTROL [1]–[8]
Tasti ZONE INT/EXT [1]–[8]
Stato del
tasto
Spento
(COMMON)
Acceso in
rosso
(INT)
Acceso in
verde
(EXT)
Acceso in
arancio
(MUTE)
Cursori [1]–[8]
Tasto
[USB AUDIO SELECT]
Tasto
[USB AUDIO IN/OUT]
Cursore [USB AUDIO]Regola i livelli di ingresso e uscita dell’USB AUDIO.
Quando la zona interessata è
la zona corrente
Il generatore sonoro interno e il
modulo sonoro esterno producono
entrambi il suono quando agite sulla
tastiera.
Il generatore sonoro interno produce
il suono quando agite sulla tastiera.
Il modulo sonoro esterno produce il
suono quando agite sulla tastiera.
Il generatore sonoro è silenziato. Il generatore sonoro interno non produce
suoni. Se nello stato immediatamente precedente era acceso in verde, il modulo
sonoro esterno produce suoni.
Rosso
INT
Tasto ZONE
INT/EXT
Potete assegnare vari parametri o funzioni a queste
manopole.
I parametri che possono essere controllati dipendono
dai tasti di selezione delle funzioni posti sulla sinistra.
Specica se la zona in questione suona o non suona
quando agite sulla tastiera. Insieme alla zona corrente,
questo determina come il generatore sonoro interno
(modulo sonoro esterno) produce i suoni.
Quando la zona interessata non è
la zona correnteSpento
Né Il generatore sonoro interno né il
modulo sonoro esterno producono
suoni quando agite sulla tastiera. Potete
usare il sequencer interno o i dati MIDI
da un dispositivo esterno per far suonare
il generatore sonoro interno.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra
zona corrente è attivo (acceso in rosso
o in verde), il generatore sonoro interno
produce il suono quando agite sulla
tastiera.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra
zona corrente è attivo (acceso in rosso
o in verde), il modulo sonoro esterno
produce il suono quando agite sulla
tastiera.
Tasto [SHIFT] +
ZONE INT/EXT
COMMON
Spento
Potete assegnare vari parametri o funzioni a questi
cursori.
I parametri che possono essere controllati dipendono
dai tasti di selezione delle funzioni posti sulla sinistra.
Appare la schermata di impostazione USB AUDIO.
Alterna la funzione del cursore USB AUDIO tra ingresso
e uscita, o disattiva la funzione USB AUDIO.
Verde
Tasto ZONE
INT/EXT
EXT
Impostato nella schermata MIXER
10
9
Arancio
MUTE
5
Page 6
Type:LPF
Descrizioni del Pannello
3
Sezione comune
ControlloSpiegazione
Tasto [WRITE]
Tasto [MASTER FX]
Tasto [ANALOG FILTER]Apre la schermata di modica del ltro analogico.
Tasto [MOTIONAL PAD]Appare la schermata MOTIONAL PAD.
Tasto [DAW CTRL]
Tasto [MENU]Appare la schermata MENU.
DisplayMostra varie informazioni a seconda dell’operazione.
Manopole FUNCTION
[E1]–[E6]
Tasto [TEMPO]
Tasto [SHIFT]
Manopola [VALUE]
Tasti [DEC] [INC]
Tasti Cursore
Tasto [EXIT]
Tasto [ENTER]
4
ControlloSpiegazione
Tasto [SCENE SELECT]
Tasto [SCENE CHAIN]
Tasto [ZONE VIEW]
Tasto [SINGLE TONE]
5
ControlloSpiegazione
Manopola [TYPE]Specica il tipo di OSC.
Manopola [VALUE]
Tasto [PARAM]
6
ControlloSpiegazione
Manopola [CUTOFF]
Manopola [RESONANCE]
Tasto [FILTER TYPE]Specica il tipo di ltro.
Tasto [PARAM]
[H] [I] [K] [J]
Sezione Scene
Sezione OSC (Oscillatore)
Sezione FILTER
Appare la schermata WRITE.
Salva una Scene o un Tone.
Appare la schermata MASTER FX.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete questo
tasto, appare la schermata di impostazione MASTER EQ.
Vi permette di utilizzare questa unità come un
controller per una DAW.
Ruotando una manopola si modica la funzione o il
valore del parametro che appare nella parte inferiore
dello schermo. Premendo una manopola si ottiene lo
stesso risultato della pressione su un tasto.
Appare la schermata TEMPO.
Potete impostare il tempo premendo ripetutamente il
tasto col ritmo desiderato.
Dà accesso alla schermata di modica corrispondente
quando viene premuto insieme ad un altro tasto.
Modica un valore.
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate questa
manopola, il valore cambia in incrementi maggiori.
Modicano un valore.
Se premete uno di questi tasti mentre tenete premuto
l’altro, il valore cambia più rapidamente. Se premete
uno di questi tasti mentre tenete premuto il tasto
[SHIFT], il valore cambia in incrementi maggiori.
Muovono il cursore in alto, in basso, a sinistra e a
destra.
Questi tasti cambiano anche le schermate.
Riporta alla schermata precedente o chiude la nestra aperta.
Usato per confermare un valore, eseguire
un’operazione, o visualizzare liste o altre voci.
Appare la schermata SCENE SELECT.
Qui potete selezionare una Scene.
Appare la schermata SCENE CHAIN.
Questo vi permette di richiamare le Scene in un ordine
specicato.
Appare la schermata ZONE VIEW.
Qui potete controllare lo stato di ogni zona.
Richiama un timbro di piano nella zona 1. Le zone
diverse dalla 1 vengono disattivate.
NOTA
Sappiate che quando premete questo tasto, le
impostazioni non salvate della Scene vanno perse.
Vi permette di eettuare le impostazioni relative
all’OSC.
Apre la schermata di impostazione OSC della
schermata TONE EDIT ZOOM.
Specica la frequenza di
taglio del ltro.
Specica la risonanza del
ltro.
Apre la schermata di impostazione FILTER della
schermata TONE EDIT ZOOM.
RESONANCE
CUTOFF
6
7
Sezione ENV/AMP
ControlloSpiegazione
Tasto [PITCH ENV]
Tasto [FILTER ENV]
Tasto [AMP ENV]
Manopola [A]
Manopola [D]
Manopola [S]
Manopola [R]
Manopola [AMP LEVEL]Regola il volume.
Tasto [PARAM]
8
Sezione EFFECTS
ControlloSpiegazione
Manopola [TYPE]
Manopola [DEPTH]
Tasto [PARAM]Dà accesso alla schermata MFX di EFFECTS EDIT.
9
Sezione Sequencer
ControlloSpiegazione
Tasti TONE CATEGORY
[1]–[16]
Tasto [9STOP]
Tasto [APLAY ]
Tasto [7REC]
Tasto [TR-REC]Abilita la TR-REC. (p. 20)
Tasto [PATTERN]Appare la schermata PATTERN.
Tasto [GROUP]Appare la schermata GROUP.
Tasto [SONG]Appare la schermata SONG.
Tasto [RHYTHM PATTERN] Appare la schermata RHYTHM PATTERN.
10
Sezione Pad
ControlloSpiegazione
Tasto [HOLD]
Tasto [BANK]Cambia il banco di pad.
Tasto [CLIP BOARD]
Tasto [PAD MODE]
Tasto [SAMPLING]Vi permette di campionare.
Pad [1]–[16]
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare
l’inviluppo dell’intonazione (come l’intonazione cambia
nel tempo).
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare
l’inviluppo del ltro (come la frequenza di taglio cambia
nel tempo).
Usate le manopole [A] [D] [S] [R] per modicare
l’inviluppo dell’amplicatore (come il volume cambia
nel tempo).
Specica il tempo di
attacco dell’inviluppo.
Specica il tempo
di decadimento
dell’inviluppo.
Specica il livello di
risonanza dell’inviluppo.
Specica il tempo di
rilascio dell’inviluppo.
Dà accesso alla schermata TONE EDIT. La schermata che
appare dipendere dai parametri PITCH, FILTER, o AMP
che sono selezionati.
Specica l’MFX TYPE (tipo di multieetto) della zona
selezionata.
Specica l’MFX DEPTH (intensità del multieetto) della
zona selezionata.
Selezionano i Tone (timbri) in ogni categoria.
A seconda della situazione, questi tasti vengono usati
anche per altri scopi, come per l’immissione TR-REC o
come selettori della funzione SCENE CHAIN.
Arresta la riproduzione del pattern o la registrazione, o
arresta la riproduzione del gruppo o della song.
Riproduce il pattern, il gruppo, o la song.
Attiva la condizione di standby della registrazione.
Attiva e disattiva la funzione Hold (che permette al
suono di continuare anche se rilasciate il pad).
Vi permette di spostare o copiare un campionamento
da un pad all’altro.
Specica le funzioni che sono assegnate ai pad. Tenete
premuto il tasto [SHIFT] e premete questo tasto per
accedere alla schermata di modica della modalità di
funzionamento dei pad correntemente selezionata e
alle relative schermate.
Riproducono i campionamenti (sample) assegnati ad
ogni pad.
Potete eettuare le impostazioni del modo di
funzionamento dei pad per assegnare varie funzioni
ai pad.
Sintetizzatori analogici
o moduli Eurorack dotati di prese di
ingresso CV/gate.
pagina 22
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
A
Alimentazione
ControlloSpiegazione
Interruttore [POWER]Accende e spegne lo strumento
Collegate il cavo di alimentazione incluso a questo
connettore.
Presa AC IN
B
Presa OUTPUT
ControlloSpiegazione
Presa PHONES
Prese MAIN OUT (L, R)
(Bilanciate)
Prese MAIN OUT
(L/MONO, R)
Presa SUB OUT 1 (L, R)
Presa SUB OUT 2 (L, R)
Presa ANALOG FILTER
OUT (1, 2)
C
Prese CV/GATE
ControlloSpiegazione
Presa GATE OUT (1, 2)
Presa CV OUT (1, 2)
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ad altri
dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete
tutte le unità prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Potete collegare delle cue a questa presa.
Anche se sono collegate delle cue, il segnale audio viene inviato in
uscita dalle prese OUTPUT e dalle prese BALANCED OUT.
Queste sono le prese di uscita dei segnali audio.
Collegatele al vostro mixer.
1: GND
Queste sono le prese di uscita dei segnali audio.
Collegatele al vostro amplicatore. Usate la presa
L/MONO per l’emissione in mono.
Queste sono le prese di uscita secondarie dei segnali
audio.
Queste emettono il suono che ha attraversato la
sezione del ltro analogico.
Queste prese emettono segnali note-on/o. Emettono
una tensione di +5 V. A seconda delle impostazioni,
GATE OUT 2 può essere usata anche come CV OUT.
Queste prese emettono i segnali dell’intonazione. Se
avete specicato un’impostazione di trasposizione
in semitoni o dell’ottava, la tensione cambia
conformemente all’impostazione. Queste prese
supportano OCT/V (Hz/V non è supportato).
* Assegnazione dei pin
della presa MAIN OUT
D
Presa INPUT
ControlloSpiegazione
Collegate un microfono, un dispositivo audio, o un
sintetizzatore esterno, ecc. a queste prese.
Prese MIC/LINE INPUT
(1, 2) (Bilanciate)
Manopola LEVEL (1, 2)
E
Presa FOOT PEDAL
ControlloSpiegazione
Presa PEDAL (CTRL 1,
CTRL 2/L, CTRL 3/C,
HOLD/R)
F
Presa MIDI
ControlloSpiegazione
Connettori MIDI (IN, OUT
1, OUT 2/THRU)
G
Porta USB
ControlloSpiegazione
Porta USB MEMORY
Porta USB COMPUTER
Prese EXT DEVICE (1, 2, 3) Collegatele a un dispositivo USB esterno.
Le prese MIC/LINE INPUT supportano spine di tipo XLR e
TRS. Le connessioni di tipo XLR supportano l’alimentazione
phantom a 48 V, permettendovi di collegare microfoni
a condensatore che usano l’alimentazione phantom
(alimentazione phantom: CC 48 V, 10 mA Max).
L’ingresso stereo tramite una spina TRS non viene supportato.
Regola il livello di ingresso dalla presa
MIC INPUT.
Se collegate un interruttore a pedale (venduto
separatamente: serie DP) alla presa HOLD/R, potete utilizzarlo
come un pedale del forte.
Potete anche assegnare varie funzioni ai pedali che sono
collegati alle prese CTRL 1, CTRL 2/L, e CTRL 3/C.
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Colle-
gando qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate
di provocare malfunzionamenti o danni all’unità.
Usati per connettere dispositivi MIDI esterni e per la
trasmissione di messaggi MIDI.
La funzione del connettore OUT 2/THRU può essere
impostata per funzionare come MIDI THRU o come MIDI OUT.
Usate un dispositivo di memoria ash USB disponibile in commercio.
Però, non possiamo garantire che tutti i drive ash USB disponibili in
commercio funzionino con questa unità.
Collegatela al vostro computer per trasferire dati
dell’esecuzione e segnali audio.
MAX
MIN
7
Page 8
Introduzione
Accensione
* Completati i collegamenti, accendete i vari dispositivi nell’ordine
specicato sotto. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato,
rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi.
1. Abbassate al minimo il volume di questa unità.
Abbassate anche al minimo il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Premete l’interruttore [
L’unità si accende, e il display si illumina.
3. Accendete i dispositivi esterni connessi.
4. Regolate il volume dei dispositivi esterni connessi.
5. Regolate il volume di questa unità.
Spegnimento
1.
Abbassate al minimo il volume di questa unità.
Abbassate anche al minimo il volume di tutti i dispositivi esterni collegati.
2. Spegnete i dispositivi esterni connessi.
3. Premete l’interruttore [
L’unità si spegne.
* Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di
accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo, potreste
avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma questo è normale,
e non indica un malfunzionamento.
* Se dovete spegnere completamente l’unità, spegnete l’interruttore
di alimentazione dell’unità, poi scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa. Fate riferimento a “Per spegnere completamente
l’unità, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente”
(p. 2).
L
].
L
].
Spegnimento Automatico Dopo un Tempo Prestabilito
(Auto O)
L’unità si spegne automaticamente trascorsa una quantità di tempo predeterminata
dall’ultima operazione sui pulsanti o su i controlli, o dall’ultima esecuzione (funzione
Auto O).
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disabilitate la funzione
Auto O.
NOTA
5 I dati non ancora salvati vanno persi allo spegnimento. Tutti i dati che
volete conservare vanno salvati prima.
5 Per ripristinare l’alimentazione, riaccendete l’unità.
Cambiare l’Impostazione Auto O
1. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate <SYSTEM>.
Appare la schermata SYSTEM.
3. Toccate <GENERAL>.
4. Selezionate “Auto O” e cambiate l’impostazione.
ParametroValoreSpiegazione
OLo strumento non si spegne automaticamente.
Auto O
30 min
240 min
(default)
Lo strumento si spegne automaticamente se
non viene eettuata alcuna operazione per 30
minuti.
Lo strumento si spegne automaticamente se
non viene eettuata alcuna operazione per 240
minuti (4 ore).
5. Se volete memorizzare l’impostazione auto-o, premete il
tasto [WRITE] nella schermata System.
8
Page 9
Funzionamento di Base
Introduzione
Display
Manopole FUNCTION [E1]–[E6]
Modicare un Valore
Usate i seguenti metodi per modicare il valore di un’impostazione.
Tasti [INC] [DEC]
Premere il pulsante [INC] per aumentare il valore e premere il pulsante [DEC] per diminuirlo.
ScopoOperazione
Modicare un valore in
modo continuo
Modicare rapidamente un
valore
Modicare un valore in
incrementi più grandi
Tenete premuto il tasto [DEC] o il tasto [INC].
Tenete premuto il tasto [INC] e premete il tasto
[DEC]. Tenete premuto il tasto [DEC] e premete il
tasto [INC].
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto
[DEC]. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il
tasto [INC].
Manopola [VALUE]
Ruotate la manopola in senso orario per aumentare il valore, o in senso antiorario per ridurlo.
ScopoOperazione
Modicare un valore in
incrementi più grandi
Tenete premuto il tasto [SHIFT] e ruotate la
manopola [VALUE].
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Potete toccare direttamente o trascinare un’icona on/o, l’icona di una manopola o di un
cursore nello schermo per attivare o disattivare un’impostazione o modicare un valore.
Finestra NUMERIC
Se tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [ENTER], appare la nestra
Numeric. Questo è un modo pratico per immettere direttamente il valore numerico di
un parametro dal touch panel.
NOTA
Certi parametri non supportano l’immissione numerica.
Muovere il Cursore
Più valori impostabili (parametri) o voci selezionabili appaiono in una singola
schermata o nestra. Per modicarli usando i tasti [INC] / [DEC] o la manopola
[VALUE], muovete il cursore nella posizione della voce che volete modicare.
Usate i seguenti metodi per spostare il cursore.
Tasti Cursore [H] [I] [K] [J]
Premete un tasto cursore per muovere il cursore nella direzione corrispondente.
ScopoOperazione
Spostare il cursore in modo
continuo
Spostare rapidamente il
cursore
Tenete premuto il tasto cursore.
Mentre continuate a tenere premuto un tasto
cursore, tenete premuto il tasto cursore nella
direzione opposta.
Manopola [VALUE]
Tasti [INC] [DEC]
Tasti cursore
Tasto [SHIFT]
Tasto [EXIT]Tasto [ENTER]Tasto [MENU]
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Toccando direttamente il valore di un parametro, l’icona di una manopola, o l’icona di
un cursore nello schermo, potete spostare il cursore in quella posizione.
NOTA
Certe icone non muovono il cursore.
Confermare o Annullare il Valore
Tasto [ENTER]
Premetelo per confermare un valore o per eseguire un’operazione. Quando muovete
il cursore su un Tone o su un parametro e premete il tasto [ENTER], appare una lista,
che vi permette di modicare l’impostazione.
Tasto [EXIT]
Riporta alla schermata precedente o chiude la nestra aperta.
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Le voci <OK> o <SELECT> che appaiono in una schermata di conferma hanno la
stessa funzione del tasto [ENTER], e <CANCEL> o <EXIT> hanno la stessa funzione del
tasto [EXIT].
Tasto [SHIFT]
Questo viene usato assieme ad altri tasti.
Tenendo premuto il tasto [SHIFT] e premendo un altro tasto, potete andare alla
schermata di modica relativa al tasto che avete premuto (scorciatoia).
Manopole FUNCTION [E1]–[E6]
Queste manopole svolgono le funzioni che sono state assegnate loro in ogni
schermata, come modicare un parametro o scorrere liste o linguette.
Premendo una manopola, potete modicare un valore in modo analogo alla
pressione di un tasto.
Funzionamento di Manopole e Cursori
Quando usate una manopola o un cursore
per modicare un’impostazione, il parametro
modicato e il suo valore appaiono in una nestra
a comparsa.
La nestra a comparsa si chiude automaticamente
dopo qualche istante.
Certi parametri non aprono una nestra a comparsa.
Tasto [MENU]
Vi permette di eettuare impostazioni dettagliate di una funzione, o delle
impostazioni di sistema. Potete accedere alla schermata del menù anche toccando
l’icona <
> posta nella parte superiore sinistra della schermata SCENE SELECT.
Procedure operative in questo manuale
Su questa unità, operazioni come “modicare un valore”, “spostare il cursore”, “impostare/cancellare un valore”, o “spostarsi in una schermata” possono essere eettuate in
più modi diversi, come spiegato prima. (Per esempio, “operazioni tramite i tasti”, “operazioni sul touch panel”, “operazioni con la manopola”, ecc.)
Per evitare di rendere le spiegazioni in questo manuale inutilmente complesse, non spieghiamo sempre tutti questi metodi, ma potremmo semplicemente fornire una spiegazione
abbreviata come “muovete il cursore su * e modicate i valore”. Durante il reale funzionamento, potete usare qualsiasi metodo sopra descritto, a seconda delle vostre preferenze.
9
Page 10
Introduzione
Operazioni nel Display
Il display di questa unità è costituito da un touch panel che risponde al vostro tocco:
potete eettuare varie operazioni toccando direttamente il display. Vi sono molte
schermate, ma qui spieghiamo le operazioni più tipiche nelle schermate.
5 Un leggero tocco col dito è suciente per agire sul touch panel. Il
touch panel potrebbe danneggiarsi se lo premete con troppa forza,
o se lo toccate con un oggetto duro. Non usate una forza eccessiva, e
impiegate solo il dito per le operazioni.
5 Il testo racchiuso tra [ ] indica tasti che appaiono nel pannello. Il testo
racchiuso tra < > indica tasti o manopole che appaiono nel pannello.
Schermata SCENE SELECT
Apre un menù.Toccatelo per muovervi tra le
Toccate per
selezionare una
Scene.
schermate.
Seleziona la
pagina successiva
(precedente).
Schermata ZONE VIEW
Toccate per muovere
il cursore.
Schermata MENU
Riporta alla schermata al livello superiore
successivo.
Toccatelo per
muovervi tra le
schermate.
Toccate per attivare
o disattivare un
interruttore.
Toccate per aprire
la lista.
Questa mostra informazioni sui parametri che potete controllare usando le manopole [E1]–[E6].
Schermata TONE EDIT
Apre la schermata
PRO EDIT.
Toccate per alternare
le diverse linguette
(pagine).
Fate scorrere il
dito per scorrere la
schermata.
Questa mostra informazioni sui parametri che potete controllare usando le manopole [E1]–[E6].
Toccate per attivare
o disattivare un
interruttore o per
selezionare.
Toccate per muovere il cursore.
Trascinate per modicare un valore.
Toccate per
selezionare un
parametro.
Schermata TONE EDIT
Toccate per chiudere
una nestra.
Toccatelo per
muovervi tra le
schermate.
Schermata RENAME
Toccate per immettere
caratteri.
Annulla.
MEMO
Se perdete traccia della schermata in cui vi trovate, potete tornare alla
schermata SCENE SELECT premendo più volte il tasto [EXIT] o premendo il
tasto [SCENE SELECT].
Conferma.
10
Trascinate per modicare
un valore.
Page 11
Introduzione
Descrizione Generale dell’Unità
In termini generali, questa unità consiste di quattro sezioni: di controllo, del
sintetizzatore, del sequencer e del campionatore.
Sintetizzatore
CampionatoreSequencer
Pad
Controllo
Tastiera
Pitch bend
Pedale
Track1
Track2
Track3
Track4
Track10
Track16
Controllo
Cursori
Manopole
Rotelle
SintetizzatoreSequencer
Zone1
Zone2
Zone3
Zone4
Zone10
Zone16
Unità di Suoni
TONE
Un “tone” è l’unità sonora più piccola di questo strumento.
Un tone è costituito dal suono del generatore sonoro e dagli eetti (MFX+EQ).
Usate i tasti delle categorie di tone [1]–[16] per selezionare questi timbri divisi in
categorie.
PRESET TONEUSER TONE
Generatore
sonoro
MFXMFXEQEQ
Potete modicare un tone e poi salvarlo sotto forma di user tone.
Certi tone sono i cosiddetti “drum kit” che orono una collezione di suoni di strumenti
a percussione.
In un drum kit, sentite suoni di strumenti a percussione diversi a seconda del tasto
(note number MIDI) che suonate.
ZONE
Questa è un contenitore per suonare un tone.
Per suonare un tone, dovete assegnarlo ad una zona. Per ogni zona, potete specicare
se è connessa alla tastiera, ed eettuare impostazioni come il suo key range
(estensione), volume, pan (posizione stereo), e ricezione dei controller.
Vi sono 16 zone: combinando le zone potete creare suoni che consistono di più tone,
o creare le impostazioni esecutive di base (suoni) per ogni song.
Potete anche usare zone speciche per controllare un modulo sonoro esterno
(EXT ZONE) al posto del generatore sonoro interno.
ZONE16
ZONE1
Level, Pan
MIDI
Key Range,
USB
ecc.
CV/GATE
Generatore
sonoro
INTEXT
TONE
Level, Pan
Key Range,
ecc.
Campionatore
Segnale audio
Dati dell’esecuzione
Controllo
Questa include la tastiera, i pad, la leva del pitch bend/modulazione, le rotelle, le
manopole e i cursori sul pannello, e i pedali collegati al pannello posteriore. Qualsiasi
azione eseguita durante l’esecuzione, come abbassare o rilasciare un tasto della
tastiera, o premere il pedale del forte viene convertita in un messaggio MIDI e
trasmessa al generatore sonoro e a un eventuale dispositivo MIDI esterno.
Sintetizzatore
Questa è la sezione che genera e modica il suono. In risposta ai dati dell’esecuzione dai
controlli, produce il segnale audio emesso dalle prese OUTPUT e dalla presa PHONE.
Sequencer
Questo vi permette di creare pattern musicali utilizzando un sequencer MIDI a 16
tracce. I Tone (timbri strumentali) delle 16 zone nella cosiddetta ’Scene’ possono essere
registrati direttamente usando le 16 tracce. Potete registrare in tempo reale, passo a
passo (in step), e nella modalità TR-REC. Potete combinare i pattern per creare quelli che
chiamiamo Group, e porre i Group nell’ordine desiderato per creare un brano (Song).
Pattern
Questa è un’unità dei dati della sequenza che contiene i dati dell’esecuzione relativi a un
singolo Tone. Possono esservi sino ad otto pattern in una traccia. Potete registrare sino a 32
battute in un pattern.
Group
Questo registra una combinazione di pattern per ogni traccia. Potete creare sino a 16
Group in una Scene.
Song
Ponendo i Group nell’ordine desiderato, potete creare una “song” (cioè un brano musicale)
che registra quella disposizione dei Group. Potete creare una Song in una Scene.
Campionatore (Sampler)
La sezione del campionatore vi permette di registrare in forma di audio (sample, o
campionamenti) il suono della vostra esecuzione alla tastiera, o il suono in ingresso da un
dispositivo audio o microfono. Il sample registrato può essere riprodotto premendo un pad.
Sample
Questo è una porzione di suono campionato. Per ogni sample, potete specicare il looping
(cioè la porzione del suono che si ripete) e altre impostazioni, e assegnarlo a un pad.
SCENE
Una scena (Scene) contiene un setup esecutivo preferito, incluse impostazioni di
ogni zona (tone, MFX, volume, ecc.), impostazioni comuni a tutte le zone (Riverbero,
Chorus, IFX, Analog Filter, ecc.), e i dati della sequenza di ogni zona.
Potete memorizzare un’idea per un brano musicale o per una frase musicale sotto
forma di scena, e gestire le scene selezionandole per ogni song.
Potete richiamare liberamente le scene salvate nella schermata SCENE SELECT che
appare dopo l’avvio.
Usando la funzione SCENE CHAIN potete posizionare e richiamare le scene nell’ordine
dei brani che eseguite dal vivo, o raccogliere le scene usate più frequentemente per
semplicarne il richiamo. (p. 15)
SCENE:A001
ZONE16
ZONE1
ANALOG FX
ARPEGGIOCHORDPA D
INTEXT
CHO
RHYTHM
TRACK16
TRACK1
PTN1PTN8
GROUP
DATI SEQUENZA
SONGREVIFX2IFX1
11
Page 12
Esecuzione
Selezionare un Suono (SCENE/TONE)
Selezionare una Scena
1. Premete il tasto [SCENE SELECT].
Appare la schermata SCENE SELECT.
2. Toccate l’icona di una scena nello schermo per selezionare la
scena desiderata.
L’icona della scena selezionata è colorata.
16 icone delle scene sono disposte nello schermo in una griglia 4 x 4, e potete
selezionare una di queste scene. Toccando l’icona K (J) posta sul bordo sinistro o
destro dello schermo, potete scegliere le 16 scene precedenti (o successive).
Selezionare un Tone
1. Premete il tasto [ZONE VIEW].
Appare la schermata ZONE VIEW.
A ogni pressione del tasto [ZONE VIEW], il numero di VIEW (cioè il numero delle
zone visualizzate simultaneamente) cambia.
1 ZONE VIEW4 ZONE VIEW
2. Tra le zone che sono accese, premete il tasto ZONE SELECT
della zona per specicarla come la zona corrente.
Quando agite sulla tastiera, le zone accese in rosso suonano in layer
(cioè insieme).
NOTA
Le zone il cui tasto ZONE INT/EXT è acceso in verde stanno controllando un modulo
sonoro MIDI esterno.
Per passare al generatore sonoro interno, tenete di nuovo premuto il tasto [SHIFT]
e premete il tasto ZONE INT/EXT corrispondente per farlo illuminare in rosso
(impostazione INT).
Dividere la tastiera in Due Regioni (Split)
1.
Premete il tasto [SPLIT] per farlo accendere.
La regione dei registri acuti suona il tone della zona 1, e la regione del registri
bassi suona il tone della zona 4.
2. Per annullare lo split, premete il tasto [SPLIT] per farlo
spegnere.
Quando annullate lo split, le regioni dei registri acuti e bassi (KEY RANGE)
vengono reimpostate, e tornate alla condizione di layer.
Cambiare il Punto di Suddivisione della Tastiera (Split Point)
1. Tenendo premuto il tasto [SPLIT], suonate il tasto che volete
selezionare come nuovo split point.
Viene visualizzato lo split point.
Quando rilasciate il tasto [SPLIT], riappare il display precedente.
Il tasto dello split-point è incluso nella sezione della ZONE 1.
MEMO
5 Se volete cambiare il timbro del registro di tasti più acuto, premete
ZONE SELECT [1]; se volete cambiare il tone dell’intervallo di tasti più
basso, premete ZONE SELECT [4]. Poi selezionate un tone.
5 Usando la funzione KEY RANGE, potete specicare liberamente
l’estensione (key range) di ogni zona.
Alzare/Abbassare il Key Range in Intervalli di Semitono (Transpose)
1.
Tenete premuto il tasto [TRANSPOSE] e premete il tasto
OCTAVE [DOWN] o [UP].
5 Potete cambiare questa impostazione in un intervallo di -5–+6 semitoni.5 Per tornare all’impostazione originale, tenete premuto il tasto [TRANSPO-
SE] e premete simultaneamente i tasti OCTAVE [DOWN] e [UP].
8 ZONE VIEW16 ZONE VIEW
2. Premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8] per selezionare la zona
che volete controllare.
Per selezionare le zone 9–16, usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare i gruppi,
e poi premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8].
3. Premete il tasto di una categoria di Tone [1]–[16] per
selezionare il tipo (la categoria) del timbro.
4. Muovete il cursore sul nome del tone (numero), e usate la
manopola [VALUE] o i tasti [INC][DEC] per selezionare un
tone.
Cursore
5 Quando il cursore si trova sul nome del tone (numero), premendo il
tasto [ENTER] viene visualizzata la “TONE LIST”.
Sovrapporre le Zone (Layer)
1.
Premete il tasto ZONE INT/EXT delle zone che volete far
suonare insieme, facendolo accendere in rosso.
Alzare/Abbassare l’Estensione in Intervalli di Ottava (Octave Shift)
1.
Premete il tasto OCTAVE [DOWN] o [UP].
5 Potete cambiare questa impostazione per un massimo di ±3 ottave.5 Per ripristinare l’impostazione originale, premete simultaneamente i
tasti OCTAVE [DOWN] e [UP].
Suonare Arpeggi
L’arpeggiatore è una funzione che riproduce automaticamente un arpeggio basato
sui tasti che premete.
1. In ZONE VIEW, impostate ARP "ON" per la zona interessata.
2. Premete il tasto [ARPEGGIO] per farlo accendere.
3. Suonate un accordo sulla tastiera.
Secondo le note dell’accordo che eseguite, inizia a suonare un arpeggio nelle
zone che sono attive.
4. Muovere il cursore su “STYLE” e cambiate lo stile.
L’esecuzione dell’arpeggio cambia a seconda dello stile selezionato.
5. Per disattivare questa funzione, premete nuovamente il tasto
[ARPEGGIO] per farlo spegnere.
MEMO
Usando questo assieme alla funzione chord memory, potete facilmente
eseguire una varietà di arpeggi utilizzando un solo dito.
12
Page 13
Esecuzione
Suonare Accordi (Chord Memory)
Chord memory è una funzione che riproduce un accordo preregistrato quando
suonate una singola nota della tastiera.
1. Premete il tasto [CHORD MEMORY] per farlo accendere.
2. Suonate la tastiera.
Suona un accordo a seconda del tipo di accordo correntemente selezionato.
3. Muovete il cursore su “CHORD FORM” e cambiate il tipo di accordo.
Il modo in cui suona l’accordo cambia.
4. Per disattivare questa funzione, premete nuovamente il tasto
[CHORD MEMORY] per farlo spegnere.
Selezionare/Suonare i Rhythm Pattern
Questa unità vi permette di suonare mentre viene riprodotto un pattern ritmico, che
chiamiamo rhythm pattern.
1. Premete il tasto [RHYTHM PATTERN].
Appare la schermata RHYTHM PATTERN.
MEMO
Potete tenere premuto il tasto [SHIFT] e premere il tasto [ASSIGN1]
o [ASSIGN2] per accedere alla schermata di modica per assegnare i
parametri. Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Usare l’Analog Filter
Questa unità è dotata di un ltro analogico, che ore un ampio potenziale per il
sound-design.
1. Premete il tasto [ANALOG FILTER].
Appare la schermata Analog Filter.
2. Toccate <EDIT>.
Appare la schermata di modica ANALOG FILTER.
2. Muovete il cursore su “RHYTHM GROUP”.
3. Usate la manopola [VALUE] per selezionare un gruppo di rhythm.
4. Toccate <Intro>–<Ending> per selezionare il rhythm pattern
che volete suonare.
Il rhythm pattern suona.
MEMO
Per arrestarlo, toccate l’icona del rhythm pattern che sta suonando.
Cambiare il Tempo
1.
Premete il tasto [TEMPO] per accedere alla schermata TEMPO.
2. Usate la manopola [VALUE] per cambiare il tempo.
MEMO
Potete specicare il tempo battendolo sul tasto [TEMPO] (tap tempo). Premetelo tre
volte o più agli intervalli delle note da un quarto del tempo specicato.
Usare i Cursori e le Manopole di Controllo
1.
Usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare le zone (ZONE1–
ZONE8/ZONE9–ZONE16) che volete controllare.
2. Premete un tasto di selezione della funzione per selezionare
il parametro che volete controllare.
TastoSpiegazione
Tasto [PAN/LEVEL]
Tasto [ASSIGN1]
Tasto [ASSIGN2]
Le manopole di controllo regolano il pan (la
posizione stereo) di ogni zona, e i cursori regolano il
volume di ogni zona.
Potete usare le manopole e i cursori di controllo
per regolare i parametri che sono stati assegnati
in precedenza alla scena o nel sistema. ASSIGN1 vi
permette di regolare i parametri che sono assegnati
per ogni scena. ASSIGN2 vi permette di regolare i
parametri che sono assegnati nel sistema.
3. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il
valore.
SezioneSpiegazione
OVERDRIVERegola la quantità di distorsione.
FILTERVi sono cinque tipi di ltro analogico.
Modicare Simultaneamente il Volume di Più Zone (Motional Pad)
La funzione motional pad vi permette di modicare simultaneamente il volume di
quattro zone trascinando nello schermo. Utilizzando la funzione motional pad, potete
produrre diversi cambiamenti tonali con un singolo ltro.
1. Premete il tasto [MOTIONAL PAD].
Appare la schermata MOTIONAL PAD.
I numeri delle zone usate dalla funzione motional pad sono indicati nelle aree del
numero della zona sui quattro angoli dello schermo. Se una zona interessata è
disattivata, premete il tasto ZONE INT/EXT [1]–[8] per attivare quella zona.
N° Zona
Puntatore
N° Zona
2. Trascinate il cerchio (puntatore) al centro dello schermo per
cambiare la sua posizione.
Il bilanciamento di volume delle quattro zone cambia a seconda della posizione
del puntatore, e il suono si modica in tempo reale.
3. Muovete le manopole e i cursori di controllo.
Il suono cambia a seconda della funzione assegnata (come pan o volume).
13
Page 14
Modica
Modicare una Zona
Vi sono 16 zone, e potete specicare impostazioni come volume (Level), equalizzatore
(EQ), e intervallo di tasti (KBD) per ogni zona.
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
3. Toccate <ZONE EDIT>.
Appare la schermata ZONE EDIT.
4. Premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8] per selezionare la zona
che volete controllare.
Per selezionare una zona 9–16, usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare il
gruppo, e poi premete un tasto [1]–[8].
5. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il
valore.
Potete usare le manopole [E1]–[E6] per scorrere tra le diverse linguette, muovere il
cursore, e modicare direttamente i parametri.
NOTA
Le modiche eettuate alle impostazioni delle zone sono temporanee. Se
spegnete lo strumento o selezionate un’altra zona, i cambiamenti vanno
persi.
Se volete conservare le impostazioni modicate, salvate la scena (p. 15).
MEMO
Per i dettagli sui parametri, fate riferimento alla “Parameter Guide” (PDF).
Modicare un Tone
Ecco come modicare un tone (timbro strumentale).
1. Come descritto nella procedura “Selezionare un Tone” (p. 12),
selezionate il tone che volete modicare.
2. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
3. Touch <TONE EDIT>.
Appare la schermata TONE EDIT ZOOM.
4. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il valore.
Potete usare le manopole [E1]–[E6] per scorrere tra le diverse linguette, e
modicare direttamente i parametri.
MEMO
5 La schermata TONE EDIT ZOOM dierisce a seconda della linguetta
(pagina) che è selezionata.
5 Per modiche più dettagliate, usate la schermata TONE EDIT PRO. Per i
dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
5 Per i dettagli sui parametri del Tone, fate riferimento alla “Parameter
Guide” (PDF).
5 Oltre a modicare nella schermata TONE EDIT ZOOM, potete anche
modicare un tone direttamente usando le manopole e i tasti della
sezione OSC, della sezione FILTER, e della sezione ENV/AMP poste sulla
destra del pannello (p. 5).
14
NOTA
Le modiche eettuate alle impostazioni del Tone sono temporanee. Se
spegnete lo strumento o selezionate un altro Tone, i cambiamenti vanno persi.
Se volete conservare le impostazioni modicate, salvate il Tone (p. 15).
Modicare gli Eetti
Questa unità è dotata di una varietà di eetti, incluso un eetto per ogni Tone (MFX),
eetti che possono essere specicati per ogni scena (IFX1, IFX2, Chorus, Riverbero), ed
eetti che possono essere specicati per l’intero sistema (Master FX).
ZONE1
TONE
MFXEQ
ZONE16
Chorus
Reverb
Comp x 6
for Drum Kit
IFX1
IFX2
Mixer
Master
FX
Master
Comp
Master
EQ
Analog
FX1
Analog
FX2
Output
Page 15
Modica
Modicare l’Eetto del Tone (MFX)
Ecco come modicare l’eetto del tone (MFX).
1. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate <EFFECTS EDIT>.
Appare la schermata EFFECTS EDIT.
Attivare e disattivare l’MFX
1. Nello schermo, toccate <MFX> per attivarlo e disattivarlo.
Modicare i parametri MFX
1. Nella sezione MFX, toccate <EDIT>.
Appare la schermata EFFECTS EDIT (ZOOM).
Salvare una Scena o un Tone
Le impostazioni modicate della zona e del Tone, come i dati registrati, sono
temporanei. Se spegnete l’unità o selezionate una scena o un Tone diverso, le vostre
modiche vanno perse. Se volete conservare le vostre impostazioni modicate o i dati
registrati, salvateli come segue.
NOTA
Quando salvate, i dati che si trovavano in precedenza nella destinazione di
salvataggio vengono sovrascritti.
1. Premete il tasto [WRITE].
Appare la schermata WRITE MENU.
2. Toccate la voce che volete salvare.
Per esempio, se toccate <SCENE>, appare la schermata SCENE WRITE.
3. Se volete cambiare il nome, toccate <Rename> e modicate il
nome.
Dopo aver cambiato il nome, toccate <OK> per chiudere la nestra.
4. Usate la manopola [VALUE] o i tasti [DEC][INC] per
selezionare la destinazione di salvataggio.
5. Toccate <OK>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
6. Toccate <OK>.
I dati vengono salvati.
2. Nella sezione MFX, toccate <EDIT>.
Appare la schermata EFFECT PRO EDIT dell’MFX.
3. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il valore.
Potete usare le manopole [E1]–[E6] per muovere il cursore o modicare
direttamente i parametri.
NOTA
Le modiche eettuate alle impostazioni dell’eetto sono temporanee.
Se spegnete l’unità o selezionate una scena o un Tone diverso, le vostre
modiche vanno perse. Se volete conservare i cambiamenti eettuati,
salvate il tone, la scena, o le impostazioni di sistema, rispettivamente.
MEMO
5 Oltre a modicare le impostazioni dell’eetto nella schermata, potete
anche usare le manopole e i tasti della sezione EFFECTS posti sul lato
destro del pannello (p. 5).
5 Per i dettagli sui parametri, fate riferimento alla “Parameter Guide” (PDF).
Richiamare le Scene nell’Ordine delle Song (Scene Chain)
Usate la funzione SCENE CHAIN quando volete richiamare le scene nell’ordine delle
song che eseguirete dal vivo.
Una scene chain vi permette di specicare l’ordine desiderato delle scene che userete,
senza cambiare i numeri delle scene stesse. L’ordine delle scene può essere salvato
sotto forma di chain set, e cambiando chain set potete cambiare l’ordine delle scene.
1. Premete il tasto [SCENE CHAIN].
Appare la schermata SCENE CHAIN.
2. Toccate il nome del “CHAIN SET” e cambiate i chain set.
Un chain set vi permette di registrare l’ordine delle scene. Questo è un modo
pratico di organizzare i suoni nell’ordine in cui li utilizzerete.
3. Premete il tasto di una categoria di Tone [1]–[16] per
selezionare una scena.
Le 16 scene disposte orizzontalmente nello schermo corrispondono ai tasti delle
categorie di Tone [1]–[16].
5 Potete anche selezionare una scena toccando direttamente l’icona di
una scena nello schermo.
5 Toccando l’icona K (J) posta sul bordo sinistro o destro delle icone
delle scene, potete selezionare le 16 scene precedenti (o successive).
15
Page 16
Campionatore (Sampler)
Questa unità vi permette di registrare (campionare) il suono della vostra esecuzione
alla tastiera, o il suono in ingresso da un dispositivo audio o microfono. Il sample
registrato può essere riprodotto premendo un pad.
Suonare un Sample Premendo un Pad
Qui spieghiamo come potete usare i pad [1]–[16] per riprodurre i suoni che avete
campionato. (Funzione Sample Pad)
Per iniziare, selezionate “SAMPLE PAD” come funzione dei pad come descritto in
“Assegnare Funzioni Utili ai Pad (PAD MODE)” (p. 16).
1. Premete un pad [1]–[16].
Suona un sample.
Potete premere più pad per suonarli simultaneamente.
Suonare un Sample in Modo Continuo (Hold)
1.
Mentre tenete premuto un pad, premete il tasto [HOLD].
Il sample continua a suonare anche dopo aver rilasciato il pad. Per arrestare il
suono del sample, premete nuovamente il pad.
Selezionare i Bank
I sample sono assegnati a quattro banchi (Bank) in unità di 16 campionamenti.
Quando cambiate banco, cambiano anche i campionamenti assegnati a ogni pad.
1. Premete il tasto [BANK].
2. Premete un pad [1]–[4] per selezionare un banco.
Se delle note non si interrompono!
Premete quattro volte in rapida successione il tasto [HOLD]. Questo
interrompe tutti i suoni che vengono riprodotti dai pad.
Muovere/Copiare i Sample
Potete spostare o copiare un campionamento in un altro pad.
Muovere un Sample
1. Tenete premuto il pad del campionamento che volete
spostare, e premete il tasto [CLIP BOARD].
2. Tenete premuto il tasto [CLIP BOARD], e premete il pad di
destinazione dello spostamento.
Il sample viene spostato.
* Se esiste già un sample nel pad di destinazione dello spostamento,
appare il messaggio “Overwrite OK?”. Premete il tasto [ENTER] per
sovrascrivere, o premete il tasto [EXIT] per annullare.
Copiare un Sample
1. Tenete premuto il pad del campionamento che volete
copiare, e premete il tasto [CLIP BOARD].
2. Tenete premuto il tasto [CLIP BOARD], e premete il pad di
destinazione della copia.
Il sample viene copiato.
* Se esiste già un sample nel pad di destinazione della copia, appare il
messaggio “Overwrite OK?”. Premete il tasto [ENTER] per sovrascrivere, o
premete il tasto [EXIT] per annullare.
Assegnare funzioni utili ai pad (PAD MODE)
Assegnando varie funzioni ai 16 pad, potete usarli per selezionare le scene
o per suonare i sample.
Oltre a suonare i campionamenti o a selezionare le scene, potete
assegnare varie funzioni utili ai pad.
1. Premete il tasto [PAD MODE].
2. Premete il tasto di un pad [1]–[16] per selezionare una
funzione.
Appare una schermata di impostazione a seconda della funzione
selezionata.
MEMO
Per i dettagli su ogni funzione, fate riferimento al “Reference Manual”
(PDF).
16
Page 17
Campionatore (Sampler)
Campionamento
Questa unità vi permette di creare un sample campionando i seguenti suoni.
5 Esecuzione alla tastiera
5 Ingresso dalle prese MIC/LINE INPUT 1, 2 (dispositivo audio, microfono)
5 Ingresso audio dalla porta USB COMPUTER
1. A seconda delle necessità, collegate il dispositivo (dispositivo
audio o microfono) che volete campionare alle prese MIC/
LINE INPUT 1 e 2.
MEMO
Se volete campionare un dispositivo audio in stereo, collegate il canale sinistro
alla presa MIC/LINE INPUT 1 e il canale destro alla presa MIC/LINE INPUT 2.
2. Premete il tasto [SAMPLING] per farlo lampeggiare.
Appare la schermata SAMPLING STANDBY.
3. Sappiate che il tasto <SAMPLE PAD> mostra il banco e il
numero del sample pad in cui viene campionato il suono.
4. Se volete cambiare il banco e il numero del sample pad,
toccate il tasto <SAMPLE PAD>.
Nella schermata SAMPLING DESTINATION (PAD), specicate il banco di sample e il
numero che volete selezionare.
MEMO
Se il pad in cui state campionando contiene già un sample, appare il messaggio
“Overwrite OK?”. Premete il tasto [ENTER] per sovrascrivere, o premete il tasto
[EXIT] per annullare.
5. Toccate <Sampling Mode> per selezionare il metodo di
campionamento.
ParametroSpiegazione
KBD+INPUT
KBDViene campionata l’esecuzione alla tastiera.
INPUT
Viene campionata l’esecuzione alla tastiera insieme all’ingresso
audio dalle prese MIC/LINE INPUT 1 e 2 e all’ingresso audio dalla
porta USB COMPUTER.
Viene campionato l’ingresso audio dalle prese MIC/LINE INPUT 1
e 2 e l’ingresso audio dalla porta USB COMPUTER.
ParametroValoreSpiegazione
"Campiona il suono come una forma d’onda
singola.
MONO
Format
STEREO
AUTO TRIGGER
LEVEL
AUTO TRIGGEROFF, ON
0–15
Sceglietelo se state usando un microfono e
campionando in mono.
Se l’emissione è in stereo, i suoni L e R vengono
mixati e campionati."
"Campiona i suoni da L e R come due forme
d’onda.
Sceglietelo se state campionando in stereo da
una sorgente come un dispositivo audio."
Se Auto Trig è “ON”, il campionamento inizia
quando viene inviato in ingresso un segnale
che supera questa impostazione.
Se questo è “ON”, il campionamento inizia
quando viene inviato in ingresso un segnale
che supera l’AUTO TRIGGER LEVEL.
Se questo è “OFF”, il campionamento inizia
immediatamente quando toccate <START>.
8. Producete suoni sul dispositivo collegato a questa unità, e toccate
<START> nel momento in cui volete iniziare a campionare.
Durante il campionamento, lo schermo indica “NOW SAMPLING!”.
Se AUTO TRIGGER è impostato su “OFF” al punto 7
Il campionamento inizia quando toccate <START>.
Producete suono sul dispositivo collegato a questa unità.
Se AUTO TRIGGER è impostato su “ON” al punto 7
Producete suoni sul dispositivo connesso a questa unità: il campionamento inizia quando il
segnale in ingresso supera l’impostazione specicata da AUTO TRIGGER LEVEL.
Quando volete arrestare il campionamento, toccate <STOP>.
9.
Il campionamento si arresta, e il sample viene salvato nel pad di destinazione del
campionamento.
MEMO
5 I dati campionati vengono salvati nella memoria dei campionamenti di
questa unità.
5 Dati audio dal vostro computer possono essere caricati come sample.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Cancellare un Sample (Delete)
Ecco come cancellare un campionamento.
1. Tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto [PAD
MODE].
Appare la schermata SAMPLE PAD.
6. Regolare il volume di campionamento.
Regolate il volume così che sia il più alto possibile senza che il misuratore di livello
raggiunga il fondo della scala.
Dispositivo da
campionare
Dispositivo audio
Microfono
USB COMPUTER
Spiegazione
Regolate le manopole LEVEL 1
e 2 sul pannello posteriore, e il
dispositivo audio.
Regolate le manopole LEVEL 1 e 2
sul pannello posteriore.
Regolare il Livello dell’Ingresso Audio USB (p. 22).
7. Eettuare le impostazioni per il campionamento.
Toccate un parametro nella schermata per attivarlo o disattivarlo, o selezionate un
parametro e usate la manopola [VALUE] per modicare il suo valore.
2. Premete un pad per selezionare il sample che volete
cancellare.
3. Toccate <SAMPLE UTILITY>.
4. Toccate <DELETE>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
5. Toccate <OK>.
Il sample viene cancellato.
Impostare il Volume di Ingresso (Input Setting)
Ecco come specicare il volume di ingresso del dispositivo connesso alle prese MIC/
LINE INPUT 1 e 2.
1. Nella schermata SAMPLING STANDBY (p. 17), toccate <INPUT
SETTING>.
2. Muovete il cursore sul parametro desiderato e modicate il
valore.
MEMO
Per il volume d’ingresso del dispositivo connesso alla porta USB COMPUTER, vedi
“Regolare l’Ingresso Audio USB” (p. 22).
17
Page 18
Sequencer
Struttura del Sequencer
Pattern
Il sequencer di questa unità vi permette di registrare e riprodurre usando 16 tracce
che corrispondono alle zone.
Ogni traccia può avere sino a otto pattern, e queste variazioni sono chiamate pattern.
Per ogni traccia, potete selezionare la variazione durante la riproduzione.
Ogni pattern può avere una lunghezza massima di 32 battute, e suona ripetutamente
(in loop) per la lunghezza specicata per ogni pattern.
PATTERN
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
A
B
C
D
E
F
G
H
ZONE1 ZONE2 ZONE3 ZONE4 ZONE5 ZONE6
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
Group
La combinazione di pattern creati per ogni traccia prende il nome di gruppo (Group).
Potete creare gruppi come “Intro”, “Strofa”, o “Fill” corrispondenti ad ogni sezione del
vostro brano musicale.
GROUP
GROUP-01 :Intro
TRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
TRACK5
TRACK6
A
B
C
D
E
F
G
H
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
PLAY
Song
I gruppi che create possono essere disposti in un ordine che prende il nome di song.
Potete specicare la riproduzione ripetuta (LOOP) di singoli gruppi, e per l’intera song.
SONG
Step1Step2Step3Step4Step5
TRACK16
PLAY
ZONE16
TRACK16
PLAY
Far Suonare il Sequencer
Suonare i Pattern
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [PATTERN].
Appare la schermata PATTERN.
Appare un riquadro colorato in cui è registrata una frase (pattern box).
Se toccate per qualche istante il pattern box di una traccia che è già registrata,
quel pattern box viene evidenziato. Ciò signica che si trova in modalità di standby di riproduzione, e suonerà non appena premete il tasto [PLAY]. Solamente un
pattern box per ogni traccia può essere in modalità play-standby.
Vuoto
Esistono dati
(Colore selezionabile)
Esistono dati
Loop Sw OFF
Esistono dati
Standby di riproduzione
Esistono dati
In riproduzione
3. Premete il tasto [APLAY].
Suona il pattern di ogni traccia che si trova in modalità play-standby.
5 Se toccate un pattern box che non sta suonando, il pattern che toccate
viene riprodotto.
5 Toccando direttamente un pattern box colorato nello schermo, potete
cambiare i pattern di ogni traccia.
4. Se premete il tasto [9STOP], la riproduzione dei pattern si
arresta per tutte le tracce.
5 Se toccate un pattern box che sta suonando, il pattern che toccate si
arresta.
5 Se cambiate o avviate/arrestate dei pattern mentre sta suonando un
altro pattern, il cambiamento avviene automaticamente alla ne della
battuta dell’altro pattern che sta suonando.
GROUP-01
Intro
GROUP-02
Strofa1
GROUP-03
Strofa2
GROUP-02
Strofa1
MEMO
Pattern, gruppi e song vengono tutti salvati per ogni scena.
18
GROUP-05
Finale
Page 19
Sequencer
Riprodurre un Group
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [GROUP].
Appare la schermata GROUP.
Group correnteLista dei Group
5 Il gruppo correntemente selezionato (gruppo corrente) è indicato dal cursore.
5 Sulla destra della schermata appare la durata del pattern per ogni
traccia nel gruppo corrente, e potete usare la manopola [E5] per
specicare il numero di battute del gruppo.
3. Premete il tasto [APLAY].
Il gruppo corrente suona.
4. Per arrestare la riproduzione, premete il tasto [9STOP].
5. Per selezionare un gruppo dierente, toccate direttamente il
nome del gruppo per selezionarlo.
Potete anche usare la manopola [E2] per eettuare una selezione.
Riprodurre una Song
1. Selezionate una Scene.
2. Premete il tasto [SONG].
Appare la schermata SONG.
Viene visualizzata una successione di quadri chiamati group box, ognuno con
un numero che ne indica l’ordine di riproduzione. All’interno di ogni group box
vengono visualizzate informazioni come il numero del gruppo, il nome del gruppo,
e il numero di ripetizioni in loop. Non appare nulla per un group box vuoto.
3. Premete il tasto [APLAY].
La song viene riprodotta, e i gruppi suonano nell’ordine in cui sono stati posizionati.
Il gruppo che sta suonando correntemente (il gruppo corrente) viene indicato da
un group box verde.
4. Per arrestare la riproduzione, premete il tasto [9STOP].
Registrare un Pattern
Vi sono tre modi per registrare un pattern.
Registrazione in
tempo reale
(Realtime REC)
Registrazione in
Step (Step Rec)
TR-REC
Prima di registrare, è una buona idea cancellare il pattern esistente come segue.
Create un pattern registrando la vostra esecuzione alla tastiera e
le operazioni sui controlli esattamente come li eseguite.
Create un pattern registrando in successione la vostra
esecuzione alla tastiera un passo alla volta.
Questo metodo vi permette di posizionare le note di ogni
strumento sugli Step in cui volete che queste suonino. Questo
metodo è adatto per creare pattern di batteria.
1. Selezionate una Scene.
NOTA
Se create un pattern, e poi passate a un’altra scena, o spegnete lo strumento
senza salvare la scena, i dati che avete creato vanno persi.
2. Premete il tasto [PATTERN].
Appare la schermata PATTERN.
3. Toccate <PTN UTILITY>.
Appare la schermata PATTERN UTILITY.
4. Toccate <DELETE>.
Appare la schermata DELETE MENU.
5. Toccate <DELETE ALL>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
6. Per eseguire, toccate <OK>.
Tutti i pattern vengono cancellati.
NOTA
I pattern cancellati non possono essere ripristinati.
Registrazione in Tempo Reale (Realtime REC)
1. Premete il tasto [7REC].
Appare la schermata REC STANDBY.
2. Eettuare le impostazioni per la registrazione.
Toccate direttamente i parametri nello schermo per selezionarli, o usate la
manopola [VALUE] per modicare il valore.
TRACK/PATTERN
Parametro di
Registrazione
Count In
Time Signature
Input Quantize
RHY SYNC
LOOP REC SW
REC EVENT
CLICKAttiva e disattiva il click (metronomo).
TempoSpecica il tempo.
LengthSpecica la lunghezza del pattern.
NEW/MIX
Poiché toccando <TRACK/PATTERN> andate alla schermata PATTERN, usate
questa schermata per selezionare la traccia (1–16) e il pattern (A–H) che viene
registrato. Quando cambiate la traccia di destinazione della registrazione, anche
la zona suonata dalla traccia si sposta in tandem.
(Esempio) Track 2: Zona 2 (Basso)0Track 10: Zone 10 (Batteria)
Dopo aver selezionato una traccia e un pattern nella schermata PATTERN, premete
ancora una volta il tasto [REC].
Spiegazione
Aggiunge un conteggio quando inizia la registrazione. Specicate
questo prima di iniziare a registrare (durante l’arresto).
Specica la suddivisione ritmica.
Questa può essere specicata quando tutti i pattern sono vuoti.
Specica la quantizzazione che viene applicata durante la
registrazione.
Specica se il rhythm pattern correntemente selezionato
suona automaticamente e viene registrato quando avviate
la registrazione (ON) o non viene registrato (OFF).
ON: La registrazione continua anche dopo che avete registrato le
battute specicate dall’impostazione Length.
OFF: Transizione da registrazione a riproduzione quando avete
registrato le battute specicate dall’impostazione Length.
Seleziona i dati dell’esecuzione che vengono registrati
durante la registrazione in tempo reale.
Specica se eettuare una nuova registrazione o se
sovraincidere (overdub).
Parametro di
Registrazione
3. Premete il tasto [APLAY] per avviare la registrazione.
Potete avviare la registrazione anche toccando <START>.
4. Suonate la tastiera.
Anche le operazioni sulle manopole e sui controlli vengono registrate.
5. Per arrestare la registrazione, premete il tasto [9STOP].
Quando avete nito di registrare, potete ripetere le istruzioni ai punti 1–5 a
seconda delle necessità per registrare variazioni del pattern sulla stessa traccia, o
per registrare un’altra traccia.
Se state creando gruppi o una song come descritto nei prossimi paragra, è una
buona idea dividere la registrazione in più tracce e creare diversi pattern così da
poterli distinguere.
19
Page 20
Sequencer
Registrazione in Step (STEP REC)
1. Premete il tasto [7REC].
Appare la schermata REC STANDBY.
2. In <TRACK/PATTERN>, notate la traccia che registrerete.
TRACK/PATTERN
Poiché toccando <TRACK/PATTERN> andate alla schermata PATTERN, usate
questa schermata per selezionare la traccia (1–16) e il pattern (A–H) che viene
registrato.
Quando cambiate la traccia di destinazione della registrazione, anche la zona
suonata dalla traccia si sposta in tandem.
(Esempio) Track 2: Zona 2 (Basso)0Track 10: Zone 10 (Batteria)
Dopo aver selezionato una traccia e un pattern nella schermata PATTERN, premete
ancora una volta il tasto [REC].
3. Toccate <STEP REC>.
Appare la schermata STEP RECORDING.
4. Specicate le impostazioni della nota che immetterete.
Impostate i vari parametri di registrazione nella schermata.
TR-REC
Che cos’è TR-REC?
TR-REC è il metodo che usa i tasti TONE CATEGORY [1]–[16] per specicare la
temporizzazione con cui suona ogni strumento.
TR-REC è disponibile in ogni momento, sia che la frase stia suonando o sia
ferma. Potete usarlo mentre ascoltate un ritmo che avete creato voi stessi.
Per esempio, per creare il pattern di batteria che appare nella gura 1, dovete
eettuare le impostazioni mostrate nella gura2.
FIGURA 1
FIGURA 2
Numero dello step
Hi-Hat chiuso
Rullante
Grancassa
Per la parte Drum (di batteria), suonando uno strumento sulla tastiera, si
illuminano o si spengono i tasti TONE CATEGORY [1]–[16], per indicare gli step
in cui suona quello strumento.
Premendo uno dei tasti TONE CATEGORY [1]–[16] lo si alterna tra acceso e
spento, impostando così se lo strumento suona o non suona in quello step.
01090513031107150210061404120816
Tasto accesoTasto spento
1. Premete il tasto [7REC].
Appare la schermata REC STANDBY.
2. In <TRACK/PATTERN>, notate la traccia che registrerete.
Parametro di
Registrazione
Parametro di
Registrazione
Note TypeSeleziona il valore ritmico delle note che inserite.
GATE Time
VelocitySpecica la dinamica.
Spiegazione
Specica il gate time (la percentuale eettiva del
valore della nota che viene riprodotto).
5. Suonate un tasto una volta.
La nota viene registrata nello step 1, e la posizione dello step nello schermo
avanza automaticamente della lunghezza specicata per lo step time.
Potete registrare un accordo suonando più note.
6. Ripetete le istruzioni al punto 6 per registrare ogni step.
7. Premete il tasto [EXIT] per terminare la registrazione.
MEMO
5 Se volete inserire una pausa, toccate <REST>.5 Per cancellare i dati da uno step, toccate <STEP BACK>.5 Per inserire una legatura, toccate <TIE>.5 Se volete cancellare la legatura immessa precedentemente, toccate
<UNTIE>.
5 Se volete cambiare la posizione della battuta in cui state registrando,
usate la manopola [E6].
5 Utilizzando la barra di scorrimento della tastiera sul bordo sinistro dello
schermo, potete spostare l’intervallo di note visualizzate verso l’alto o
verso il basso.
5 Utilizzando la barra di scorrimento di tipo ’piano roll’ (rullo di pianola)
in alto nello schermo, potete spostare l’area visualizzata attraverso le
battute.
TRACK/PATTERN
Poiché toccando <TRACK/PATTERN> andate alla schermata PATTERN, usate
questa schermata per selezionare la traccia (1–16) e il pattern (A–H) che viene
registrato.
Dopo aver selezionato una traccia e un pattern nella schermata PATTERN, premete
ancora una volta il tasto [REC].
3. Toccate <TR-REC>.
Appare la schermata TR-REC. Il tasto [TR-REC] è acceso, e i tasti delle categorie di
Tone [1]–[16] agiscono come tasti della registrazione in step TR-REC.
MEMO
Potete selezionare la funzione TR-REC anche premendo il tasto [TR-REC] al
posto del tasto [7REC].
4. Eettuare le impostazioni TR-REC.
Impostate i vari parametri di registrazione nella schermata.
20
Page 21
Sequencer
Tone
Parametro di
Registrazione
Drum
Parametro di
Registrazione
Parametro di RegistrazioneSpiegazione
ScaleSpecica la lunghezza di uno step.
Gate
VelocitySpecica la dinamica.
Specica il gate time (la percentuale eettiva
del valore della nota che viene riprodotto).
5. Usate la tastiera per specicare lo strumento che volete
registrare (solo per un drum kit - batteria).
Lo strumento cambia quando suonate un tasto ad un’altezza dierente.
Per i Tone che non sono drum kit, usate la tastiera per specicare la nota che
volete immettere.
6. Premete i tasti delle categorie di Tone [1]–[16] per far
illuminare gli step in cui volete che suoni una nota.
˜
˜˜˜
Creare un Group
1.
Premete il tasto [PATTERN].
Appare la schermata PATTERN.
2. Ecco come selezionare i pattern per ogni traccia, per
specicare la loro combinazione.
3. Toccate <GROUPING>
Appare la GROUP LIST.
4. Muovete il cursore sul numero che volete specicare.
5. Toccate <SET>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
6. Per eseguire, toccate <OK>.
La combinazione corrente di pattern per ogni traccia viene registrata come un
gruppo.
7. A seconda delle necessità, ripetete le istruzioni e i punti 2–6
per creare i gruppi.
Potete toccare <RENAME> assegnare un nome al gruppo che create.
Creare una Song
1.
Premete il tasto [GROUP].
Appare la schermata GROUP.
2. Toccate <MAKE SONG>.
Appare la schermata MAKE SONG.
HH
SD
BD
Le note vengono immesse nelle posizioni degli step corrispondenti nello
schermo.
Per cancellare una nota, premete un tasto acceso delle categorie di Tone [1]–[16]
per farlo spegnere.
Potete anche premere il tasto [APLAY] e immettere le note mentre il pattern
suona.
7. Premete il tasto [TR-REC] per arrestare la registrazione.
MEMO
5 Non potete selezionare la modalità TR-REC durante la registrazione in
tempo reale o in step.
5 Potete tenere premuto il tasto [SHIFT] e premere un tasto delle
categorie di tone [1]–[4] per cambiare la posizione della battuta o del
movimento. (A seconda dell’impostazione Scale, usate il tasto [SHIFT] +
tasti delle categorie di tone [1]–[8]).
5 Scorrete l’area della tastiera (strumento) sul lato sinistro della schermata
per muovere verso l’alto o il basso l’area visualizzata.
5 Usate la barra di scorrimento di tipo ’piano roll’ (rullo di pianola) in alto
nello schermo, per spostare l’area visualizzata attraverso le battute.
3. Nella GROUP LIST sul lato sinistro della schermata, toccate
<ADD> per il gruppo che volete riprodurre per primo.
Il gruppo che toccate viene aggiunto al campo SONG sulla destra, e la posizione
di immissione avanza di uno.
MEMO
5 Se toccate <ADD/REPLACE> e usate REPLACE per l’immissione, il
gruppo nella posizione di immissione viene sostituito.
5 Può essere immesso un massimo di 32 gruppi.5 Se toccate <BACK DEL>, il gruppo nella posizione di immissione viene
cancellato, e la posizione di immissione torna indietro di uno.
4. Ripetete le istruzioni al punto 3 a seconda delle necessità per
creare la vostra song.
NOTA
Se create un gruppo o una song, e poi passate a un’altra scena, o spegnete
lo strumento senza salvare la scena, i dati che avete creato vanno persi.
21
Page 22
Controllo
Suonare Live con un Sintetizzatore Plug-in
Ecco come potete usare il FANTOM per suonare un sintetizzatore plug-in installato sul
vostro computer.
Esecuzione usando
le zone Interne
Dati dell’esecuzione delle zone
esterne
(USB MIDI)
Sintetizzatore plug-in
installato sul computer
Audio dal
computer (audio USB)
Uscita
Collegamento al Vostro Computer
Il driver USB è il software che trasferisce i dati tra il software sul vostro computer e
questa unità. Dovete installare il driver USB per poter usare questa unità connessa al
vostro computer.
MEMO
Per i dettagli su come scaricare e installare il driver USB, fate riferimento al
sito Web Roland.
http://www.roland.com/support/
Impostazioni del Driver USB
Ecco come specicare il driver USB che viene usato quando vi collegate al
vostro computer.
1. Premete il tasto [MENU].
2. Toccate <SYSTEM>.
3. Toccate la linguetta <GENERAL>.
4. Impostare il parametro “USB Driver” su “VENDER”.
ParametroValoreSpiegazione
VENDER
USB Driver
GENERIC
Scegliete questo se volete usare il driver USB
scaricato dal sito Web Roland.
Scegliete questo se volete utilizzare il driver
USB standard incluso col vostro computer.
* È disponibile solo il MIDI.
5. Premete il tasto [WRITE] per salvare le impostazioni SYSTEM.
6. Spegnete e riaccendete lo strumento.
Controllare un Dispositivo MIDI Esterno (EXT MIDI OUT)
Le operazioni sulle manopole e l’esecuzione alla tastiera di questa unità possono essere
trasmesse sotto forma di messaggi MIDI dal connettore MIDI OUT e dalla MIDI OUT USB.
I dati della tastiera possono essere emessi dalle prese CV/GATE OUT sotto forma di segnali CV/
GATE.
Impostando una specica zona su “EXT”, potete usare quella zona per il controllo di un
dispositivo MIDI esterno.
1. Premete il tasto ZONE SELECT della zona che volete usare per
l’uscita MIDI.
Per selezionare le zone 9–16, usate il tasto [ZONE 1-8/9-16] per cambiare i gruppi,
e poi premete un tasto ZONE SELECT [1]–[8].
2. Premete il tasto ZONE INT/EXT della zona selezionata per
farlo accendere in verde.
Se non è verde, tenete premuto il tasto [SHIFT] e premete il tasto ZONE INT/EXT
corrispondente per farlo accendere in verde (impostazione EXT).
Se è acceso in verde (impostazione EXT), i messaggi MIDI vengono emessi.
Se sono accesi i tasti ZONE INT/EXT di più zone, queste impostazioni, assieme alle
zone specicate dal tasto ZONE SELECT (zona corrente) determinano se il MIDI
viene trasmesso a un modulo sonoro esterno.
22
Stato del
tasto
Spento
(COMMON)
Acceso in
rosso
(INT)
Acceso in
verde
(EXT)
Acceso in
arancio
(MUTE)
Quando la zona interessata
è la zona corrente
Il generatore sonoro interno
e il modulo sonoro esterno
producono entrambi il suono
quando agite sulla tastiera.
Il generatore sonoro interno
produce il suono quando agite
sulla tastiera.
Il modulo sonoro esterno produce
il suono quando agite sulla
tastiera.
Il generatore sonoro è silenziato. Il generatore sonoro interno non produce
suoni. Se nello stato immediatamente precedente era acceso in verde, il
modulo sonoro esterno produce suoni.
Quando la zona interessata non è
la zona correnteSpento
Né Il generatore sonoro interno né il
modulo sonoro esterno producono
suoni quando agite sulla tastiera. Potete
usare il sequencer interno o i dati MIDI
da un dispositivo esterno per far suonare
il generatore sonoro interno.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra
zona corrente è attivo (acceso in rosso
o in verde), il generatore sonoro interno
produce il suono quando agite sulla
tastiera.
Solo se il tasto ZONE INT/EXT di un’altra zona
corrente è attivo (acceso in rosso o in verde),
il modulo sonoro esterno produce il suono
quando agite sulla tastiera.
3. A seconda delle necessità, premete il tasto [PAN/LEVEL], il
tasto [ASSIGN 1], o il tasto [ASSIGN 2].
4. Quando agite sulle manopole di controllo [1]–[8] e sui cursori
[1]–[8], messaggi MIDI vengono inviati in uscita a seconda dei
tasti che avete premuto al punto 3.
MEMO
5 Potete eettuare impostazioni dettagliate in ZONE EDIT (p. 14).5 Le impostazioni che eettuate possono essere salvate nelle
impostazioni della scena. “Salvare una Scena” (p. 15)
Usare l’Audio USB
Regolare l’Ingresso Audio USB
Ecco come eettuare le impostazioni per l’audio che viene immesso da un computer
collegato via USB.
1. Premete il tasto [USB AUDIO SELECT].
Appare il menù USB AUDIO.
2. Usate il cursore per selezionare “USB Audio Input Switch”, e
usate la manopola [VALUE] impostare il parametro su “ON”.
L’ingresso audio dal dispositivo collegato si attiva.
3. Usate il cursore per selezionare “USB Audio Input Volume”,
e usate la manopola [VALUE] per regolare il livello di ingresso.
MEMO
Se “USB Audio In/Out Select” è impostato su IN, potete usare anche il
cursore [USB AUDIO] per regolare il valore.
Regolare l’Uscita Audio USB
Ecco come emettere l’audio del FANTOM verso un computer collegato via USB.
1. Premete il tasto [USB AUDIO SELECT].
Appare il menù USB AUDIO.
2. Usate il cursore per selezionare “USB Audio Output Switch”, e
usate la manopola [VALUE] impostare il parametro su “ON”.
L’uscita audio verso il dispositivo collegato si attiva.
3. Usate il cursore per selezionare “USB Audio Output Volume”,
e usate la manopola [VALUE] per regolare il livello di uscita.
MEMO
Se “USB Audio In/Out Select” è impostato su OUT, potete usare anche il
cursore [USB AUDIO] per regolare il valore.
Controllare un Sintetizzatore Analogico (CV/GATE OUT)
Potete collegare un sintetizzatore analogico dotato di prese di ingresso CV/GATE, e
controllare l’on/o delle note o l’intonazione.
PresaSpiegazione
Presa GATE OUT 1
Presa GATE OUT 2
Presa CV OUT 1
Presa CV OUT 2
MEMO
GATE OUT2 può essere impostata come CV OUT. Per i dettagli, fate
riferimento al “Reference Manual” (PDF).
Queste prese emettono segnali note-on/o.
L’uscita è a +5 V.
Queste prese emettono i segnali dell’intonazione. Se avete
eettuato impostazioni della trasposizione in semitoni o ottave,
questa tensione cambia conformemente.
Questa presa supporta OCT/V (non supporta Hz/V ).
Page 23
Impostazioni
Impostazioni Dettagliate delle Funzioni (Menu)
1.
Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate la voce desiderata del menù nello schermo.
3. Modicate le impostazioni del menù selezionato.
MEMO
Per i dettagli sui contenuti di ogni voce del menù, fate riferimento al
“Reference Manual” (PDF).
MenùSpiegazione
TONE EDITModica del tone (p. 14).
EFFECTS EDITModica degli Eetti
ZONE EDITModica di una zona (p. 14).
SCENE EDITImpostazioni per una intera scena (p. 12).
MIXER
SYSTEMImpostazioni generali per l’intera unità.
UTILITY
Regola la posizione stereo e il bilanciamento di
volume.
Backup dei dati o inizializzazione di questa unità
(p. 23).
Backup dei Dati Utente (Backup/Restore)
Ecco come salvare tutte le impostazioni memorizzate nella memoria interna di
questa unità su una memoria ash USB (backup), o ripristinarle nella memoria interna
(restore).
Salvare i Dati su una Memoria Flash USB (BACKUP)
NOTA
Se eettuate la copia di backup usando lo stesso nome del le dei dati
di una backup che si trova già sulla memoria ash USB, i dati esistenti
vengono sovrascritti. Assegnate un nome dierente se volete eettuare
una nuova backup.
1. Premete il tasto [MENU].
Appare la schermata MENU.
2. Toccate <UTILITY>.
Appare la schermata UTILITY.
3. Toccate <BACKUP>.
4. Se volete rinominare il le della backup, toccate <RENAME> e
assegnate un nome (p. 10).
Dopo aver modicato il nome, toccate <OK> per chiudere la nestra.
5. Toccate <OK>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
6. Per eseguire, toccate <OK>.
NOTA
Non spegnete mai l’unità o scollegate l’unità ash USB mentre lo
schermo indica “working”.
Ripristinare i Dati Salvati da una Memoria Flash USB (RESTORE)
NOTA
Quando eettuate l’operazione di ripristino, tutti i dati salvati
correntemente in questa unità vanno persi. Se volete conservare le
impostazioni correnti, eettuate una backup usando un nome dierente.
1. Nella schermata UTILITY, toccate <RESTORE>.
2. Toccate il le che volete ripristinare, e poi toccate
<RESTORE>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
3. Per eseguire, toccate <OK>.
NOTA
Non spegnete mai l’unità o scollegate l’unità ash USB mentre lo
schermo indica “working”.
4. Spegnete e riaccendete lo strumento (p. 8).
Ripristino delle Impostazioni di Fabbrica (Factory Reset)
Ecco come riportare le impostazioni dell’unità ai valori originali impostati in fabbrica
(factory reset).
NOTA
Quando eettuate l’operazione Factory Reset, tutti i dati in questa unità
vanno persi. Se vi sono dati che volete conservare, eettuate una copia di
backup su una memoria ash USB.
1. Nella schermata MENU, toccate <UTILITY>.
2. Toccate <FACTORY RESET>.
Appare un messaggio di conferma.
Per annullare, toccate <CANCEL>.
3. Per eseguire, toccate <OK>.
NOTA
Non spegnete mai lo strumento mentre è in corso il factory reset.
Speciche Principali
Roland FANTOM : Workstation Musicale
FANTOM-6FANTOM-7FANTOM-8
Tastiera
Alimentazione
Consumo
Dimensioni
Peso
Accessori
Accessori
Opzionali
Tastiera a 61 tasti semi-pesati
con aftertouch di canale
CA 117-240 V
50W
1.084 (L) x 403 (P) x 106 (A) mm 1.296 (L) x 403 (P) x 106 (A) mm
15,3 kg17,7 kg27,7 kg
Manuale dell’Utente
Cavo di Alimentazione
Supporto per Tastiere: KS-10Z,
KS-12
Interruttori a pedale: Serie DP, RPU-3
Pedale di Espressione: EV-5
Memoria ash USB (*1)
*1 Usate un dispositivo di memoria ash USB disponibile in commercio. Però, non possiamo garantire che tutti i
drive ash USB disponibili in commercio funzionino con questa unità
Tastiera a 76 tasti semi-pesati
con aftertouch di canale
Supporto per Tastiere: KS-10Z,
KS-12
* Questo documento illustra le speciche del prodotto nel momento in
cui il documento è stato redatto. Per le informazioni più recenti, fate
riferimento al sito Web Roland.
MEMO
Per i dettagli su come posizionare questa unità su un supporto, fate
riferimento al “Reference Manual” (PDF).
88 tasti PHA-50 con struttura
ibrida in legno e plastica e
aftertouch di canale
1.432 (L) x 439 (P) x
153 (A) mm
Supporto per Tastiere:
KS-G8B, KS-10Z, KS-12
.
23
Page 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.