RIDGID K-2000 User Manual

Kollmann
Municipal Sewer Cleaning Machine
OPERATOR’S MANUAL
• Pour français voire page 11
• Para ver el castellano vea la paginá 23
K-2000
IMPORTANT
For your own safety, before assembling and operating this unit, read this Operator’s Manual carefully and com­pletely. Learn the operation, applications and potential hazards peculiar to this unit.
Table of Contents
Recording Form for Machine Model and Serial Number............................................................................................1
General Safety Information
Work Area Safety........................................................................................................................................................2
Personal Safety...........................................................................................................................................................2
Tool Use and Care......................................................................................................................................................2
Service ........................................................................................................................................................................2
Specific Safety Information
Machine Safety............................................................................................................................................................3
Description, Specifications and Standard Equipment
Description ..................................................................................................................................................................4
Specifications..............................................................................................................................................................4
Standard Equipment....................................................................................................................................................4
Accessories.................................................................................................................................................................4
Operating Instructions
Preparing Machine for Cable Operation......................................................................................................................4
Starting Engine/Generator...........................................................................................................................................6
Operating Machine Using Cables................................................................................................................................6
Removing Cable from Pipeline....................................................................................................................................7
Stopping Engine/Generator.........................................................................................................................................7
Preparing Machine for Rod Operation.........................................................................................................................7
Operating Machine Using Rods ..................................................................................................................................7
Stopping Engine/Generator.........................................................................................................................................8
Maintenance Instructions
Driver Jaws..................................................................................................................................................................8
Clutch Casting and Main Bearing................................................................................................................................8
Drive Chain..................................................................................................................................................................8
Chain and Clutch.........................................................................................................................................................8
Wheels ........................................................................................................................................................................8
Engine/Generator........................................................................................................................................................8
Wiring Diagram..............................................................................................................................................................9
Lifetime Warranty..........................................................................................................................................Back Cover
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.ii
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Municipal Sewer Cleaning Machine
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial No.
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
IMPORTANT
For your own safety, before as­sembling and operating this unit, read this Operator’s Man­ual carefully and completely. Learn the operation, applica­tions and potential hazards peculiar to this unit.
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.2
General Safety Information
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to fol­low all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
2. Do not operate in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Engines create sparks which may ignite the
dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
4. Keep the engine at least 1 meter (3 feet) away
from buildings and other equipment during oper­ation. Do not place flammable objects close to the engine. Procedures should be followed to prevent fire
hazards and to provide adequate ventilation.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medications. A moment of inat-
tention while operating power tools may result in serious personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth­ing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
3. Remove adjusting keys or switches before turning the tool ON. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
4. Do not over-reach. Keep proper footing and bal- ance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.
5. Use safety equipment. Always wear eye protec- tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate con­ditions.
Tool Use and Care
1. Store idle tools out of the reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the
hands of untrained users.
2. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cut­ting edges are less likely to bind and are easier to control.
3. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents
are caused by poorly maintained tools.
4. Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous when used on another tool.
5. Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better control of the tool.
Service
1. Tool service must be performed only by quali­fied repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualified repair personnel could result in injury.
2. When servicing a tool, use only identical replace-
ment parts. Follow instructions in the Maintenance Section of this manual. Use of unauthorized parts or
failure to follow maintenance instructions may create a risk of electrical shock or injury.
3. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Accidents are caused by poorly main­tained tools.
Specific Safety Information
The Operator’s Manual contains specific safety infor­mation and instructions for your protection against serious injuries including:
• Loss of fingers, hands, arms or other body parts if clothing or gloves get caught in the rods or other moving parts;
• Carbon monoxide poisoning;
• Burns due to fire or explosion;
• Eye injuries, including being blinded by the cable or thrown debris.
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 3
Read and follow safety labels on machine!
Know the location and functions
of all controls before using this tool.
Machine Safety
1. Wear leather mitt provided with the machine.
Never grasp a rotating rod or cable with a rag or loose fitting cloth glove. It could become wrapped
around the rod and cause serious injury.
2. Never operate machine with guards removed. Fingers can be caught in rotating parts.
3. Do not operate machine in REV (reverse). Operating machine in reverse can result in rod or cable damage and is used only to back tool out of an obstruction.
4. Do not overstress cables. Keep one hand on the
cable for control when the machine is running.
Overstressing cables may cause twisting or kinking and result in serious injury.
5. When using cables, position machine within two
feet of inlet. Use front end guide hose when it is difficult to locate the machine near the access
or clean out. Greater distances can result in cable
twisting or kinking.
6. Use rear guide hose. Prevents cable from whipping and picking up debris.
7. Operate machine from the side with the FOR/OFF/REV SWITCH. Allows for better control of the machine.
8. Disconnect spark plug wire. Spark plug wire should be removed when working on machine or engine to prevent accidental starting.
9. Operate rodder properly. Do not operate with more than 20 feet of rod between machine and manhole. This will minimize the possibility of kinking rods. The arcing of rod at manhole should not exceed 3 feet. When striking an obstacle that causes the tool to “hang-up”, do not attempt to “force” the machine by manually pushing on the exposed rods. This will cause kinking and whipping of the rods which could cause se­rious injury. Do not uncouple rods that are in a stressed condition. Read operating instructions carefully.
10. Do not overstress rods. Overstressing rods be- cause of obstruction can be dangerous to operators, as rods may twist or kink. Do not use badly worn or bent rods.
11. Use caution when handling gasoline. Refuel in
well-ventilated area. Do not overfill fuel tank and do not spill fuel. Make sure tank cap is closed properly. Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions.
12. Never run the engine in an enclosed or confined area. Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas; exposure may cause loss of consciousness and may lead to death. Exhaust also contains chemicals that the state of California believes may cause cancer or reproductive harm.
13. Be careful not to touch the muffler while it is hot.
To avoid severe burns or fire hazards, let the en­gine cool before transporting or storing it indoors.
The muffler becomes very hot during operation and re­mains hot for a while after stopping the engine.
14. Be careful when cleaning drains where cleaning
compounds have been used. Avoid direct contact with skin and eyes. Serious burns can result from
some drain cleaning compounds.
15. Machine is made to clean drain lines. Follow in-
structions in operator’s manual on machine uses.
Other uses may increase the risk of injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
Rods and cables may twist or kink. Fingers, hands, or other body parts can be crushed or broken. Carbon monoxide poisoning can occur if operated in a confined area.
• Wear mitts with rivets
• Keep sleeves and jackets buttoned
• Keep guards in place
• Wear safety glasses
• Use caution. Gas is extremely flammable and ex­plosive under certain conditions
• Never run engine in enclosed or confined area
READ ABOVE WARNING CAREFULLY!
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.4
Standard Equipment
Rod Driver ......................B-1821
Tool Adapter ..................A-2704
Tool Box..........................Contains 1 Clutch Handle and
1 quart of engine oil. A-3
Glove (L.H.) ....................A-1
Glove (R.H.)....................A-2
Rod Turner......................R-0
Accessories
See Ridge Tool Main Product Catalog for machine ac­cessories.
Operating Instructions
Preparing Machine for Cable Operation
1. Position sewer cleaning machine about two feet from manhole or other inlet.
2. Engage drive clutch and lock rear wheel (Figure 9) in straight position for stability. Unplug gear motor from engine/generator (Figure 3).
3. Release two latches (Figure 3) and remove guard on front of machine.
4. Pull ratchet knob (Figure 3) on motor table and raise table. Lock in highest position by giving ratchet knob one-half turn.
5. Set machine for high speed (normal cable operation) by shifting the power drive chain (Figure 1) to the
small sprocket.
Figure 1 – Power Drive Chain on Small Sprocket
Description, Specifications and Standard Equipment
Description
The RIDGID/Kollmann K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine is a completely self-powered machine for clean­ing lines and sewer mains of small communities, factory complexes, and shopping centers. It operates at two speeds, one for cable and one for rod.
Specifications
Capacity
Cable ...........................4through 12lines to 250
Rod..............................24mains through 500
Dual Speed Drive
Sectional Cable............250 rpm
Solid Rod.....................60 rpm
Clutches
Instant-acting Clutch....for driving Cable or Rods
Propulsion Clutch.........for propelling machine when
using Rods
Switches
Rod & Cable ................FOR/OFF/REV SWITCH
heavy-duty, lever-type
Propulsion....................FOR/OFF/REV SWITCH
heavy-duty, toggle type
Manual
Cable Counter.................for Cable or Rods
Stationary
Positioner Arm ................lowers manually to raise Front
Wheels when using Cable
Engine/Generator............1500 watt, air-cooled 115 volt,
60 Hz., Engine 3.8 h.p., 3600 rpm (Instruction Manual in Tool Box)
NOTE! Use only leaded or
low-lead gasoline in engine.
Motors
For Spinning Cable
and Rod.......................Uni v e rs a l , 1 / 2 h . p . , 115 volt,
60 Hz.
For propulsion drive .....1/6 h.p., 115-230 volt, single
phase, 60 Hz., gear motor
Length.............................44
Width...............................31
Height..............................361/
2
Weight with
Standard Equipment ......393 lbs.
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 5
WARNING
Never change power drive chain from one sprocket to the other with engine/generator running.
Figure 2 – Power Drive Chain on Large Sprocket
6. Pull ratchet knob again to drop motor table into po- sition, making sure chain slack is taken up. Put ratchet knob in LOCK POSITION.
7. Put machine guard back in place.
8. Screw clutch handle (Figure 3) into clutch casting.
9. Attach cable guide hose (Figure 3).
NOTE! If inlet is not a manhole, disregard steps 10
through 12.
10. Set telescoping manhole guide pipe (Figure 4) for depth of manhole. Place turnbuckle into manhole opening.
11. Insert first cable through manhole guide pipe and at­tach tool.
12. Put guide pipe into manhole and secure with “J” bolt to turnbuckle of guide pipe.
13. Attach next length of cable and feed from front through machine and through rear guide hose.
Figure 4 – Telescoping Manhole Guide Pipe
Turnbuckle
No. A-17 Telescoping
Manhole Guide Pipe
Manhole
Figure 3 – K-2000 Machine with Cable Guide Hose and Clutch Handle in Clutch Casting
Rear Wheel
Front Wheel (2)
Guide Hose
Gear Motor Plug
Cable Counter
Clutch Casting
Clutch Handle
Guard
FOR/OFF/REV
Switch
Latch (2)
Ratchet Knob
Motor Table
Engine/Generator
Drive Motor
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.6
Figure 5 – Cable Operation
Starting Engine/Generator
CAUTION
Make sure engine crankcase is filled to indicated level with SAE-30 Oil.
1. Fill tank with regular gasoline.
2. Open gas shut-off valve.
3. Position FOR/OFF/REV SWITCH in OFF position.
4. Put ON/OFF SWITCH to ON position and close choke.
5. Pull starter rope. Engine should be running after two or three pulls.
6. Open choke when engine catches. Warm up engine for three minutes.
NOTE! For any reason engine does not start, refer to
power plant instruction manual in tool box.
Operating Machine Using Cables
1. Place FOR/OFF/REV SWITCH (Figure 3) in FOR position.
2. Push on clutch handle maintaining firm pressure while feeding cable.
3. If tool meets heavy obstruction, release clutch handle, and place switch handle in OFF position.
4. When cable rotation stops, place switch handle in REV position and push firmly on clutch handle to back out and release tool.
5. When tool is free, place switch handle in OFF then
FOR position to advance cable.
NOTE! Heavy and stubborn obstructions will require sev-
eral repetitions of this procedure.
6. Release clutch handle and connect additional cables from rear as required.
7. As additional cables are added, keep count by ad­vancing manual cable counter.
Rear Guide
Hose
Turnbuckle
Manhole
Guide Pipe
Figure 6 – K-2000 Machine with Rod Driver Assembly and Clutch Handle in Remote Control Housing
Tool Box
Engine/Generator
Fuel
Tank
Rear Wheel
Lock
Pull Starter
Latch
Guard
Control Panel
Motor Table
Rod Driver
Assembly
FOR/OFF/REV
Switch
Propulsion
Clutch Handle
Clutch
Handle
Rod Driver Nose Cone
Spring
Loaded Pin
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 7
Removing Cable from Pipeline
1. Make sure motor FOR/OFF/REV SWITCH is in FOR position. Hold cable against edge of guide pipe and cable will screw itself out.
2. As each section comes through rear end of guide hose, uncouple it and set it aside for cleaning and storage.
Stopping Engine/Generator
To stop engine, push in ignition button.
Preparing Machine for Rod Operation
NOTE! Do not use manhole guide pipe or rear guide hose
with rods.
1. Release two latches (Figure 6) and remove guard on front of machine.
2. Pull ratchet knob (Figure 3) on motor table and raise table. Lock in highest position by giving ratchet knob one-half turn.
3. Set machine for low speed by shifting the power drive chain (Figure 2) to the large sprocket.
4. Pull ratchet knob again to drop motor table into position, making sure chain slack is taken up. Put ratchet knob in lock position.
5. Put machine guard back in place.
6. Screw clutch handle into remote control housing (Figure 9).
7. Install rod driver assembly (Figure 6) through body and engage in nose cone. Be sure spring-loaded pin is engaged in nose cone.
8. When working through a manhole, attach auger or probing tool to tool adapter.
9. Couple enough rods to tool adapter to reach approx­imately 5 feet out of the manhole.
10. Holding onto both ends of a piece of rope, lower rod with attached tool into manhole, guiding tool towards lateral opening.
11. Use a hand operated rod turner and feed rod a little ways into lateral opening.
12. Release one end of rope and remove from manhole.
13. Remove rod turner (Figure 7).
Figure 7 – Hand Operated Rod Turner
14. Couple enough rods together to extend out no more than 20 feet.
15. Couple rod to machine rod river assembly using RIDGID/Kollmann sectional rods with K-10 Speed Coupler (Figure 8).
Figure 8 – Coupling and Uncoupling Rods and Tools
NOTE! The K-10 Speed Coupler is the fastest, easiest
method of changing tools and Rods. Simply snap male and female together and they are locked. To disconnect, insert Coupling Pin Key and slip apart. Speed Couplers can be added to all existing tools and Rods.
16. Lock rear wheel with locking pin (Figure 3).
Operating Machine Using Rods
NOTE! When working through manhole, 2 men are re-
quired. Machine operator and rod handler at manhole.
WARNING
Make certain that rod handler is wearing standard equipment leather gloves with riveted palms. Use no substitute.
1. Place rod rotating FOR/OFF/REV SWITCH (Figure 3) in FOR position.
2. Hold clutch handle (Figure 9) down maintaining firm pressure to rotate rods.
3. Move FOR/OFF/REV SWITCH (Figure 6) on control panel to FOR position.
4. Drive machine forward by rotating propulsion clutch
handle (Figure 6) forward to horizontal position.
Raise
Collar
Rod Turner No. R-O
Let Snap
Back to
Position
Rod
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.8
5. As machine moves forward and rod handler should push downward on rod with rod guided between thumbs and palms of hands with fingers extended.
WARNING
The arcing of rod at manhole should not exceed 3 feet. This will prevent rod handler from losing con­trol of rotating rod.
6. When machine is approximately 8 feet from man­hole, release clutch handle and place propulsion FOR/OFF/REV SWITCH in OFF position.
7. Uncouple rod from rod driver assembly.
8. Place FOR/OFF/REV SWITCH in REV position.
9. Drive machine backwards about 10 feet by rotating propulsion clutch handle forward to horizontal po­sition.
10. Connect additional rods and continue feeding rods by following steps 1 through 10.
Figure 9 – Clutch Handle in Remote Control Housing
11. If tool gets “hung-up” in obstruction, release clutch handle and disengage propulsion clutch handle by rotating to vertical position.
Figure 10 – Operating Machine
WARNING
If kinking of rod occurs move all people to rear of machine before reversing machine. Violent whip­ping action of rod could cause serious injury.
12. Drive machine backwards (steps 8 and 9) to release tool and then proceed through obstruction (steps 1 through 10) some distance to make sure line is clear.
NOTE! With a little practice operator will learn to go at
pace which is most effective.
13. When completed, drive machine backwards to re­move rod from sewer with rod rotating in forward direction.
Stopping Engine/Generator
Put ON/OFF SWITCH to OFF position.
Maintenance Instructions
NOTE! If any maintenance is required other than that
listed below take K-2000 to an authorized RIDGID Warranty Repair Center or return it to the factory.
Driver Jaws
Clean and lubricate driver jaws with oil after each use.
Clutch Casting and Main Bearing
Grease the clutch casting and main bearing every three months. Grease gear segment every three months.
Drive Chain
PROPULSION DRIVE CHAIN should be oiled every month.
Check the propulsion unit (reduction gear unit) for proper oil level.
Chain and Clutch
Lubricate chain and clutch parts every month.
Wheels
The tires must carry 60 pounds of pressure at all times. Grease the wheels at fittings.
Engine/Generator
For maintenance instructions, refer to power plant in­struction manual in tool box.
Remote Control
Housing
Hold Down to
Rotate Rods
Clutch Handle
Leather Gloves
(Standard Equipment)
WARNING!
Do not ever reverse ma-
chine to release a kink in
rod until man at manhole is
behind machine. Violent
whipping action of rod
could cause serious injury.
Lateral Opening
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 9
Wiring Diagram
115V/60 Hz
Wiring Diagram
230V/50 Hz
K-2000 Municipal Sewer Cleaning Machine
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.10
Machine à curer les égouts
Notez ci-dessous le numéro de série qui parait sur la fiche signalétique du produit.
N° de Série
IMPORTANT
Assurez votre propre sécurité en lisant soigneusement ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’assembler ou d’utiliser cet appareil. Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les util­isations et les dangers potentiels associés à cet appareil.
K-2000 Machine à curer les égouts
Table des Matières
Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine .........................................................11
Consignes de sécurité générales
Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................13
Sécurité personnelle..................................................................................................................................................13
Utilisation et entretien de l’appareil ...........................................................................................................................13
Réparations...............................................................................................................................................................13
Consignes de sécurité particulières
Sécurité de la machine..............................................................................................................................................14
Description, spécifications et équipements standards
Description ................................................................................................................................................................15
Spécifications............................................................................................................................................................15
Equipements standards.............................................................................................................................................16
Accessoires...............................................................................................................................................................16
Mode d’emploi
Préparation de la machine pour l’utilisation des câbles ............................................................................................16
Démarrage du moteur/générateur.............................................................................................................................18
Utilisation de la machine avec câbles .......................................................................................................................18
Retrait des câbles de la canalisation.........................................................................................................................19
Arrêt du moteur/groupe électrogène .........................................................................................................................19
Préparation de la machine pour l’utilisation des tringles...........................................................................................19
Utilisation de la machine avec tringles......................................................................................................................20
Arrêt du moteur/générateur.......................................................................................................................................20
Entretien
Mâchoires d’entraînement.........................................................................................................................................21
Boîtier et palier d’embrayage ....................................................................................................................................21
Chaîne d’entraînement..............................................................................................................................................21
Chaîne et embrayage................................................................................................................................................21
Roues........................................................................................................................................................................21
Moteur/générateur.....................................................................................................................................................21
Schéma électrique.......................................................................................................................................................22
Garantie à vie...........................................................................................................................................Page de Garde
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.12
Machine à curer les égouts K-2000
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 13
Consignes de sécurité générales
MISE EN GARDE
Familiarisez-vous avec l’ensemble des instruc­tions. Le respect des consignes suivantes vous permettra d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie et de blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
1. Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab- lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une invitation aux accidents.
2. N’utilisez pas cet appareil dans un milieu explosif
tel qu’en présence de liquides de gaz ou de pous­sière inflammable. Les appareils à moteur produisent
des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
3. Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un appareil motorisé.
Les distractions peuvent vous faire perdre le con­trôle de l’appareil.
4. Gardez le moteur à au moins un mètre (3 pieds) du
bâtiment ou du matériel le plus proche durant l’utilisation de l’appareil. Ne mettez pas d’objets in­flammables à proximité du moteur. Prenez toutes
les précautions nécessaires afin d’éviter les risques d’incendie et d’assurer une ventilation adéquate.
Sécurité personnelle
1. Restez éveillé, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap­pareil lorsque vous êtes fatigués, ou lorsque vous prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro­duits pharmaceutiques. Un instant d’inattention
peut entraîner de graves blessures lors de l’utilisation d’un appareil motorisé.
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements flottants, ni de bijoux. Attachez les cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête­ments et vos gants à l’écart des mécanismes.
Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs peuvent s’entraver dans les mécanismes.
3. Enlevez les clés ou dispositifs de réglage avant de mettre la machine en marche. Une clé ou autre dispositif de réglage laissé sur la machine au moment de son démarrage risque de provoquer des blessures corporelles.
4. Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne assise et un bon équilibre à tous mo­ments. Une bonne assise et un bon équilibre assurent
un meilleur contrôle de l’appareil en cas d’imprévus.
5. Utilisez vos équipements de sécurité. Portez des lunettes de sécurité systématiquement. Un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, le casque, ou une protection auriculaire doivent être portés selon la situation.
Utilisation et entretien de la machine
1. Lorsque vous ne vous en servez pas, rangez les appareils hors de la portée des enfants et des amateurs. Ces appareils sont dangereux entre les
mains de personnes non initiées.
2. Entretenez les appareils consciencieusement.
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af-
fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus faciles à contrôler.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de grippage des pièces rotatives, ou d’autres conditions qui pourraient entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, faites réparer l’appareil avant de vous en servir. De
nombreux accidents sont le résultat d’un appareil mal entretenu.
4. Utilisez exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant pour votre appareil particulier. Des accessoires prévus pour un certain
type d’appareil peuvent être dangereux lorsqu’ils sont montés sur un autre.
5. Gardez les poignées de la machine propres, sèches et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil.
Réparations
1. Toutes réparations de l’appareil doivent être con­fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
l’entretien de l’appareil par du personnel non qualifié peut entraîner des blessures.
2. Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Suivez les instructions de la sec­tion “Entretien” du mode d’emploi. L’utilisation de
pièces de rechange non homologuées et le non re­spect des consignes d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessure corporelle.
3. Suivez les instructions de lubrification et de
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.14
changement des accessoires. Les accidents sont souvent le résultat d’appareils mal entretenus.
Consignes de sécurité particulières
Le mode d’emploi contient des consignes de sécurité et instructions visant spécifiquement cet appareil en vue de vous protéger contre d’éventuelles blessures graves telles que :
• La perte des doigts, des mains ou d’autres parties du corps en cas de prise des vêtements ou des gants dans les câbles ou autres pièces rotatives ;
• L’asphyxie par l’oxyde de carbone ;
• Les brûlures provoquées par un incendie ou une explosion ;
• Les blessures oculaires, même l’aveuglement, provo­quées par le câble ou la projection des débris .
Respectez les notices de sécurité inscrites
sur la machine ! Familiarisez-vous avec la
position et l’utilisation de l’ensemble de ses
commandes avant d’utiliser l’appareil.
Sécurité de la machine
1. Portez les mitaines en cuir fournies avec la ma-
chine. Ne jamais tenter d’attraper un câble ou une tige avec un chiffon ou un gant mal ajusté en cours d’opération. Ceux-ci risquent de s’embobiner
autour du câble ou de la tige.
2. Ne jamais utiliser la machine lorsque ses dis- positifs de sécurité ne sont pas en place. Vos doigts risquent d’être pris dans le mécanisme.
3. Ne faites pas tourner la machine en marche arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière risque d’en­dommager la tringle ou le câble et doit être réservée aux opérations de retrait de l’outil en question lorsqu’il est pris dans un obstacle.
4. Ne forcez pas sur les câbles. Gardez une main sur
le câble afin de le contrôler lorsque la machine est marche. Les câbles trop sollicités peuvent se boucler
ou se plier, ce qui pourrait provoquer de graves blessures corporelles.
5. Lors de l’utilisation des câbles, positionnez la
machine à moins de deux pieds de l’entrée de la
MISE EN GARDE
Les tringles et les câbles peuvent se tordre ou se boucler. Les doigts, les mains, ou autres parties du corps peuvent être écrasés ou brisés. Il y a risque d’asphyxie par l’oxyde de carbone lorsque l’ap­pareil est utilisé dans un endroit fermé.
• Portez des mitaines à rivets
• Gardez vos manches de chemise et vos blousons boutonnés
• Gardez les dispositifs de sécurité en place
• Portez des lunettes de sécurité
• Soyez prudent. L’essence est très inflammable, voire volatile dans certaines conditions
• Ne jamais faire tourner un moteur à essence dans un endroit mal ventilé
RESPECTEZ CES CONSIGNES À LA LETTRE !
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 15
chaud. Afin d’éviter les risques de brûlure et d’in­cendie, laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de transporter la machine à l’intérieur. Le pot
d’échappement devient excessivement chaud durant le fonctionnement de la machine, et il reste chaud pendant un certain temps après l’arrêt du moteur.
14. Soyez prudent lors du curage des canalisation où
ont été utilisés des produits de nettoyage chim­iques. Evitez tout contact de ces produits avec la peau et les yeux. Certains produits chimiques peu-
vent provoquer de graves brûlures.
15. Cette machine est prévue pour le curage des
canalisations d’évacuation. Suivez les instruc­tions du mode d’emploi concernant son utilisation. Une utilisation non conforme pourrait
augmenter les risques d’accident.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Description, spécifications et équipements standards
Description
La machine à curer les égouts RIDGID/Kollmann K­2000 est un appareil totalement autonome prévu pour le curage des collecteurs d’égout dans les petites com­munautés, les installations industrielles et les centres commerciaux. Elle fonctionne à deux vitesses ; l’une pour câbles, l’autre pour tringles.
Spécifications
Capacité
Câble ...........................canalisations de 4à 12de
diamètre et jusqu’à 250’ en longueur
Tringle.......................canalisations de 24de di-
amètre et jusqu’à 500 en longueur
Entraînement deux vitesses
Câble torsadé ..............250 t/min.
Tringle pleine...............60 t/min.
Systèmes d’embrayage
Embrayage
instantané ......................pour l’entraînement des câbles
et des tringles Embrayage
de propulsion...............pour propulser la machine lors
de l’utilisation des tringles
canalisation. Utilisez le fourreau guide-câbles lorsqu’il n’est pas possible de rapprocher la ma­chine de l’entrée de la canalisation ou du raccord de dégorgement. Un éloignement trop important de
la machine risque de provoquer le bouclage ou le pliage du câble.
6. Servez-vous du fourreau guide-câbles arrière. Celui-ci empêche le fouettement du câble, ainsi que son encrassement.
7. Tenez-vous du côté interrupteur FOR/OFF/REV de la machine lors de son utilisation. Cela assure un meilleur contrôle de la machine.
8. Débranchez le fil de la bougie. Le fil de la bougie doit être débrancher avant toute intervention sur la ma­chine ou le moteur afin d’empêcher les démarrages accidentels.
9. Utilisez les tringles correctement. N’utilisez pas plus de 20 pieds de tringle entre la machine et le re­gard. Cela minimisera les risques de pincement des tringles. La flèche de la tringle au droit du regard ne doit pas dépasser 3 pieds. En cas de rencontre d’un obstacle suffisamment important pour bloquer la ma­chine, ne tentez pas de forcer à travers en poussant les tringles exposées manuellement. Cela provo­quera le fouettement et le pincement des tringles, ce qui pourraient entraîner de graves blessures cor­porelles. Ne désaccouplez pas les tringles lorsqu’elles se trouvent sous tension. Suivez les consignes du mode d’emploi.
10. Ne mettez pas les tringles sous tension excessive. Trop de tension sur les tringles en cas d’obstacle peut les faire vriller ou se nouer dangereusement. N’utilisez pas de tringles trop usées ou tordues.
11. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’essence.
Faites le plein du réservoir dans un endroit suff­isamment ventilé. Ne remplissez pas trop le réservoir et faites attention de ne pas déverser de carburant. Assurez-vous que le bouchon du réser­voir est complètement fermé. L’essence est
extrêmement inflammable et même volatile dans cer­taines conditions.
12. Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé ou mal ventilé. Les gaz d’échappement con­tiennent de l’oxyde de carbone qui peut provoquer une perte de connaissances et éventuellement, la mort. Les gaz d’échappement contiennent également des produits chimiques que l’état de la Californie accuse d’être cancérigènes et dangereux pour le système re­productif.
13. Restez à l’écart du pot d’échappement lorsqu’il est
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.16
Interrupteurs
Tringle & câble.............Interrupteur FOR/OFF/REV
(de qualité industrielle, à levier)
Propulsion....................Interrupteur FOR/OFF/REV
(de qualité industrielle, à bascule)
Compteur de
câble manuel ..................pour câbles et tringles
Bras d’orientation
stationnaire ....................p erm et de lever les roues
avant lors de l’utilisation des câbles
Moteur/générateur ..........moteur de 3,8 cv, 1500 watt,
refroidissement par air, 115 volt, 60 Hz, 3600 t/min. (mode d’emploi dans la boîte à outils)
NOTA! Utilisez uniquement
de l’essence avec plomb ou de l’essence à teneur en plomb ré­duite avec ce moteur.
Moteurs
Entraînement des
câbles et tringles..........type Universel, 1/2 cv,
115 volt, 60 Hz
Propulsion de
la machine..................entraînement à pignons de
1/6 cv, 115-230 volt, mono­phasé, 60 Hz
Longueur ........................44
Largeur............................31
Hauteur ..........................36
1
/
2
Poids avec équipements
standards........................393 livres
Equipements standards
Système d’entraînement
des tringles......................B-1821
Porte-outils......................A-2704
Boîte à outils ..................Comprend 1 levier d’em-
brayage et 1 quart d’huile
moteur. A-3
Gant (main gauche)........A-1
Gant (main droite) ..........A-2
Clé à tringles ..................R-0
Accessoires
Consultez le catalogue général de Ridge pour les ac­cessoires disponibles.
Instructions d’utilisation
Préparation de la machine pour l’utilisa­tion des câbles
1. Positionnez la machine à curer les égouts à environ deux pieds du regard ou autre point d’entrée.
2. Engagez l’embrayage et bloquez la roue arrière (Figure 9) en position rectiligne afin d’assurer la sta­bilité de la machine. Débranchez l’entraînement à pignons du moteur/générateur (Figure 3).
3. Enlevez le couvercle avant de la machine après avoir ouvert ses deux loquets (Figure 3).
4. Tirez sur la manette à rochets de la table du mo- teur et levez la table (Figure 3). Verrouillez-la à hauteur maximale en tournant la manette à ro- chets d’un demi tour.
5. Réglez la machine à régime maximal (utilisation normale des câbles) en mettant la chaîne d’en-
traînement sur le petit pignon (Figure 3).
Figure 1 – Chaîne d’entraînement positionnée sur petit
pignon
MISE EN GARDE
Ne jamais déplacer la chaîne d’entraînement d’un pignon à l’autre avec le moteur/générateur en marche.
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 17
Figure 2 – Chaîne d’entraînement installée sur le gros
pignon
6. Tirez à nouveau sur la manette à rochets afin de re­descendre la table du moteur en position de fonctionnement, puis vérifiez que le mou de la chaîne a été éliminé. Mettez la manette à rochets en po-
sition verrouillée (LOCK).
7. Réinstallez le couvercle avant de la machine.
8. Vissez le levier d’embrayage sur le boîtier d’em­brayage (Figure 3).
9. Raccordez le fourreau guide-câbles (Figure 3).
NOTA ! Lorsque le point d’entrée ne s’agit pas d’un re-
gard, ignorez les étapes 10 à 12.
10. Réglez le guide télescopique (Figure 4) en fonction de
la profondeur du regard. Installez le tendeur dans le cadre du couvercle du regard.
11. Enfilez la première longueur de câble à travers le guide télescopique, puis installez l’outil de curage.
12. Introduisez le guide télescopique dans le regard et at­tachez-le au tendeur à l’aide de sa tige filetée à crochet.
13. Raccordez la longueur de câble suivante, puis enfilez celle-ci par l’avant de la machine et jusqu’au fourreau guide-câbles arrière.
Figure 4 – Guide télescopique pour regards
Tendeur
Guide télescopique
pour regards N° A-17
Regard
Figure 3 – La K-2000 avec fourreau guide-câbles et levier d’embrayage installés
Roue arrière
Roue avant (2)
Fourreau guide-câbles
Bouchon de l’entraînement à pignons
Conteur à câbles
Boîtier
d’embrayage
Levier d’embrayage
Couvercle
Interrupteur
FOR/OFF/REV
Loquet (2)
Manette à rochets
Table du moteur
Moteur/générateur
Moteur d’entraînement
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.18
Figure 5 – Fonctionnement avec câbles
Démarrage du moteur/générateur
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le niveau d’huile SAE-30 du carter moteur soit suffisant.
1. Remplissez le réservoir d’essence ordinaire.
2. Ouvrez la vanne d’alimentation d’essence.
3. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position OFF.
4. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position ON et fermez le starter.
5. Tirez la corde de lancement. Le moteur devrait se mettre en marche au bout de deux ou trois essais.
6. Ouvrez le starter dès le démarrage du moteur. Laissez réchauffer le moteur pendant trois minutes.
NOTA ! Si le moteur ne démarre pas pour quelque rai-
son que se soit, consultez le manuel du moteur qui se trouve dans la boîte à outils.
Utilisation de la machine avec câbles
1. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV (Figure 3) en position FOR.
2. Appuyez sur le levier d’embrayage tout en faisant avancer le câble.
3. Lorsque l’outil de curage rencontre un obstacle, lâchez le levier d’embrayage, puis mettez l’interrupteur en po­sition OFF.
4. Lorsque le câble s’arrête, mettez l’interrupteur en po­sition REV, puis appuyez sèchement sur le levier d’embrayage afin de dégager l’outil.
5. Une fois l’outil libéré, mettez l’interrupteur en position OFF, puis en position ON afin de faire avancer le câble.
NOTA ! Les obstructions tenaces nécessiteront plusieurs
répétitions de la procédure.
6. Lâchez le levier d’embrayage et ajoutez des câbles supplémentaires nécessaires par l’arrière de la ma­chine.
7. Notez le nombre de câbles ajoutés sur le compteur de câbles manuel.
Figure 6 – La K-2000 avec système d’entraînement des tringles et levier d’embrayage monté sur le boîtier de commande
à distance.
Boîte à outils
Moteur/générateur
Réservoir
d’essence
Blocage de roue arrière
Lanceur
Loquet
Couvercle
Panneau de
commande
Table du moteur
Système
d’entraînement
des tringles
Interrupteur
FOR/OFF/REV
Levier d’embrayage du moteur de propulsion
Levier d’embrayage
Cône du système d’entraînement des tringles
Goupille à ressort
Fourreau guide-
câbles arrière
Tendeur
Guide
télescopique
pour regards
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 19
Retrait du câble de la canalisation
1. Assurez-vous que l’interrupteur FOR/OFF/REV se trouve en position FOR. Appuyez le câble contre le bord du guide télescopique pour que le câble se «dévisse » de la canalisation.
2. Lorsque chaque section de câble sort du fourreau guide-câbles, débranchez-le et mettez-le de côté en vue de son nettoyage et son rangement.
Arrêt du moteur/générateur
Arrêtez le moteur en appuyant sur le bouton de contact.
Préparation de la machine pour l’utilisa­tion des tringles
NOTA ! Ne pas utiliser le guide télescopique ou le fourreau
guide-câbles avec les tringles.
1. Ouvrez les deux loquets et enlevez le couvercle avant de la machine (Figure 6).
2. Tirez sur la manette à rochets de la table du mo- teur et levez la table (Figure 3). Verrouillez-la en position haute en tournant la manette à rochets d’un demi tour.
3. Mettez la machine au ralenti en mettant la chaîne d’entraînement sur le gros pignon (Figure 2).
4. Tirez à nouveau sur la manette à rochets pour faire redescendre la table et assurez-vous que le mou de la chaîne a été éliminé. Verrouillez la manette à rochets.
5. Réinstallez le couvercle avant de la machine.
6. Vissez le levier d’embrayage sur le boîtier de com­mande à distance (Figure 9).
7. Introduisez le système d’entraînement des tringles à travers le corps de la machine et dans l’embout conique. Assurez-vous que la goupille à ressort se soit bien engagée dans l’embout conique.
8. Lorsque vous passez par un regard, montez la tarière ou la sonde sur l’adaptateur à outils.
9. Ajoutez suffisamment de tringles à l’adaptateur à outils pour qu’elles débordent du regard sur environ cinq pieds.
10. En tenant un morceau de corde des deux mains, faites descendre la tringle et l’outil dans le regard en dirigeant l’outil vers l’entrée de la canalisation.
11. A l’aide de la clé à tringles, introduisez la tringle dans la canalisation.
12. Lâchez une extrémité de la corde et retirez-la du re­gard.
13. Enlevez la clé à tringles (Figure 7).
Figure 7 – Clé à tringles manuelle
14. Accouplez un nombre suffisent de tringles pour qu’elles ne dépassent pas de plus de 20 pieds.
15. Accouplez la tringle au système d’entraînement des tringles à l’aide des sections de tringle RIDGID/ Kollmann et du raccord rapide K-10 (Figure 8).
Figure 8 – Accouplement et désaccouplement des
tringles et outils
NOTA ! Le raccord rapide K-10 est le moyen le plus rapide
et le plus efficace de changer d’outils et de tringles. Emboîtez simplement les éléments mâle et femelle ensemble pour les verrouiller. Pour les désaccoupler, introduisez la broche de désac­couplement et déboîtez-les. Les raccords rapides peuvent être montés sur tous les outils et les tringles existants.
16. Verrouillez la roue arrière à l’aide de la broche de ver-
rouillage (Figure 3).
Soulevez
le collier
Clé à tiges N° R-O
Laissez
revenir en
position
Tringle
Emboîtez-les
Accouplement du
câble et de l’outil
Déboîtez-les
Désaccouplement du
câble et de l’outil
Introduisez
la broche
Utilisation de la machine avec tringles
NOTA ! Lorsqu’il s’agit d’accéder à la canalisation via un
regard, deux ouvriers sont nécessaires : un pour la machine et un pour guider les tringles dans le regard.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que l’ouvrier chargé de guider les tringles porte des gants en cuir avec paumes riv­etées. N’utilisez pas de substituts.
1. Mettez l’interrupteur de rotation FOR/OFF/REV en position FOR (Figure 3).
2. Appuyez fermement sur le levier d’embrayage afin de maintenir la pression et faire tourner les tringles (Figure 9).
3. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV du tableau de commande en position FOR (Figure 6).
4. Faites avancer la machine en poussant le levier d’em­brayage du système de propulsion vers l’horizontale (Figure 6).
5. Lorsque la machine avance, l’ouvrier chargé de guider les tringles doit appuyer sur celles-ci à main ouverte et doigts étendus.
MISE EN GARDE
La flèche des tringles au droit du regard ne doit pas dépasser 3 pieds. Cela évitera à l’ouvrier chargé de les guider à perdre le contrôle des tringles durant leur rotation.
6. Lorsque la machine se trouve à environs 8 pieds du regard, lâchez le levier d’embrayage et mettez l’in­terrupteur de propulsion FOR/OFF/REV en position OFF.
7. Désaccouplez la tringle du système d’entraînement des tringles.
8. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position REV.
9. Faites reculer la machine sur environs 10 pieds en poussant le levier d’embrayage du système de propulsion vers l’horizontale.
10. Ajoutez des tringles et continuez à les faire avancer en suivant les étapes 1 à 10.
11. Si l’outil s’enchevêtre dans un obstacle, lâchez le levier d’embrayage et désengagez le levier d’em- brayage du système de propulsion en le ramenant à la verticale.
Figure 9 – Levier d’embrayage monté sur le boîtier de
commande à distance
Figure 10 – Utilisation de la machine
MISE EN GARDE
Si une tringle venait à se nouer, ramenez tout le personnel présent derrière la machine avant de mettre celle-ci en marche arrière. Le fouettement violant de la tringle peut provoquer de graves blessures.
12. Faites reculer la machine (étapes 8 et 9) afin de libérer l’outil, puis retraversez l’obstacle (étapes 1 à 10) sur une distance suffisante pour vous assurer que la canalisation a bien été dégagée.
NOTA ! Avec un peu d’expérience, l’opérateur trouvera le
régime d’avancement le plus efficace.
13. En fin d’opération, faites reculer la machine avec la tringle tournant en avant, afin de retirer la tringle de la canalisation.
Arrêt du moteur/générateur
Mettez l’interrupteur ON/OFF en position OFF.
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.20
Boîtier de
commande à
distance
Appuyez pour faire tourner les tringles
Levier d’embrayage
Gants en cuir
(équipements standards)
MISE EN GARDE !
Ne jamais mettre la machine en
marche arrière pour libérer une
tringle nouée avant que l’ou-
vrier chargé de les guider soit
revenu derrière la machine. Le
fouettement violant de la tringle
pourrait provoquer de graves
blessures.
Entrée de la canalisation
20(maxi)
3
(maxi)
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 21
Entretien
NOTA ! Si des interventions autres que celles indiquées ci-
dessous s’avèrent nécessaires, amenez la K-2000 chez un Centre de Réparation sous Garantie RIDGID, ou bien renvoyez-la à l’usine.
Mâchoires d’entraînement
Après chaque utilisation, nettoyez et lubrifiez les mâ­choires d’entraînement avec de l’huile.
Boîtier d’embrayage et palier principal
Graissez le boîtier d’embrayage et le palier principal tous les trois mois. Graissez les pignons tous les trois mois.
Chaîne d’entraînement
La chaîne d’entraînement du système de propulsion doit être lubrifiée à l’huile tous les mois. Vérifiez le niveau d’huile du système de propulsion (réducteur).
Chaîne et embrayage
Lubrifiez la chaîne et les éléments d’embrayage tous les mois.
Roues
La pression des pneus doit être maintenue à 60 livres. Graissez les axes des roues.
Moteur/générateur
Consultez le manuel du moteur qui se trouve dans la boîte à outils pour l’entretien nécessaire.
Machine à curer les égouts K-2000
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.22
Schéma électrique
230V/50 Hz
Schéma électrique
115V/60 Hz
Tube vinylique A-2927
Interrupteur
Corps
Bleu
Moteur d’entraînement
Jaune
Noir
Rouge Blanc
Câble d’alimentation
A-2798
Vert
Blanc
Noir
Blanc
Vert
Noir
Blanc
Noir
Vert
Boîte de dérivation
Générateur
Câble d’alimentation A-2803
Blanc
Rouge
Vert
Rouge
Jaune
Blanc Orange Bleu
Noir
Entraînement
à pignons
Harnais B-3052
Interrupteur
Corps
Tube vinylique A-2927
Bleu
Moteur d’entraînement
Jaune
Rouge Blanc
Câble d’alimentation
A-2799
Vert
Blanc
Noir
Blanc
Vert
Noir
Blanc
Noir
Vert
Générateur
Câble d’alimentation A-2804
Interrupteur
Interrupteur
Noir
Blanc
Rouge
Vert
Harnais B-3052
Boîte de dérivation
Entraînement
à pignons
Rouge
Jaune
Blanc Orange
Bleu
Noir
Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características.
No. de Serie
IMPORTANTE
Para su propia seguridad, antes de ensamblar y hacer funcionar esta unidad, lea el Manual del Operador completa y detenidamente. Comprenda el funcionamiento, las aplica­ciones y los peligros poten­ciales de esta unidad.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Índice
Formulario para Apuntar el Modelo y el Número de Serie de la Máquina..............................................................23
Información General de Seguridad
Seguridad de la Zona de Trabajo..............................................................................................................................25
Seguridad Personal...................................................................................................................................................25
Uso y Cuidado de la Herramienta.............................................................................................................................25
Servicio......................................................................................................................................................................25
Información Específica de Seguridad
Seguridad de la Máquina ..........................................................................................................................................26
Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar
Descripción................................................................................................................................................................27
Especificaciones........................................................................................................................................................27
Equipo Estándar........................................................................................................................................................28
Accessorios...............................................................................................................................................................28
Instrucciones para el Funcionamiento
Preparación de la Máquina para su Funcionamiento con Cable...............................................................................28
Arranque del Motor/Generador .................................................................................................................................30
El Funcionamiento de la Máquina Usando Cables ...................................................................................................30
Extracción del Cable de La Tubería..........................................................................................................................31
Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................31
Preparación de la Máquina para el Funcionamiento con Cable................................................................................31
Funcionamiento de la Máquina Usando Varillas.......................................................................................................32
Detener el Motor/Generador .....................................................................................................................................33
Instrucciones para el Mantenimiento
Mandíbulas del Accionamiento .................................................................................................................................33
Pieza Fundida y Cojinete Principal del Embrague....................................................................................................33
Cadena de Accionamiento........................................................................................................................................33
Cadena y Embrague .................................................................................................................................................33
Ruedas......................................................................................................................................................................33
Motor/Generador.......................................................................................................................................................33
Diagrama de Cacbleado..............................................................................................................................................34
Garantía de por Vida...........................................................................................................................Carátula Posterior
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.24
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 25
Información General de Seguridad
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones. El no cumplir con todas las instrucciones que se listan a continuación puede resultar en lesiones perso­nales graves.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad de la Zona de Trabajo
1. Mantenga el área de trabajo limpia, despejada y bien iluminada. Las zonas y bancos de trabajo des-
ordenados son conducentes a que se produzcan lesiones.
2. No use la máquina en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en la presencia de líquidos, gases, o polvos inflamables. Los motores generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
3. Al hacer funcionar una máquina autopropulsada,
mantenga a los niños y a los visitantes apartados de la zona de trabajo. Las distracciones pueden
causar que pierda el control.
4. Durante el funcionamiento, mantenga el motor a
por lo menos 1 metro (3 pies) de distancia de edificios y de otro equipo. No coloque objetos inflamables cerca del motor. Se deben seguir pro-
cedimientos para evitar peligros y para proporcionar una ventilación adecuada.
Seguridad Personal
1. Manténgase alerta. Fíjese en lo que hace. Al tra­bajar con una herramienta autopropulsada, use el sentido común. Si está cansado o bajo la influ­encia de drogas, el alcohol o medicamentos, no haga funcionar la herramienta. Un instante de falta
de atención al trabajar con herramientas autopropul­sadas puede resultar en lesiones graves.
2. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga el ca­bello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el
cabello largo se pueden trabar en las piezas en movimiento.
3. Antes de poner en marcha la máquina, extraiga las llaves de regulación o interruptores. Una llave mecánica o una llave que se deja acoplada a una pieza rotativa de la herramienta puede causar le­siones graves.
4. No se extienda demasiado. Siempre mantenga los pies firmes y un buen equilibrio. El equilibrio debido hace posible disponer de un mejor control sobre la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Use equipo de seguridad. Siempre lleve protec- ción para la vista. Bajo condiciones apropiadas debe usar una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco, o protección para los oídos.
Uso y Cuidado de la Herramienta
1. Guarde las herramientas que no se usan fuera del alcance de los niños y de otras personas no ca­pacitadas. Las herramientas son peligrosas en las
manos de usuarios no capacitados.
2. Mantenga las herramientas con cuidado.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que han recibido un man-
tenimiento adecuado con filos de corte agudos tienen menos propensidad de agarrotarse y son más fá­ciles de controlar.
3. Verifique si existe una falta de alineamiento o un
agarrotamiento de las piezas móviles y si existen roturas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de esta máquina. En caso de estar dañada, antes de usar la herr­amienta, hagala reparar. Numerosos accidentes
son causados por máquinas que han recibido un mantenimiento inadecuado.
4. Solamente use accesorios que han sido re-
comendados por el fabricante para su modelo.
Los accesorios que pueden ser idóneos para una her­ramienta pueden ser peligrosos al usárselos en otras herramientas.
5. Mantenga los mangos limpios y secos, libres de grasa y aceite. Esto permite disponer de un mejor control sobre la herramienta.
Servicio
1. Los trabajos de servicio a la herramienta solo deben ser ejecutados por personal de reparación calificado. Los trabajos de servicio o reparación eje-
cutados por personal no calificado pueden resultar en lesiones.
2. Al efectuar trabajos de servicio en una her-
ramienta solamente use piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones contenidas en la Sección para el Mantenimiento de este manual. El
uso de piezas no autorizadas, o el no seguir las ins­trucciones para el mantenimiento, puede crear un
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.26
riesgo de que se produzca el choque eléctrico o le­siones personales.
3. Siga las instrucciones referente a la lubricación y al cambio de accesorios. Los accidentes son cau­sados por herramientas mantenidas de una manera inadecuada.
Información Específica de Seguridad
El manual del operador contiene información sobre la se­guridad e instrucciones para su protección contra lesiones graves que incluyen lo siguiente:
• La pérdida de dedos, manos, brazos, u otras ex­tremidades en caso de que los guantes o la ropa se le enganchen en piezas móviles;
• Envenenamiento por el monóxido de carbono;
• Quemaduras debidas a incendios o explosiones;
• Lesiones a la vista, inclusive de la ceguera cau­sada por el cable o por desechos que salen despedidos.
¡Lea y aténgase a los rótulos de seguridad
situados en la máquina! Antes de hacer
funcionar esta herramienta, conozca la
ubicación y las funciones de todos los mandos!
Seguridad de la Máquina
1. Lleve el mitón de cuero que viene con la máquina.
Nunca agarre un cable o una varilla que está gi­rando con un trapo o con un guante de tela que le queda suelto. Se puede envolver en la varilla,
causándole lesiones graves.
2. Nunca haga funcionar la máquina sin las vallas de seguridad. Se le pueden enganchar los dedos en la piezas en giro.
3. No haga funcionar la máquina en Marcha Atrás (REV). El funcionamiento de la máquina en marcha atrás puede resultar en daños a la varilla o al cable y solamente se usa para extraer la herramienta de una obstrucción.
4. No aplique esfuerzo excesivo sobre los cables.
Para obtener control sobre el cable cuando la máquina esta funcionando, mantenga una mano en el cable. La aplicación del esfuerzo excesivo
causa alabeo o dobladura del cable y resulta en le­siones graves.
5. Al usar cables, coloque la máquina a dos pies
de la entrada al desagüe. En el caso de que sea difícil ubicar la máquina cerca de la entrada, use la
ADVERTENCIA
Las varillas y los cables se doblan y se alabean. Los dedos, las manos u otras partes del cuerpo pueden resultar trituradas. El envenenamiento por el monóxido de carbono pude ocurrir si se hace funcionar en una zona cerrada.
• Lleve mitones con remaches
• Mantenga los puños y la mangas abotonados
• Mantenga la vallas de protección en su sitio
• Lleve gafas de seguridad
• Tenga cuidado. Bajo ciertas condiciones, la gasolina es extremamente inflamable y explosiva
• Nunca haga funcionar el motor en una zona cerrada
¡
LEA LA ADVERTENCIA ANTERIOR
CUIDADOSAMENTE!
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 27
permita que se enfríe. Durante el funcionamiento el silenciador del escape se calienta considerablemente y permanece caliente durante un rato después de haberse apagado el motor.
14. Tenga cuidado al limpiar desagües en los que
se han usado agentes de limpieza. Evite el con­tacto directo con la piel y la vista. Algunos
productos para la limpieza de desagües pueden causar quemaduras graves.
15. La máquina ha sido diseñada para limpiar líneas
de desagüe. referente a las aplicaciones para la máquina, siga las instrucciones contenidas en el manual del operador. Otros usos de la máquina
pueden aumentar el riesgo de que se produzcan le­siones.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Descripción, Especificaciones y Equipo Estándar
Descripción
La Máquina RIDGID|Kollmann K-2000 para la Limpieza Municipal de Desagües consiste de una máquina com­pletamente autopropulsada para limpiar líneas y desagües principales de pequeñas comunidades, com­plejos industriales y comerciales. Funciona a dos velocidades, una para cable y la otra para varilla.
Especificaciones
Capacidad
Cable ...........................Líneas de 4a 12de hasta
250
Varilla ...........................Desagües principales de 24
hasta 500
Accionamiento de Dos Velocidades
Cable Seccional...........250 rpm
Varilla Sólida................60 rpm
Embragues
De acción inmediata....Para impulsar cable o varilla
De propulsión...............Para impulsar a la máquina al
usar varilla
Interruptores
Varilla y Cable..............FOR/OFF/REV (Adelante/
Apagado/Atrás) de servicio pesado, del tipo de palanca
Propulsión.....................FOR/OFF/REV (Adelante/
Apagado/Atrás) de servicio pesado, del tipo de con­mutación
manguera guía delantera. Las distancias mayores pueden resultar en la dobladura o el alabeo del cable.
6. Use la manguera guía trasera. Esto evita que el cable latiguee y levante desechos.
7. Haga funcionar la máquina desde el lado con el in-
terruptor de FOR/OFF/REV (Adelante/Apagado/ Atrás). Esto permite disponer de un mejor control
sobre la máquina.
8. Desconecte el alambre de la bujía. Para evitar la puesta en marcha por casualidad al efectuarse tra­bajos en la máquina o en el motor se debe desconectar el cable de la bujía.
9. Haga funcionar la máquina a varillas de una man- era apropiada. No la haga funcionar con menos de 20 pies de varilla entre la máquina y la entrada al de­sagüe. Esto reducirá la posibilidad de que las varillas se doblen. La formación de arcos de la varilla en la entrada al desagüe no debe exceder los 3 pies. Al toparse con un obstáculo que hace que la herr­amienta se “enganche”, no intente forzar la máquina al empujar sobre las varillas expuestas. Esto causará la dobladura y el latigueo de las varillas, lo que a su vez puede causar lesiones graves. No desacople varillas que se encuentran en un estado de tensión o esfuerzo. Lea las instrucciones para el fun­cionamiento cuidadosamente.
10. No aplique un esfuerzo excesivo sobre las varillas. La aplicación de un exceso de esfuerzo sobre las var­illas debido a una obstrucción puede ser peligroso para los operadores debido a que las varillas se pueden doblar o alabear. No use varillas demasiado desgastadas o dobladas.
11. Tenga cuidado al manejar gasolina. Llene el com-
bustible en una zona bien ventilada. No sobrellene el depósito de combustible ni derrame el com­bustible. Asegúrese de que la tapa del depósito esté cerrada debidamente. Bajo ciertas condiciones
la gasolina es extremamente inflamable y explosiva.
12. Nunca haga funcionar el motor en una zona ce- rrada o confinada. El escape contiene gas de monóxido de carbono venenoso. La exposición a este gas puede causar la pérdida del conocimiento y puede conducir a la muerte. Los gases del escape también contienen productos químicos que de acuerdo con el estado de California pueden causar cáncer o daños al aparato reproductivo.
13. Tenga cuidado de no tocar el silenciador del es-
cape cuando el mismo esté caliente. Para evitar quemaduras graves y peligros de incendio, antes de transportar el motor o de guardarlo bajo techo,
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.28
Contador de Cable
Manual............................Para Cable o Varilla
Brazo Estacionario
de Ubicación ..................Se baja manualmente para
levantar las ruedas delanteras al usar cable
Motor/Generador ............1500 Vatios, enfriamiento a
aire, 115V, 60Hz, motor de 3,8 HP, 3600 RPM (manual de instrucciones en la caja de herramientas)
¡
NOTA! En el motor solamente
use gasolina sin con­tenido de plomo.
Motores
Para Girar
Cable ...........................Universal de 1/2 HP, 115V,
60Hz
Para Accionamiento
de Propulsión...............1/6 HP, 115-220V, monofásico,
60 Hz, motor a engranajes
Largo ..............................44
Ancho..............................31
Altura ..............................361/
2
Peso con
Equipo Estándar ............393 lbs.
Equipo Estándar
Accionamiento
para Varilla......................B-1821
Adaptador para
Herramientas ..................A-2704
Caja de
Herramientas ..................Contiene 1 mango para el
embrague y 1 cuarto de galón de aceite para motor tipo A-3
Guante
(mano izquierda) ............A-1
Guante
(mano derecha) ..............A-2
Girador de Varilla............R-0
Accesorios
Referente a los accesorios, vea el Catalogo Principal de Productos Ridgid.
Instrucciones para el Funcionamiento
Preparación de la Máquina para su Funcionamiento con Cable
1. Coloque la máquina limpiadora de desagües a aprox­imadamente dos pies de la entrada al desagüe.
2. Enganche el embrague de accionamiento y enclave la rueda trasera (Figura 9) en una posición recta para así lograr estabilidad. Desconecte el motor a en­granajes del motor/generador (Figura 3).
3. Suelte los dos seguros (Figura 3) y extraiga la valla de protección de la parte delantera de la máquina.
4. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa del motor y levante la mesa. Aplicando una media vuelta a la perilla del trinquete, enclávela en la posi­ción mas elevada.
5. Regule la máquina para su funcionamiento a alta velocidad (funcionamiento normal con cable) despla­zando la cadena del accionamiento (Figura 1) al piñón pequeño.
Figura 1 – Cadena del accionamiento autopropulsado
en el piñón pequeño
ADVERTENCIA
Mientras que el motor/generador esté funcionando, nunca cambie la cadena del accionamiento auto­propulsado de un piñón a otro.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 29
Figura 2 – Cadena del accionamiento autopropulsado
en el piñón grande
6. Tire de la perilla del trinquete una vez más para dejar caer la mesa del motor en su sitio, asegurán­dose de que se haya recogido la holgura de la cadena. Coloque la perilla del trinquete en la posición de LOCK POSITION (posición enclavada).
7. Vuelva a colocar la valla de protección de la máquina.
8. Atornille el mango del embrague (Figura 3) en el alojamiento del embrague.
9. Acople la manguera guía para cables (Figura 3).
¡
NOTA! En el caso de que la entrada al desagüe no sea
una boca de inspección, no considere los pasos 10 a 12
10. Regule el tubo guía telescópico para la boca de in-
spección (Figura 4) a la profundidad de la cámara de inspección. Coloque el acoplamiento en la abertura.
11. IIntroduzca el primer cable a través del tubo guía y acople la herramienta.
12. Coloque el tubo guía en la cámara de inspección y asegúrelo con un perno en forma de “J” al acoplamiento del tubo guía.
13. Acople el siguiente trozo de cable y aliméntelo desde la parte delantera de la máquina y a través de la guía de manguera trasera.
Figura 4 – Tubo guía Telescópico para boca de inspec-
ción
Acoplamiento
Tubo Guia Telescópico
para cámara de
inspección A-17
Boca de
Inspección
Figura 3 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el embrague
Rueda Trasera
Rueda delantera (2)
Manguera Guía
Tapón del Motor a Engranajes
Contador para Cable
Alojamiento del
Embrague
Mango del Embrague
Valla de Protección
Interruptor de
FOR/OFF/REV
Seguros (2)
Perilla del trinquete
Mesa del Motor
Motor/Generador
Motor de Accionamiento
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.30
Figura 5 – Funcionamiento con cable
Arranque del Motor/Generador
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el cárter del motor haya sido llenado al nivel indicado con aceite del tipo SAE-30.
1. Llene el depósito con gasolina corriente.
2. Abra la válvula de abastecimiento para la gasolina.
3. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi­ción de OFF (Apagado).
4. Coloque el interruptor de ON/OFF (Apagado/Encen- dido) en la posición de ON y cierre el estrangulador.
5. Tire de la soga del arrancador. Después de dos a tres tirones el motor debe estar funcionando.
6. Una vez que el motor comience a funcionar, cierre el estrangulador. Seguidamente caliente el motor du­rante 3 minutos.
¡
NOTA! En el caso de que el motor no arranque, vea el
manual de instrucciones para el motor que se en­cuentra en la caja de herramientas.
El Funcionamiento de la Máquina Usando Cables
1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi­ción de FOR (Adelante) (Figura 3).
2. Empuje sobre el mango del embrague, manteniendo una presión firme sobre el mismo mientras alimenta el cable.
3. Si la herramienta se topa con una obstrucción pesada, suelte el mango del embrague y coloque el interrup­tor en la posición de OFF (Apagado).
4. Al detenerse la rotación del cable, coloque el mango del interruptor en la posición de REV (Atrás) y empuje firmemente sobre el mango del embrague para así retroceder y soltar la herramienta.
5. Una vez que se haya librado la herramienta, coloque la palanca del interruptor en la posición de OFF y luego en la posición de FOR para avanzar el cable.
¡
NOTA! Las obstrucciones difíciles y resistentes
requerirán varias repeticiones de este proce­dimiento.
6. Suelte el mango del embrague y, desde la parte trasera, según se requiera, conecte cables adi­cionales.
Figura 6 – Máquina K-2000 con manguera guía para cable y mango del embrague en el alojamiento para el control remoto
Caja de Herramientas
Motor/Generador
Depósito
de
combustible
Enclavamiento
para la rueda
trasera
Arrancador
Seguro
Valla
Tablero de
Mando
Mesa del
Motor
Conjunto del
accionamiento
para Varilla
Interruptor de
FOR/OFF/REV
Mango del embrague de propulsión
Mango del
embrague
Cono de-
lantero del
accionamiento
para varillas
Pasador cargado a
resorte
Manguera
Guía Trasera
Acoplamiento
Tubo Guía
para Cámara
de Inspección
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 31
7. A medida que se agreguen cable adicionales, con la ayuda del contador de cable manual, cuente el número de secciones que se agregan.
Extracción del Cable de la Tubería
1. Asegúrese de que el interruptor del motor de FOR/OFF/REV se encuentre en la posición de FOR (Adelante). Sostenga el cable contra el borde del tubo guía y el cable se destornillará solo.
2. A medida que cada sección salga a través del ex­tremo trasero de la manguera guía, desacóplelo y póngalo de lado para limpiarlo y almacenarlo.
Detener el Motor/Generador
Para detener el motor presione el botón del encendido.
Preparación de la Máquina para el Funcionamiento con Cable
¡
NOTA! Al trabajar con varillas no use el tubo guía para la
boca de inspección, ni la manguera guía trasera.
1. Suelte los dos seguros (Figura 6) y extraiga la valla situada en la parte delantera de la máquina.
2. Tire de la perilla del trinquete (Figura 3) en la mesa del motor y levante la mesa. Girando la perilla del trin­quete en media vuelta, enclávela en la posición más elevada.
3. Para regular la máquina a su velocidad lenta, mueva la cadena del accionamiento (Figura 2) al piñón grande.
4. Vuelva a tirar del botón del trinquete para dejar caer la mesa a su sitio. Asegúrese de que haya elimi­nado la holgura de la cadena. Coloque el botón del trinquete en su posición enclavada.
5. Vuelva a colocar la valla de la máquina.
6. Atornille el mango del embrague en el alojamiento para el control remoto (Figura 9).
7. Instale el conjunto de accionamiento para varilla (Figura 6) a través del cuerpo y engánchelo en el cono delantero del accionamiento. Asegúrese de que el pasador cargado a resorte se enclave en el cono delantero.
8. Al trabajar a través de la máquina acople el sinfín o la herramienta de detección en el adaptador para herr­amientas.
9. Acople un número suficiente de varillas al adaptador para herramientas para así poder alcanzar aproxi­madamente 5 pies más allá de la entrada al desagüe.
10. Sosteniendo ambos extremos de un trozo de soga,
baje la varilla con la herramienta acoplada en la en­trada al desagüe, haciendo deslizar la herramienta hacia la abertura lateral.
11. Use un girador de varillas manual y alimente la varilla un poco en la abertura lateral.
12. Suelte un extremo de la soga y extráigalo de la en­trada al desagüe.
13. Extraiga el girador de varillas (Figura 7).
Figura 7 – Girador de varilla manual
14. Acople un número suficiente de varillas para que estas se extiendan en no más de 20 pies.
15. Acople la varilla al conjunto de accionamiento de varillas de la máquina usando las varillas seccionales Ridgid|Kollmann con acoplamientos rápidos Tipo K-10 (Figura 8).
Figura 8 – El acoplamiento y desacoplamiento de las
varillas y herramientas
¡
NOTA! El acoplamiento rápido K-10 representa el
método más rápido y más fácil de cambiar her­ramientas y varillas. Simplemente una el extremo hembra y macho y los dos componentes quedan enclavados. Para desconectarlos, introduzca la llave para el pasador de acoplamiento y sepáre­los. Los acoplamientos rápidos pueden agregarse a varillas y herramientas existentes.
16. Enclave la rueda trasera con el pasador de en­clavamiento (Figura 3).
Levante el collar
Girador de Varilla No. R-0
Permita
que
regrese a
su posición
Varilla
Para acoplar cable
y herramientas
Para desacoplar cable
y herramientas
Empuje
Separe
Introduzca el Pasador
Funcionamiento de la Máquina Usando Varillas
¡
NOTA! Al trabajar a través de una boca de inspección se
requieren dos hombres: un operador para la máquina y una persona que maneja la varilla en la entrada al desagüe.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la persona que maneja la varilla lleve guantes de cuero estándar con palmas remachadas. No use substitutos.
1. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV para girar la varilla (Figura 3) en la posición de FOR(Adelante).
2. Sostenga la palanca del embrague (Figura 8) hacia abajo, manteniendo una presión firme para poder girar las varillas.
3. Mueva del interruptor de FOR/OFF/REV (Figura 6) en el cuadro de mando a la posición de FOR (Adelante).
4. Girando el mango del embrague de propulsión (Figura
6) hacia adelante, hacia la posición horizontal, mueva la máquina hacia adelante.
5. A medida que la máquina se mueve hacia adelante, la persona que maneja las varillas debe empujar hacia abajo sobre la varilla, guiando la varilla entre los dedos pulgares y las palmas de las manos, mante­niendo los dedos extendidos.
ADVERTENCIA
La formación de arcos de varilla en la entrada al desagüe no debe exceder los 3 pies. Esto evitará que la persona que maneja las varillas pierda el control sobre la varilla que se encuentra girando.
6. Cuando la máquina se encuentre a aproximada­mente 8 pies de la entrada al desagüe, suelte el mango del embrague y coloque el interruptor de propulsión de FOR/OFF/REV en la posición de OFF (Apagado).
7. Desacople la varilla del conjunto de accionamiento para varilla.
8. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi­ción de REV (Atrás).
9. Girando el mango del embrague de propulsión hacia adelante, hacia la posición horizontal, mueva la máquina hacia atrás en aproximadamente 10 pies.
10. Conecte varillas adicionales y continúe alimentando varillas siguiendo los pasos descritos en 1. a 10.
Figura 9 – El mango del embrague en el alojamiento
para el control remoto
11. Si la herramienta se “engancha” en una obstrucción, suelte el mango del embrague y desenganche el mango del embrague de propulsión girandolo a la posición vertical.
Figura 10 – Funcionamiento de la máquina
ADVERTENCIA
Si la varilla se dobla, antes de retroceder la máquina, mueva a todas las personas a la parte trasera de la máquina. Una acción de latigueo vio­lenta puede causar lesiones graves.
12. Mueva la máquina hacia atrás (pasos 8 y 9) para soltar la herramienta y seguidamente proceda a través de la obstrucción (pasos 1 a 10), atravesándola en una cierta distancia para asegurarse de que se ha despejado la linea.
¡
NOTA! Con un poco de práctica el operador aprenderá
que dónde se encuentra el lugar más efectivo.
13. Una vez que se haya completado la operación, mien­tras que la varilla gira hacia adelante, mueva la máquina hacia atrás pata extraer la varilla del des­agüe.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.32
Guantes de Cuero
Equipo Estándar
ADVERTENCIA
Nunca retroceda la máquina
para soltar una dobladura en la
varilla hasta que la persona que
se encuentra en la entrada al desagüe se encuentre detrás
de la máquina. Una acción de latigueo violenta puede
causar lesiones graves.
Abertura Lateral
Alojamiento del control remoto
Mantenga presionado hacia
abajo para girar las varillas
Mango del Embrague
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 33
Detener el Motor/Generador
Coloque el interruptor de ON/OFF en la posición de OFF (Apagado).
Instrucciones para el Mantenimiento
¡
NOTA! En caso de que se requieran trabajos de man-
tenimiento que no sean aquellos que se listan a continuación, lleve la Unidad K-2000 a un Centro de Reparación Autorizado RIDGID, o devuelvala a la fabrica.
Mandíbulas del Accionamiento
Después de cada uso, limpie y lubrique las mandíbulas del accionamiento con aceite.
Pieza Fundida y Cojinete Principal del Embrague
Engrase la pieza fundida del embrague y el cojinete principal cada tres meses. Cada tres meses, engrase el segmento de engranajes..
Cadena de Accionamiento
Mensualmente se debe engrasar la cadena del ac­cionamiento de propulsión. Verifique que la unidad de propulsión (unidad de engranajes de reducción) disponga de un nivel de aceite apropiado.
Cadena y Embrague
Lubrique las piezas de la cadena y del embrague men­sualmente.
Ruedas
Las llantas siempre deben llevar 60 libras de presión. Engrase las ruedas a través de los acoplamientos de en­grase.
Motor/Generador
Referente a las instrucciones de mantenimiento, vea las instrucciones para el motor situadas en la caja de her­ramientas.
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.34
Diagrama de Cableado
115V/60 Hz
Diagrama de Cableado
230V/50 Hz
Interruptor
Cuerpo
Tubo de Vinilo A-2927
Azul
Motor del
Accionamiento
Amarillo
Rojo Blanco
Cordón de Linea
A-2799
Verde
Blanco
Negro
Blanco
Verde
Negro
Blanco
Negro
Verde
Generador
Cordón de Linea A-2804
Interruptor
Noir
Blanco
Rouge
Vert
Conjunto de Cableado B-3052
Caja de Distribución
Motor a
Engranajes
Rojo
Amarillo
Blanco
Anaranjado
Azul
Negro
Conducto A-288
Interruptor
Cuerpo
Tubo de Vinilo A-2927
Azul
Motor del
Accionamiento
Amarillo
Rojo Blanco
Cordón de Linea
A-2799
Verde
Blanco
Negro
Blanco
Verde
Negro
Blanco
Negro
Verde
Generador
Cordón de Linea A-2804
Interruptor
Noir
Blanco
Rouge
Vert
Conjunto de Cableado B-3052
Caja de Distribución
Motor a
Engranajes
Amarillo
Blanco
Anaranjado
Azul
Negro
Conducto A-288
Rojo
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A. 35
K-2000 Máquina para la Limpieza de Desagües Municipales
Ridge Tool Company • Elyria, Ohio • U.S.A.36
LIFETIME WARRANTY
The reputation of RIDGID®tools is the result of consistent product quality and years of pride in workmanship. Rigorous checks and controls, from raw materials to packaged products, ensure product confidence widely accepted as the benchmark of the professional trades. RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship or material for the life of the tool. Expendable Materials, such as pipe or drain cleaning tools, rods and cables, etc. are not covered by this warranty. Obviously, failures due to misuse, abuse, or normal wear and tear are not covered by this warranty. NO OTHER WARRANTY EXPRESS OR IMPLIED, APPLIES, INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this or make any other warranty on behalf of RIDGE TOOL COMPANY. To obtain the ben­efit of this warranty, deliver the complete product prepaid to RIDGE TOOL COMPANY or any RIDGID
®
AUTHORIZED SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to place of purchase. Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL'S op­tion, at no charge and returned via prepaid transportation. This limited LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products, and the remedy of repair or replacement is the sole and exclusive remedy for any nonconformity with this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for damages of any sort, including incidental or consequential damages.
GARANTIE A VIE
La renommée du matériel RIDGID®est le résultat d'une grande fi­abilité des produits et de nombreuses années de fierté du travail bien fait. Le contrôle approfondi et systématique des produits, al­lant des matières premières aux produits finis, a conféré à nos produits la réputation d'étalon de qualité au sein de la profession. Le matériel RIDGID bénéficie d'une garantie à vie contre les dé­fauts de matériel et de main d'oeuvre. Les pièces d'usure, telles que les fraises, câbles et tiges de curage, etc., ne sont pas cou­vertes par cette garantie. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS D'EVENTUELLES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE OU D'APPLICABILITE PARTICULIERE, N'EST D'APPLICATION. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n'est autorisé à modifier ou à compléter cette garantie au nom de RIDGE TOOL COMPANY. Pour bénéficier de cette garantie, l'appareil complet doit être soit expédié à la RIDGE TOOL COMPANY en port payé, ou remis à un SERVICE D'ENTRETIEN AGREE de RIDGID
®
. Les clés à griffe et autres outils doivent être renvoyés à leur point d'achat. Les produits garantis seront soit réparés ou remplacés gratuitement, à la discrétion de RIDGID, puis réexpédiés en port payé. Cette GARANTIE A VIE limitée est la seule et unique garantie applicable aux produits RIDGID
®
, et la réparation ou le remplacement du pro­duit sont les seuls et uniques recours offerts au titre de cette garantie. RIDGE TOOL ne saurait être tenu comme respons­able pour dommages éventuels de quelque nature que se soit, y compris les dommages directs ou consécutifs éventuels.
GARANTIA DE POR
VIDA
El renombre de las herramientas RIDGID®es el resultado de una calidad consistente del producto y de años de excelencia en la mano de obra. Las verificaciones y los controles rigurosos, desde los materiales crudos hasta los productos embalados, garantizan una confianza en el producto que es aceptada como la norma de los oficios profesionales. Durante la vida de la her­ramienta, las herramientas RIDGID están garantizadas de estar libres de defectos de mano de obra o de material. Los materiales substituibles, como por ejemplo las herramientas de limpieza para tubos o desagües, así como las varillas y cables, no están cu­biertos por esta garantía. Obviamente, los fallos debidos al uso indebido, al abuso, o al desgaste normal no están cubiertos por esta garantía. NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA ES APLICABLE, INCLUSIVE DEL ASPECTO COM­ERCIABLE DEL PRODUCTO O DE SU IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. Ningún empleado, agente, dis­tribuidor, ni cualquier otra persona dispone de autorización para modificar lo presente ni para ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Para beneficiarse de esta garantía el producto completo debe ser entregado con flete pagado a RIDGE TOOL COMPANY, o a cualquier CENTRO AUTOR­IZADO DE SERVICIO RIDGID
®
. Las llaves para tubos y otras herramientas de mano deben ser devueltas al lugar de su compra. Los productos garantizados serán reparados o recambiados, según criterio de RIDGE TOOL, libre de gastos para Usted y serán devueltos vía transporte pagado. Esta GARANTÍA LIMI­TADA DE POR VIDA es la única garantía exclusiva para los productos RIDGID
®
y el recurso de la reparación y el recambio son los recursos únicos y exclusivos en referencia con cualquier in­conformidad relacionada con esta garantía. RIDGE TOOL no será responsable de daños de ningún tipo, inclusive de los daños incidentales o consecuentes.
Ridge Tool Subsidiary Emerson Electric Co.
Ridge Tool Company
400 Clark Street Elyria, Ohio 44036-2023
Printed in U.S.A. 3/97 278-102-581.10
Loading...