About This Publication 3
Important User Information
Before You Begin
Installing a Kinetix 2000 Shunt Module
Additional Resources
About This Publication
This publication provides basic information for installing a shunt module on a Kinetix 2000
power rail.
4
5
5
10
Use this document with the Kinetix 2000 Axis Module Installation Instructions, publication
2093-IN001, to install a Kinetix 2000 drive system.
Refer to the Kinetix 2000 User Manual, publication 2093-UM001, for power up procedures,
troubleshooting information, and instructions on integrating a Kinetix 2000 system with
ControlLogix, CompactLogix, and SoftLogix modules or PCI cards. The user manual
provides detailed wiring examples, and information about installing or removing equipment
and accessories not described in this document.
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
4 Kinetix 2000 Shunt Module
Important User Information
Solid state equipment has operational characteristics differing from those of electromechanical equipment.
Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publication SGI-1.1
available from your local Rockwell Automation sales office or online at http://literature.rockwellautomation.com
describes some important differences between solid state equipment and hard-wired electromechanical devices.
Because of this difference, and also because of the wide variety of uses for solid state equipment, all persons
responsible for applying this equipment must satisfy themselves that each intended application of this
equipment is acceptable.
In no event will Rockwell Automation, Inc. be responsible or liable for indirect or consequential damages
resulting from the use or application of this equipment.
The examples and diagrams in this manual are included solely for illustrative purposes. Because of the many
variables and requirements associated with any particular installation, Rockwell Automation, Inc. cannot assume
responsibility or liability for actual use based on the examples and diagrams.
No patent liability is assumed by Rockwell Automation, Inc. with respect to use of information, circuits,
equipment, or software described in this manual.
Reproduction of the contents of this manual, in whole or in part, without written permission of Rockwell
Automation, Inc., is prohibited.
Throughout this manual, when necessary, we use notes to make you aware of safety considerations.
)
WARNING
Identifies information about practices or circumstances that can cause
an explosion in a hazardous environment, which may lead to personal
injury or death, property damage, or economic loss.
IMPORTANT
ATTENTION
Identifies information that is critical for successful application and
understanding of the product.
Identifies information about practices or circumstances that can lead to
personal injury or death, property damage, or economic loss. Attentions
help you to identify a hazard, avoid a hazard, and recognize the
consequences.
SHOCK HAZARD
Labels may be on or inside the equipment, for example, a drive or
motor, to alert people that dangerous voltage may be present.
BURN HAZARD
Labels may be on or inside the equipment, for example, a drive or
motor, to alert people that surfaces may reach dangerous temperatures.
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
Kinetix 2000 Shunt Module 5
Before You Begin
Remove all packing material, wedges, and braces from within and around the components.
After unpacking, check the item name-plate catalog number against the purchase order.
Kinetix 2000Drive Component Box Contents
Drive Component Ships With
Shunt module • Wiring plug for an external shunt resistor (RC).
• Wiring plug for the thermal switch (TS).
• This manual, Installation Instructions, publication 2093-IN002.
Installing a Kinetix 2000 Shunt Module
These procedures assume you have mounted your power rail, integrated axis module (IAM),
and axis modules (AM). Power rails accommodate one IAM and up to seven AMs, in addition
to a shunt module. Install a slot filler in any slot not occupied by axis modules or a shunt
module.
For installation instructions regarding equipment and accessories not included here, refer to
the instructions that came with those products.
WARNING
ATTENTION
To avoid the hazard of electrical shock, perform all mounting and wiring of
modules (IAM, AM, shunt module, or slot filler) and the power rail before you
apply power. Once power is applied, connector terminals may have voltage
present even when not in use.
Plan the installation of your system so that you can perform all cutting,
drilling, tapping, and welding with the system removed from the enclosure.
Because the system is of the open type construction, be careful to keep any
metal debris from falling into it. Metal debris or other foreign matter can
become lodged in the circuitry, which can result in damage to components.
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
6 Kinetix 2000 Shunt Module
Determine Mounting Order
Mount a shunt module in the order described below, and as shown in the figure.
IMPORTANT
Mount the shunt module to the right of any axis modules (IAM or AM).
However, the eight-axis power rail (2093-PRS8S) requires the shunt module
be mounted in the rightmost slot.
Module Mounting Order
Highest
Integrated Axis
Module
2093-AC05-MP5
Seven-axis Power Rail Module 2093-PRS7 is shown.
Power Utilization or Amp Rating Lowest
Axis
Module
2093-AM01
Axis
Module
2093-AMP2
Axis
Module
2093-AMP2
Shunt
Module
2093-ASP06
Slot Filler
Module
2093-PRF
WARNING
To avoid personal injury due to electrical shock, place a slot filler module
(catalog number 2093-PRF) in all empty slots on the power rail.
An unoccupied slot in the power rail will disable the Kinetix 2000 system, but
control ac power will continue to be applied to the power rail.
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
Kinetix 2000 Shunt Module 7
Mount the Shunt Module
Follow these steps to mount a Kinetix 2000 shunt module on the power rail.
IMPORTANT
The shunt module is mounted to the right of the last AM, except the
2093-PRS8S power rail requires it be mounted in the last slot.
Do not mount the shunt module on a power rail with a follower IAM in a
common bus application. The follower IAM will disable an external or
rail-mounted shunt module.
ATTENTION
To avoid damage to the pins located on the back of each module and to make
sure that module pins mate properly with the power rail, install modules as
shown below.
The power rail must be mounted with the connectors in an upright or vertical
orientation to the panel. This provides proper cooling of the modules. Do not
mount modules if the power rail is not within 3° of vertical.
1. Align the module locking screw with its corresponding slot on the power rail.
2. Push the module straight forward, by applying force at the top and bottom edges of
the front cover.
The module is fully seated when each locking clip snaps into the bottom of the power
rail, and the locking screw boss is flush at the top of the power rail.
Locking Screws
Top Front View of
IAM
(2093-AC05-MPx)
Top Front View of
Double-wide AM (2093-AM0x)
Single-wide AM (2093-AMPx)
3. Torque mounting screw to 0.7 Nm (6 lb-in).
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
Locking clips at bottom of
module are not visible.
Shunt module (2093-ASP06) and
slot filler (2093-PRF) are not shown.
8 Kinetix 2000 Shunt Module
Shunt Module Connector Data
The internal shunt resistor (15 Ohm, 50 W) is the default setting for the shunt module.
Jumpers are factory installed from TS-1 to TS-2 and from RC-1 to RC-2 to make this default
selection.
Connectors on the shunt module are supplied with removable wiring plugs.
Shunt Module Connectors and Pinouts
Designator Description Connector Pin Signal
(1)
TS External passive shunt module
thermal switch connections
Two position
connector housing
RCExternal resistor connection Three-position
Internal shunt connection 2 INT
connector housing
External collector connection 3 COL
(1)
Jumper is factory installed between these TS pins to select the internal thermal switch.
(2)
Jumper is factory installed between these RC pins to select the internal shunt resistor.
Shunt Module Connectors and Indicators
1TS1
2 TS2
1DC+
(1)
(2)
(2)
External Thermostat
(TS) Connector
External Shunt Resistor
(RC) Connector
TS1
TS2
DC+
INT
COL
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
Shunt Module, Front View
(2093-ASP06)
Power Fault LED
Over-temp Fault LED
Bus Status LED
Wire should be copper with 75 °C (167 °F) minimum rating.
Kinetix 2000 Shunt Module 9
ATTENTION
IMPORTANT
To avoid personal injury and/or equipment damage, make sure installation
complies with specifications regarding wire types, conductor sizes, branch
circuit protection, and disconnect devices. The National Electrical Code
(NEC) and local codes outline provisions for safely installing electrical
equipment.
To avoid personal injury and/or equipment damage, make sure motor
power connectors are used for connection purposes only. Do not use them
to turn the unit on and off.
To avoid personal injury and/or equipment damage, make sure shielded
power cables are grounded to prevent potentially high voltages on the
shield.
NEC and local electrical codes take precedence over the values and
methods provided.
Publication 2093-IN002A-MU-P - December 2006
Additional Resources
The following documents contain additional information concerning related Allen-Bradley
products.
You can view or download publications at http://literature.rockwellautomation.com
. To
order paper copies of technical documentation, contact your local Rockwell Automation
distributor or sales representative.
ForRead This DocumentPublication Number
Information on installing, configuring,
startup, troubleshooting, and
applications for your Kinetix 2000 servo
drive system
Information on the installation of your
Kinetix 2000 axis modules
Information on the installation of your
Kinetix 2000 slot filler module
Information on the installation of your
Kinetix 2000 power rail
Information, examples, and techniques
designed to minimize system failures
caused by electrical noise
Specificatio ns, motor/servo-drive sys tem
combinations, and accessories for
Kinetix motion control products
Online product selection and system
configuration tools, including AutoCAD
(DXF) drawings
For declarations of conformity (DoC)
currently available from Rockwell
Automation
A glossary of industrial automation
terms and abbreviations
Informations importantes destinées à l‘utilisateur 12
Avant de commencer 13
Installation d’un module résistance de freinage Kinetix 2000 13
Documentation connexe 18
A propos de cette publication
Cette notice donne des informations de base sur l’installation d’un module résistance de
freinage sur un rail d’alimentation pour Kinetix 2000.
Utilisez ce document avec la publication 2093-IN001, Module d’axe intégré et module
d’axe Kinetix 2000 – Notice d’installation, pour installer un système de commande
d’axes Kinetix 2000.
Pour savoir comment mettre sous tension, dépanner et intégrer un système Kinetix 2000
avec des modules ControlLogix, CompactLogix et SoftLogix ou des cartes PCI,
reportez-vous au manuel d’utilisation des modules d’axe Kinetix 2000 (Kinetix 2000 User
Manual, publication 2093-UM001). Le manuel utilisateur donne des exemples de câblage
détaillés, ainsi que des informations sur l’installation et le démontage des équipements
et des accessoires non décrits dans la présente notice.
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
12 Module résistance de freinage pour Kinetix 2000
Informations importantes destinées à l‘utilisateur
Les équipements électroniques possèdent des caractéristiques de fonctionnement différentes de celles des
équipements électromécaniques. La publication SGI-1.1, « Safety Guidelines for the Application, Installation and
Maintenance of Solid State Controls » (disponible auprès de votre agence commerciale Rockwell Automation ou en
ligne sur le site http://literature.rockwellautomation.com) décrit certaines de ces différences. En raison de ces
différences et de la diversité des utilisations des produits décrits dans le présent manuel, les personnes qui en sont
responsables doivent s’assurer de l’acceptabilité de chaque application.
La société Rockwell Automation, Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des
dommages indirects ou consécutifs à l’utilisation ou à l‘application de cet équipement.
Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre
important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait
être tenue pour responsable ni être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas
présentés dans ce manuel.
La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et
industrielle concernant les informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel.
Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc.
est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre
en compte :
AVERTISSEMENT
Actions ou situations risquant de provoquer une explosion dans un
environnement dangereux et d’entraîner des blessures pouvant être
mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières.
IMPORTANT
ATTENTION
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du
produit.
Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être
mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Ces mises en
garde vous aident à identifier un danger, à l’éviter et à en discerner les
conséquences.
DANGER
D’ELECTROCUTION
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement (un variateur ou un
moteur par ex.) ou à l’intérieur, signalent la présence éventuelle de tensions
électriques dangereuses.
RISQUE DE BRULURE
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement (un variateur ou un
moteur par ex.) ou à l’intérieur, indiquent au personnel que certaines
surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées.
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
Module résistance de freinage pour Kinetix 2000 13
Avant de commencer
Retirez tous les matériaux d’emballage, les cales et les sangles qui fixent les différents
composants. Une fois l’équipement déballé, comparez la référence indiquée sur la
plaque signalétique de l’équipement et celle figurant sur le bon de commande.
Contenu de la boîte du composant du variateur Kinetix 2000
Composant
du variateur
Module résistance
de freinage
Livré avec
• connecteurs débrochables pour une résistance de freinage externe ;
• connecteurs débrochables pour le thermostat ;
• cette notice d'installation (publication 2093-IN002).
Installation d’un module résistance de freinage Kinetix 2000
Cette procédure suppose que vous avez monté le rail d’alimentation, le module d’axe
intégré (IAM) et les modules d’axe (AM). Les rails d’alimentation peuvent recevoir un
IAM et jusqu’à sept AM, en plus d’un module résistance de freinage. Installez un cache
d’emplacement dans tout emplacement du rail non occupé par des modules d’axe ou un
module résistance de freinage.
Pour savoir comment installer les équipements et accessoires qui ne sont pas présentés
ici, reportez-vous à la notice qui accompagne ces produits.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’électrocution, montez et câblez tous les modules (IAM,
AM, module résistance de freinage ou cache d’emplacement) ainsi que le rail
d’alimentation avant de mettre le système sous tension. Une fois le système sous
tension, une tension peut être présente au niveau des bornes des connecteurs,
même si elles ne sont pas utilisées.
Planifiez l’installation du système de façon à pouvoir effectuer la découpe, le
perçage, le taraudage et la soudure, le système étant retiré de l‘armoire. Le
système étant un matériel de type ouvert, veillez à ce qu’aucun copeau métallique
ne pénètre à l’intérieur. Des copeaux métalliques ou d’autres corps étrangers
peuvent se loger dans les circuits, ce qui peut endommager les composants.
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
14 Module résistance de freinage pour Kinetix 2000
Détermination de l’ordre de montage
Montez un module résistance de freinage dans l’ordre décrit ci-après, et comme le
montre la figure.
IMPORTANT
Montez le module résistance de freinage à droite de tout module d’axe (IAM ou
AM). Toutefois, avec le rail d’alimentation à huit axes (2093-PRS8S), le module
résistance doit être monté dans l’emplacement le plus à droite.
Ordre de montage des modules
Le/la plus fort(e)
Module d’axe
intégré
2093-AC05-MP5
Rail d’alimentation à sept axes 2093-PRS7 représenté.
consommation ou ampérage Le/la plus faible
Module
d’axe
2093-AM01
Module
d’axe
2093-AMP2
Module
d’axe
2093-AMP2
Module
résistance
de freinage
2093-ASP06
Cache
d’emplacement
2093-PRF
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’électrocution, placez un cache d’emplacement
(référence 2093-PRF) dans chaque emplacement vide du rail d’alimentation.
Tout emplacement inoccupé sur le rail d’alimentation désactive le système
Kinetix 2000, mais le rail d’alimentation reste alimenté.
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
Module résistance de freinage pour Kinetix 2000 15
Montage du module résistance de freinage
Pour monter un module résistance de freinage pour Kinetix 2000 sur le rail
d’alimentation, procédez comme suit.
IMPORTANT
Le module résistance de freinage se monte à droite du dernier AM, sauf pour le
rail d’alimentation 2093-PRS8S, sur lequel il doit être monté dans le dernier
emplacement.
Ne montez pas le module résistance de freinage sur un rail d’alimentation avec un
IAM esclave dans une application de bus commun. L’IAM esclave désactive un
module résistance de freinage extérieur ou monté sur rail.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les broches situées à l’arrière de chaque module et
veiller à ce qu’elles s’insèrent bien dans le rail d’alimentation, installez les
modules comme indiqué ci-dessous.
Le rail d’alimentation doit être monté avec les connecteurs orientés verticalement
par rapport au panneau pour assurer un bon refroidissement des modules. Ne
montez pas les modules si le rail d’alimentation est incliné de plus de 3° par
rapport à la verticale.
1. Alignez la vis de fixation du module sur l’emplacement correspondant du rail
d’alimentation.
2. Poussez le module bien droit, en appuyant en haut et en bas du capot avant du
module.
Le module est correctement emboîté lorsque chaque loquet de verrouillage
s’enclenche sur la partie inférieure du rail d’alimentation et lorsque la vis de
fixation affleure sur la partie supérieure du rail.
Vis de fixation
Vis de fixation
Vue de 3/4 d‘un IAM
Vue de 3/4
(2093-AC05-MPx)
d'un IAM (2093-AC05-MPx)
Vue de 3/4
Vue de 3/4
d‘un AM double largeur (2093-AM0x),
d'un AM doublelargeur
d‘un AM simple largeur (2093-AMPx).
(2093-AM0x), d'un AM simple
3. Serrez les vis avec un couple de 0,7 Nm.
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
Les loquets de verrouillage situés sous
le module ne sont pas visibles.
Les loquets de verrouillage situés sous le module ne sont pas visibles.
Le module résistance de freinage
(2093-ASP06) et le cache d‘emplacement
Le module résistance de freinage
(2093-PRF) ne sont pas représentés.
(2093 ASP06) et
16 Module résistance de freinage pour Kinetix 2000
Connexions du module résistance de freinage
La résistance de freinage interne (15 ohms, 50 W) est la configuration par défaut du
module résistance de freinage. Pour cette configuration par défaut, les cavaliers sont
montés en usine de TS-1 à TS-2 et de RC-1 à RC-2.
Les connecteurs du module résistance de freinage sont fournis avec des borniers
débrochables.
Connecteurs et brochage des modules résistance de freinage
Repère Description Connecteur Broche Signal
(1)
TS Connexions du thermostat du module
résistance de freinage passive
externe
RCConnexion de la résistance externeConnecteur
Connexion de la résistance de
freinage interne
Connecteur
débrochable à
deux positions
débrochable à
trois positions
1TS1
2 TS2
1DC+
2 INT
Connexion du collecteur externe3 COL
(1)
Le cavalier est monté en usine entre ces broches TS pour sélectionner le thermostat interne.
(2)
Le cavalier est monté en usine entre ces broches RC pour sélectionner la résistance de freinage interne.
(1)
(2)
(2)
Connecteurs et voyants du module résistance de freinage
Module résistance de freinage, vu de face
(2093-ASP06)
Voyant de défaut
d‘alim.
Voyant d‘indication
de temp. excessive
Voyant d’état du
du thermostat externe (TS)
de la résistance de freinage
Connecteur
Connecteur
externe (RC)
TS1
TS2
DC+
INT
COL
bus
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
Module résistance de freinage pour Kinetix 2000 17
Le câble doit être en cuivre avec une température nominale minimum de 75 °C (167 °F).
ATTENTION
IMPORTANT
Pour éviter tout risque de blessure corporelle et/ou de détérioration de
l’équipement, vérifiez que l’installation est conforme aux spécifications en
termes de câbles, de sections des conducteurs, de protection des circuits de
dérivation, et déconnectez les équipements. Le code national de l’électricité
des Etats-Unis (N.E.C.) et les réglementations locales définissent des
dispositions pour sécuriser l’installation d’équipements électriques.
Pour éviter tout risque de blessure corporelle et/ou de détérioration de
l’équipement, assurez-vous que les connecteurs d’alimentation du moteur ne
sont utilisés qu’à des fins de connexion. Ne les utilisez pas pour démarrer ou
arrêter l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure corporelle et/ou de détérioration de
l’équipement, assurez-vous que les câbles d’alimentation blindés sont mis à la
terre pour empêcher d’éventuelles tensions élevées sur le blindage.
Le code national de l’électricité des Etats-Unis (NEC) et les normes électriques
locales prévalent sur les valeurs et les méthodes fournies ici.
Publication 2093-IN002A-MU-P – Décembre 2006
Documentation connexe
Les documents suivants contiennent des informations complémentaires sur les produits
Allen-Bradley connexes.
Vous pouvez consulter ou télécharger les publications à partir du site
http://literature.rockwellautomation.com
document technique, contactez votre distributeur ou votre représentant
Rockwell Automation
PourVoirRéférence
des informations sur l’installation, la configuration,
la mise en service, le dépannage et les applications
de votre système variateur brushless Kinetix 2000
des informations sur l’installation de votre module
d'axe Kinetix 2000
des informations sur l’installation de votre cache
d’emplacement pour Kinetix 2000
des informations sur l’installation de votre rail
d’alimentation pour Kinetix 2000
des informations, des exemples et des techniques
pour minimiser les défaillances du système
provoquées par des parasites électriques
les caractéristiques, les combinaisons de
moteurs/variateurs brushless et les accessoires
pour les produits de commande d'axe Kinetix
choisir en ligne des produits et outils de
configuration du système, notamment des schémas
autocad (DXF)
les déclarations de conformité (DoC) disponibles
auprès de Rockwell Automation
un glossaire des termes et abréviations utilisés en
automatisation industrielle
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Rockwell Automation et SoftLogix sont des marques commerciales de Rockwell
Automation, Inc.
Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Hinweise zu dieser Publikation 19
Wichtige Hinweise für den Anwender 20
Bevor Sie beginnen 21
Installieren eines Kinetix 2000-Bremsmoduls 21
Weitere Informationen 28
Hinweise zu dieser Publikation
In dieser Publikation finden Sie grundlegende Informationen zur Installation eines
Bremsmoduls auf einer Kinetix 2000-Stromschiene.
Verwenden Sie dieses Dokument zusammen mit der Kinetix 2000 Axis Module Installation
Instructions, Publikation 2093-IN001, wenn Sie ein Kinetix 2000-Antriebssystem installieren.
Das Kinetix 2000 User Manual, Publikation 2093-UM001, umfasst Einschaltverfahren,
Informationen zur Fehlerbehebung und Anweisungen zur Integration eines Kinetix
2000-Systems mit ControlLogix-, CompactLogix- und SoftLogix-Modulen oder PCI-Karten.
Dieses Benutzerhandbuch enthält ausführliche Verdrahtungsbeispiele sowie Informationen
zur Installation und Deinstallation von Geräten und Zubehör, die im vorliegenden Dokument
nicht beschrieben werden.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
20 Kinetix 2000-Bremsmodul
Wichtige Hinweise für den Anwender
Die Betriebseigenschaften elektronischer Geräte unterscheiden sich von denen elektromechanischer Geräte.
In der Publikation SGI-1.1 „Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State
Controls“ (erhältlich bei Ihrem Rockwell Automation-Vertriebsbüro oder online unter
http://literature.rockwellautomation.com
fest verdrahteten elektromechanischen Geräten erläutert. Aufgrund dieser Unterschiede und der vielfältigen
Einsatzbereiche elektronischer Geräte müssen die für die Anwendung dieser Geräte verantwortlichen Personen
sicherstellen, dass die Geräte zweckmäßig eingesetzt werden.
Rockwell Automation, Inc. ist in keinem Fall verantwortlich oder haftbar für indirekte Schäden oder
Folgeschäden, die durch den Einsatz oder die Anwendung dieses Geräts entstehen.
Die in diesem Handbuch aufgeführten Beispiele und Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung.
Aufgrund der unterschiedlichen Anforderungen der jeweiligen Anwendung kann Rockwell Automation, Inc. keine
Verantwortung oder Haftung für den tatsächlichen Einsatz der Produkte auf der Grundlage dieser Beispiele und
Abbildungen übernehmen.
Rockwell Automation, Inc. übernimmt keine patentrechtliche Haftung in Bezug auf die Verwendung von
Informationen, Schaltkreisen, Geräten oder Software, die in dieser Publikation beschrieben werden.
Die Vervielfältigung des Inhalts dieser Publikation, ganz oder auszugsweise, bedarf der schriftlichen
Genehmigung von Rockwell Automation, Inc.
In dieser Publikation werden folgende Hinweise verwendet, um Sie auf bestimmte Sicherheitsaspekte
aufmerksam zu machen:
) werden einige wichtige Unterschiede zwischen elektronischen und
WARNUNG
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen oder Zustände
aufmerksam, die in explosionsgefährdeten Umgebungen zu einer
Explosion und damit zu Verletzungen oder Tod, Sachschäden oder
wirtschaftlichen Verlusten führen können.
WICHTIG
ACHTUNG
Dieser Hinweis enthält Informationen, die für den erfolgreichen Einsatz
und das Verstehen des Produkts besonders wichtig sind.
Dieser Hinweis macht Sie auf Vorgehensweisen und Zustände
aufmerksam, die zu Verletzungen oder Tod, Sachschäden oder
wirtschaftlichen Verlusten führen können. Die Achtungshinweise helfen
Ihnen, eine Gefahr zu erkennen, die Gefahr zu vermeiden und die Folgen
abzuschätzen.
STROMSCHLAG-
GEFAHR
An der Außenseite oder im Inneren des Geräts (z. B. eines Antriebs oder
Motors) kann ein Etikett dieser Art angebracht sein, das Sie darauf
hinweist, dass möglicherweise eine gefährliche Spannung anliegt.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
Kinetix 2000-Bremsmodul 21
VERBRENNUNGS-
GEFAHR
An der Außenseite oder im Inneren des Geräts (z. B. eines Antriebs oder
Motors) kann ein Etikett dieser Art angebracht sein, das Sie darauf
hinweist, dass die Oberflächen möglicherweise gefährliche
Temperaturen aufweisen.
Bevor Sie beginnen
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial, Keile und Klammern in den und um die
Komponenten. Vergleichen Sie nach dem Auspacken die Bestellnummer auf dem
Typenschild des Geräts mit Ihrer Bestellung.
Kinetix 2000Lieferumfang der Antriebskomponente
Antriebskomponente
Bremsmodul • Anschlussstecker für einen externen Bremswiderstand (RC).
Lieferumfang
• Anschlussstecker für den Thermoschalter (TS).
• Dieses Handbuch – Installationsanleitung, Publikation 2093-IN002.
Installieren eines Kinetix 2000-Bremsmoduls
Bei diesen Anweisungen wird davon ausgegangen, dass Stromschiene, integriertes
Achsmodul (IAM) und Achsmodule (AM) bereits montiert sind. Stromschienen bieten Platz
für ein IAM und bis zu sieben AM sowie für ein Bremsmodul. Installieren Sie in alle
Steckplätze, in denen kein Achs- oder Bremsmodul installiert ist, ein Blindmodul.
Installationsanweisungen für Geräte und Zubehörteile, die hier nicht aufgeführt sind, finden
Sie in den Anleitungen, die mit den jeweiligen Produkten geliefert wurden.
WARNUNG
ACHTUNG
Um die Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, montieren und verdrahten
Sie sämtliche Module (IAM, AM, Bremsmodul, Blindmodul) sowie die
Stromschiene, bevor Sie die Stromversorgung anschließen. Nach dem
Einschalten kann an den Anschlussklemmen Spannung anliegen, auch wenn
diese nicht verwendet werden.
Planen Sie die Installation Ihres Systems so, dass Sie alle Schneid-, Bohr-,
Abzweig- und Schweißarbeiten vornehmen, solange das System aus dem
Gehäuse ausgebaut ist. Da es sich bei dem System um eine offene
Konstruktion handelt, müssen Sie darauf achten, dass keine Metallspäne
hineinfallen. Metallspäne oder andere Fremdköper könnetn in den
Schaltkreis gelangen und die Komponenten beschädigen.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
22 Kinetix 2000-Bremsmodul
Festlegen der Montagereihenfolge
Montieren Sie ein Bremsmodul in der unten beschriebenen Reihenfolge und orientieren Sie
sich dabei an der Abbildung.
WICHTIG
Montieren Sie das Bremsmodul rechts neben eines der Achsmodule (IAM
oder AM).
Jedoch muss bei der Stromschiene für acht Achsen (2093-PRS8S) das
Bremsmodul im äußersten rechten Steckplatz montiert werden.
Modulmontagereihenfolge
Höchster Wert
Integriertes
Achsmodul
2093-AC05-MP5
Die Abbildung zeigt das Stromschienenmodul für sieben Achsen (2093-PRS7).
Leistungsaufnahme oder Bemessungsstrom
Achsmodul
2093-AM01
Achsmodul
2093-AMP2
Achsmodul
2093-AMP2
Niedrigster Wert
Bremsmodul
2093-ASP06
Blindmodul
2093-PRF
WARNUNG
Um Verletzungen durch Stromschläge zu vermeiden, platzieren Sie ein
Blindmodul (Bestellnummer 2093-PRF) in alle leeren Steckplätze auf der
Stromschiene.
Bei einem nicht belegten Steckplatz in der Stromschiene wird das Kinetix
2000-System deaktiviert, die AC-Steuerspannung liegt jedoch weiterhin an
der Stromschiene an.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
Kinetix 2000-Bremsmodul 23
Montage des Bremsmoduls
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Kinetix 2000-Bremsmodul auf der Stromschiene zu
montieren.
WICHTIG
ACHTUNG
1. Richten Sie die Verriegelungsschraube des Moduls am entsprechenden Steckplatz der
Stromschiene aus.
2. Schieben Sie das Modul gerade nach vorne, indem Sie gegen die oberen und unteren
Kanten der Frontabdeckung drücken.
Das Bremsmodul wird rechts neben das letzte AM montiert. Eine Ausnahme
stellt die Stromschiene 2093-PRS8S dar, bei der das Modul in den letzten
Steckplatz montiert werden muss.
Montieren Sie das Bremsmodul in einer Zwischenkreisapplikation nicht auf
einer Stromschiene mit einem nachfolgenden IAM. Das nachfolgende IAM
deaktiviert ein externes oder auf der Schiene montiertes Bremsmodul.
Um eine Beschädigung der Kontaktstifte auf der Rückseite der Module zu
vermeiden und um sicherzustellen, dass die Modulstifte exakt auf die
Stromschiene passen, installieren Sie die Module wie nachfolgend
veranschaulicht.
Die Stromschiene muss so montiert werden, dass die Anschlüsse aufrecht
(vertikal) zum Schaltschrank ausgerichtet sind. Nur so ist eine
ordnungsgemäße Kühlung der Module gewährleistet. Montieren Sie keine
Module, wenn die Stromschiene um mehr als 3° von der Vertikalen abweicht.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
24 Kinetix 2000-Bremsmodul
Das Modul sitzt richtig, wenn alle Verriegelungsklammern an der Unterseite der
Stromschiene einrasten und die Nabe der Verriegelungsschraube bündig mit der
Oberseite der Stromschiene abschließt.
Verriegelungsschrauben
Die Verriegelungsklammern
an der Unterseite des
Moduls sind nicht sichtbar.
Vorderansicht
(Oberseite): IAM
(2093-AC05-MPx)
Vorderansicht (Oberseite): AM mit
doppelter Breite (2093-AM0x) AM
mit einfacher Breite (2093-AMPx)
Bremsmodul (2093-ASP06) und
Blindmodul (2093-PRF) sind nicht
abgebildet.
3. Ziehen Sie die Montageschraube mit einem Drehmoment von 0,7 Nm fest.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
Kinetix 2000-Bremsmodul 25
Anschlussdaten des Bremsmoduls
Der interne Bremswiderstand (15 Ohm, 50 W) ist die Standardeinstellung für das
Bremsmodul. Die Steckbrücken sind für diese Standardeinstellung ab Werk von TS-1 bis
TS-2 und von RC-1 bis RC-2 installiert.
Die Anschlüsse am Bremsmodul verfügen über abziehbare Verdrahtungsstecker.
Bremsmodulanschlüsse und Kontaktstifte
Bezeich-
Beschreibung Anschluss Stift Signal
nung
TS Thermoschalteranschlüsse des
externen, passiven Bremsmoduls
RCAnschluss für externen WiderstandAnschlussgehäuse
Interner Bremsanschluss 2 INT
Anschlussgehäuse
mit zwei
Positionen
mit drei Positionen
1TS1
2 TS2
1DC+
Anschluss für externen Kollektor3 COL
(1)
Die Steckbrücke ist ab Werk zwischen diesen TS-Stiften installiert, wodurch der interne Thermoschalter ausgewählt ist.
(2)
Die Steckbrücke ist ab Werk zwischen diesen RC-Stiften installiert, wodurch der interne Bremswiderstand ausgewählt ist.
Draht muss aus Kupfer und für mindestens 75 °C geeignet sein.
ACHTUNG
WICHTIG
Um Verletzungen und/oder eine Beschädigung der Geräte zu vermeiden,
müssen bei der Installation die Spezifikationen von Drahttypen,
Leitergrößen, Abzweig-Schaltschutz und Trennschaltern eingehalten
werden. Der National Electrical Code (NEC, US-Elektrizitätsvorschriften)
und die lokal geltenden Richtlinien umfassen Vorkehrungen für die sichere
Installation von elektrischen Betriebsmitteln.
Um Verletzungen und/oder die Beschädigung von Geräten zu vermeiden,
dürfen die Motorleistungsanschlüsse ausschließlich für Anschlusszwecke
verwendet werden. Verwenden Sie diese nicht, um das Gerät ein- und
auszuschalten.
Um Verletzungen und/oder die Beschädigung von Geräten zu vermeiden,
müssen abgeschirmte Leistungskabel geerdet werden. Auf diese Weise
lassen sich möglicherweise hohe Spannungen an der Abschirmung
vermeiden.
NEC-Bestimmungen und lokal geltende Elektrizitätsvorschriften haben vor
den angegebenen Werten und Methoden Vorrang.
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
Kinetix 2000-Bremsmodul 27
Publikation 2093-IN002A-MU-P – Dezember 2006
Weitere Informationen
Die folgenden Dokumente enthalten zusätzliche Informationen zu verwandten
Allen-Bradley-Produkten.
Sie können die Publikationen unter folgender Adresse ansehen bzw. herunterladen:
http://literature.rockwellautomation.com
technischen Dokumentation wenden Sie sich an Ihren Rockwell Automation-Distributor oder Ihr
Ver tr i ebsbüro vor Ort.
ThemaSiehe DokumentPublikationsnummer
Informationen zur Installation,
Konfiguration, Inbetriebnahme,
Fehlerbeseitigung sowie zu
Anwendungen für das Kinetix
2000-Servoantriebssystems
Informationen zur Installation des Kinetix
2000-Achsmoduls
Informationen zur Installation des Kinetix
2000-Blindmoduls
Informationen zur Installation der Kinetix
2000-Stromschiene
Informationen, Beispiele und Techniken,
die zum Minimieren von durch
elektrische Störungen verursachten
Systemausfällen dienen
Technische Daten,
Motor-/Servoantriebs-Systemkombinatio
nen und Zubehör für
Kinetix-Achssteuerungsprodukte
Online-Produktauswahl und
Systemkonfigurationstools,
einschließlich AutoCAD-Zeichnungen
(DXF)
Konformitätserklärungen, die derzeit von
Rockwell Automation erhältlich sind
Ein Glossar der in der
Automatisierungsindustrie verwendeten
Begriffe und Abkürzungen
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Rockwell Automation und SoftLogix sind Marken von Rockwell Automation, Inc.
Marken, die nicht Rockwell Automation gehören, sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
Informazioni su questa pubblicazione 29
Informazioni importanti per l’utente 30
Prima di iniziare 32
Installazione di un modulo shunt Kinetix 2000 32
Risorse aggiuntive 36
Informazioni su questa pubblicazione
La presente pubblicazione fornisce informazioni per l’installazione di un modulo
shunt su una linea di alimentazione di Kinetix 2000.
Utilizzare il presente documento insieme alle Kinetix 2000 Axis Module Installation
Instructions, pubblicazione 2093-IN001, per installare un sistema di drive
Kinetix 2000.
Consultare il Kinetix 2000 User Manual, pubblicazione 2093-UM001, per le
procedure di accensione, informazioni sulla ricerca guasti e istruzioni
sull’integrazione di un sistema Kinetix 2000 con moduli ControlLogix,
CompactLogix e SoftLogix o schede PCI. Il manuale dell’utente fornisce esempi
di cablaggio dettagliati e informazioni sull’installazione o rimozione di
apparecchiature e accessori non descritti nel presente documento.
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
30 Modulo shunt Kinetix 2000
Informazioni importanti per l’utente
Le apparecchiature a stato solido presentano caratteristiche di funzionamento diverse dalle apparecchiature
elettromeccaniche. Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls
(pubblicazione SGI-1.1 disponibile presso l’ufficio vendite locale di Rockwell Automation o online all’indirizzo
http://literature.rockwellautomation.com
a stato solido e i dispositivi elettromeccanici cablati. A causa di tali differenze, e data la gran varietà di utilizzi
delle apparecchiature a stato solido, tutte le persone responsabili per l’applicazione di tali apparecchiature
devono essere sicuri circa la fattibilità delle applicazioni previste per tali apparecchiature.
In nessun caso Rockwell Automation, Inc. potrà essere ritenuta responsabile per danni diretti o indiretti derivanti
dall’utilizzo o dall’applicazione di tali apparecchiature.
Gli esempi e gli schemi del presente manuale sono forniti esclusivamente a scopi illustrativi. Dato il gran numero
di variabili e requisiti correlati a ciascuna installazione, Rockwell Automation, Inc. non può assumersi la
responsabilità dell’effettivo utilizzo basato su tali esempi e schemi.
Rockwell Automation, Inc. non si assume alcuna responsabilità circa l’uso delle informazioni, dei circuiti, delle
apparecchiature o del software descritti nel presente manuale.
È vietata la riproduzione dei contenuti del presente manuale, completa o parziale, senza autorizzazione scritta di
Rockwell Automation, Inc..
Nel presente manuale verranno utilizzate note, ove necessario, per richiamare l’attenzione sugli aspetti relativi
alla sicurezza.
) descrive alcune importanti differenze esistenti tra le apparecchiature
AVVISO
Indica informazioni relative alle pratiche o alle circostanze che possono
provocare un’esplosione in un ambiente pericoloso con possibili lesioni
alle persone o morte, danni alle cose o economici.
IMPORTANTE
ATTENZIONE
Indica informazioni fondamentali per una corretta applicazione e
conoscenza del prodotto.
Indica informazioni sulle pratiche o circostanze che possono provocare
lesioni alle persone o morte, danni alle cose o perdite economiche.
I richiami di questo tipo permettono di individuare ed evitare un pericolo
e riconoscerne le conseguenze.
RISCHIO DI
FOLGORAZIONE
Queste etichette possono trovarsi sulla superficie esterna o all’interno
dell’apparecchio, ad esempio un azionamento o un motore, per avvisare
gli utenti della possibile presenza di tensione a livelli pericolosi.
RISCHIO DI
USTIONI
Queste etichette possono trovarsi sulla superficie esterna o all’interno
dell’apparecchio, ad esempio un azionamento o un motore, per avvisare
gli utenti che la superficie in questione può raggiungere temperature
pericolose.
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
Modulo shunt Kinetix 2000 31
Prima di iniziare
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, i blocchi e le staffe dall’interno e
dall’esterno dei componenti. Quindi controllare che il numero di catalogo riportato
sulla targhetta corrisponda a quello presente sull’ordine di acquisto.
Kinetix 2000Contenuto della scatola dei componenti dell’azionamento
ComponenteSpedito con
Modulo shunt • Connettore di cablaggio per resistenza shunt esterna (RC).
• Connettore di cablaggio per l’interruttore termico (TS).
• Il presente manuale, Istruzioni per l’installazione, pubblicazione 2093-IN002.
Installazione di un modulo shunt Kinetix 2000
Le presenti procedure considerano che la linea di alimentazione, il modulo assi
integrato (IAM) e i moduli assi (AM) siano già stati montati. Le linee di
alimentazione possono alloggiare un solo modulo IAM e fino a sette moduli AM,
oltre a un modulo shunt. Installare un copri slot in ciascuno slot non occupato
da moduli assi o da un modulo shunt.
Per le istruzioni di installazione relative ad apparecchiature e accessori non
considerati in questa sede, consultare le istruzioni fornite con tali prodotti.
AVVISO
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di folgorazione, eseguire tutte le operazioni di montaggio
e cablaggio dei moduli (IAM, AM, modulo shunt o copri slot) e della linea
di alimentazione prima di dare corrente. Una volta applicata l’alimentazione,
i morsetti dei connettori possono essere sotto tensione anche se non
utilizzati.
Pianificare l’installazione del sistema in modo tale da eseguire tutte le
operazioni di taglio, foratura, maschiatura e saldatura con il sistema fuori
dall’armadio. Poiché il sistema è a costruzione aperta, fare attenzione a
evitare la caduta di frammenti metallici al suo interno. I frammenti metallici o
altri corpi estranei possono depositarsi sui circuiti con conseguenti danni ai
componenti.
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
32 Modulo shunt Kinetix 2000
Ordine di montaggio
Montare un modulo shunt seguendo la sequenza descritta in basso, come indicato
nella figura.
IMPORTANTE
Montare il modulo shunt a destra di eventuali moduli assi (IAM o AM).
Tuttavia, la linea di alimentazione a otto assi (2093-PRS8S) richiede che il
modulo shunt venga montato nello slot più a destra.
Ordine di montaggio del modulo
Massimo
Modulo assi
integrato
2093-AC05-MP5
In figura un modulo linea di alimentazione a sette assi 2093-PRS7.
Potenza utilizzata o amperaggio Minimo
Modulo
assi
2093-AM01
Modulo
assi
2093-AMP2
Modulo
assi
2093-AMP2
Modulo
shunt
2093-ASP06
Modulo di
riempimento
slot
2093-PRF
AVVISO
Per evitare lesioni alle persone in seguito a folgorazione, posizionare un
modulo di riempimento slot (numero di catalogo 2093-PRF) in tutti gli slot vuoti
sulla linea di alimentazione.
Uno slot vuoto nella linea di alimentazione disabilita il sistema Kinetix 2000,
ma l’alimentazione in CA del controllo continua ad essere presente sulla linea
di alimentazione.
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
Modulo shunt Kinetix 2000 33
Montare il modulo shunt
Seguire la seguente procedura per montare un modulo shunt Kinetix 2000 sulla
linea di alimentazione.
IMPORTANTE
Il modulo shunt si monta alla destra dell’ultimo modulo AM, ad eccezione
della linea di alimentazione 2093-PRS8S che richiede il montaggio del
modulo nell’ultimo slot.
Non montare il modulo shunt su una linea di alimentazione con modulo
inseguitore IAM in un’applicazione a bus comune. L’inseguitore IAM
disabiliterà il modulo shunt esterno o montato sulla guida.
ATTENZIONE
Per evitare di danneggiare i pin posti sulla parte posteriore di ciascun
modulo e per assicurarsi che i pin del modulo combacino correttamente con
la linea di alimentazione, installare i moduli come indicato in basso.
La linea di alimentazione deve essere montata con i connettori in posizione
sollevata o verticale rispetto al quadro. Tale condizione consente un
raffreddamento corretto dei moduli. Non montare i moduli se la linea di
alimentazione non è entro 3° rispetto alla verticale.
1. Allineare la vite di bloccaggio del modulo con lo slot corrispondente sulla
linea di alimentazione.
2. Spingere il modulo in avanti, facendo forza sui bordi superiore e inferiore
del frontalino.
Il modulo si trova nella posizione corretta quando la clip di bloccaggio scatta
in posizione nella parte inferiore della linea di alimentazione e la borchia
della vite di blocco è allineata alla parte superiore della linea di
alimentazione.
Viti di bloccaggio
Le clip di bloccaggio sulla
parte inferiore del modulo
Vista frontale
superiore del modulo
IAM
(2093-AC05-MPx)
Vista frontale superiore di un
modulo AM ad ampiezza doppia
(2093-AM0x) e modulo AM ad
ampiezza singola (2093-AMPx)
non sono visibili.
3. Serrare la vite di montaggio a 0,7 Nm (6 lb-in).
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
Modulo shunt (2093-ASP06) e copri slot
(2093-PRF) non mostrati.
34 Modulo shunt Kinetix 2000
Dati del connettore del modulo shunt
La resistenza interna dello shunt (15 Ohm, 50 W) è l’impostazione predefinita per il
modulo shunt. I ponticelli sono installati in fabbrica da TS-1 a TS-2 e da RC-1 a RC-2
per questa impostazione predefinita.
I connettori sul modulo shunt sono alimentati con connettori di cablaggio
rimovibili.
Connettori e pin del modulo shunt
Designatore Descrizione Connettore Pin Segnale
(1)
TS Collegamenti interruttore termico
modulo shunt passivo esterno
RCCollegamento resistenza esterna Alloggiamento
Collegamento shunt interno 2 INT
Alloggiamento
connettore
a due posizioni
connettore
a tre posizioni
1TS1
2 TS2
1DC+
Collegamento collettore esterno 3 COL
(1)
Il ponticello è installato in fabbrica fra questi due pin TS per selezionare l’interruttore termico interno.
(2)
Il ponticello è installato in fabbrica fra questi due pin RC per selezionare la resistenza shunt interna.
(1)
(2)
(2)
Connettori e indicatori del modulo shunt
Modulo shunt, vista frontale
(2093-ASP06)
Termostato esterno
(TS) Connettore
Resistenza shunt esterna
(RC) Connettore
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
TS1
TS2
DC+
INT
COL
LED di guasto
alimentazione
LED di
surriscaldamento
LED stato bus
Modulo shunt Kinetix 2000 35
Il cavo deve essere in rame normalizzato minimo 75 °C (167 °F).
ATTENZIONE
IMPORTANTE
Per evitare lesioni alle persone e/o danni alle apparecchiature, controllare
che l’installazione sia conforme alle specifiche relative ai tipi di cavo,
alle dimensioni dei conduttori, alla protezione del circuito derivato e ai
dispositivi di sezionamento. Il National Electrical Code (NEC) e le normative
locali definiscono le disposizioni per un’installazione sicura di apparecchi
elettrici.
Per evitare lesioni alle persone e/o danni alle apparecchiature, assicurarsi
che i connettori di alimentazione del motore vengano utilizzati solo a scopi
di collegamento. Non utilizzarli per accendere e spegnere l’unità.
Per evitare lesioni alle persone e/o danni alle apparecchiature, assicurarsi
che i cavi di alimentazione schermati vengano collegati a terra per evitare
eventuali tensioni elevate sullo schermo.
I codici NEC e le norme elettriche locali hanno la precedenza sui valori e i
metodi forniti.
Pubblicazione 2093-IN002A-MU-P – Dicembre 2006
Risorse aggiuntive
I seguenti documenti contengono informazioni aggiuntive relative ai prodotti
Allen-Bradley.
È possibile visualizzare o scaricare le pubblicazioni sul sito
http://literature.rockwellautomation.com
formato cartaceo, rivolgersi al distributore o al rappresentante commerciale
Rockwell Automation di zona.
PerLeggere il documentoNumero di pubblicazione
Informazioni su installazione, configurazione,
avviamento, ricerca guasti e applicazioni di
un sistema di inverter Kinetix 2000
Informazioni sull’installazione dei moduli
assi Kinetix 2000
Informazioni sull’installazione di un modulo
di riempimento slot Kinetix 2000
Informazioni sull’installazione della linea di
alimentazione Kinetix 2000
Informazioni, esempi e tecniche per ridurre al
minimo i guasti di sistema provocati dal
rumore elettrico
Specifiche, combinazioni sistema motore/
servoazionamento e accessori per prodotti di
motion control Kinetix
Strumenti online per la selezione dei prodotti
e la configurazione del sistema, compresi
disegni AutoCAD (DXF)
Per le dichiarazioni di conformità (DoC)
attualmente disponibili presso Rockwell
Automation
Un glossario dei termini e delle abbreviazioni
nel campo dell’automazione industriale
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Rockwell Automation, e SoftLogix sono marchi commerciali di Rockwell
Automation, Inc.
I marchi commerciali non appartenenti a Rockwell Automation sono proprietà delle rispettive società.
Acerca de esta publicación 37
Información importante para el usuario
Antes de comenzar 3
Instalación del módulo de derivación Kinetix 2000 3
Recursos adicionales
44
Acerca de esta publicación
Esta publicación proporciona información básica para la instalación del módulo de
derivación en una línea de tensión Kinetix 2000.
Utilice este documento con las instrucciones de instalación del Kinetix 2000 Axis
Module Installation Instructions, publicación 2093-IN001, para instalar el sistema de
variador Kinetix 2000.
Consulte el documento Kinetix 2000 User Manual, publicación 2093-UM001, para
obtener información sobre los procedimientos de encendido, información sobre
resolución de problemas e instrucciones acerca de cómo integrar un sistema
Kinetix 2000 con los módulos ControlLogix, CompactLogix, y SoftLogix o las tarjetas
PCI. El manual del usuario proporciona ejemplos concretos de cableado así como
información acerca de la instalación o desinstalación de equipo y accesorios que no
se describen en el presente documento.
38
9
9
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
38 Módulo de derivación Kinetix 2000
Información importante para el usuario
Los equipos de estado sólido tienen características de funcionamiento diferentes a las de los equipos electromecánicos. El
documento Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicación SGI-1.1
disponible en la oficina de ventas local de Rockwell Automation o en línea en http://literature.rockwellautomation.com
algunas diferencias importantes entre los equipos de estado sólido y los dispositivos electromecánicos de lógica cableada.
Debido a esta diferencia y a la amplia variedad de usos de los equipos de estado sólido, todas las personas responsables de la
aplicación de este equipo deberán verificar que el mismo satisfaga los requisitos para la aplicación específica deseada.
En ningún caso Rockwell Automation, Inc. responderá ni será responsable por daños indirectos o consecuentes que resulten del
uso o la aplicación de este equipo.
Los ejemplos y esquemas presentados en este manual se incluyen solamente con fines ilustrativos. Debido a los numerosos
requisitos y variables relacionados con cualquier instalación en particular, Rockwell Automation, Inc., no puede hacerse
responsable ni asumir obligaciones por el uso de equipos basado en los ejemplos y esquemas.
Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna obligación de patente respecto al uso de la información, circuitos, equipo o
software descritos en este manual.
Se prohibe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de Rockwell Automation,
Inc.
) describe
Este manual contiene notas de seguridad en cada circunstancia en que se estimen necesarias
ADVERTENCIA
Identifica información referente a prácticas o circunstancias que pueden causar
una explosión en un entorno peligroso, lo cual puede provocar lesiones o la
muerte, daños materiales o pérdidas económicas.
IMPORTANTE
Identifica información vital para la correcta aplicación y comprensión del
producto. Sírvase tomar nota de que en esta publicación se usa el punto decimal
para separar la parte entera de la decimal de todos los números.
ATENCIÓN
Identifica información referente a prácticas o circunstancias que pueden
provocar lesiones o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas. Los
mensajes de Atención le ayudan a identificar un peligro, evitar un peligro y ser
consciente de las consecuencias.
PELIGRO
DE CHOQUE
Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo en
un variador o motor) para advertir sobre la posible presencia de voltaje peligroso.
PELIGRO
DE QUEMADURA
En el equipo o dentro del mismo puede haber etiquetas (por ejemplo, en un
variador o motor) a fin de advertir sobre superficies que pueden alcanzar
temperaturas peligrosas.
.
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
Módulo de derivación Kinetix 2000 39
Antes de comenzar
Quite todo el material de embalaje, cuñas y soportes que haya dentro y alrededor
de los componentes. Tras desembalarlo, compruebe que el número de catálogo
indicado en la placa del fabricante del artículo corresponde al que aparece en la
orden de compra.
Kinetix 2000Contenido de la caja de componentes del variador
Componente del
variador
Módulo de derivación • Conector de cableado para una resistencia de derivación externa (RC).
Se envía con
• Conector de cableado para el interruptor térmico (TS).
• Este manual, Instrucciones de instalación, publicación 2093-IN002.
Instalación del módulo de derivación Kinetix 2000
Estos procedimientos parten de la base de que se ha instalado una línea de tensión,
un módulo de eje integrado (IAM) y módulos de eje (AM). Las líneas de tensión
admiten un IAM y hasta siete AM, además de un módulo de derivación. Instale una
tapa ciega en cualquier ranura que no esté ocupada por módulos de eje o un
módulo de derivación.
Para obtener instrucciones de instalación respecto a equipos y accesorios no
incluidas en el presente documento, consulte las instrucciones incluidas con dichos
productos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Para evitar el peligro de sufrir descargas eléctricas, lleve a cabo todo el
montaje y el cableado de los módulos (IAM, AM, módulo de derivación o tapa
ciega) así como de la línea de tensión antes de suministrar corriente
eléctrica. Una vez que se conecta la alimentación eléctrica, puede haber
voltaje en los terminales del conector aunque no se esté usando la unidad.
Planifique la instalación de su sistema de modo que pueda realizar todas las
operaciones de corte, perforación, roscado y soldadura con el sistema fuera
del envolvente. Debido a que el sistema es de tipo abierto, tenga cuidado
para que no caigan residuos metálicos en el interior. Los residuos metálicos u
otras materias extrañas pueden depositarse en el circuito, lo cual puede
dañar los componentes.
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
40 Módulo de derivación Kinetix 2000
Determinación del orden de montaje
Monte el módulo de derivación siguiendo el orden que se describe a continuación,
y tal como se muestra en la figura.
IMPORTANTE
Monte el módulo de derivación a la derecha de cualquiera de los módulos
de eje (IAM o AM). Para la línea de tensión de ocho ejes (2093-PRS8S) es
necesario instalar el módulo de derivación en la ranura del extremo
derecho.
Orden de montaje de los módulos
Más alto
Módulo de eje
integrado
2093-AC09-M02
Se muestra el módulo de línea de tensión de siete ejes 2093-PRS7.
Consumo de alimentación eléctrica o amperaje
Módulo de
eje
2093-AM01
Módulo de
eje
2093-AMP2
Módulo de
eje
2093-AMP2
Más bajo
Módulo de
derivación
2093-ASP06
Módulo de
tapa ciega
2093-PRF
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales debido a descargas eléctricas, coloque un
módulo de tapa ciega (número de catálogo 2093-PRF) en todas las ranuras
vacías de la línea de tensión.
Una ranura vacía en la línea de tensión inhabilitará el sistema
Kinetix 2000, pero se seguirá aplicando la alimentación eléctrica CA de
control a la línea de tensión.
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
Módulo de derivación Kinetix 2000 41
Montaje del módulo de derivación
Siga estos pasos para montar el módulo de derivaciónKinetix 2000 en la línea de
tensión.
IMPORTANTE
El módulo de derivación se monta a la derecha del último AM, excepto en el caso
de la línea de tensión 2093-PRS8S, que debe montarse en la última ranura.
No monte el módulo de derivación en una línea de tensión con un IAM seguidor
en una aplicación de bus común. El IAM seguidor desactivaría el módulo de
derivación externo o montado en la línea de tensión.
ATENCIÓN
Para evitar daños en los pines situados en la parte posterior de cada módulo y
para asegurarse de que los pines se acoplan correctamente a la línea de tensión,
instale los módulos como se muestra a continuación.
La línea de tensión debe montarse con los conectores en posición vertical con
respecto al panel. Esto garantiza un enfriamiento adecuado de los módulos. No
monte los módulos si la línea de tensión se encuentra a más de 3° de la vertical.
1. Coloque el tornillo de seguridad del módulo en la ranura correspondiente de la
línea de tensión.
2. Coloque el módulo hacia delante, presionando con fuerza en los extremos
superior e inferior de la cubierta frontal.
El módulo estará completamente instalado cuando se oiga el chasquido de cada
uno de los clips de fijación en la parte inferior de la línea de tensión y el saliente
del tornillo de seguridad quede al ras en la parte superior de la misma.
Tornillos de seguridad
Los clips de fijación de la parte
inferior del módulo quedan
Vista frontal superior
del IAM
(2093-AC05-MPx)
Vista frontal superior del
AM de doble ancho (2093-AM0x)
AM de ancho normal (2093-AMPx)
ocultos.
El módulo de derivación (2093-ASP06) y
la tapa ciega (2093-PRF) no se muestran.
3. El par del tornillo de montaje es de 0.7 Nm (6 lb-pul.).
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
42 Módulo de derivación Kinetix 2000
Datos del conector del módulo de derivación
La configuración predeterminada del módulo de derivación es la resistencia de
derivación interna (15 ohmios, 50 W). Los puentes vienen instalados de fábrica, del
TS-1 al TS-2, y del RC-1 al RC-2, para que esta sea la selección predeterminada.
Los conectores del módulo de derivación se suministran con conectores de
cableado extraíbles.
Conectores y configuración de pines del módulo de derivación
Designador Descripción Conector Pin Señal
(1)
TS Conexiones del interruptor térmico
del módulo de derivación pasiva
externa
RCConexión de resistencia externa Envolvente de
Conexión de derivación interna 2 INT
Envolvente del
conector de dos
posiciones
conector de tres
posiciones
1TS1
2 TS2
1DC+
Conexión del colector externo 3 COL
(1)
Un puente instalado de fábrica entre estos pines TS permite seleccionar el interruptor térmico interno.
(2)
Un puente instalado de fábrica entre estos pines RC permite seleccionar la resistencia de derivación interna.
(1)
(2)
(2)
Conectores e indicadores del módulo de derivación
Módulo de derivación, vista front al
(2093-ASP06)
Indicador LED de
fallo de la
alimentación eléctrica
Indicador LED de
fallo por
sobrecalentamiento
Indicador LED de
Termostato externo
Conector (TS)
Resistencia de derivación externa
Conector (RC)
TS1
TS2
DC+
INT
COL
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
estado del bus
Módulo de derivación Kinetix 2000 43
El cable debe ser de cobre con una clasificación de 75 °C (167 °F) como mínimo.
ATENCIÓN
IMPORTANTE
Para evitar lesiones personales y/o daño al equipo, asegúrese de que la
instalación cumpla con las especificaciones de tipos de cables, calibres de
conductores, protección de circuito derivado y dispositivos de desconexión.
El Código eléctrico nacional de EE.UU. (NEC) y los códigos locales
establecen disposiciones para instalar de manera segura los equipos
eléctricos.
Para evitar lesiones personales y/o daño al equipo, asegúrese de que los
conectores de alimentación del motor se usen para fines de conexión
solamente. No los use para encender y apagar la unidad.
Para evitar lesiones personales y/o daño al equipo, asegúrese de que los
cables de alimentación blindados estén conectados a tierra para evitar la
posibilidad de voltajes altos en el blindaje.
El Código eléctrico nacional de EE.UU. (NEC) y los códigos eléctricos
locales prevalecen sobre los valores y métodos indicados.
Publicación 2093-IN002A-MU-P – Diciembre 2006
Recursos adicionales
Los documentos que se indican a continuación incluyen información adicional sobre
productos de Allen-Bradley relacionados.
Puede ver o descargar publicaciones en http://literature.rockwellautomation.com
copias impresas de documentación técnica, póngase en contacto con el distribuidor o
representante local de ventas de Rockwell Automation
ParaConsulte este documentoNúmero de catálogo
Información acerca de la instalación,
configuración, puesta en marcha, resolución
de problemas y aplicaciones del sistema de
servovariador Kinetix 2000
Información acerca de la instalación de los
módulos de eje Kinetix 2000
Información acerca de la instalación del
módulo tapa ciega Kinetix 2000
Información acerca de la instalación de la
línea de tensión Kinetix 2000
Información, ejemplos y técnicas diseñadas
para minimizar los fallos del sistema causados
por ruido eléctrico
Especificaciones, combinaciones de los
sistemas de motor/servovariadores, y
accesorios para los productos de control de
movimiento de Kinetix
Selección de productos y herramientas de
configuración del sistema en línea, incluidos
esquemas en Autocad (DXF)
Para obtener las declaraciones de conformidad
(DoC) actualmente disponibles a través de
Rockwell Automation
Un glosario de términos y abreviaturas de
automatización industrial
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Rockwell Automation, y SoftLogix son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.
Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
Sobre Esta Publicação 45
Informações Importantes ao Usuário
Antes de você começar
Instalação de módulo shunt Kinetix 2000
Recursos Adicionais
Sobre Esta Publicação
Esta publicação fornece informações básicas para instalar um módulo shunt em um
barramento de alimentação Kinetix 2000.
Use este documento com o Kinetix 2000 Axis Module Installation Instructions, publicação
2093-IN001, para instalar um sistema de acionamento Kinetix 2000.
46
47
48
49
Consulte o Kinetix 2000 User Manual, publicação 2093-UM001, para procedimentos de
energização, informações sobre localização de falhas, e instruções sobre integração de um
sistema Kinetix 2000 com os módulos ControlLogix, CompactLogix e SoftLogix ou cartões
PCI. O manual do usuário fornece exemplos de fiação detalhados e informações sobre
instalação ou remoção do equipamento e acessórios não descritos neste documento.
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
46 Módulo Shunt Kinetix 2000
Informações Importantes ao Usuário
Equipamentos de estado sólido têm características em operação diferentes dos equipamentos eletromecânicos.
As Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Controls (publicação
SGI-1.1 disponível no seu escritório de vendas local Rockwell Automation ou em
http://literature.rockwellautomation.com
de estado sólido e dispositivos eletromecânicos conectados fisicamente. Devido a estas diferenças e a ampla
variedade de usos para o equipamento de estado sólido, todos os responsáveis pela aplicação deste
equipamento devem estar seguras que o aplicação pretendida desse equipamento é aceitável.
Em nenhuma circunstância, a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos diretos ou indiretos
resultantes do uso ou aplicação desse equipamento.
Os exemplos e diagramas neste manual estão mostrados exclusivamente para fins ilustrativos. Devido às
diversas variáveis e especificações associadas à uma instalação específica, a Rockwell Automation, Inc. não
pode assumir nenhuma responsabilidade pelo uso real com base nos exemplos e diagramas.
Nenhuma responsabilidade será assumida pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso das informações,
circuitos, equipamentos ou software descritos neste manual.
É proibida a reprodução do conteúdo deste manual, no todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell
Automation, Inc.
Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para conscientizá-lo sobre considerações de
segurança.
) descreva algumas diferenças importantes entre os equipamentos
ADVERTÊNCIA
Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que possam
causar uma explosão em ambientes classificados e que possam levar a
ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perda
econômica.
IMPORTANTE
ATENÇÃO
Identifica as informações críticas para a aplicação e compreensão
bem-sucedidas do produto.
Identifica informações sobre práticas e circunstâncias que podem levar a
ferimentos pessoais ou morte, prejuízos a propriedades ou perdas
econômicas. A atenção ajuda você a identificar e evitar um risco, além de
reconhecer as conseqüências.
PERIGO DE
CHOQUE
Pode haver etiquetas no equipamento ou dentro dele, por exemplo, um
inversor ou motor, para alertar as pessoas que pode haver tensões
perigosas.
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
Módulo Shunt Kinetix 2000 47
PERIGO DE
QUEIMADURA
Pode haver etiquetas no equipamento ou dentro dele, por exemplo, um
inversor ou motor, para alertar as pessoas que as superfícies podem
alcançar temperaturas perigosas.
Antes de você começar
Remova toda a embalagem, calços e amarras de dentro e do redor dos componentes. Depois
de remover a embalagem, verifique o código de catálogo na placa de identificação do item em
relação ao pedido de compra.
Kinetix 2000Conteúdo da caixa de componentes do inversor
Componentes do
Inversor
Módulo shunt • Plugue de fiação para um resistor externo de dissipação (RC).
É Acompanhado por
• Plugue de fiação para chave térmica (TS).
• Este manual, Instruções de instalação, publicação 2093-IN002.
Instalação de módulo shunt Kinetix 2000
Estes procedimentos presumem que você montou o barramento de alimentação, os módulos
de eixo integrados (IAM) e módulos de eixo (AM). Os barramentos de alimentação
acomodam um IAM e até sete AMs, além de um módulo shunt. Instale um módulo cego em
todos os slots que não estejam ocupados pelos módulos de eixo ou por um módulo shunt.
Para as instruções de instalação referentes aos equipamentos e acessórios não incluídos aqui,
consulte as instruções que acompanham tais produtos.
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
Para evitar o risco de um choque elétrico, faça toda a montagem e fiação
dos módulos (IAM, AM, módulo shunt ou cego) e o barramento de
alimentação antes de aplicar a alimentação. Uma vez que a alimentação for
aplicada, os terminais do conector podem ter a tensão presente mesmo
quando não estiver em uso.
Planeje a instalação de seu sistema de forma que você possa executar todos
os cortes, furações, rosqueamentos e soldagens com o sistema fora do
gabinete. Como o sistema é uma construção do tipo aberto, cuidado para
evitar que os detritos de metal caiam no módulo. Os detritos de metal ou
outros objetos estranhos podem alojar-se no circuito e podem resultar em
danos ao componentes.
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
48 Módulo Shunt Kinetix 2000
Determinação da Seqüência de Montagem
Monte um módulo shunt na seqüência descrita abaixo e conforme mostrado na figura.
IMPORTANTE
Instale o módulo shunt à direita de todos os módulos de eixo (IAM ou AM).
Entretanto, o barramento de alimentação com oito eixos (2093-PRS8S)
requer que o módulo shunt seja montado no slot mais à direita.
Seqüência de Montagem do Módulo
Mais alto
Módulo de eixo
integrado
2093-AC05-MP5
É mostrado o módulo do barramento de alimentação de sete eixos 2093-PRS7.
Utilização da energia ou corrente nominal Mais baixa
Módulo de
Eixo
2093-AM01
Módulo de
Eixo
2093-AMP2
Módulo de
Eixo
2093-AMP2
Módulo
shunt
2093-ASP06
Módulo
Cego
2093-PRF
ADVERTÊNCIA
Para evitar ferimentos pessoais devido a choque elétrico, coloque um
módulo cego (código de catálogo 2093-PRF) em todos os slots vazios no
barramento de alimentação.
Um slot desocupado no barramento de alimentação desabilitará o sistema
Kinetix 2000, mas a alimentação CA de controle continuará a ser aplicada
ao barramento de alimentação.
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
Módulo Shunt Kinetix 2000 49
Montagem no módulo shunt
Siga essas etapas para instalar um módulo cego Kinetix 2000 em um barramento de
alimentação.
IMPORTANTE
O módulo shunt é montado à direita do último AM, exceto o barramento de
alimentação 2093-PRS8S, que requer que seja montado no último slot.
Não monte o módulo shunt em um barramento de alimentação seguido por
um IAM em uma aplicação de barramento comum. O IAM seguidor
desabilitará um módulo shunt montado em trilho ou externo.
ATENÇÃO
Para evitar danificar os pinos localizados na parte traseira de cada módulo e
certificar-se de que os pinos do módulo combinam corretamente com o
barramento de alimentação, instale os módulos conforme mostrado abaixo.
O barramento de alimentação deve ser montado com os conectores na
vertical ou virado para cima no painel. Isto propicia o resfriamento adequado
dos módulos. Não instale os módulos se o barramento de alimentação não
estiver 3° na vertical.
1. Alinhe o parafuso de travamento do módulo com seu slot correspondente no
barramento de alimentação.
2. Empurre o módulo reto, aplicando a força nas bordas inferiores da cobertura frontal.
O módulo está totalmente assentado quando todas as travas encaixarem na parte
inferior do barramento de alimentação e o parafuso de travamento mestre estiver
rente à parte superior do barramento de alimentação.
Parafusos de travamento
As travas na parte inferior do
Vista frontal superior
do IAM
(2093-AC05-MPx)
Vista frontal do AM com largura
dupla (2093-AM0x) largura simples
AM (2093-AMPx)
módulo não estão visíveis.
O módulo shunt (2093-ASP06) e o
módulo cego (2093-PRF) não estão
mostrados.
3. Aperte o parafuso de fixação com um torque de 0,7 Nm (6 lb-pol.).
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
50 Módulo Shunt Kinetix 2000
Dados do conector do módulo shunt
O resistor de dissipação interno (15 Ohm, 50 W) é a configuração padrão para o módulo
shunt. Os jumpers são instalados na fábrica desde o TS-1 até o TS-2 e desde o RC-1 até o
RC-2 para fazer a seleção padrão.
Os conectores no módulo shunt são fornecidos com os plugues de fiação removíveis.
Conectores e pinagem do módulo shunt
Indicador Descrição Conector Pino Sinal
(1)
TS Conexões da chave térmica do
módulo shunt passivo
Invólucro do
conector de duas
posições
RCConexão do resistor externo Invólucro do
Conexão do shunt externo 2 INT
conector de três
posições
Conexão do coletor externo 3 COL
(1)
O jumper é instalado na fábrica entre estes pinos TS para selecionar a chave térmica interna.
(2)
O jumper é instalado na fábrica entre estes pinos RC para selecionar o resistor do shunt interno.
Conectores e Indicadores do Módulo Shunt
1TS1
2 TS2
1DC+
(1)
(2)
(2)
Termostato externo
(TS) Conector
Resistor externo de
dissipação
TS1
TS2
DC+
INT
COL
(RC) Conector
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
Módulo Shunt, Vista
Frontal
(2093-ASP06)
LED de falha
de alimentação
LED de falha por
sobretemperatura
LED de status do
barramento
Módulo Shunt Kinetix 2000 51
Os fios devem ser de cobre com classificação mínima de 75 °C (167 °F).
ATENÇÃO
IMPORTANTE
Para evitar ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento, certifique-se
de que a instalação está em conformidade com as especificações
referentes aos tipos de fios, tamanhos de condutores, proteção do circuito
de desconexão e dispositivos de desconexão. O National Electrical Code
(NEC) e os códigos locais resume as provisões para a instalação segura do
equipamento elétrico.
Para evitar os ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento,
certifique-se de que os conectores de alimentação do motor são usados
para fins de conexão somente. Não os use para ligar ou desligar a unidade.
Para evitar ferimentos pessoais e/ou danos ao equipamento, certifique-se
de que os cabos de alimentação blindados estejam aterrados para evitar
altas tensões potenciais na blindagem.
O códigos elétricos locais e o NEC têm prioridade sobre os valores e
métodos fornecidos.
Publicação 2093-IN002A-MU-P – Dezembro 2006
Recursos Adicionais
Os documentos a seguir contêm informações extras relacionadas aos produtos Allen-Bradley.
Você pode visualizar ou descarregar publicações em
http://literature.rockwellautomation.com
técnica, entre em contato com o distribuidor ou representante de vendas local da Rockwell
Automation.
ParaLeia Este DocumentoCódigo de Publicação
Informações sobre a instalação,
configuração, localização de falhas e
aplicações para seu sistema
servo-inversor Kinetix 2000
Informações sobre instalação de seus
módulos de eixo Kinetix 2000
Informações sobre a instalação de seu
módulo cego Kinetix 2000
Informações sobre instalação de seu
barramento de alimentação Kinetix 2000
Informações, exemplos e técnicas
desenvolvidas para minimizar as falhas
do sistema causadas por ruídos elétricos
As especificações, combinações de
sistema de servo-inversor/motor e
acessórios para os produtos de controle
de posicionamento Kinetix
Seleção on-line do produto e de
ferramentas de configuração do sistema,
incluindo diagramas AutoCAD (DXF)
Para declarações de conformidade (DoC)
atualmente disponíveis na Rockwell
Automation
Um glossário de termos e abreviações de
automação industrial
Allen-Bradley, CompactLogix, ControlLogix, Kinetix, Rockwell Automation e SoftLogix são marcas comerciais da Rockwell Automation,
Inc.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são de propriedade de suas respectivas empresas.
이 문서는 션트 모듈을 Kinetix 2000 파워 레일에 설치하는데 대한 기본 정보를
제공합니다 .
Kinetix 2000 축 모듈 설치 지침 2093-IN001 과 함께 이 문서를 이용하여
Kinetix 2000 드라이브 시스템을 설치하십시오 .
전력 상승 과정 , 고장진단 정보 , Kinetix 2000 시스템과 ControlLogix,
CompactLogix, 및 SoftLogix 모듈 또는 PCI 카드와의 통합에 대한 지침에 대해
서는 Kinetix 2000 사용자 메뉴얼 2093-UM001 을 참조하십시오 . 사용자
메뉴얼은 자세한 배선연결 예와 이 문서에 기술되지 않은 액세서리와 장치의 설치
또는 제거에 대한 정보를 제공합니다 .
55
55
60
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
54 Kinetix 2000 션트 모듈
중요한 사용자 정보
고체상태의 장치는 일반 전자기계 장치와는 구별되는 동작 특성을 가지고 있습니다 . 고체
상태 제어의 활용 , 설치 , 유지 관리에 대한 안전 지침 ( 각 지역 로크웰 오토메이션 판매점
또는 온라인으로 http://literature.rockwellautomation.com
SGI-1.1) 에는 고체상태 장비와 물리적 결선방식의 전자기계 장치 간의 차이점이 나와
있습니다 . 이러한 차이점 때문에 , 그리고 또한 , 고체상태 장치가 매우 다양한 방식으로
사용되고 있기 때문에 , 이 장치를 사용하는데 책임이 있는 모든 사람들은 그 장치가 의도된
목적에 맞게 사용되도록 확실하게 해야합니다 .
로크웰 오토메이션은 어떠한 경우에도 이 장치의 사용이나 응용으로 발생하는 간접적 또는
파생적 손해에 대해 책임을 지지 않습니다 .
이 설명서에 들어 있는 예제 및 다이어그램은 설명을 위해 사용한 것입니다 . 각각의 설치
경우마다 관련된 변수 및 전제조건들이 많기 때문에 , 로크웰 오토메이션은 예제와 다이어그램을
기초로 하여 실제로 사용한 경우에 대해서 어떠한 법적 책임 및 의무도 지지 않습니다 .
로크웰 오토메이션은 이 설명서에 설명된 정보 , 회로 , 장치 또는 소프트웨어의 사용과
관련된 특허 책임을 지지 않습니다 .
로크웰 오토메이션의 서면 허가 없이 , 이 설명서의 전체 또는 일부 내용을 복제하는 것은
금지되어 있습니다 .
이 설명서 전체에 걸쳐 , 안전을 고려해야 하는 부분에는 필요할 경우 " 주 " 를 사용하였습니다 .
에서 구할 수 있는 발행물
경고
부상 , 사망 , 재산상의 손해 또는 경제적 손실을 초래할 수
있는 위험한 환경에서 폭발을 일으킬 수 있는 행위 또는
상황에 대한 정보를 나타냅니다 .
중요
주의
제품을 이해하고 성공적으로 사용하는데 중요한 정보를
나타냅니다
부상 또는 사망 , 재산 피해 및 경제적인 손실을 초래할 수
있는 상황 또는 행위에 대한 정보를 나타냅니다 . 주의는
사용자가 위험을 인식하여 이를 방지하고 , 중요성을 인식
하는데 도움을 줍니다 .
감전 사고
위험한 전압이 인가되어 있을 수 있음을 알리기 위해 ,
라벨이 장치 ( 예를 들면 , 드라이브 또는 모터 ) 의
안쪽이나 표면에 부착되어 있을 수 있습니다
화상 위험
제품 표면이 매우 뜨거움을 알리기 위해 , 장치 ( 예를 들면 ,
드라이브 또는 모터) 의 안쪽이나 표면에 라벨이 부착되어
있을 수 있습니다 .
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
Kinetix 2000 션트 모듈 55
시작하기 전에
구성 요소 내부 및 주위의 충전 재료 , 쐐기 , 버팀목 등을 제거합니다 . 포장을 푼
다음 , 구매 주문서와 비교하여 명판에 있는 카탈로그 번호를 확인합니다 .
Kinetix 2000드라이브 구성부품 박스 내용물
드라이브 구성부품 함께 선적
션트 모듈 • 외부 션트 저항기 (RC) 용 배선 플러그 .
• 서멀 스위치 (TS) 용 배선 플러그 .
• 이 설명서 : 설치 지침 , 문서 2093-IN002.
Kinetix 2000 션트 모듈 설치
이 과정은 귀하가 파워레일 , 통합 축 모듈 (IAM) 과 축 모듈 (AM) 을 설치하였다고
가정한 것입니다 . 파워레일은 션트 모듈 외에도 IAM 1 개와 7 개까지의 AM 에
전원을 공급합니다 . 축 모듈 또는 션트 모듈이 없는 빈 슬롯에는 슬롯 필러를 설치
하십시오 .
여기에 포함되지 않은 액세서리 및 장치에 대한 설치 지침은 그 제품과 함께 공급
되는 설명서를 참조하십시오 .
경고
주의
전기 쇼크의 위험을 피하기 위해 , 전력을 공급하기 전에 파워레일과
모듈 (IAM, AM, 션트 모듈 또는 슬롯 필러 ) 의 모든 설치와
배선연결을 완료하십시오 . 전력이 공급되면 , 사용하지 않을
때에도 컨넥터 터미널에 전압이 인가되어 있을 수 있습니다 .
보호 케이스에서 제거한 시스템을 절단 , 드릴링 , 탭핑 그리고
용접할 수 있도록 귀하의 시스템 설치를 계획하십시오. 시스템은
개방형 구조이기 때문에 , 금속 파편이 시스템에 떨어지지
않도록 유의하십시오 . 금속 파편이나 그외의 물질이 회로에
박혀 구성부품들에 손상을 입힐 수 있습니다 .
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
56 Kinetix 2000 션트 모듈
설치 순서 확인
션트 모듈을 아래에 기술된 순서대로 , 그림에 나타난 대로 설치하십시오 .
중요
션트 모듈을 설치된 모든 축 모듈의 다음 우측에 설치하십시오
(IAM 또는 AM). 하지만 8 슬롯짜리 파워레일 (2093-PRS8S) 에서
는 션트 모듈이 가장 우측 슬롯에 설치되어야 합니다 .
모듈 설치 순서
최상위
통합 축
모듈
2093-AC05-MP5
제 7 의 축 파워 레일 모듈 2093-PRS7 이 제시되어 있습니다 .
전력 이용 또는 암페어 등급 최하위
축
모듈
2093-AM01
축
모듈
2093-AMP2
축
모듈
2093-AMP2
션트
모듈
2093-ASP06
슬롯 필러
모듈
2093-PRF
경고
전기 쇼크로 인한 인명 피해를 방지하기 위해 , 슬롯 필러 모듈
( 카탈로그 번호 2093-PRF) 을 파워레일의 모든 빈 슬롯에
장착하십시오 .
파워 레일에 비어있는 슬롯이 있으면 Kinetix 2000 시스템이
비활성화되지만 , 제어용 AC 전원은 파워레일에 계속 공급됩니다 .
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
Kinetix 2000 션트 모듈 57
션트 모듈 설치
이 과정을 따라서 Kinetix 2000 션트 모듈을 파워 레일에 설치하십시오 .
중요
션트 모듈은 마지막 AM 의 우측에 설치됩니다 , 예외적으로
2093-PRS8S 파워레일의 경우에는 마지막 슬롯에 설치되어야 합니다 .
파워레일에서 션트모듈 다음 슬롯에 IAM 를 설치하지 마십시오 .
션트모듈 다음에 IAM 이 설치되면 외장형 또는 레일 장착형 션트
모듈이 비활성화됩니다 .
주의
각 모듈의 뒷면에 위치한 핀이 손상되는 것을 방지하고 모듈
핀이 파워 레일과 적합하게 일치하도록 하기 위해 , 아래에
제시된 대로 모듈을 설치하십시오 .
파워 레일은 패널에 수직 방향으로 위치하는 컨넥터와 함께
설치해야 합니다 . 이는 모듈이 적절하게 냉각되도록 합니다 .
파워 레일이 수직으로 3° 이내에 있지 않으면 모듈을 설치하지
마십시오 .
1. 모듈 록킹 스크루를 파워 레일의 해당 슬롯에 정렬하십시오 .
2. 전면 커버의 위 모서리와 아래 모서리에 힘을 가하여 모듈을 앞으로 똑바로
미십시오 .
각 록킹 클립이 파워 레일의 하부에 채워지면 모듈이 완전히 안착된 것이며 ,
록킹 스크루 보스는 파워 레일의 상부에 접촉하게 됩니다 .
록킹 스크루
모듈 하부의 록킹
IAM 의 상단
정면도
(2093-AC05-MP
더블 와이드 AM (2093-AM0x)
싱글 와이드 (2093-AMP
x
)
상단 정면도
클립은 보이지 않음 .
x
)의
션트 모듈 (2093-ASP06) 과 슬롯
필러 (2093-PRF) 는 나타나지 않음 .
3. 마운팅 스크루를 0.7 Nm (6 lb-in) 로 돌리십시오 .
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
58 Kinetix 2000 션트 모듈
션트 모듈 컨넥터 데이터
내부 션트 저항기 (15 Ohm, 50 W) 는 션트 모듈에 대한 기본 세팅입니다 . 점퍼는
이 기본 선택을 위해 TS-1 에서 TS-2 까지 그리고 RC-1 에서 RC-2 까지
공장에서부터 설치됩니다 .
션트 모듈의 컨넥터는 제거할 수 있는 배선 플러그와 함께 공급됩니다 .
션트 모듈 컨넥터와 핀 배열
표시 설명 컨넥터 핀 신호
(1)
(2)
(1)
(2)
TS 외부 수동 션트 모듈 서멀
스위치 컨넥션
RC외부 저항기 컨넥션 3 위치 컨넥터
내부 션트 컨넥션 2 INT
2 위치 컨넥터
하우징
하우징
1TS1
2 TS2
1DC+
외부 콜렉터 컨넥션 3 COL
(1)
점퍼는 내부 서멀 스위치 선택용으로 이 TS 핀 사이에 공장에서 설치되어 출고됩니다 .
(2)
점퍼는 내부 션트 저항기 선택용으로 이 RC 핀 사이에 공장에서 설치되어 출고됩니다 .
션트 모듈 컨넥터와 표시기
션트 모듈 , 정면도
(2093-ASP06)
전원 고장 LED
과열 장애 LED
버스 상태 LED
외부 서모스탯
(TS) 컨넥터
외부 션트 저항기
(RC) 컨넥터
TS1
TS2
DC+
INT
COL
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
Kinetix 2000 션트 모듈 59
배선은 75 °C (167 °F) 최소 등급의 구리이어야 합니다 .
주의
중요
인명 피해 그리고 / 또는 장치 손상을 방지하기 위해 , 배선
형식 , 컨덕터 크기 , 분기 회로의 보호 그리고 차단 기기에
대한 제원에 따라서 설치해야 합니다 . 국가 전기 코드 (NEC) 와
지역 코드는 전기 장치를 안전하게 설치하기 위한 규정을
제시합니다 .
인명 피해 그리고 / 또는 장치 손상을 방지하기 위해 , 모터
전원 컨넥터는 연결을 위해서만 사용해야 합니다 . 이를
유닛을 켜고 끄는데 사용하지 마십시오 .
인명 피해 그리고 / 또는 장치 손상을 방지하기 위해 , 쉴드에
잠재적으로 고압이 인가되는 것을 방지하기 위해 차폐된
전원 케이블을 반드시 접지시켜야 합니다 .
NEC 와 지역 전기 코드가 제시된 방법과 값보다 우선합니다 .
Publication 2093-IN002A-MU-P - 2006.12
추가 정보
다음들에는 Allen-Bradley 제품과 관련된 추가 정보가 들어 있습니다 .
http://literature.rockwellautomation.com
에서 문서를 보거나 다운로드할 수
있습니다 . 기술 문서의 인쇄본을 주문하려면 현지 로크웰 오토메이션 지점 또는
대리점에 연락하십시오 .
제목이 문서를 읽으십시오문서 번호
Kinetix 2000 다축 서보 시스템에
대한 설치, 구성, 시작, 문제
해결 및 애플리케이션에 대한 정보
Kinetix 2000 축 모듈의 설치에
대한 정보
Kinetix 2000 슬롯 필러 모듈의
설치에 대한 정보
Kinetix 2000 파워 레일의 설치에
대한 정보
전기적 소음에 의해 발생하는
시스템 고장을 최소화하기 위해
고안된 기술 , 정보 그리고 예시
Rockwell Automation provides technical information on the Web to assist you in using its
products. At http://support.rockwellautomation.com
knowledge base of FAQs, technical and application notes, sample code and links to software
service packs, and a MySupport feature that you can customize to make the best use of these
tools.
For an additional level of technical phone support for installation, configuration, and
troubleshooting, we offer TechConnect Support programs. For more information, contact
your local distributor or Rockwell Automation representative, or visit
http://support.rockwellautomation.com
.
Installation Assistance
If you experience a problem with a hardware module within the first 24 hours of installation,
please review the inform ation that's contained in this manual. You can also contact a special
Customer Support number for initial help in getting your module up and running.
, you can find technical manuals, a
United States1.440.646.3223
Outside United
States
Monday – Friday, 8am – 5pm EST
Please contact your local Rockwell Automation representative for any
technical support issues.
New Product Satisfaction Return
Rockwell tests all of its products to ensure that they are fully operational when shipped from
the manufacturing facility. However, if your product is not functioning, it may need to be
returned.
United StatesContact your distributor. You must provide a Customer Support case number
Outside United
States
Allen-Bradley, CompactLogix, Rockwell Automation, TechConnect, SLC, and SLC 500 are trademarks of Rockwell Automation, Inc.
Trademarks not belonging to Rockwell Automation are the property of their respective companies.
(see phone number above to obtain one) to your distributor in order to
complete the return process.
Please contact your local Rockwell Automation representative for return
procedure.