Rockwell Automation KS7-C0S4R User Manual [en, fr, es]

Plastic Enclosure for DOL and Reversing Starter - Application Instruction
WARNING:
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. To be commis­sioned and maintained only by qualied personnel; pay attention to the operating instructions!
The opening of the branch circuit protective device may be an indication that a fault current has been interrupted. To reduce the risk of re or electric shock, current-carrying parts and other components of the starter should be examined and replaced if damaged.
When wired for 2-wire control, a motor connected to the circuit may start automatically when the over­load relay is in the automatic reset position.
When wired for 2-wire control, a motor connected to the circuit may start when a person actuates the RESET push button.
Kunststoffgehäuse für DOL- und Wende-Starter - Anwendungsanweisung
WARNUNG:
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung unterbrechen, um Unfälle zu vermeiden. Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal; Betriebsanleitung beachten!
Das Ansprechen eines Schutzgeräts kann auf einen aufgetretenen Kurzschluss hinweisen. Um Risiken wie Feuer oder Stromschlag zu vermeiden sollten die Starterkomponenten überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden.
Bei Startern mit Dauerkontaktsteuerung kann ein Motor automatisch starten, wenn das Motorschutzrelais auf automatische Rückstellung eingestellt ist.
Bei Startern mit Dauerkontaktsteuerung kann ein Motor automatisch starten, wenn nach einer Auslösung des Motorschutzrelais die Rückstelltaste betätigt wird.
Boîtier plastique pour démarreur direct et inverseur - Notice d´application
AVERTISSEMENT:
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur an d'éviter tout accident. Mise en service et entretien: seulement par du personnel spécialisé; respecter les instructions d'exploitation!
Le déclenchement d'un dispositif de protection peut indiquer qu'un court-circuit s'est produit. Pour éviter des risques tels qu'un incendie ou un choc électrique, les éléments du démarreur devraient être contrôlés et remplacés si nécessaire.
Si la commande de démarrage est réalisée avec un contact permanent, le moteur peut démarrer automa­tiquement lorsque le relais de surcharge est en mode de réarmement automatique.
Si la commande de démarrage est réalisée avec un contact permanent, le moteur peut démarrer lorsque, après déclenchement du relais de surcharge, le bouton de réinitialisation est actionné.
KS7-C0S4R
IEC / EN 62208
IEC / EN 60947-4-1
UL 508
CSA 22.2, No. 14
Custodie plasitce per avviatore diretto e invertitore - Istruzione d'applicazione
AVVERTENZA:
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Messa in servizio e manutenzione devono essere eettuate solo da personale specializzato; attenersi alle istruzioni per l'eser­cizio!
L'intervento di un dispositivo di protezione può indicare che si è vericato un corto circuito. Per evitare rischi, quali incendi o scosse elettriche, i componenti dell'avviatore dovrebbero essere controllati e sosti­tuiti se necessario.
Quando collegato con controllo a due li, il motore connesso al circuito può avviarsi automaticamente se il relè è impostato su reset automatico.
Quando collegato con controllo a due li, il motore connesso al circuito può avviarsi automaticamente se il pulsante di RESET del relè di sovraccarico viene premuto.
Cofre en plástico para arrancador directo e inversor - Instrucciones de montaje
ADVERTENCIA:
Desconectar la alimentación eléctrica antes de realizar el montaje, con el objeto de evitar accidentes. La puesta en servicio y el mantenimiento ha de realizarse exclusivamente por personal especializado; ¡prestar atención a las instrucciones de montaje y puesta en marcha!
El disparo de un dispositivo de protección puede indicar que se ha producido un cortocircuito. Para evitar riesgos como incendio o descargas eléctricas, los componentes del arrancador deben ser examinados y reemplazados si fuera necesario.
Cuando el sistema de control es por contacto permanente, el motor se puede conectar automáticamente si el relé de sobrecarga tiene ajustado el rearme en posición de automático.
Cuando el sistema de control es por contacto permanente, después del disparo del relé térmico, el motor se puede conectar cuando se presiona el pulsador de RESET (rearme).
Assembly of Reversing Starters
21
Assemble the reversing starter:
• Place the mechanical interlock between contactors
• Insert the dovetail connector from rear side
• Attach the parallel connection on line side
• Attach the reversing connection and the overload relay on load side
3
Snap the starter combination onto the metal hat rail in the enclosure base.
Snap the D7 contact blocks onto the device support:
• Pos. 1 (left): N.O. contact
• Pos. 2 (center): N.C. contact
• Pos. 3 (left): N.O. contact
Do the control wiring according the wiring diagram / wiring table. Mount the D7 push button operators into the cover.
(2)
Component Selection for Reversing Starters
Contactors CA7 and Overload Relays CEP7-ED / CEP7-EE
Current
Range
Min [A] [A]
0.10 0.50 0.06…0.09 0.06…0.12 0.06…0.12 0.06...0.18 2 3
0.20 2/1...4/13/14/155.052.073.081.052.081.021.00.1 46
1.0 5.0 0.18…1.1 0.37…1.5 0.55…2.2 0.75…3 1/4…3/4 1/4…1 1/2...2 3/4…3 16 20
3.2 11.3 1.5…3 2.2…4 3.0…4 4 1…2 1 1/2...2 3…5 5...7 1/2 20 20
3.2 15.0 4 5.5 5.5 5.5 3 3 7 1/2 10 25 20
3.2 16.0 7.5 7.5 7.5 337 1/2 10 32 30
5.7 5101555.50.02 35 40
5.7 26.5 7.5 10…11 10…13 10 5 7 1/2 15 15 40 40
To complete the cat. no., please replace with a coil voltage code. The electronic overload relay CEP7-EE* can be taken as well.
230V 50Hz
Max DIN Fuses
[kW] [kW] [kW] [kW] [HP] [HP] [HP] [HP]
400V 50Hz
500V 50Hz
690V 50Hz
200V 60Hz
230V 60Hz
460V 60Hz
575V 60Hz
100kA,
690V
Type gL/gG
100kA,
600V
Max. Fuse
Class CC, J
Components
Contactor
CA7-9-10-
CA7-9-10-
CA7-9-10-
CA7-9-10-
CA7-12-10-
CA7-16-10-
CA7-16-10-
CA7-23-10-
Additional components
Mechanical / Electrical Interlock 1 CM7-02 Power Wiring Kit for Reversing Starters 1 Neutral Terminal
¥
Control Components required for Impulse Control
Multi-Function Push Button Operator, 3 Functions, without Markings ‡§ 1 Base Mounted Contact Block 1 N.C. 1 Base Mounted Contact Block 1 N.O. 2 Reset Push Button Operator, Marking "R" 1
Control Components required for Maintained Control
Selector Switch Operator, non-illuminated, 3-position § 1 Base Mounted Contact Block 1 N.O. 2 Reset Push Button Operator, Marking "R" 1 D7P-F611
For button caps with text or symbols, order the operator without cap (cat. no. D7P-U3X). Caps are to be ordered separately.
§
For legend plates and frames, please see catalog A116.
¥ For UL applications.
ytitnauQ deriuqeRnoitpircseD Cat. No.
CAUT7-PW23
1 KS7-PNT
D7P-U3F3F34
Overload
Relay
CEP7-ED1AB
CEP7-ED1BB
CEP7-ED1CB
CEP7-ED1DB
CEP7-ED1DB
CEP7-ED1DB
CEP7-ED1EB
CEP7-ED1EB
D7-BX01 D7-BX10
D7P-F611
D7P-SM32
D7-BX10
Schematic Diagram for Reversing Starters
2
1
K1M K2M
K2M
K1M K2M
1
K1M K2M K1M K2M
Impulse Control, Multi Function Push Button
Add wires for common control. Remove if separate control is required.
1
L1 Control voltage supplied from external source.
2
5
3
1
6
42
F2
46
2
U
V
M 1~
SUPPLY CONDUCTOR
GROUNDING ADAPTER KIT, CAT. NO. KS7-GR1
K1M
L1
N
1
3
5
2
64
K2M
WARNING:
conduits must be provided.
AVERTISSEMENT:
doit être assurée entre les conduits métalliques.
SIZE (AWG)
Bonding between metallic
Une liaison électrique
BONDING CONDUCTOR
QTY. SIZE
14 12 10
FOR USE WITH SPRECHER+SCHUH
SEE APPLICABLE CODES AND LAW FOR GROUNDING REQUIREMENTS
1 1 2
2
K1MK2M
Maintained Control, Selector Switch < O >
Wiring Tables
Impulse Control
From To Length mm
K1M - A2 K2M - A2 100
K1M - A1
K2M - A1
14 12 12
K2M - 22
K2M - 21
K2M - 13
Q1 - 14 S1 - 21 180
K1M - 14 100
S1 - 14 300
K2M - 14 100
S1 - 34 280
K1M - 22 300
S1 - 22 140
K1M - 13 100
S1 - 13 140
K1M - 21 300
S1 - 33 140
Maintained Control
From To Length mm
K1M - A2 K2M - A2 100
K1M - A1
K1M - 21
S1 - 13
K2M - 22 300
K1M - 22 100
S1 - 34 300
S1 - 14 100
S1 - 33 100
Q1 - 14 180
Single-Phase
(3)
From To Length [mm]
K1M - A2 ( N ) 280
K1M - 13 100
S1 - 13 140
S1 - 31 100
K1M - 14 140
F2 - 95 S1 - 32 140
S1 - 14
K1M - A1
From To Length [mm]
K1M - A2
K1M - A1
S1 - 14
( N ) 280
S1 - 13 140
F2 - 95 140
Schematic Diagram for Direct On-line Starters
L1
K1M K1M K1M
3-phase
WARNING:
conduits must be provided.
AVERTISSEMENT:
doit être assurée entre les conduits métalliques.
SUPPLY CONDUCTOR
SIZE (AWG)
FOR USE WITH SPRECHER+SCHUH
GROUNDING ADAPTER KIT, CAT. NO. KS7-GR1
SEE APPLICABLE CODES AND LAW FOR GROUNDING REQUIREMENTS
2-phase
Bonding between metallic
BONDING CONDUCTOR
14 12 10
Une liaison électrique
QTY. SIZE
1 1 2
Single-phase
14 12 12
12 2
K1M K1M
Impulse Control
Multi Function Push Button
Add wires for common control. Remove if separate control is required.
1
L1 Control voltage supplied from external source.
2
Maintained Control
O - I Selector Switch
Wiring Tables
Impulse Control
Maintained Control
1
2
969597
1
When E-STOP is used
L1
2
2
1
3
1
1- HAND 2- OFF
3- AUTO
Illuminated HOA Selector Switch
1
A1
A2
98
2 WIRE CONTROL
Dimensions
13 [0.51]100 [3.94]
250 [9.85]
125 [4.93]
3.5 [0.14]
30 [1.18]
88.6 [3.49]
125 [4.93]
50 [1.97]
Ø23
[Ø0.91]
111.5 [4.39]
24 [0.95]
50 [1.97]
125 [4.93]
16
[0.63]
28.1 [1.11]
110 [4.33]
Rotary operator alternatively (for maintained control)
235 [9.26]
DIR 10000753238 (Version 00)
Printed in Estonia
50 [1.97]
Pozidriv No. 2
Pozidriv No. 2
(1.2 x 6.5)
(1.2 x 6.5)
2.0 Nm
2.0 Nm 18 lb-in
18 lb-in
10
10
2 x 1...6 mm²
2 x 1...6 mm²
2 x No. 14...10 AWG
2 x No. 14...10 AWG
Pozidriv No. 2
Pozidriv No. 2
2.3 Nm
2.3 Nm 20 lb-in
20 lb-in
Loading...