GB p. 1
DE p. 5
FR p. 10
NL p. 15
IT p. 20
ES p. 25
Drain Cleaning
Machines
PT p. 30
SV p. 35
DA p. 39
NO p. 43
FI p. 47
HR p. 51
PL p. 55
RO p. 60
CZ p. 65
HU p. 69
GR p. 74
RU p. 79
RIDGE TOOL COMPANY
Page 2
GB
K-1500
K-1500
Operating Instructions
General Safety Information
WARNING! Read these instructions
and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment.
If you are uncertain about any aspect of using
this tool, contact your RIDGID distributor for
more information.
The K-1500 is designed for cleaning drains
using RIDGID cables and tools. We strongly
recommend that it NOT be modi ed and/or
used for any applictation other than which
it was intended including powering other
equipment.
Failure to understand and follow all
instructions may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING! Cables may twist or kink.
Fingers, hands or other body parts can
be crushed or broken.
• Wear Ridgid mittens with rivets.
• Do not use with damaged or worn electrical cords.
• Keep guards in place.
• Place machine close to inlet.
• Plug cord into grounded plug.
• Wear safety glasses.
• Test the PRCD to insure proper operation.
Machine Safety
1. Wear standard equipment glove provided with
the machine. Never grasp a rotating cable with a
cloth or loose tting glove. It could get wrapped
around the cable and cause serious injury.
2. Do not overstress cables. Keep one hand on the
cable for control when the machine is running.
3. Do not operate machine in (REV) reverse. Operating
machine in reverse can result in cable damage and is
used only to back tool out of an obstruction.
4. Operate machine from the side with the FOR/
5. Use Rear Guide Hose. Prevents cable from whipping
6. Do not use if clutch, ON/OFF Switch, ground plug
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Ridge Tool Company
OFF/REV Switch. Allows for better control of the
machine.
and picking up debris.
or GFCI are broken. Poorly maintained tools can
result in serious injury.
1
Page 3
K-1500
Operating Instructions
Preparing Machine for Operation
CAUTION: It is very important to know approximate
distance from inlet to main sewer or septic tank.
Overrunning cable too far into main sewer or septic tank
can cause cables to knot up and prevent their return
through small lines. If main is 300 mm or larger and standard
32 mm cable is being used, do not allow more than 10 to
15 feet of overrun. When working into a septic tank do not
allow more than 3 to 5 feet overrun.
1. Position machine one or two feet from line opening
and attach guide hose at rear of machine.
2. Insert rst cable into front of machine, (female coupling
rst from front of machine), and push through guide
hose until a foot or so remains out front of machine.
WARNING! Never couple more than one cable at a time.
3. Snap on cutter or auger, check coupling, make sure it
is secure.
NOTE! The speed coupler (Figure 1) is the easiest method of
changing tools and cables. Speed couplers can be added to
all existing tools and cables.
Operating Machine
WARNING! Operator should be thoroughly familiar
with safety precautions before attempting to operate this
equipment.
To reduce risk of electrical shock, keep all electrical
connections dry and o the ground. Do not touch plug with
wet hands.
Whenever running cable through traps and lines, be sure
there is water running to prevent cables from heating up.
1. Make sure FOR/OFF/REV SWITCH is in OFF position
and plug power cord into a properly grounded
receptacle.Test the PRCD for proper operation before
using the machine.
2. To start through a 4” “P” trap, push cable by hand as far
as it will go.
3. Pull enough extra cable through machine to form
almost a half circle between machine and trap.
4. Hold cable loosely in mittened hand (left Hand), put
FOR/OFF/REV Switch in FOR (forward) position.
NOTE! The motor will start but cable will remain free and
idle.
5. With mittened hand, push down on top of loop and
pull clutch handle downward with a de nite snap
(Figure 2). The tool will easily pass through trap.
To Couple Cable
and Tools
Snap TogetherInsert PinSlide Apart
Figure 1: Coupling and Uncoupling Cables and Tools
To Uncouple Cable and Tools
Figure 2: Operating Drain Cleaning Machine
2
Ridge Tool Company
Page 4
NOTE! A slow or gradual engaging of clutch results in a weak
grip of clutch driver jaws and causes excessive wear. The
clutch is instant acting and returning clutch handle to its
original position frees cable instantly. There is no overrun to
loop or break cable.
K-1500
Removing Cable from Pipeline
1. To bring cable out, leave FOR/OFF/REV Switch in
FOR (forward) position.
2. Hold cable against edge of inlet with gloved hand
and pull down on clutch handle for several seconds.
6. As soon as excess cable has gone into line, release
clutch handle and pull 12” of cable out of machine
with left hand, engage clutch and allow cable to feed
into drain.
7. Release clutch and repeat process until obstruction
or cable end is reached. Add additional cable(s) as
needed one at a time. (Figure 2)
CAUTION: When obstruction is reached, advance cable
inches at a time. At this point, progress depends upon
sharpness of tool and nature of obstruction.
8. If tool gets hung up in obstruction, release clutch
handle and let motor come to a complete stop before
reversing.
9. Place FOR/OFF/REV Switch in REV (reverse)
position.
10. Engage clutch handle only until tool is free of
obstruction. Release clutch handle immediately.
CAUTION: Operating machine in REV (reverse) position can
cause cable damage and is used only to back tool out of an
obstruction.
NOTE! The clockwise rotation will rapidly thread cable out of
line until a partial loop forms in front of machine.
3. When loop forms, release clutch handle and push
excess cable back through machine. Disconnect each
cable as it comes out back of machine.
4. Repeat steps 1 through 3 until all cable is out of line.
5. Place FOR/OFF/REV Switch in OFF position.
6. Unplug power cord.
7. Remove cables and guide hose.
11. As soon as tool is free and motor has stopped, return
FOR/OFF/REV Switch to FOR (forward) position.
12. Continue feeding cable by following steps 6 through
11 until through obstruction.
13. Attach funnel auger or grease cutter and ream out
line insuring a thorough job.
Ridge Tool Company
Figure 3: Storing Cables
CAUTION: After using, thoroughly ush and drain cables and
couplings with water due to damaging e ects of some drain
cleaning compounds.
8. Store cables. (Figure 3)
3
Page 5
K-1500
Maintenance Instructions
WARNING! Make sure machine is unplugged from electrical
system before making any adjustment.
NOTE! If any maintenance is required other than that listed
below, take Drain Cleaning Machine to a RIDGID Authorized
Service Center or return it to factory.
Moving Parts Lubrication
Grease all exposed moving parts such as rocker arms and
main bearing approximately every three months.
Make sure to grease main bearing thru grease tting inside
clutch handle slot.
Clutch Jaws Lubrication
Clean and lubricate clutch driver jaws with oil after each use.
Clutch Jaws Replacement
1. Remove Guard 23547.
2. Remove 2 screws and Nose Piece Assembly 59500.
3. Slide out clutch driver jaws and replace with desired
size jaws.
4. Replace nose piece assembly, screws and guard.
Machine Care
Motor driven equipment must be kept indoors or well
covered in rainy weather. If machine has been exposed to
freezing weather, unit must be run for ten or twenty minutes
without load to warm up. Failing to do this will result in
frozen bearings. If machine is exposed to weather for a
period of time, moisture will form across motor windings
causing motor to burn out. Such an occurance, due to
neglect, will jeopardize your warranty of equipment.
Cables
Cables should be thoroughly ushed with water to prevent
damaging e ects of drain cleaning compounds. Periodically,
lubricate cables and couplings with oil.
When not in use, store cables indoors to prevent deterioration
by the elements.
Cables should be replaced when they become severely
corroded or worn. A worn cable can be identi ed when
outside coils of cable become at.
Service & Repair
If any maintenance is required other than that outlined, the
tool should be sent to a RIDGID Independent Authorized
Service Center or returned to the factory. All repairs made
by Ridge service facilities are warranted against defects in
material and workmanship.
Contact your local RIDGID o ce or Ridge Tool Europe at
info.europe@ridgid.com
Removing Clutch End Play
1. To remove end play from clutch, loosen screw in lock
and Adjusting Nut 60935.
2. Turn lock and adjusting nut clockwise until snug
against body, then back o one half turn.
3. Tighten screw in lock and adjusting nut.
V-Belt Adjustment
Check V-Belt periodically for loosening. V-Belt should be kept
tight at all times.
Sicherheitsbroschüre sorgfältig, bevor
Sie dieses Gerät benutzen. Bei Unklarheiten
wenden Sie sich bitte an Ihre RIDGID
Vertriebsstelle, die Sie näher informiert.
Die K-1500 dient zum Reinigen von
Rohrleitungen unter Verwendung von RIDGID
Spiralen und Werkzeugen. Wir empfehlen
dringend, die Maschine NICHT zu modi zieren
und/oder für andere Zwecke zu verwenden
als vorgesehen, auch nicht zum Antreiben
anderer Geräte.
Unkenntnis und Nichtbefolgung der
An weisungen können zu elektrischen
Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
• Die Maschine nahe am Einlass platzieren.
• Das Netzkabel an eine geerdete Steckdose anschließen.
• Schutzbrille tragen.
• Die Maschine testen, um einwandfreie Funktion zu
gewährleisten.
Maschinensicherheit
1. Tragen Sie den zur Standardausstattung der
Maschine gehörenden Handschuh. Rotierende
Spiralen auf keinen Fall mit einem Tuch oder
einem locker sitzenden Handschuh ergreifen.
Es/er könnte sich um die Spirale wickeln und schwere
Verletzungen verursachen.
2. Spiralen nicht überlasten. Wenn die Maschine
läuft, eine Hand zur Kontrolle an der Spirale
lassen.
3. Die Maschine nicht im Rückwärtslauf betreiben.
Der Betrieb im Rückwärtslauf kann zur Beschädigung
der Spirale führen und dient nur zum Zurückziehen
des Werkzeugs aus einem Hindernis.
4. Die Maschine von der Seite mit dem FOR/OFF/
REV Schalter bedienen. Dies erlaubt eine bessere
Kontrolle der Maschine.
5. Den hinteren Führungsschlauch verwenden.
So wird ein Schlagen der Spirale und das Aufnehmen
von Fremdkörpern vermieden.
6. Nicht benutzen, wenn Kupplung, Hauptschalter,
Schukostecker oder GFCI defekt sind. Schlecht
gewartete Werkzeuge können schwere Verletzungen
verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF!
WARNUNG! Spiralen können sich
verdrehen oder knicken. Finger, Hände
oder andere Körperteile können
gequetscht oder gebrochen werden.
• Tragen Sie RIDGID Arbeitshandschuhe mit Nieten.
• Nicht mit schadhaften oder verschlissenen Netzkabeln
verwenden.
Ridge Tool Company
5
Page 7
K-1500
Bedienungsanleitung
Vorbereiten der Maschine für den
Betrieb
VORSICHT: Die ungefähre Entfernung vom Einlass zur
Hauptleitung oder zur Senkgrube muss bekannt sein.
Wenn die Spirale zu weit in die Hauptleitung oder
Senkgrube geführt wird, kann sich die Spirale verknoten,
sodass sie sich nicht mehr durch enge Leitungen
zurückziehen lässt. Hat die Hauptleitung einen Durchmesser
von 300 mm oder mehr und wird eine normale
32 mm Spirale verwendet, dürfen nicht mehr als 3 bis
4,5 m überschüssige Länge verwendet werden. Bei der
Arbeit in einer Senkgrube sind nicht mehr als 0,9 bis 1,5 m
überschüssige Länge zulässig.
1. Positionieren Sie die Maschine 30 bis 60 cm von
der Leitungsö nung entfernt und bringen Sie den
Führungsschlauch auf der Rückseite der Maschine
an.
2. Führen Sie die erste Spirale vorne in die Maschine ein
(mit der Innenkupplung zuerst), und schieben Sie sie
durch den Führungsschlauch, bis noch etwa 30 cm
vorne aus der Maschine ragt.
WARNUNG! Schließen Sie niemals mehr als eine Spirale
gleichzeitig an.
3. Schließen Sie ein Schneid- oder Bohrwerkzeug an,
achten Sie auf korrektes Einrasten der Kupplung.
HINWEIS! Die Schnellkupplung (Abbildung 1) ist die
leichteste Methode für Werkzeug- und Spiralenwechsel.
Schnellkupplungen lassen sich an alle vorhandenen
Werkzeuge und Spiralen anschließen.
Bedienung der Maschine
WARNUNG! Der Bediener sollte sich gründlich mit den
Sicherheitsvorschriften vertraut gemacht haben, bevor er
versucht, diese Maschine zu bedienen.
Um das Risiko elektrischer Schläge zu mindern, müssen
alle elektrischen Anschlüsse trocken sein und dürfen nicht
auf dem Boden liegen. Stecker nicht mit nassen Händen
berühren.
Wenn Spiralen durch Geruchsverschlüsse und Leitungen
geführt werden, muss Wasser laufen, um ein Überhitzen der
Spiralen zu verhindern.
1. Vergewissern Sie sich, dass der FOR/OFF/REV SCHALTER sich in der Stellung OFF be ndet und
schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie die Maschine
vor Benutzung auf einwandfreie Funktion.
2. Um zunächst einen 100 mm Geruchsverschluss zu
durchqueren, schieben Sie die Spirale von Hand so
weit wie möglich ein.
3. Ziehen Sie so viel zusätzliche Spirale durch die
Maschine, dass nahezu ein Halbkreis zwischen
Maschine und Geruchsverschluss entsteht.
4. Halten Sie die Spirale locker in der behandschuhten
(linken Hand), stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter
in die Stellung FOR (vorwärts).
HINWEIS! Der Motor startet, die Spirale dreht sich jedoch
noch nicht.
5. Drücken Sie mit der behandschuhten Hand von oben
auf die Spirale und ziehen Sie den Kupplungsgri
in einer schnellen, kräftigen Bewegung nach unten
(Abbildung 2). Das Werkzeug wird problemlos durch
den Geruchsverschluss geführt.
Abbildung 1: Ankuppeln und Lösen von Spiralen und
Werkzeugen
Lösen von Spirale und Werkzeugen
6
Ridge Tool Company
Page 8
K-1500
10. Betätigen Sie den Kupplungsgri erst, wenn sich das
Werkzeug aus dem Hindernis gelöst hat. Lassen Sie
den Kupplungsgri sofort los.
VORSICHT: Der Betrieb im Rückwärtsgang (REV) kann
zur Beschädigung der Spirale führen und dient nur zum
Zurückziehen des Werkzeugs aus einem Hindernis.
11. Sobald das Werkzeug frei und der Motor zum
Stillstand gekommen ist, bewegen Sie den FOR/OFF/REV Schalter wieder in die Stellung FOR (vorwärts).
12. Führen Sie unter Befolgung der Schritte 6 bis 11
Spirale nach, bis das Hindernis durchdrungen ist.
13. Schließen Sie einen Trichterbohrer oder Fettausreiber
an und reinigen Sie die Leitung gründlich.
Abbildung 2: Bedienung der Rohrreinigungsmaschine
HINWEIS! Ein langsames oder allmähliches Eingreifen der
Kupplung führt dazu, dass die Spannfutterbacken nicht
richtig greifen und verursacht übermäßigen Verschleiß.
Die Kupplung wirkt sofort und durch Zurückbewegen des
Kupplungshebels in die ursprüngliche Position hört die
Spirale augenblicklich auf, sich zu drehen. Ein Überdrehen
oder Brechen der Spirale wird dadurch ausgeschlossen.
6. Sobald die überschüssige Spirale in der Leitung
verschwunden ist, lassen Sie den Kupplungsgri los,
ziehen Sie 300 mm Spirale mit der linken Hand aus
der Maschine, betätigen Sie die Kupplung wieder,
sodass die Spirale in die Rohrleitung geführt wird.
7. Lösen Sie die Kupplung und wiederholen Sie den
Vorgang, bis das Hindernis oder das Ende der Spirale
erreicht ist. Schließen Sie nach Bedarf jeweils eine
zusätzliche Spirale an. (Abbildung 2)
VORSICHT: Wenn ein Hindernis erreicht wird, bewegen Sie
die Spirale nur stückweise vorwärts. An diesem Punkt hängt
der Fortschritt von der Schärfe des Werkzeugs und der Art
des Hindernisses ab.
Entfernen der Spirale aus der
Rohrleitung
1. Um die Spirale herauszuziehen, lassen Sie den FOR/
OFF/REV Schalter in der Stellung FOR (vorwärts).
2. Halten Sie die Spirale mit der behandschuhten Hand
gegen den Rand des Einlasses und halten Sie den
Kupplungsgri einige Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS! Durch die Rotation im Uhrzeigersinn dreht sich die
Spirale schnell aus der Leitung heraus, bis sich eine Schlaufe
vor der Maschine bildet.
3. Wenn sich die Schlaufe bildet, lassen Sie den
Kupplungsgri los und schieben Sie die überschüssige
Spirale nach hinten durch die Maschine. Lösen Sie
die einzelnen Spiralen, sobald Sie hinten aus der
Maschine kommen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, bis alle Spiralen
aus der Leitung entfernt sind.
5. Stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung
OFF.
6. Trennen Sie die Maschine vom Netz.
7. Entfernen Sie Spiralen und Führungsschlauch.
8. Wenn sich das Werkzeug im Hindernis verhakt,
lassen Sie den Kupplungsgri los und warten Sie, bis
der Motor vollständig zum Stillstand gekommen ist,
bevor Sie in den Rückwärtsgang wechseln.
9. Stellen Sie den FOR/OFF/REV Schalter in die Stellung
REV (rückwärts).
Ridge Tool Company
7
Page 9
K-1500
Schmieren der Kupplungsbacken
Die Kupplungsbacken müssen nach jeder Benutzung
gereinigt und geschmiert werden.
Wechseln der Kupplungsbacken
1. Entfernen Sie Schutzvorrichtung # 23547.
2. Entfernen Sie 2 Schrauben und die Mundstück
# 59500.
3. Schieben Sie die Kupplungsbacken heraus und
ersetzen Sie diese durch Backen der gewünschten
Größe.
4. Bringen Sie Mundstück, Schrauben und Schutzvorrichtung wieder an.
Abbildung 3: Verstauen der Spiralen
VORSICHT: Spülen Sie wegen der schädigenden Wirkung
einiger Leitungsreinigungsmittel nach der Benutzung
Spiralen und Kupplungen gründlich mit Wasser ab.
8. Verstauen Sie die Spiralen. (Abbildung 3)
Wartungsanweisungen
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass die Maschine vom
Netz getrennt ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen.
HINWEIS! Sollten andere als die nachfolgend aufgeführten
Wartungsarbeiten erforderlich sein, bringen Sie die
Rohrreinigungsmaschine in eine RIDGID Vertragswerkstatt
oder schicken Sie sie ins Werk ein.
Schmieren bewegender Teile
Schmieren Sie alle frei liegenden, bewegenden Teile, wie
Kipphebel und Hauptlager etwa alle drei Monate.
Schmieren Sie das Hauptlager unbedingt über den
Schmiernippel im Schlitz für den Kupplungshebel.
Beseitigen von Kupplungsspiel
1. Um das Kupplungsspiel zu beseitigen, lösen Sie die
Schraube in der Kontermutter und die Einstellmutter
# 60935.
2. Drehen Sie die Konter- und die Einstellmutter, bis sie
am Gehäuse anliegt, dann eine halbe Umdrehung
zurück.
3. Ziehen Sie die Schraube in Konter- und Einstellmutter
wieder an.
Einstellen des Keilriemens
Überprüfen Sie regelmäßig die Spannung des Keilriemens.
Der Keilriemen muss immer fest gespannt sein.
1. Zum Spannen des Keilriemens entfernen Sie
Schutzvorrichtung # 23547.
2. Lösen Sie die Kontermutter, drehen Sie langsam
die Einstellschraube, bis sich der Keilriemen spannt,
ziehen Sie die Kontermuter wieder an.
P ege der Maschine
Motorbetriebene Geräte müssen bei regnerischer Witterung
in Räumen oder gut abgedeckt gelagert werden. Wenn die
Maschine Frost ausgesetzt war, muss sie zehn bis zwanzig
Minuten ohne Belastung warmlaufen. Geschieht dies nicht,
können die Lager einfrieren. Wenn die Maschine längere
Zeit den Witterungsein üssen ausgesetzt war, bildet sich
Feuchtigkeit in den Motorwicklungen, was zum Durchbrennen
des Motors führt. In diesem Fall ist aufgrund fahrlässigen
Handels die Garantie auf Ihre Maschine gefährdet.
8
Ridge Tool Company
Page 10
Spiralen
Spiralen sollten gründlich mit Wasser gespült werden, um
die schädigenden Ein üsse von Rohrreinigungsmitteln zu
vermeiden. Spiralen und Kupplungen müssen regelmäßig
mit Öl geschmiert werden.
Bei Nichtbenutzung die Spiralen in einem Raum lagern,
um eine Beeinträchtigung durch Witterungsein üsse zu
vermeiden.
Spiralen sollten ausgemustert werden, wenn sie stark
korrodiert oder verschlissen sind. Eine verschlissene Spirale ist
an abge achten äußeren Wicklungen zu erkennen.
Service & Reparatur
Sollten andere als die beschriebenen Wartungsarbeiten
erforderlich sein, sollte das Werkzeug in eine RIDGID
Vertragswerkstatt gebracht oder ins Werk eingeschickt
werden. Auf alle Reparaturen, die von RIDGID ServiceBetrieben durchgeführt werden, wird Garantie gegen
Material- und Verarbeitungsmängel gewährt.
K-1500
Wenden Sie sich an Ihre zuständige RIDGID Niederlassung
oder an Ridge Tool Europe unter info.europe@ridgid.com
Ridge Tool Company
9
Page 11
K-1500
• N’utilisez pas l’appareil lorsque ses cordons électriques
sont endommagés ou usés.
FR
• Gardez les dispositifs de protection en place.
K-1500
Instructions
d’utilisation
Informations de sécurité générales
AVERTISSEMENT! Lisez attentivement
ces instructions et le guide de sécu-
rité qui les accompagne avant d’utiliser cet appareil. Si vous avez des questions
sur l’un ou l’autre aspect relatif à l’utilisation
de cet appareil, contactez votre distributeur
RIDGID.
Le K-1500 est conçu pour nettoyer les drains
à l’aide de câbles et d’outils RIDGID. Il est
vivement conseillé de ne PAS modi er et/ou
utiliser le K-1500 pour une autre application
que celle pour laquelle il a été conçu, y compris
alimenter un autre équipement.
L’incompréhension et le non-respect de
toutes les instructions peut provoquer une
électrocution, un incendie et/ou des blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SUR!
• Positionnez la machine à proximité de l’entrée de la
canalisation.
• Branchez l’appareil sur une prise avec terre.
• Portez des lunettes de sécurité.
• Testez l’interrupteur PRCD pour vous assurer de son
fonctionnement.
Sécurité opérationnelle
1. Portez le gant fourni avec la machine. Ne tentez
jamais d’attraper un câble en rotation avec un
chi on ou un gant trop lâche. Ceux-ci pourraient
s’entortiller autour du câble et provoquer de graves
blessures.
2. Ne forcez pas les câbles. Gardez une main
sur le câble a n de le contrôler durant le
fonctionnement de la machine.
3. Ne faites pas tourner la machine en marche
arrière (REV). L’utilisation de la marche arrière
peut endommager le câble et ne doit servir qu’au
dégagement de l’outil en cas d’obstruction.
4. Tenez-vous du côté de l’interrupteur FOR/OFF/
REV de la machine. Cela permet de commander la
machine avec davantage de précision.
5. Utilisez le tuyau de guidage arrière. Celui-ci
empêche le fouettement du câble et le ramassage de
débris.
6. Ne pas utiliser la machine lorsque sa pédale de
commande, son interrupteur marche/arrêt ou
son disjoncteur di érentiel sont endommagés.
Des outils mal entretenus peuvent entraîner de graves
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT! Les câbles risquent
de se tordre ou de se pincer. Les doigts,
les mains ou autres parties du corps
peuvent être écrasés ou brisés.
• Portez des mitaines Ridgid à rivets.
10
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN
ENDROIT SUR!
Ridge Tool Company
Page 12
K-1500
Mode d’emploi
Préparation de la machine
ATTENTION: Il est impératif de connaître la longueur
approximative entre l’entrée de la canalisation et le collecteur
principal ou la fosse septique. Le débordement excessif
du câble dans le collecteur principal ou la fosse septique
risque de provoquer le nouage du câble et d’empêcher sa
récupération à travers les canalisations de section inférieure.
Lorsque le diamètre du collecteur principal est de 12 pouces
ou plus et qu’un câble standard de 1 1/4 pouce est utilisé, ne
permettez pas plus de 10 à 15 pieds de débordement dans le
collecteur. Lorsqu’il s’agit d’une fosse septique, ne laissez pas
le câble déborder de plus de 3 à 5 pieds.
1. Positionnez la machine à entre 30 et 60 cm (1 ou
2 pieds) de l’entrée de la canalisation et montez le
tuyau de guidage à l’arrière de la machine.
2. En lez le premier câble par l’avant de la machine avec
son raccord femelle en premier, puis poussez-le à
travers le tuyau de guidage jusqu’à ce qu’il en reste
environ 30 cm (1 pied) à l’avant de la machine.
Utilisation de la machine
AVERTISSEMENT! L’utilisateur doit s’être complètement
familiarisé avec les consignes de sécurité précédentes et
avec les commandes de l’appareil avant de tenter d’utiliser
ce matériel.
A n de limiter les risques d’électrocution, gardez toutes les
connexions électriques au sec et surélevées. Ne touchez pas
la che du cordon avec les mains mouillées.
Lors du passage d’un câble à travers des siphons et des
canalisations, maintenez un let d’eau su sant pour
empêcher l’échau ement du câble.
1. Assurez-vous que l’INTERRUPTEUR FOR/OFF/REV est
en position OFF et branchez le cordon d’alimentation
sur une prise avec terre appropriée. Véri ez le bon
fonctionnement du disjoncteur di érentiel avant
d’utiliser la machine.
2. Lorsqu’il s’agit d’introduire le câble à travers un siphon
en « P » de 4”, poussez le câble manuellement aussi
loin que possible.
3. Retirez une longueur de câble su sante de la
machine pour presque former une demi boucle entre
la machine et le siphon.
AVERTISSEMENT! Ne jamais raccorder plus d’un câble à la
fois.
3. Emboîtez l’outil de curage et assurez-vous de son bon
raccordement.
REMARQUE! Le raccord rapide (Figure 1) est le moyen le plus
pratique de changer d’outils et de câbles. Des raccords rapides
peuvent être adaptés à tous les outils et câbles existants.
Pour accoupler et
désaccoupler les
câbles et les outils
EmboîterInsérer une
Figure 1: Accouplement et désaccouplement
des câbles et outils
Pour désaccoupler
les câbles et les outils
broche
Séparer
par glissement
4. Tenez le câble librement dans votre main gauche
gantée, puis mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en
position FOR (marche avant).
REMARQUE! Le moteur démarre, mais le câble reste
immobile.
5. Avec votre main gantée, appuyez sur le haut de
la boucle et tirez le levier d’embrayage vers le bas
d’un coup sec (Figure 2). L’outil franchit le siphon
facilement.
Ridge Tool Company
11
Page 13
K-1500
8. Si l’outil est entravé par un obstacle, lâchez le
levier d’embrayage et laissez le moteur s’arrêter
complètement avant de passer la marche arrière.
9. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position REV
(marche arrière).
10. Engagez le levier d’embrayage juste assez
longtemps pour libérer l’outil de l’obstacle, puis lâchez
le levier d’embrayage immédiatement.
ATTENTION: L’utilisation de la machine en position REV
(marche arrière) peut endommager le câble et ne doit servir
qu’au dégagement de l’outil en cas d’obstruction.
11. Une fois l’outil dégagé et le moteur arrêté, ramenez
l’interrupteurFOR/OFF/REV en position FOR
(marche avant).
12. Continuez à alimenter le câble en suivant les étapes 6
à 11 jusqu’à ce que l’obstruction soit franchie.
Figure 2: Utilisation de la machine à curer les canalisations
REMARQUE! L’engagement trop mou, voire trop progressif,
du levier d’embrayage a pour résultat un mauvais
engagement des mâchoires du système d’embrayage et son
usure prématurée. Le système d’embrayage est du type à
engagement instantané et le retour du levier d’embrayage
à sa position initiale libère le câble immédiatement. Il n’y
a pas de risque de débordement qui pourrait boucler ou
sectionner le câble.
6. Dès que le câble excédentaire s’est introduit dans la
canalisation, lâchez le levier d’embrayage, retirez une
longueur de 12” de câble de la machine avec votre
main gauche, engagez l’embrayage et laissez le câble
s’introduire dans la canalisation.
7. Lâchez l’embrayage et répétez le processus jusqu’à
ce que vous rencontriez une obstruction ou que vous
arriviez en n de câble. Au besoin, ajoutez autant de
longueurs de câble que nécessaire, une longueur à la
fois. (Figure 2)
13. Montez une mèche hélicoïdale ou un couteau à
graisse et ramonez la canalisation pour parfaire le
travail.
Retrait du câble de la canalisation
1. Pour retirer le câble, laissez l’interrupteur FOR/OFF/
REV en position FOR (marche avant).
2. Appuyez le câble contre la paroi de la canalisation
à l’aide de votre main gantée, puis tirez le levier
d’embrayage vers le bas pendant quelques secondes.
REMARQUE! La rotation à droite du câble le dévissera
rapidement de la canalisation, jusqu’à former une boucle
devant la machine.
3. Une fois la boucle formée, lâchez le levier d’embrayage
et repoussez le câble excédentaire à travers la machine.
Débranchez chaque longueur de câble successive dès
sa sortie à l’arrière de la machine.
4. Répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que toutes
les longueurs de câble aient été retirées de la
canalisation.
ATTENTION: Lorsque vous rencontrez une obstruction, faites
avancer le câble lentement, quelques centimètres à la fois.
La vitesse d’avancement dépend à présent de l’état de l’outil
utilisé et de la nature de l’obstruction.
12
Ridge Tool Company
5. Mettez l’interrupteur FOR/OFF/REV en position
OFF.
6. Débranchez le cordon d’alimentation.
7. Enlevez les câbles et le tuyau de guidage.
Page 14
K-1500
Lubri cation des mâchoires du système
d’embrayage
Nettoyez et lubri ez les mâchoires d’entraînement à l’huile
après chaque utilisation.
Remplacement des mâchoires du
système d’embrayage
1. Enlevez le carter référence 23547.
2. Enlevez les deux vis et l’embout référence 59500.
3. Retirez les mâchoires du système d’embrayage et
remplacez-les par des mâchoires de taille appropriée.
4. Remontez l’embout, les vis et le carter.
Figure 3: Enroulage des câbles
ATTENTION: En n d’opération, rincez les câbles et les
raccords soigneusement à l’eau a n d’en éliminer toutes
traces de produits chimiques corrosifs qui pourraient les
endommager.
8. Rangez les câbles (Figure 3).
Instructions d’entretien
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que la machine ait été
débranchée du réseau électrique avant toute intervention.
REMARQUE! Pour toute intervention non mentionnée
ci-dessous, con ez votre machine à curer les canalisations à
un Centre de service RIDGID agréé ou renvoyez-la à l’usine.
Lubri cation des pièces mécaniques
Graissez tous les composants mécaniques apparents, tels
que les culbuteurs et les paliers principaux, environ tous les
trois mois.
N’oubliez pas de graisser le graisseur du palier avant qui se
trouve à l’intérieur du levier d’embrayage.
Suppression du jeu d’embrayage
1. Pour supprimer le jeu d’embrayage, desserrez la vis
de l’écrou de blocage et réglage référence 60935.
2. Tournez l’écrou de blocage et réglage à droite jusqu’à
ce qu’il soit assis contre le bâti, puis ramenez-le d’un
demi tour.
3. Serrez la vis de l’écrou de blocage et réglage.
Réglage de la courroie d’entraînement
Contrôlez régulièrement la tension de la courroie
d’entraînement. La courroie d’entraînement doit toujours
rester tendue.
1. Pour retendre la courroie d’entraînement, enlevez le
carter référence 23547.
2. Desserrez l’écrou de blocage, tournez le boulon de
réglage progressivement jusqu’à ce que la courroie
d’entraînement se raidisse, puis serrez l’écrou de
blocage.
Entretien de la machine
Tout matériel à moteur doit être rangé à l’intérieur ou
su samment protégé contre les intempéries. Lorsqu’une
machine a été exposée au gel, il faut la faire tourner à
vide pendant dix ou vingt minutes a n de lui permettre
de se réchau er. Un réchau ement insu sant entraîne le
grippage des paliers. Lorsqu’une machine a été exposée aux
intempéries pendant une période prolongée, l’accumulation
d’humidité sur les bobinages du moteur entraîne sa
défaillance. Cette situation due à la négligence met en cause
la garantie de l’appareil.
Ridge Tool Company
13
Page 15
K-1500
Câbles
Les câbles doivent être soigneusement rincés à l’eau pour
en éliminer toute trace de produits chimiques corrosifs
qui risquent de les endommager. Lubri ez les câbles et les
raccords régulièrement avec de l’huile.
Lorsque vous ne les utilisez pas, rangez les câbles à l’intérieur
a n d’empêcher leur détérioration par les intempéries.
Les câbles sérieusement piqués ou usés doivent être
remplacés. On identi e un câble usé à l’aplatissement de ses
lets externes.
Entretien et réparation
Pour toute intervention autre que celles décrites
précédemment, veuillez con er l’appareil à un réparateur
RIDGID agréé ou le renvoyer à l’usine. Toutes les réparations
e ectuées par des centres de service Ridge sont garanties
contre les défauts de fabrication ou de matériel.
Contactez votre bureau RIDGID local ou visitez le site Ridge
Tool Europe à l’adresse info.europe@ridgid.com
14
Ridge Tool Company
Page 16
NL
K-1500
• Gebruik het apparaat nooit met beschadigde of versleten
elektrische kabels.
• Laat de afschermkappen op hun plaats zitten.
K-1500
Gebruiksaanwijzing
Algemene veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING! Lees deze in-
structies en het bijbehorende
veiligheidsboekje zorgvuldig alvorens
deze apparatuur te gebruiken. Als u twijfelt
over om het even welk aspect van het gebruik van dit instrument, dient u contact op te
nemen met uw RIDGID-verdeler voor meer informatie.
De K-1500 werd ontworpen voor het reinigen
van afvoerleidingen met behulp van RIDGIDveren en -gereedschap. Wij raden u ten
stelligste aan het toestel NIET te wijzigen en/
of te gebruiken voor andere toepassingen
dan waarvoor het bedoeld is, ook niet voor
het aandrijven van andere apparatuur.
Het niet begrijpen en naleven van al de instructies kan resulteren in elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
• Plaats de machine kort bij de ingang van de leiding.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
• Draag een veiligheidsbril.
• Test de PRCD op een correcte werking.
Machineveiligheid
1. Draag de bij de machine geleverde standaard
machinehandschoen. Pak een draaiende veer
nooit vast met een doek of een los zittende
handschoen. Het doek of de handschoen
kunnen rond de veer gedraaid raken en ernstige
verwondingen veroorzaken.
2. Overbelast de veren nooit. Houd één hand op de
veer voor controle terwijl de machine werkt.
3. Laat de machine niet in tegengestelde richting
(REV) draaien. Het omgekeerd laten draaien van
de machine kan leiden tot veerschade en wordt
uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een
verstopping.
4. Bedien de machine vanaf de zijkant met de FOR/OFF/REV-schakelaar. Op die manier hebt u meer
controle over de machine.
5. Gebruik de geleidingsslang achteraan. Dat
voorkomt dat veer gaat zwepen en vuil oppakt.
6. Niet gebruiken wanneer de koppeling, de
ON/OFF-schakelaar, de aardingsstekker of
de verliesstroomautomaat stuk zijn. Slecht
onderhouden machines kunnen ernstige
verwondingen veroorzaken.
WAARSCHUWING! Veren kunnen verdraaien of knikken. Vingers, handen of
andere lichaamsdelen kunnen daar-
door worden verpletterd of gebroken.
• Draag steeds Ridgid-wanten met metalen beschermingsstrips.
Ridge Tool Company
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
15
Page 17
K-1500
Gebruiksaanwijzing
Voorbereiden van de machine
VOORZICHTIG: Het is heel belangrijk de afstand van de
ingang van de leiding of de septische put bij benadering te
kennen. Wanneer de veer te ver in de hoofdrioolleiding of
de septische put wordt gevoed, kunnen er leidingknopen
in ontstaan zodat ze niet meer kan worden teruggetrokken
door nauwe leidingen. Als de hoofdrioolleiding 300 mm of
groter is en er wordt gebruik gemaakt van standaard 32 mm
kabel, mag er niet meer dan 3 tot 4,5 meter overschrijding
zijn. In het geval van een septische put, mag er niet meer dan
1 tot 1,5 meter overschrijding zijn.
1. Plaats de machine op een afstand van 30 tot 60 cm
van de leidingopening en bevestig de geleidingsslang
aan de achterkant van de machine.
2. Steek de eerste veer in de voorkant van de machine
(vrouwelijk koppelstuk eerst vanuit de voorkant van
de machine), en duw ze door de geleidingsslang tot
er nog ongeveer 30 cm uitsteekt uit de voorkant van
de machine.
Bediening van de machine
WAARSCHUWING! De operator moet volledig vertrouwd
zijn met de veiligheidsvoorzorgen alvorens hij deze machine
probeert te bedienen.
Om het risico van elektrische schokken tot een minimum te
beperken, dienen alle elektrische aansluitingen droog en
van de grond te worden gehouden. Raak de stekker nooit
aan met natte handen.
Tijdens het leiden van de veer door afsluiters en leidingen,
dient u ervoor te zorgen dat er water stroomt om te
voorkomen dat de veren verhit zouden raken.
1. Ga na of de FOR/OFF/REV-SCHAKELAAR in de stand
OFF staat en of de stekker van de voedingskabel in
een behoorlijk geaard stopcontact steekt. Controleer
de PRCD op een correcte werking alvorens de machine
te gebruiken.
2. Wanneer u moet beginnen bij een 4” “P”-afsluiter,
dient u de veer zo ver mogelijk met de hand in de
afsluiter te duwen.
3. Trek voldoende extra veer door de machine zodat
er bijna een halve cirkel wordt gevormd tussen de
machine en de afsluiter.
WAARSCHUWING! Koppel nooit meer dan één veer
tegelijk.
3. Klik de snijkop of de avegaar erop vast, controleer de
koppeling, vergewis u ervan dat ze stevig is.
OPMERKING! De snelknoppeling ( guur 1) is de
gemakkelijkste methode voor het vervangen van
gereedschap en veren. Snelkoppelingen kunnen worden
gecombineerd met alle bestaande werktuigen en veren.
Koppelen van veer en
gereedschap
In elkaar klikkenPen instekenUit elkaar schuiven
Figuur 1: Koppelen en loskoppelen van veren en
gereedschap
Loskoppelen van veer en gereedschap
4. Houd de veer losjes in uw gehandschoende hand
(linker hand) en zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in
de stand FOR (voorwaarts).
OPMERKING! De motor wordt gestart maar de veer draait
nog niet mee.
5. Duw met uw gehandschoende hand neerwaarts op
de lus en trek de koppelingshendel met een stevige
ruk naar beneden ( guur 2). Het gereedschap zal
gemakkelijk door de afsluiter gaan.
16
Ridge Tool Company
Page 18
K-1500
9. Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand REV
(achteruit).
10. Activeer de koppeling slechts zolang tot het
gereedschap weer vrij is. Laat de koppelingshendel
onmiddellijk los.
VOORZICHTIG: Het omgekeerd laten draaien van de
machine (in de stand REV) kan leiden tot veerschade en
wordt uitsluitend gebruikt om de veer los te maken uit een
verstopping.
11. Zodra het gereedschap weer vrij is en de motor
tot stilstand is gekomen, zet u de FOR/OFF/REV-schakelaar weer in de stand FOR (voorwaarts).
12. Voer de veer in de leiding volgens de methode
beschreven in punten 6 tot en met 11 tot de
verstopping is opgeheven.
Figuur 2: bedienen van de ontstoppingsmachine
OPMERKING! Het langzaam en geleidelijk laten ineengrijpen
van de koppeling resulteert in een geringe grip van
de aandrijfklauwen van de koppeling en veroorzaakt
overmatige slijtage. De koppeling is direct-reagerend en
wanneer de koppelingshendel wordt teruggebracht in zijn
uitgangspositie, komt de veer onmiddellijk tot stilstand. Zo
kan de veer nooit stukdraaien of breken.
6. Zodra het laatst uitgeschoven veerstuk in de
pijpleiding is gevoerd, laat u de koppelingshendel
los, trekt u met uw linkerhand 15 tot 25 cm veer uit de
machine, schakelt u de koppeling weer in en voert u
de veer in de leiding.
7. Deze handeling dient te worden herhaald totdat het
obstakel of het veereinde is bereikt. Voeg indien nodig
extra veerstukken, maar altijd één tegelijk. (Figuur 2)
VOORZICHTIG: Zodra het gereedschap de verstopping
heeft bereikt, mag de veer telkens nog met enkele centimeters
worden voortgeschoven. Het voortbewegen van de veer
hangt nu af van de scherpte van het gereedschap en van de
aard van de verstopping.
8. Wanneer het gereedschap vast komt te zitten in de
verstopping, laat u de koppelingshendel los en wacht
u tot de motor volledig tot stilstand is gekomen
alvorens de draairichting om te keren.
13. Bevestig een trechtervormige avegaar of een
vetsnijkop aan de veer om de leiding grondig te
ruimen.
De veer uit de leiding verwijderen
1. Om de veer uit de leiding te halen, laat u de FOR/
OFF/REV-schakelaar in de stand FOR (voorwaarts)
staan.
2. Houd de veer met uw gehandschoende hand tegen
de rand van de inlaat en trek de koppelingshendel
gedurende meerdere seconden naar beneden.
OPMERKING! De draaiing met de klok mee zal de veer
snel uit de leiding bewegen tot er zich voor de machine een
gedeeltelijke lus heeft gevormd.
3. Wanneer er zich een lus vormt, laat u de
koppelingshendel los en duwt u de overtollige
veer terug door de machine. Koppel ieder veerstuk
los zodra het uit de achterkant van de machine
tevoorschijn komt.
4. Herhaal stappen 1 tot en met 3 tot de veer volledig uit
de leiding verwijderd is.
5. Zet de FOR/OFF/REV-schakelaar in de stand OFF.
6. Trek de stekker uit het stopcontact.
7. Verwijder de veren en geleidingsslang.
Ridge Tool Company
17
Page 19
K-1500
Smeer het hoofdlager via de smeer tting binnenin de
koppelingshendelsleuf.
Smeren van de koppelingsklauwen
Reinig en smeer de koppelingsaandrijfklauwen met olie na
ieder gebruik.
Vervangen van de koppelingsklauwen
1. Verwijder afschermkap 23547.
2. Verwijder de 2 schroeven en het neusstukgeheel
59500.
3. Verwijder de koppelingsaandrijfklauwen en vervang
ze door klauwen van de gewenste maat.
4. Breng het neusstukgeheel, de schroeven en de
afschermkap opnieuw aan.
Figuur 3: opbergen van veren
VOORZICHTIG: Na gebruik dient u de veerstukken en
koppelingen grondig af te spoelen met water wegens de
schadelijke werking van bepaalde afvoerreinigingsproducten.
8. Berg de veren op ( guur 3).
Onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de machine
is losgekoppeld van het elektriciteitsnet alvorens er
onderhoud of instellingen op uit te voeren.
OPMERKING! Wanneer de ontstoppingsmachine een
onderhoudsingreep vereist die niet in deze handleiding
wordt beschreven, dient u ze naar een erkende RIDGIDonderhoudsdienst te brengen of terug te sturen naar de
fabriek.
Smeren van bewegende onderdelen
Smeer alle blootliggende bewegende onderdelen, zoals de
schommelnokken en het hoofdlager, ongeveer om de drie
maanden.
Verwijderen van koppelingseindspeling
1. Om de eindspeling van de koppeling te verwijderen,
draait u de schroef in de borg- en stelmoer 60935 los.
2. Draai de borg- en stelmoer met de klok mee tot ze
niet verder kan en draai ze vervolgens een halve slag
terug.
3. Draai de schroef in de borg- en stelmoer weer vast.
Afstellen van de V-riem
Controleer de V-riem regelmatig op loszitten. De V-riem moet
altijd goed gespannen zijn.
1. Om de V-riem te spannen, verwijdert u afschermkap
23547.
2. Draai de borgmoer los en draai langzaam aan de
stelschroef tot de V-riem opspant. Draai de borgmoer
vervolgens weer aan.
Machinezorg
Motorische apparatuur moet binnen worden opgeborgen
of goed afgedekt bij regenweer. Als de machine werd
blootgesteld aan vriestemperaturen, moet u ze tien tot
twintig minuten onbelast laten draaien om ze op te warmen.
Wanneer u dit niet doet, kan dat leiden tot bevroren lagers.
Wanneer de machine een tijdlang wordt blootgesteld
aan weersinvloeden zal er zich vocht vormen op de
motorwikkelingen waardoor de motor kan verbranden.
Wanneer dat zich voordoet ten gevolge van onachtzaamheid,
komt de garantie op uw machine in het gedrang.
18
Ridge Tool Company
Page 20
Veren
Veren moet grondig worden schoongespoeld met water om
te voorkomen dat ze worden aangetast door leidingontstoppingsproducten. Smeer de veren en koppelingen regelmatig
met olie.
Wanneer ze niet worden gebruikt, dient u de veren
binnenshuis te bewaren om schade door weersinvloeden te
voorkomen.
Veren moet worden vervangen wanneer ze ernstig
geoxideerd of versleten zijn. Een versleten veer kan worden
herkend aan haar afgevlakte buitenste windingen.
Onderhoud & reparatie
Wanneer de ontstoppingsmachine een onderhoudsingreep
vereist die niet in deze handleiding wordt beschreven,
dient u ze naar een erkende RIDGID-onderhoudsdienst
te brengen of terug te sturen naar de fabriek. Voor alle
herstellingen uitgevoerd door Ridge-onderhoudsdiensten
wordt een garantie gegeven op materiaalgebreken en
uitvoeringsfouten.
K-1500
Neem contact op met uw plaatselijk RIDGID-kantoor of met
Ridge Tool Europe of kijk op www.ridgid.eu
Ridge Tool Company
19
Page 21
K-1500
• Non utilizzare se i cavi elettrici sono danneggiati o
usurati.
IT
• Mantenere montate le protezioni.
K-1500
Istruzioni d’uso
Informazioni generali di sicurezza
ATTENZIONE! Prima di utilizzare que-
ste attrezzature, leggere attentamen-
te queste istruzioni e l’opuscolo sulla
sicurezza allegato. In caso di incertezza su
qualsiasi aspetto dell’uso di questo strumento, contattare il proprio distributore RIDGID
per ulteriori informazioni.
La macchina K-1500 è stata ideata per sturare
i tubi con l’ausilio di cavi e utensili RIDGID.
Raccomandiamo caldamente che NON
venga modi cata e/o usata per qualsiasi
altra applicazione oltre a quella per cui è
stata ideata, compreso l’azionamento di altre
apparecchiature.
Comprendere e attenersi a tutte le istruzioni,
in caso contrario ne può derivare una
scossa elettrica, l’incendio e/o gravi lesioni
personali.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI
ISTRUZIONI!
• Collocare la macchina vicina a una presa.
• Inserire la spina del cavo in una presa dotata di terra.
• Indossare occhiali di sicurezza.
• Provare il PRCD per assicurarsi che funzioni
correttamente.
Sicurezza della macchina
1. Indossare i normali guanti da lavoro forniti con
la macchina. Non a errare mai un cavo essibile
in rotazione con uno straccio o con dei guanti
troppo larghi. Potrebbero impigliarsi nel cavo e
provocare gravi lesioni.
2. Non tendere eccessivamente i cavi. Tenere una
mano sul cavo per controllarlo mentre la macchina
è in funzione.
3. Non azionare la macchina in senso antiorario
(REV). L’azionamento della macchina in senso
antiorario può portare al danneggiamento del cavo
ed è utilizzata solo per far arretrare l’utensile fuori da
un’ostruzione.
4. Azionare la macchina dal lato con il commutatore
FOR/OFF/REV. Questo consente di e ettuare un
controllo più accurato della macchina.
5. Usare il essibile di guida posteriore. Questo
impedisce che il cavo dia dei colpi di frusta e raccolga
dei detriti.
6. Non usare se: la frizione, il commutatore ON/OFF,
la spina di terra o il GFCI sono rotti. La cattiva
manutenzione degli utensili può portare a gravi
lesioni.
ATTENZIONE! I cavi possono torcersi
o attorcigliarsi. Dita, mani o altre parti
del corpo possono venire schiacciati o
subire fratture.
• Indossare guanti da lavoro Ridgid dotati di ribattini.
20
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI
ISTRUZIONI!
Ridge Tool Company
Page 22
K-1500
Istruzioni operative
Preparazione della macchina per
l’azionamento
AVVERTENZA: È molto importante sapere la distanza
approssima tra l’ingresso e la fogna principale o il serbatoio
settico. Se il cavo viene spinto troppo in profondità nella
fogna principale o nel serbatoio settico si possono formare
dei nodi, per cui non sarà più possibile recuperarlo attraverso
dei tubi di piccolo diametro. Se la tubatura è di diametro
pari a 300 mm o superiore e viene usato il cavo standard da
32 mm, non lasciare che esso entri per più di 3-4,5 m. Quando
si lavora in un serbatoio settico non permettere che entri per
più di 1-1,5 m.
1. Posizionare la macchina a circa 30-60 cm
dall’imboccatura della tubatura ed agganciare il
tubo guida al retro della macchina.
2. In lare il primo cavo nel davanti della macchina, (per
primo l’accoppiamento femmina dal davanti della
macchina) e spingerlo attraverso il tubo guida no a
che rimangano fuori più o meno 30 cm dal davanti
della macchina.
Istruzioni per l’uso
ATTENZIONE! L’operatore deve avere una grande
familiarità con le precauzioni di sicurezza prima di accingersi
ad azionare l’attrezzatura.
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, mantenere tutti i
collegamenti elettrici asciutti e sollevati da terra. Non toccare
la spina con le mani umide.
Quando il cavo viene fatto passare attraverso sifoni e
tubature, accertarsi che sia presente acqua corrente per
evitare il surriscaldamento del cavo.
1. Assicurarsi che il commutatore FOR/OFF/REV
sia in posizione OFF e inserire la spina del cavo di
alimentazione a una presa messa a terra correttamente.
Provare che il PRCD funzioni correttamente prima di
usare la macchina.
2. Per cominciare a lavorare su sifoni da 4” “P”, spingere
con la mano il cavo in avanti il più possibile.
3. Tirare attraverso la macchina una lunghezza di cavo
su ciente per formare un semiarco tra la macchina e
il sifone.
4. Tenere il cavo nella mano guantata senza serrarlo
(a sinistra), mettere il commutatore FOR/OFF/REV
nella posizione FOR (avanti).
ATTENZIONE! Non collegare mai più di una sezione di
cavo per volta.
3. Agganciare l’utensile raschiatore o la trivella,
controllare il giunto, assicurarsi che sia saldo.
NOTA! Il sistema di aggancio rapido (Figura 1) è il sistema
più rapido per l’aggancio o sgancio di cavi o utensili. Gli
agganci rapidi possono essere aggiunti a tutti gli utensili e
cavi esistenti.
Per giuntare il cavo
e gli utensili
AgganciareInserire il pernoTirare lateralmente
Figura 1: Aggancio e sgancio di cavi e utensili
Per sganciare il cavo e gli utensili
NOTA! Il motore parte, ma il cavo rimane libero e inattivo.
5. Con la mano guantata, spingere verso il basso la cima
dell’arco e tirare verso il basso la leva della frizione con
un colpo secco (Figura 2). L’utensile passerà facilmente
attraverso il sifone.
Ridge Tool Company
21
Page 23
K-1500
9. Mettere il commutatore FOR/OFF/REV nella
posizione REV (rotazione in senso antiorario).
10. Inserire la leva della frizione solo no a quando
l’utensile ha sganciato l’ostruzione. Rilasciare
immediatamente la leva della frizione.
AVVERTENZA: L’azionamento della macchina in REV
(senso antiorario) può portare al danneggiamento del
cavo ed è utilizzata solo per far arretrare l’utensile fuori da
un’ostruzione.
11. Non appena l’utensile è libero e il motore si è
fermato, riportare il commutatore FOR/OFF/REV alla
posizione FOR (avanti).
12. Continuare ad alimentare il cavo seguendo i punti da
6 a 11 no a quando non si attraversa l’ostruzione.
13. Attaccare la trivella ad imbuto o ingrassare l’utensile
raschiatore e alesare la tubatura per garantire che il
lavoro sia completato bene.
Figura 2: Azionamento dello sturatubi
NOTA! Un innesto lento o graduale della frizione dà come
risultato una presa debole delle ganasce di comando della
frizione e provoca un’usura eccessiva. La frizione è ad azione
immediata e quando si riporta la leva della frizione alla sua
posizione originaria il cavo si libera immediatamente. Non
utilizzare una lunghezza eccessiva per evitare di attorcigliare
o di rompere il cavo.
6. Non appena l’eccedenza di cavo è entrato nella
tubatura, rilasciare la leva della frizione e tirare 30
cm di cavo fuori dalla macchina con la mano sinistra,
inserire la frizione e permettere al cavo di inserirsi
nella tubatura.
7. Rilasciare la frizione e ripetere la procedura no a
quando non si raggiunge l’ostruzione o l’estremità del
cavo. Aggiungere uno alla volta i cavi addizionali, se
necessari. (Figura 2)
AVVERTENZA: Quando sia è raggiunta l’ostruzione, far
avanzare il cavo di un centimetro alla volta. A questo
punto l’avanzamento dell’utensile dipende dalla natura
dell’ostruzione e dal tipo di utensile utilizzato.
Rimozione del cavo dalla tubatura
1. Per estrarre il cavo, lasciare il commutore FOR/OFF/
REV nella posizione FOR (avanti).
2. Tenere il cavo contro il bordo d’ingresso della
tubazione con la mano guantata e spingere in basso
la leva della frizione per alcuni secondi.
NOTA! La rotazione in senso orario farà uscire rapidamente
il cavo dalla tubatura no a quando il cavo formerà un arco
parziale davanti alla macchina.
3. Quando il cavo comincia a formare degli anelli, lasciar
andare la leva della frizione e reintrodurre il cavo
eccedente nella macchina. Scollegare ogni sezione di
cavo man mano che esce dal retro della macchina.
4. Ripetere i punti da 1 a 3 no a quando tutto il cavo
non sia uscito dalla tubatura.
5. Mettere il commutatore FOR/OFF/REV nella
posizione OFF (spento).
6. Estrarre la spina del cavo di alimentazione.
7. Rimuovere i cavi ed il tubo guida posteriore.
8. Se l’utensile si incastra nell’ostruzione, lasciar andare
la leva della frizione e lasciare che il motore sia
completamente fermo prima di invertire il senso di
marcia.
22
Ridge Tool Company
Page 24
K-1500
Lubri cazione delle ganasce della
frizione
Pulire e lubri care con olio le ganasce di comando della
frizione dopo ogni utilizzo.
Sostituzione delle ganasce della frizione
1. Togliere il carter di protezione 23547.
2. Rimuovere le 2 viti e il gruppo del nasello 59500.
3. Fare scivolare in fuori le ganasce di comando della
frizione e sostituirle con ganasce delle dimensioni
desiderate.
4. Rimontare il gruppo del nasello, le viti e il carter.
Rimozione del gioco di punta della
frizione
Figura 3: Immagazzinamento dei cavi
AVVERTENZA: Dopo l’uso, lavare accuratamente con acqua
e poi asciugare i cavi e i giunti per evitare gli e etti dannosi
di alcuni composti di pulizia delle tubature.
8. Immagazzinamento di cavi (Figura 3).
Istruzioni per la manutenzione
ATTENZIONE! Assicurarsi che la macchina sia staccata
dall’impianto elettrico prima di fare qualsiasi regolazione.
NOTA! Se è richiesta qualsiasi operazione di manutenzione
diversa da quanto sottoelencato, portare lo sturatubi a
un Centro Autorizzato di Servizio RIDGID o restituirlo alla
fabbrica.
Lubri cazione delle parti in movimento
Ingrassare ogni tre mesi le parti meccaniche che sono esposte
agli agenti atmosferici, per esempio il braccio girevole ed il
supporto.
Assicurarsi di ingrassare il supporto attraverso l’ingrassatore
che si trova all’interno dell’apertura della leva della frizione.
1. Per ridurre il gioco di punta della frizione, allentare la
vite nel blocco e il dado di regolazione 60935.
2. Girare il blocco e il dado di regolazione in senso
orario no a quando sia stretto contro il corpo, quindi
arretrarlo di mezzo giro.
3. Serrare la vite di blocco e il dado di regolazione.
Regolazione della cinghia trapezoidale
Controllare periodicamente la cinghia trapezoidale per
assicurarsi che non si allenti. La cinghia trapezoidale deve
essere sempre mantenuta tesa.
1. Per serrare la cinghia trapezoidale rimuovere il carter
23547.
2. Allentare il controdado, girare lentamente il bullone
di regolazione no a quando la cinghia trapezoidale
non diventa tesa, serrare il controdado.
Cura della macchina
Le attrezzature a motore devono essere conservate al chiuso
o ben coperte nel caso di pioggia. Se la macchina è stata
esposta a temperature sottozero, l’unità deve essere fatta
funzionare per dieci o venti minuti senza carico per riscaldarla.
Se questo non viene fatto, i cuscinetti rimarranno congelati.
Se la macchina viene esposta alle intemperie per un certo
periodo di tempo, si formerà dell’umidità negli avvolgimenti
del motore, il che può provocarne la bruciatura. Un tale
evento, provocato dalla trascuratezza, annullerà la garanzia
della vostra attrezzatura.
Ridge Tool Company
23
Page 25
K-1500
Cavi
I cavi devono essere lavati a fondo con acqua per evitare
gli e etti dannosi dei composti di pulizia delle tubazioni.
Lubri care periodicamente i cavi e i giunti con olio.
Quando non sono in uso, riporre i cavi al chiuso per evitare il
deterioramento da parte delle intemperie.
I cavi devono essere sostituiti quando diventano severamente
corrosi o usurati. Un cavo consumato può essere identi cato
dal fatto che le sue spirali esterne si appiattiscono.
Assistenza e riparazione
Se è richiesta un’eventuale manutenzione che sia diversa da
quella descritta, l’utensile deve essere inviato a un Centro di
Servizio Autorizzato Indipendente RIDGID o rimandato alla
fabbrica. Tutte le riparazioni eseguite dai servizi di assistenza
Ridge sono garantite contro difetti del materiale e della
qualità di esecuzione.
Contattate il vostro u cio locale RIDGID o Ridge Tool Europe
al sito info.europe@ridgid.com
24
Ridge Tool Company
Page 26
K-1500
• Coloque la máquina cerca de la toma de corriente.
ES
K-1500
Instrucciones de uso
Información general sobre
seguridad
¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta
herramienta, lea atentamente las
instrucciones y el folleto de seguridad
que la acompañan. Si no está seguro de
cualquier cuestión relacionada con la utilización
de esta herramienta, consulte a su distribuidor
RIDGID para obtener más información.
La K-1500 es una máquina concebida para la
limpieza de desagües con cables y herramientas
RIDGID. Su utilización en cualquier otra
aplicación, incluyendo la alimentación de otros
equipos NO es en absoluto recomendable.
El no respeto de estas consignas puede dar
lugar a descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
• Enchufe el cable a la toma de tierra.
• Utilice gafas protectoras.
• Asegúrese de que el PRCD funciona correctamente.
Seguridad de la máquina
1. Utilice el guante provisto con el equipo estándar
de la máquina. No sujete nunca un cable que gire
con paños o guantes que no estén bien apretados.
Podría enrollarse en el cable y provocar serios daños.
2. No tire en exceso de los cables. Mantenga el cable
sujeto con una mano para controlarlo cuando la
máquina esté en funcionamiento.
3. No haga funcionar la máquina en modo REV
(marcha atrás). La marcha atrás sólo se utiliza para
sacar la herramienta en caso de obstrucción; podría
dañar el cable.
4. Para poner en marcha la máquina desde el lateral con el interruptor FOR/OFF/REV. El control de la
máquina será más fácil.
5. Utilice la manguera guía trasera. De lo contrario, el
cable dará latigazos y recogerá desechos.
6. No utilice el aparato si el embrague, el interruptor
ON/OFF, la toma de tierra o el interruptor
diferencial están rotos. Un mal mantenimiento
de las herramientas puede dar lugar a accidentes
graves.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
¡ATENCIÓN! Los cables pueden
doblarse o retorcerse. Tenga mucho
cuidado con las manos, dedos o
cualquier otra parte del cuerpo.
• Utilize guantes Ridgid con remaches
• No utilice la herramienta con cables eléctricos dañados o
desgastados.
• Mantenga las protecciones en su sitio.
Ridge Tool Company
25
Page 27
K-1500
Instrucciones de uso
Preparación de la máquina para el
funcionamiento
CUIDADO: Es muy importante conocer la distancia
aproximada desde la toma a la alcantarilla principal o la fosa
séptica. Si se introduce demasiado un cable en la alcantarilla
principal o la fosa séptica, puede hacer que este se anude y se
di cultaría su extracción en tuberías pequeñas. Si la tubería
principal tiene un ancho de al menos 300 mm y se utiliza un
cable estándar de 32 mm, no pase de 10 a 15 pies. Cuando
trabaje en una fosa séptica, no pase de 3 a 5 pies.
1. Coloque la máquina a uno o dos pies de la apertura
de la tubería y conecte la manguera guía a la parte
posterior de la máquina.
2. Introduzca el primer cable en la parte delantera de
la máquina (primero el acoplamiento hembra por la
parte delantera) y pase la manguera guía dejando
aproximadamente un pie fuera de la máquina.
¡ATENCIÓN! No acople nunca más de un cable a la vez.
3. Encaje el dispositivo de corte o la barrena y compruebe
si el acoplamiento es correcto y seguro.
Funcionamiento de la máquina
¡ATENCIÓN! Antes de poner en funcionamiento este
aparato, el usuario debe estar totalmente familiarizado con
las medidas de precaución relativas a la seguridad.
Para reducir cualquier riesgo de descarga eléctrica, mantenga
todas las conexiones eléctricas secas y desconectadas de
la toma de tierra. No toque ningún enchufe con las manos
mojadas.
Siempre que introduzca cables por trampillas y tuberías,
asegúrese de que tienen agua; de lo contrario, los cables
podrían recalentarse.
1. Asegúrese de que el interruptor FOR/OFF/REV está
en posición OFF y enchufe el cable de alimentación
en una toma debidamente conectada a tierra.
Compruebe el funcionamiento del PRCD antes de
utilizar la máquina.
2. Si empieza por una trampilla de “P” de 4”, empuje el
cable con la mano hasta donde pueda.
3. Tire de todo el cable sobrante que haga falta hasta
formar prácticamente un semicírculo entre la máquina
y la trampilla.
4. Sujete levemente el cable con la mano izquierda (con
el mitón) y coloque el interruptor FOR/OFF/REV en la
posición FOR (marcha atrás).
NOTA: El acoplamiento rápido ( gura 1) es el método más
rápido para cambiar herramientas y cables. Los acopladores
rápidos pueden añadirse a todas las herramientas y cables
existentes.
Acoplamiento de
cables
y herramientas
EncajeIntroduzca el pasadorDesencaje
Figura 1: acoplamiento y desacoplamiento de
cables y herramientas
Desacoplamiento de cables y
herramientas
NOTA: El motor arranca pero el cable permanecerá libre e
inactivo.
5. Con la mano protegida con el mitón, empuje hacia
abajo desde la parte superior del lazo y tire de la
palanca del embrague hacia abajo en un movimiento
seco ( gura 2). La herramienta pasará por la trampilla
con facilidad.
26
Ridge Tool Company
Page 28
Figura 2: funcionamiento de la máquina de
limpieza de desagües
NOTA: Si el embrague engrana lenta o gradualmente, el
agarre de las mordazas de accionamiento será demasiado
débil y se producirá un desgaste excesivo. El embrague
es de acción instantánea, por lo que la colocación de la
palanca del embrague en su posición original libera el cable
inmediatamente. De esta forma, se evita que se enganche o
se rompa el cable sobrante.
6. En cuanto el cable sobrante se haya introducido en la
tubería, suelte la palanca del embrague y saque 12”
del cable fuera de la máquina con la mano izquierda,
engrane el embrague y deje que el cable se introduzca
en el drenaje.
7. Suelte el embrague y repita el proceso hasta que
llegue a la zona obstruida o al extremo del cable.
Añada el cable o cables que sean necesarios uno por
uno. ( gura 2)
CUIDADO: Cuando se alcance la zona obstruida, haga
avanzar el cable lentamente y de una vez. En este punto, el
progreso depende de la agudeza de la herramienta y de la
naturaleza de la obstrucción.
K-1500
9. Coloque el interruptor FOR/OFF/REV en posición
REV (marcha atrás).
10. Accione la palanca del embrague sólo hasta que la
herramienta quede desatascada. A continuación,
suelte inmediatamente la palanca.
CUIDADO: La marcha atrás (REV) sólo se utiliza para sacar la
herramienta en caso de obstrucción; de lo contrario, podría
dañar el cable.
11. En cuanto la herramienta esté desatascada y el motor
detenido, vueva a poner el interruptor FOR/OFF/REV
en FOR (avance).
12. Siga introduciendo el cable siguiendo los pasos del
6 al 11 hasta pasar la zona obstruida.
13. Acople una barrena de embudo o un cortador de
grasa y haga un escariado de la tubería para conseguir
un acabado perfecto.
Extracción del cable de la tubería
1. Para sacar el cable, deje el interruptor FOR/OFF/REV
en la posición FOR (avance).
2. Sujete el cable manteniéndolo junto al borde de la
toma con la mano en la que lleva el guante y tire de la
palanca del embrague durante unos segundos.
NOTA: La rotación, en el sentido de las agujas del reloj, tirará
rápidamente del cable hasta formar un lazo parcial delante
de la máquina.
3. Cuando se forme el lazo, suelte la palanca del
embrague y meta el cable sobrante en la máquina.
Desconecte cada cable a medida que salga de la
máquina.
4. Repita los pasos 1 al 3 hasta que haya sacado todo el
cable de la tubería.
5. Coloque el interruptor FOR/OFF/REV en posición
OFF.
6. Desenchufe el cable de alimentación.
7. Extraiga los cables y la manguera guía.
8. Si la herramienta se queda atascada en la zona
obstruida, suelte la palanca del embrague y deje
que se detenga completamente el motor antes de
proceder a la marcha atrás.
Ridge Tool Company
27
Page 29
K-1500
No olvide engrasar el cojinete principal con el engrasador en
el interior de la ranura de la palanca del embrague.
Lubricación de las mordazas del
embrague
Limpie y lubrique las mordazas de accionamiento del
embrague con aceite después de cada utilización.
Sustitución de las mordazas del
embrague
1. Extraiga la protección 23547.
2. Quite los 2 tornillos y el conjunto de las lengüetas
59500.
3. Deslice hacia fuera las mordaza de accionamiento del
embrague y sustitúyalas por las mordazas del tamaño
adecuado.
Figura 3: recogida de los cables
CUIDADO: Al terminar, lave y enjuague bien los cables y
dispositivos de acoplamiento con agua, para limpiarlos de
los componentes potencialmente nocivos de los productos
de limpieza de desagües.
8. Guarde los cables. ( gura 3)
Instrucciones de mantenimiento
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la máquina está
desenchufada de la corriente eléctrica antes de realizar
ningún ajuste.
NOTA: Si fuera necesario realizar alguna operación de
mantenimiento aparte de las mencionadas a continuación,
lleve la máquina de limpieza de desagües a un centro de
servicio autorizado RIDGID o devuélvala a la fábrica.
Lubricación de las piezas móviles
4. Sustituya el conjunto de las lengüetas, los tornillos y
la protección.
Eliminación de la holgura longitudinal
del embrague
1. Para eliminar la holgura longitudinal del embrague,
a oje el tornillo en la contratuerca y la tuerca de
bloqueo 60935.
2. Gire la contratuerca y la tuerca de ajuste en sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que queden
bien pegadas a la estructura, y a continuación media
vuelta en sentido contrario.
3. Apriete el tornillo de la contratuerca y la tuerca de
ajuste.
Ajuste de la correa trapezoidal
Compruebe periódicamente la holgura de la correa
trapezoidal. La correa trapezoidal debe estar siempre
apretada.
1. Para apretar la correa trapezoidal, extraiga la
protección 23547.
2. A oje la contratuerca, gire el perno de ajuste
lentamente hasta que se tense la correa y, a
continuación, apriete la contratuerca.
Engrase todas las piezas y componentes móviles visibles,
como los brazos oscilantes y el cojinete principal,
aproximadamente cada tres meses.
28
Ridge Tool Company
Page 30
Cuidado de la máquina
Los componentes de motor deben permanecer a cubierto
o bien protegidos contra la lluvia. En caso de temperaturas
muy bajas, deje la unidad en funcionamiento durante diez o
veinte minutos sin carga para que se caliente. De lo contrario,
los cojinetes se congelarán. Si se deja la máquina expuesta
a las condiciones meteorológicas durante cierto tiempo, la
humedad del bobinado quemará el motor, arriesgando la
validez de la garantía del equipo.
Cables
Los cables deben ser bien enjuagados con agua para
limpiarlos de los componentes potencialmente nocivos de los
productos de limpieza de desagües. Lubrique periódicamente
con aceite los cables y dispositivos de acoplamiento.
Cuando no los utilice, guarde los cables en el interior para
evitar su deterioro.
K-1500
Sustituya los cables cuando estén demasiado oxidados o
desgastados. Los cables desgastados se reconocen por la
planeidad de sus espirales exteriores.
Servicio y reparación
Si fuera necesario realizar cualquier operación de
mantenimiento aparte de las aquí descritas, lleve la
herramienta a un centro de servicio autorizado independiente
RIDGID o devuélvala a la fábrica. Todas las reparaciones
realizadas por los establecimientos de servicio Ridgid
están garantizadas sobre cualquier defecto de material o
fabricación.
Póngase en contacto con su centro local RIDGID o con Ridge
Tool Europe en la dirección info.europe@ridgid.com
Ridge Tool Company
29
Page 31
K-1500
• Mantenha as protecções no lugar.
PT
K-1500
Instruções de
Funcionamento
Informações Gerais de Segurança
AVISO! Antes de utilizar este
equipamento, leia cuidadosamente
estas instruções e o folheto de
segurança em anexo. Se tiver dúvidas acerca
de qualquer aspecto de utilização desta
ferramenta, contacte o seu distribuidor
RIDGID para obter mais informações.
A K-1500 foi concebida para limpar esgotos
com os cabos e ferramentas da RIDGID.
Recomendamos vivamente que NÃO seja
modi cada e/ou utilizada para outra aplicação
a não ser para a qual foi concebida, incluindo
a ligação de outro equipamento.
No caso de não compreender e não cumprir
todas as instruções, pode ocorrer choque
eléctrico, incêndio, e/ou ferimentos pessoais
graves.
• Coloque a máquina perto da entrada.
• Ligue o cabo à tomada de terra.
• Use óculos de protecção.
• Teste o PRCD para garantir um funcionamento correcto.
Segurança da Máquina
1. Use a luva do equipamento padrão fornecida com
a máquina. Nunca agarre num cabo rotativo com
um pano ou uma luva larga. Poderia car enrolada à
volta do cabo e provocar ferimentos graves.
2. Não submeta os cabos a esforço excessivo.
Mantenha uma mão no cabo para controlar
quando a máquina estiver a funcionar.
3. Não trabalhe com a máquina no sentido inverso
(REV). Trabalhar com a máquina no sentido inverso
pode fazer com que o cabo que dani cado; utiliza-se
apenas para retirar a ferramenta numa obstrução.
4. Trabalhe com a ferramenta a partir do lado com o interruptor FOR/OFF/REV. Permite um melhor
controlo da máquina.
5. Utilize uma Mangueira Guia Traseira. Evita que o
cabo enrole e recolha resíduos.
6. Não utilize se a embraiagem, o interruptor ON/
OFF, a tomada de terra ou o corta-circuito em caso
de falha na terra estiverem partidos. As ferramentas
com fraca manutenção podem provocar ferimentos
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
AVISO! Os cabos podem torcer ou
enroscar. Os dedos, as mãos ou
outras partes do corpo podem car
esmagadas ou partidas.
• Use luvas de trabalho Ridgid.
• Não utilize com cabos eléctricos dani cados ou gastos.
30
Ridge Tool Company
Page 32
K-1500
Instruções de Funcionamento
Preparar a máquina para funcionamento
CUIDADO: É muito importante saber a distância aproximada
desde a entrada até ao colector principal ou fossa séptica.
Colocar o cabo demasiado distante do colector principal
ou da fossa séptica pode fazer com que os cabos quem
emaranhados e evita que regressem por linhas pequenas.
Se o cabo principal for de 300 mm, ou maior, e se se estiver
a utilizar um cabo padrão de 32 mm, não ultrapasse uma
distância de 3,05 m a 4,57 m. Quando estiver a trabalhar
numa fossa séptica, não ultrapasse os 91,5 cm a 152 cm.
1. Coloque a máquina a 30 cm ou 61 cm da abertura
da linha e xe a mangueira guia na parte traseira da
máquina.
2. Introduza primeiro o cabo na parte dianteira da
máquina (união fêmea primeiro a partir da parte
dianteira da máquina) e empurre através da mangueira
guia até car aproximadamente 30 cm fora da parte
dianteira da máquina.
AVISO! Nunca una mais de um cabo de uma vez.
Trabalhar com a máquina
AVISO! O operador deve estar bem familiarizado com as
precauções de segurança antes de tentar trabalhar com este
equipamento.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, mantenha todas as
ligações eléctricas secas e desligadas da tomada. Não toque
na cha com as mãos molhadas.
Sempre que a passagem de cabos for através de sifões e
linhas, certi que-se de que há água a correr para evitar que
os cabos aqueçam.
1. Certi que-se de que o INTERRUPTOR FOR/OFF/REV
está na posição OFF e ligue o cabo de alimentação
a um receptáculo ligado à terra correctamente. Teste
se o PRCD está a funcionar correctamente antes de
utilizar a máquina.
2. Para começar através de um sifão de 4” “P”, empurre a
cabo com a mão até ao máximo possível.
3. Puxe cabo extra su ciente através da máquina para
formar quase meio círculo entre a máquina e o sifão.
4. Mantenha o cabo solto na mão enluvada (mão
esquerda) e coloque o Interruptor FOR/OFF/REV na
posição FOR (para a frente).
3. Separe no cortador ou na broca, veri que a união,
certi que-se de que está xa.
NOTA! O acoplador de velocidade (Figura 1) é o método
mais fácil de mudar ferramentas e cabos. Os acopladores de
velocidade podem ser adicionados a todos as ferramentas e
cabos existentes.
Para unir cabos e
ferramentas
UnirIntroduzir pinoSeparar
Figura 1: Unir e desunir cabos e ferramentas
Para desunir cabos e ferramentas
NOTA! O motor arrancará mas o cabo permanecerá solto e
inactivo.
5. Com a mão enluvada, empurre para baixo a parte
superior do arco e puxe a alavanca da embraiagem
para baixo com um puxão rme (Figura 2). A
ferramenta passará facilmente pelo sifão.
Ridge Tool Company
31
Page 33
K-1500
9. Coloque o Interruptor FOR/OFF/REV na posição
REV (inverter).
10. Accione apenas a alavanca da embraiagem até
a ferramenta se libertar da obstrução. Liberte
imediatamente a alavanca da embraiagem.
CUIDADO: Trabalhar com a máquina na posição (REV)
inversa pode fazer com que o cabo que dani cado; utilizase apenas para retirar a ferramenta numa obstrução.
11. Assim que a ferramenta estiver livre e o motor tiver
parado, volte a colocar o Interruptor FOR/OFF/REV
na posição FOR (para a frente).
12. Continue a avançar o cabo seguindo os passos 6 a 11
até à obstrução.
13. Fixe a broca do funil ou o cortador de gordura e escareie
a linha para assegurar um trabalho minucioso.
Figura 2: Trabalhar com a máquina de limpeza de esgotos
NOTA! Um accionamento lento ou gradual da embraiagem
resulta numa aderência fraca das pinças accionadoras
da embraiagem e provoca um desgaste excessivo. A
embraiagem actua instantaneamente e o retorno da
alavanca da embraiagem para a sua posição original liberta
o cabo instantaneamente. Não há distância para o arco ou
ruptura do cabo.
6. Assim que o cabo em excesso tiver entrado na linha,
liberte a alavanca da embraiagem e puxe 30 cm do
cabo para fora da máquina com a mão esquerda,
accione a embraiagem e deixe que o cabo avance
para o esgoto.
7. Liberte a embraiagem e repita o processo até atingir
o m da obstrução ou do cabo. Adicione cabo(s)
adicional(ais), conforme for necessário, de cada vez.
(Figura 2)
CUIDADO: Quando atingir a obstrução, avanço o cabo alguns
centímetros de cada vez. Neste ponto, o progresso depende
da acção de perfuração da ferramenta e da natureza da
obstrução.
Retirar o cabo da tubagem
1. Para retirar o cabo, deixe o Interruptor FOR/OFF/
REV na posição FOR (para a frente).
2. Mantenha o cabo contra a extremidade da entrada
com a mão enluvada e puxe a alavanca da embraiagem
para baixo durante vários segundos.
NOTA! A rotação no sentido dos ponteiros do relógio
enroscará rapidamente o cabo fora da linha até se formar um
arco parcial em frente da máquina.
3. Quando o arco se formar, liberte a alavanca da
embraiagem e puxe o cabo em excesso para trás
através da máquina. Desligue cada cabo à medida
que sai da parte traseira da máquina.
4. Repita os passos 1 a 3 até todo o cabo estar fora da
linha.
5. Coloque o Interruptor FOR/OFF/REV na posição OFF.
6. Desligue o cabo de alimentação.
7. Retire os cabos e a mangueira guia.
8. Se a ferramenta car retida na obstrução, liberte
a alavanca da embraiagem e deixe o motor parar
completamente antes de inverter.
32
Ridge Tool Company
Page 34
K-1500
Certi que-se de que coloca massa lubri cante no rolamento
principal através do encaixe de lubri cação no interior da
ranhura da alavanca da embraiagem.
Lubri cação das pinças da embraiagem
Limpe e lubri que as pinças accionadoras da embraiagem
com óleo após cada utilização.
Substituição das pinças da embraiagem
1. Retire a protecção 23547.
2. Retire 2 parafusos e o conjunto de ponte 59500.
3. Faça deslizar as pinças accionadoras da embraiagem
e substitua por pinças do tamanho desejado.
4. Volte a colocar o conjunto de ponte, os parafusos e a
protecção.
Figura 3: Guardar os cabos
CUIDADO: Depois de utilizar, enxagúe e drene
minuciosamente os cabos e as ligações com água devido aos
efeitos dani cadores de alguns compostos de limpeza de
drenagem.
8. Guardar cabos (Figura 3).
Instruções de Manutenção
AVISO! Certi que-se de que a máquina está desligada do
sistema eléctrico antes de efectuar qualquer ajuste.
NOTA! Se for necessária qualquer manutenção para além
da listada abaixo, leve a Máquina de Limpeza de Drenagem
a um Centro de Assistência Técnica Autorizado RIDGID ou
devolva-a à fábrica.
Lubri cação de peças móveis
Coloque massa lubri cante em todas as peças móveis
expostas, tais como braços basculantes e rolamento principal,
aproximadamente todos os três meses.
Retirar a folga nal da embraiagem
1. Para retirar a folga nal da embraiagem, afrouxe o
parafuso na contraporca e na porca de ajuste 60935.
2. Rode a contraporca e a porca de ajuste no sentido dos
ponteiros do relógio até car colocada correctamente
contra o corpo e depois afaste meia volta.
3. Aperte o parafuso na contraporca e na porca de
ajuste.
Ajuste da correia em V
Veri que periodicamente se a correia em V está frouxa.
A correia em V deve manter-se sempre apertada.
1. Para apertar a correia em V, retire a protecção 23547.
2. Afrouxe a contraporca, rode o perno de ajuste
lentamente até a correia em V car rme e aperte a
contraporca.
Cuidados com a máquina
O equipamento accionado por motor tem de ser mantido
num espaço interior ou bem coberto no caso de chuva.
Se a máquina tiver sido exposta a tempo frio, esta tem de
ser colocada em funcionamento dez ou vinte minutos sem
carga para aquecer. Se não zer isto, os rolamentos podem
congelar. Se a máquina for exposta ao ambiente durante
um período de tempo, ocorrerá a formação de humidade
em todos os enrolamentos do motor fazendo com que este
apague. Se tal ocorrer, devido a negligência, comprometerá
a garantia do equipamento.
Ridge Tool Company
33
Page 35
K-1500
Cabos
Os cabos devem ser enxaguados minuciosamente com água
para evitar efeitos dani cadores dos compostos de limpeza
de drenagem. Periodicamente, lubri que os cabos e as
ligações com óleo.
Quando não estiverem a ser utilizados, guarde os cabos num
espaço interior para evitar deterioração pelos elementos.
Os cabos devem ser substituídos quando carem gravemente
corroídos ou gastos. É possível identi car um cabo gasto
quando as bobinas exteriores do cabo carem planas.
Assistência Técnica e Reparação
Se for necessária qualquer manutenção para além da
descrita abaixo, a ferramenta deve ser enviada a um Centro
de Assistência Técnica Independente Autorizado RIDGID ou
ser devolvida à fábrica. Todas as reparações efectuadas pelas
instalações de assistência técnica da Ridge têm garantia
contra defeitos de material e mão-de-obra.
Contacte os escritórios locais RIDGID ou a Ridge Tool Europe
em info.europe@ridgid.com
34
Ridge Tool Company
Page 36
• Anslut kabeln till jordat uttag.
K-1500
SV
K-1500
Driftsinstruktioner
Allmän säkerhetsinformation
VARNING! Läs dessa instruktioner och
den medföljande säkerhetsbroschyren
noggrant innan du använder utrustningen. Om du är osäker på hur du skall använda detta verktyg, ber vi dig kontakta din
RIDGID-återförsäljare för mer information.
K-1500 är avsedd för att rengöra avlopp,
med hjälp av RIDGID-spiraler och -verktyg.
Utrustningen ska INTE modi eras eller
användas i något annat syfte än det som den
avsetts för (detta innefattar drift av annan
utrustning).
Om du använder maskinen utan att förstå eller
följa instruktionerna nns risk för elektriska
stötar, brand och/eller personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
• Bär skyddsglasögon.
• Testa PRCD-enheten så du vet att den fungerar.
Maskinsäkerhet
1. Använd den standardutrustning som medföljer
maskinen. Greppa aldrig runt en roterande spiral
med trasa eller med löst sittande handskar.
De kan fastna runt spiralen och orsaka allvarliga
personskador.
2. Överbelasta inte spiralerna. Håll ena handen på
spiralen för kontroll medan maskinen är igång.
3. Kör inte maskinen i backriktningen (REV). Om
maskinen körs i backriktningen kan spiralen skadas.
Backriktningen ska bara användas för att backa loss
verktyget om det fastnat.
4. Kör maskinen från sidan med reglaget FOR/OFF/REV. Då har du bäst kontroll över maskinen.
5. Använd den bakre styrslangen. Den hindrar
piskrörelser i spiralen och motverkar att skräp plockas
upp.
6. Använd inte utrustningen om koppling, ON/OFF-
omkopplare, jordningskontakt eller GFCI-enhet
är trasiga. Dåligt underhållna verktyg kan orsaka
allvarliga personskador.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
VARNING! Spiralerna kan vridas eller
knäckas. Det nns risk för krosskador
eller andra skador på ngrar, händer
eller andra kroppsdelar.
• Bär Ridgid-handskar med nitar.
• Använd inte utrustningen om elkablarna är skadade eller
slitna.
• Alla skydd måste sitta på plats.
• Maskinen ska placeras nära tilloppet.
Ridge Tool Company
35
Page 37
K-1500
Driftsinstruktioner
Förberedelser före användning
OBSERVERA: Det är mycket viktigt att man känner till den
ungefärliga sträckan från inloppet till huvudavloppet eller
septitanken. Om spiralen körs ner för långt i avloppet eller
septitanken kan spiralen sno sig och fastna i de smala rören.
Om huvudavloppet är 300 mm eller större, och 32 mm
standardspiral används - tillåt inte mer än 3 till 5 meter (10 to
15 fot) överskottsspiral. Vid arbete i septitank - tillåt inte mer
än 1 till 1,5 meter överskottsspiral.
1. Placera maskinen cirka 30-60 cm från öppningen och
fäst styrslangen baktill på maskinen.
2. Sätt in den första spiralen framtill på maskinen
(honkoppling först från maskinens framsida), och
tryck igenom styrslangen tills cirka 30 cm är kvar
framtill på maskinen.
VARNING! Koppla aldrig mer än en spiral åt gången.
3. Snäpp fast skärverktyg eller matarskruv, kontrollera
kopplingen, tillse att den är säker.
OBS! Snabbkopplingen ( gur 1) är det enklaste sättet att byta
verktyg och spiraler. Snabbkopplingar kan monteras på alla
be ntliga verktyg och spiraler.
Användning av maskinen
VARNING! Operatören måste känna till alla säkerhets-
rutiner innan utrustningen används.
Minimera risken för elchock genom att hålla alla elektriska
anslutningar torra och på avstånd från marken. Rör aldrig vid
kontakten om dina händer är våta.
När spiralen matas genom vattenlås och ledningar ska
vattnet rinna så att spiralerna inte hettas upp.
1. Kontrollera att omkopplaren FOR/OFF/REV står i
läge OFF, och anslut elkabeln till ett ordentligt jordat
uttag. Kontrollera att PRCD-enheten fungerar innan
maskinen används.
2. Vid start genom ett 4-tums “P”-lås: tryck in spiralen för
hand så långt som den går.
3. Dra igenom tillräckligt mycket extraspiral genom
maskinen så att det bildas nästan en halvcirkel mellan
maskinen och låset.
4. Håll spiralen löst i vänster hand (använd handske!)
och sätt omkopplaren FOR/OFF/REV i läge FOR
(framåt).
OBS! Motorn startar men spiralen kommer att fortsätta gå
fritt (tomgång).
5. Tryck nedåt överst på öglan och tryck
kopplingshandtaget nedåt så att det snäpper till
( gur 2). Verktyget passerar lätt genom låset.
Sammankoppling av
spiraleroch verktyg
Snäpp fastSätt in låstappDra isär
Figur 1: Koppling och avkoppling av spiraler och verktyg
Isärtagning av spiraler och verktyg
36
Figur 2: Användning av rensningsmaskinen
Ridge Tool Company
Page 38
K-1500
OBS! Långsam eller gradvis inkoppling av kopplingsfunktionen kan ge svagt grepp hos kopplingens käftar, vilket
innebär onödigt slitage. Kopplingen aktiveras omedelbart,
och när kopplingshandtaget återgår till utgångsläget frigörs
spiralen omedelbart. Spiralen snor sig inte och bryts inte.
6. Så snart som tillräckligt mycket spiral matats ner i
röret: lossa kopplingshandtaget och dra ut 30 cm
(12 tum) spiral ur maskinen med vänster hand, aktivera
kopplingen och låt spiralen matas in i avloppet.
7. Lossa kopplingen och upprepa processen tills du når
fram till hindret, eller tills spiralen tar slut. Lägg till
ytterligare spiral efter behov - en åt gången. (Figur 2)
OBSERVERA: När du nått fram till stoppet ska spiralen matas
fram några centimeter åt gången. Hur snabbt detta går beror
på hur vasst verktyget är och hur stoppet/hindret ser ut.
8. Om verktyget fastnar i stoppet: lossa kopplings-
handtaget och låt motorn stanna helt innan du
backar.
9. Sätt omkopplaren FOR/OFF/REV i läge REV
(backen).
10. Aktivera kopplingshandtaget, men bara tills
verktyget går fritt från hindret igen. Släpp
kopplingshandtaget omedelbart.
OBS! Rotationen medurs kommer snabbt att gänga
ut spiralen ur en ledning och spiralen läggs ut framför
maskinen.
3. När spiralen bildat en ögla släpper du kopplingshandtaget och trycker tillbaka överskottsspiralen
genom maskinen igen. Koppla av respektive spiraldel
när de kommer ut ur maskinens baksida.
4. Upprepa steg 1 till 3 tills all spiral är ute ur avloppsledningen.
5. Sätt omkopplaren FOR/OFF/REV i läge OFF.
6. Koppla ur elkabeln.
7. Ta bort spiraler och styrslang.
OBSERVERA: Om maskinen körs i backriktningen REV kan
spiralen skadas. Backriktningen ska bara användas för att
backa loss verktyget om det fastnat.
11. När verktyget går fritt och motorn stannat: sätt tillbaka
omkopplaren FOR/OFF/REV i läget FOR (framåt).
12. Fortsätt mata fram spiral enligt steg 6 till 11 tills du
kommit igenom hindret.
13. Montera trattskruv eller fettskärverktyg och rensa
ledningen ordentligt.
Utdragning av spiral ur rörledningen
1. Låt omkopplaren FOR/OFF/REV stå i läget FOR
(framåt).
2. Håll spiralen mot kanten på inloppet med handen
(använd handskar!) och dra ner kopplingshandtaget
i era sekunder.
Figur 3: Förvaring av spiraler
OBSERVERA: Efter användningen ska spiraler och
kopplingar spolas noggrant med vatten och torkas, för att
undvika skador från vissa rengöringsmedel.
8. Förvaring av spiraler. (Figur 3)
Ridge Tool Company
37
Page 39
K-1500
Instruktioner för underhåll
VARNING! Kontrollera att maskinen frånkopplats från
elsystemet innan du gör några inställningar.
OBS! Om det krävs något annat underhåll än nedanstående:
ta rensmaskinen till ett auktoriserat RIDGID-servicecenter
eller återsänd den till fabriken.
Smörjning av rörliga delar
Smörj alla exponerade rörliga delar som t.ex. vipparmar och
huvudlager ungefär var tredje månad.
Huvudlagret måste smörjas genom smörjnippeln inuti
kopplingshandtagets spår.
Smörjning av kopplingskäftar
Rengör och smörj kopplingskäftarna med olja efter varje
användning.
Byte av kopplingskäftar
1. Ta bort skyddet 23547.
2. Ta bort två (2) skruvar och nosstycket 59500.
3. Skjut ut kopplingskäftarna och byt ut mot käftar av
önskad storlek.
Skötsel av maskinen
Motordriven utrustning måste hållas inomhus eller väl
skyddad i regnväder. Om maskinen utsatts för frost måste
den köras 10-20 minuter utan last för att värma upp. Om
detta inte görs kommer lagren att frysa. Om maskinen utsätts
för väder och vind under en viss tid kommer fukt att bildas
över motorlindningarna vilket kan göra att motorn bränner.
Om detta inträ at på grund av underlåtenhet kan garantin
upphöra att gälla.
Spiraler
Spiralerna ska spolas noggrant med vatten för att förhindra
skador från rengöringsmedel. Smörj spiralerna och
kopplingarna med olja med jämna mellanrum.
När spiralerna inte används ska de förvaras inomhus för att
undvika rost och annan väderpåverkan.
Spiralerna ska bytas ut om de rostat eller slitits. Om spiralen är sliten syns detta på att spiralernas utsidor blivit plana.
Service och reparation
Om ytterligare underhåll krävs ska maskinen skickas till en
auktoriserad RIDGID-serviceverkstad eller återsändas till
fabriken. Alla reparationer utförda av Ridge-serviceställen
har garanti mot fel på material eller arbete.
Kontakta närmaste RIDGID-kontor eller Ridge Tool Europe på
info.europe@ridgid.com
4. Byt ut nosstycket, skruvar och skydd.
Borttagning av kopplingens ändspel
1. För att ta bort ändspelet från kopplingen: lossa
skruven i låset samt ställmuttern 60935.
2. Vrid låset och ställmuttern medurs tills de ligger an
mot huset, och backa sedan ett halvt varv.
3. Dra åt skruven i låset samt ställmuttern.
Justering av kilrem
Kontrollera med jämna mellanrum att kilremmen inte sitter
löst. Kilremmen ska alltid hållas spänd.
1. För att dra åt kilremmen: lossa skyddet 23547.
2. Lossa låsmuttern, vrid ställskruven långsamt tills
kilremmen spänns, och dra åt låsmuttern.
38
Ridge Tool Company
Page 40
• Brug sikkerhedsbriller.
K-1500
DA
K-1500
Betjeningsvejledning
Generelle sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL! Læs denne vejledning
og det medfølgende sikkerhedshæfte,
før udstyret tages i brug. Hvis du er i
tvivl om noget i forbindelse med anvendelsen
af dette udstyr, bedes du kontakte RIDGIDforhandleren for at få yderligere oplysninger.
K-1500 er beregnet til rensning af a øb ved
hjælp af RIDGID-spiraler og -redskaber. Vi
tilråder IKKE at foretage ændringer og/eller
bruge udstyret til andre formål, herunder til
at drive andet udstyr, end dem, som udstyret
er beregnet til.
Hvis du ikke forstår alle anvisningerne og ikke
følger dem, er der risiko for elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
• Afprøv PRCD før brug for at kontrollere, at maskinen
fungerer korrekt.
Maskinsikkerhed
1. Brug sikkerhedshandsken, der medfølger til
maskinen. Grib aldrig fat om roterende spiraler
med en klud eller med handsken siddende løst på
hånden. Ellers kan disse blive viklet omkring spiralen
og medføre alvorlig personskade.
2. Pas på ikke at overbelaste spiraler. Hold den ene
hånd på spiralen som en kontrolforanstaltning,
når maskinen er i gang.
3. Maskinen må ikke arbejde med modsatgående
rotation (REV). Hvis maskinen arbejder med
modsatgående rotation, er der risiko for at beskadige
spiralen. Funktionen anvendes kun til at rotere
spiralen tilbage i tilfælde af hindringer.
4. Betjen maskinen på den side, hvor FOR/OFF/REV-
kontakten er placeret. Derved har du bedre kontrol
over maskinen.
5. Brug den bageste føringsslange. Forhindrer
spiralen i at kinke og opsamle fremmedlegemer.
6. Brug ikke maskinen, hvis koblingen, ON/OFF-
knappen, det jordede stik eller GFCI er beskadiget.
Dårligt vedligeholdt udstyr kan medføre alvorlig
personskade.
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING!
ADVARSEL! Spiraler kan blive snoet
eller knække. Der er risiko for at knuse
eller brække ngre, hænder og andre
legemsdele.
• Brug Ridgid-handsker med nitter.
• Brug ikke beskadigede eller slidte elledninger.
• Afskærmningerne skal være korrekt på plads.
• Placer maskinen tæt på indløbet.
• Sæt stikket i en jordet kontakt.
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING!
Ridge Tool Company
39
Page 41
K-1500
Betjeningsvejledning
Klargøring af maskinen til brug
OBS: Det er meget vigtigt at kende cirkaafstanden
fra indløbet til hovedkloakken eller septiktanken.
Hvis spiralen får lov at overløbe for meget ind i hovedkloakken
eller septiktanken, kan den slå knuder og vil eventuelt
ikke kunne trækkes tilbage gennem rørledninger med lille
diameter. Hvis hovedklokakken er 300 mm eller derover,
og der anvendes en 32 mm standardspiral, må denne ikke
overløbe mere end 3-4,5 m. Ved arbejde ind i en septiktank
må spiralen ikke overløbe mere end 90-150 cm.
1. Placer maskinen 30-60 cm fra rørledningens åbning,
og monter føringsslangen bag på maskinen.
2. Indfør først spiralen forrest i maskinen (hunkoblingen
først på maskinens forside), og skub den gennem
føringsslangen, indtil der stikker ca. 30 cm ud foran
på maskinen.
ADVARSEL! Sammenkobl aldrig mere end én spiral ad
gangen.
3. Monter et skærehoved eller bor (snaplås), og
kontroller, at delene er korrekt sammenkoblet.
BEMÆRK! Lynkoblingsfunktionen ( g. 1) er den letteste
måde at bruge ved skift af redskaber og spiraler. Alle
eksisterende redskaber og spiraler kan monteres med
lynkobling.
Betjening af maskinen
ADVARSEL! Brugeren skal have sat sig helt ind i
sikkerhedsanvisningerne, før dette udstyr tages i brug.
For at mindske risikoen for elektrisk stød skal alle elektriske
forbindelser holdes tørre og fri af jorden. Rør ikke ved stikkene
med våde hænder.
Ved indføring af spiralen i vandlåse og rørledninger skal du
sørge for at lade vandet løbe for at undgå, at spiralen bliver
for varm.
1. Sæt FOR/OFF/REV-kontakten i OFF-stillingen, og sæt
stikket i en jordet stikkontakt. Afprøv PRCD før brug
for at kontrollere, at maskinen fungerer korrekt.
2. For at starte indføring i en 4” vandlås skal spiralen
skubbes så langt ind manuelt, som det er muligt.
3. Træk tilstrækkelig ekstra spiral gennem maskinen, så
der næsten dannes en halvcirkel mellem maskinen og
vandlåsen.
4. Hold spiralen løst med handsken på (venstre hånd),
sæt FOR/OFF/REV-kontakten i FOR-stillingen (frem).
BEMÆRK! Motoren går i gang, men kablet forbliver ude og
roterer ikke.
5. Med handsken på hånden skubbes der ned oven på
spiralbuen, mens du trækker koblingshåndtaget ned
i en smækbevægelse ( g. 2). Redskabet passerer let
gennem vandlåsen.
Sådan tilkobles spiral
og redskaber
SnaplåsIndfør stiftTræk fra hinanden
Fig. 1: Til- og frakobling af spiraler og redskaber
Sådan frakobles spiral og redskaber
40
Fig. 2: Betjening af a øbsrensemaskine
Ridge Tool Company
Page 42
K-1500
Udtagning af spiral fra rørledning
BEMÆRK! Hvis koblingshåndtaget bevæges langsomt eller
trinvist, resulterer det dels i, at koblingsmedbringerens
kæber griber for løst, dels i stor slitage. Koblingen fungerer
momentant, så når koblingshåndtaget sættes tilbage til
udgangsstillingen, ophører spiralen straks med at rotere. Der
sker intet overløb, så spiralen danner løkke eller knækker.
6. Når der er fremført overskydende spirallængde i
rørledningen, skal du slippe koblingshåndtaget og
trække 30 cm af spiralen ud af maskinen med venstre
hånd. Aktiver koblingen og lad spiralen løbe ned i
a øbet.
7. Slip koblingshåndtaget og gentag fremgangsmåden,
indtil tilstopningen eller enden af spiralen er nået.
Monter ekstra spiral(er) efter behov, én ad gangen.
( g. 2)
OBS: Når spiralen har nået tilstopningen, skal den
fremføres få centimeter ad adgangen. På dette tidspunkt
afhænger fremføringen af, hvor skarpt redskabet er, eller af
tilstopningens karakter.
8. Hvis redskabet sætter sig fast i en tilstopning, skal du
slippe koblingshåndtaget og lade motoren stoppe
helt, før rotationen vendes.
1. For at trække spiralen ud skal FOR/OFF/REVkontakten stå i FOR-stillingen (frem).
2. Hold spiralen mod kanten af indløbet med handsken
på, og træk ned i koblingshåndtaget i ere sekunder.
BEMÆRK! Rotationen med uret skruer hurtigt spiralen ud af
røret, indtil der er dannet en halv løkke foran maskinen.
3. Når løkken er dannet, skal du slippe koblingshåndtaget og skubbe den overskydende spirallængde
tilbage gennem maskinen. Afmonter hver spiral,
efterhånden som de føres ud bag på maskinen.
4. Gentag pkt. 1 til 3, indtil hele spiralen er ude af røret.
5. Sæt FOR/OFF/REV-kontakten i OFF-stillingen.
6. Tag stikket ud.
7. Afmonter spiraler og føringsslange.
9. Sæt FOR/OFF/REV-kontakten i REV-stillingen (tilba-
ge).
10. Aktiver koblingen, indtil redskabet er fri af
tilstopningen. Slip koblingshåndtaget med det
samme.
OBS: Hvis maskinen arbejder i REV-stillingen (tilbage), er der
risiko for at beskadige spiralen. Funktionen anvendes kun til
at rotere spiralen tilbage i tilfælde af hindringer.
11. Så snart redskabet er fri igen, og motoren er stoppet,
skal du sætte FOR/OFF/REV-kontakten i FOR-
stillingen (frem) igen.
12. Fortsæt med at fremføre spiralen ved at gøre som
beskrevet i pkt. 6 til 11, indtil den er ført gennem
tilstopningen.
13. Monter et spiralskær eller en fedtskraber til at rømme
rørledningen, så tilstopningen ernes helt.
Fig. 3: Spiralopbevaring
OBS: Efter brug skal spiraler og koblinger gennemskylles
grundigt med vand og tørres på grund af skadevirkningerne
fra nogle typer a øbsrensemidler.
8. Læg spiralerne på plads ( g. 3).
Ridge Tool Company
41
Page 43
K-1500
Vedligeholdelsesanvisninger
ADVARSEL! Maskinen skal være afbrudt fra strøm-
forsyningen, før der foretages justering af maskinen.
BEMÆRK! Ved behov for anden vedligeholdelse end som
angivet nedenfor skal a øbsrensemaskinen indleveres til et
autoriseret RIDGID-servicecenter eller sendes til fabrikken.
Smøring af bevægelige dele
Smør fedt på alle blotlagte, bevægelige dele (f.eks. vippearme
og hovedleje) ca. hver 3. måned.
Sørg for at smøre hovedlejet med fedt via smøreniplen, som
er placeret i åbningen til koblingshåndtaget.
Smøring af koblingskæber
Rengør og smør koblingsmedbringerens kæber med olie
efter brug hver gang.
Udskiftning af koblingskæber
1. Afmonter skærm 23547.
2. Afmonter 2 skruer og næsedel 59500.
3. Træk koblingskæberne ud og udskift med kæber i
den ønskede størrelse.
4. Monter næsedele, skruerne og skærmen igen.
Korrekt behandling af maskinen
Motordrevet udstyr skal opbevares indendørs eller beskyttes
mod regn. Hvis maskinen har været udsat for frost, skal den
først varmes op ved at lade den arbejde 10-20 minutter
uden belastning. Hvis dette ikke gøres, fryser lejerne til. Hvis
maskinen udsættes for vejrliget i en periode, dannes der
fugt på motorviklingerne, hvilket får motoren til at brænde
sammen. Hvis dette sker på grund af forsømmelse, kan det
medføre, at garantien ikke dækker.
Spiraler
Spiraler skal gennemskylles grundigt med vand for at undgå
skadevirkninger fra a øbsrensemidler. Smør spiraler og
koblinger med olie regelmæssigt.
Spiraler, som ikke er i brug, skal opbevares indendørs for at
undgå forringelse på grund af vejrliget.
Spiraler, som er kraftigt korroderet eller slidt, bør udskiftes.
En slidt spiral kendes på, at yderkanterne er blevet ade.
Service og reparation
Ved behov for anden vedligeholdelse end som angivet skal
udstyret indleveres til et autoriseret RIDGID-servicecenter
eller sendes til fabrikken. Der ydes garanti mod materialeog konstruktionsfejl for alle reparationer udført af Ridgeservice.
Kontakt den lokale RIDGID-afdeling eller Ridge Tool Europe på
info.europe@ridgid.com
Fjernelse af koblingsendeslør
1. For at erne endeslør i koblingen skal skruen i låsen
og justermøtrik 60935 løsnes.
2. Drej låsen og justermøtrikken med uret, indtil de
ligger helt an mod over aden, og skru dem derefter
en halv omdrejning ud.
3. Spænd skruen i låsen og justermøtrikken.
Justering af kilerem
Kontroller kileremsspændingen med regelmæssige
mellemrum. Kileremmen skal altid være stram.
1. Afmonter skærm 23547 for at stramme kileremmen.
2. Løsn låsemøtrikken, drej justerbolten langsomt, indtil
kileremmen er stram, og spænd derefter låsemøtrikken
igen.
42
Ridge Tool Company
Page 44
Maskinsikkerhet
K-1500
NO
K-1500
Brukerveiledning
Generelle sikkerhetsopplysninger
ADVARSEL! Les disse instruksjonene
og sikkerhetsbrosjyren som følger med
nøye før du bruker dette utstyret. Hvis
du er usikker på noen aspekter ved bruken
av dette verktøyet, kan du kontakte RIDGIDforhandleren for å få ere opplysninger.
K-1500 er konstruert for å rense avløpsrør ved
hjelp av RIDGID-kabler og verktøy. Vi anbefaler
sterkt at den IKKE endres og/eller benyttes til
andre anvendelser enn dem den er beregnet
på, inklusive drift av annet utstyr.
Feil bruk av utstyret kan føre til elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
1. Bruk standardutstyrshansken som følger med
maskinen. Du må aldri ta tak i en roterende kabel
med en lle eller løstsittende hanske. Den kan vikle
seg rundt kabelen og føre til alvorlig personskade.
2. Ikke overbelast kablene. Hold en hånd på kabelen
for å kontrollere den når maskinen går.
3. Ikke betjen maskinen i (REV) revers. Hvis du
betjener maskinen i revers, kan det føre til skade på
kabelen. Revers brukes bare for å trekke kabelen ut
av en hindring.
4. Betjen maskinen fra siden med bryteren FOR/OFF/REV. Gir bedre kontroll over maskinen.
5. Bruk styreslangen bak. Den hindrer at kabelen
vibrerer og plukker opp skrot.
6. Må ikke brukes hvis clutch, ON/OFF-bryter, jordingsplugg eller GFCI er ødelagt. Dårlig
vedlikeholdt verktøy kan føre til alvorlig
personskade.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
ADVARSEL! Kabler kan vri seg eller
slå oker. Fingre, hender eller andre
kroppsdeler kan bli knust eller
brukket.
• Ha på Ridgid-votter med nagler.
• Må ikke brukes med skadde eller slitte elektriske kabler.
• Hold verneinnretninger på plass.
• Plasser maskinen nær inntaket.
• Stikk kabelen inn i et jordet støpsel.
• Bruk vernebriller.
• Test PRCD for å sikre riktig drift.
Ridge Tool Company
43
Page 45
K-1500
Brukerveiledning
Gjøre maskinen klar til drift
FORSIKTIG: Det er svært viktig å kjenne den omtrentlige
avstanden fra inntaket til hovedkloakken eller septiktanken.
Hvis du kjører kabelen for langt inn i hovedkloakken eller
septiktanken, kan det føre til at kabler knytter seg og hindre
at de kommer tilbake gjennom små ledninger. Hvis
hovedkloakken er 300 mm eller større og det brukes en
standard 32 mms kabel, må du ikke tillate en overskridelse
på mer enn 10 til 15 fot. Når du arbeider i en septiktank, må
du ikke tillate en overskridelse på mer enn 3 til 5 fot.
1. Plasser maskinen en eller to fot fra ledningens åpning
og fest styreslangen bak på maskinen.
2. Før først kabelen inn foran på maskinen (hun-kopling
først fra maskinens forside), og skyv styreslangen
gjennom til en fot eller stikker ut foran på maskinen.
ADVARSEL! Du må aldri kople til mer enn en kabel av
gangen.
Betjening av maskinen
ADVARSEL! Operatøren må ha grundig kjennskap til
sikkerhetsforholdsreglene før han eller hun forsøker å
betjene dette utstyret.
Hold alle elektriske koplinger tørre og over bakken for å
redusere faren for elektrisk støt. Ikke berør pluggen med våte
hender.
Når du kjører kabler gjennom vannlåser og ledninger, må du
sikre at det renner vann, slik at kablene ikke går varme.
1. Pass på at FOR/OFF/REV-BRYTEREN står på OFF (AV)
og stikk strømkabelen inn i et korrekt jordet støpsel.
Test PRCD for å se om den fungerer som den skal før
du betjener maskinen.
2. Hvis du starter gjennom en 4” “P”-vannlås, skyver du
kabelen for hånd så langt den går.
3. Trekk nok ekstra kabel gjennom maskinen til at den
nesten danner en halvsirkel mellom maskinen og
vannlåsen.
4. Hold kabelen løst i hånden med votten (venstre hånd)
og still FOR/OFF/REV-bryteren på FOR (forover).
3. Smekk på kutter eller naver, kontroller koplingen og
sørg for at den er sikret.
MERK! Hurtikoplingen (Figur 1) er den enkleste metoden for
å skifte verktøy og kabler. Hurtigkoplinger kan settes på alle
eksisterende verktøy og kabler.
Slik kopler du
sammen kabel
og verktøy
Smekk sammenSett inn boltSkyv fra hverandre
Figur 1: Kopling og frakopling av kabler og verktøy
Slik kopler du fra
hverandre kabel og verktøy
MERK! Motoren vil starte, men kabelen fortsatt være fri og
uvirksom.
5. Bruk hånden med votten, trykk på toppen av sløyfen
og trekk clutch-håndtaket nedover med en markert
brå bevegelse (Figur 2). Verktøyet vil lett gå gjennom
vannlåsen.
44
Figur 2: Betjene avløpsrensemaskinen
Ridge Tool Company
Page 46
K-1500
Fjerne kabel fra rørledning
MERK! En langsom eller gradvis innkopling av clutchen fører
til at clutchens driverkjever får et svakt grep og forårsaker
mer slitasje enn nødvendig. Clutchen reagerer øyeblikkelig,
og hvis du returnerer clutch-håndtaket til dets opprinnelige
posisjon, frigjøres kabelen med én gang. Det er nnes ingen
overskridelse som kan legge kabelen i sløyfe eller brekke
den.
6. Så snart den overskytende kabelen er gått inn i
ledningen, slipper du clutch-håndtaket og trekker 12”
av kabelen ut av maskinen med venstre hånd, kopler
inn clutchen og lar kabelen mates inn i avløpet.
7. Slipp clutchen og gjenta prosessen til du når en
hindring eller slutten på kabelen. Tilføy ny(e) kabel/ler
etter behov en av gangen. (Figur 2)
FORSIKTIG: Når du når en hindring, må du føre kabelen frem
noen centimeter av gangen. På dette punktet er fremdriften
avhengig av hvor skarpt verktøyet er og av hindringens
karakter.
8. Hvis verktøyet henger seg fast i hindringen, må
du slippe clutch-håndtaket og la motoren stanse
fullstendig før du reverserer.
1. Når du vil ta kabelen ut, lar du FOR/OFF/REV-bryteren stå på FOR (forover).
2. Hold kabelen mot kanten av inntaket med
hanskehånden og trekk clutch-håndtaket ned i ere
sekunder.
MERK! Rotasjonen med urviseren vil raskt træ kabel
ut a ledningen til det danner seg en delvis sløyfe foran
maskinen.
3. Når det danner seg en sløyfe. slipper du clutchhåndtaket og skyver overskytende kabel tilbake
gjennom maskinen. Kople hver kabel fra etter hvert
som den kommer ut bak på maskinen.
4. Gjenta trinn 1 til 3 til all kabel er ute av ledningen.
5. Sett FOR/OFF/REV-bryteren på OFF (av).
6. Kople fra strømkabelen.
7. Fjern kablene og styreslangen.
9. Sett FOR/OFF/REV-bryteren på REV (revers).
10. Bare bruk clutch-håndtaket til verktøyet er kommet
seg fri av hindringen. Slipp clutch-håndtaket
øyeblikkelig.
FORSIKTIG: Hvis du betjener maskinen i REV (revers), kan
det føre til skade på kabelen. Revers brukes bare for å trekke
kabelen ut av en hindring.
11. Så snart verktøyet er fritt og motoren er stanset, setter
du FOR/OFF/REV-bryteren tilbake på FOR (forover).
12. Fortsett å mate kabelen inn ved å følge trinn 6 til 11 til
du er gjennom hindringen.
13. Fest traktnaver eller fettskjærer og røm ut ledningen
for å sikre en grundig jobb.
Figur 3: Oppbevare kabler
FORSIKTIG: Etter bruk skyller du kabler og koplinger grundig
med vann og tømmer dem fordi en del kjemiske forbindelser
brukt i rengjøring av avløp kan ha skadelige virkninger.
8. Oppbevare kabler (Figur 3).
Ridge Tool Company
45
Page 47
K-1500
Vedlikeholdsinstruksjoner
ADVARSEL! Sørg for at maskinen er koplet fra det elektriske
systemet før du foretar noen justeringer.
MERK! Hvis det kreves annet vedlikehold enn det som er
listet opp nedenfor, må du ta avløpsrensemaskinen til et
av RIDGIDs godkjente servicesentre, eller returnere den til
fabrikken.
Smøring av bevegelige deler
Sett alle utsatte bevegelige deler som vinkelarmer og
hovedlager inn med fett omtrent hver tredje måned.
Pass på at du smører hovedlageret gjennom smørenippelen
inne i slissen til clutch-håndtaket.
Smøring av clutch-kjevene
Rengjør og smør clutch-driverens kjever med olje etter hver
bruk.
Stell av maskinen
Motordrevet utstyr må holdes innendørs og godt tildekket
i regnvær. Hvis maskinen har vært utsatt for iskaldt vær, må
enheten kjøres i ti eller tyve minutter uten belastning, slik at
den kan varme seg opp. Hvis dette ikke blir gjort, vil det føre
til frosne lagre. Hvis maskinen er værutsatt i en periode, vil
det danne seg fuktighet på tvers av motorviklingene som
får motoren til å brenne ut. Hvis dette skjer på grunn av en
forsømmelse, vil du få problemer med utstyrsgarantien din.
Kabler
Kabler må skylles grundig med vann for å hindre skadelige
virkninger fra kjemiske forbindelser brukt i rengjøring
av avløp. Smør kabler og koplinger med olje med jevne
mellomrom.
Når de ikke er i bruk, oppbevares kabler innendørs for å
hindre forringelse forårsaket av elementene.
Kabler må skiftes når de blir svært rustne eller slitt. En slitt kabel er kjennetegnet ved at kabelens ytre viklinger blir
ate.
Service og reparasjon
Skifte av clutch-kjever
1. Fjern vern 23547.
2. Fjern 2 skruer og munnstykkeenhet 59500.
3. Skyv ut clutch-driverens kjever og erstatt dem med
kjever i ønsket størrelse.
4. Skift ut munnstykkeenheten, skruer og vern.
Fjerne clutchens dødgang
1. For å erne dødgang fra clutchen må du løsne skruen
i låsen og justeringsmutter 60935.
2. Vri låsen og justeringsmutteren med urviseren til den
er tett inntil karosseriet, deretter tar du den en halv
omdreining tilbake.
3. Trekk til skruen i låsen og justeringsmutteren.
Justering av V-reim
Kontroller V-reimen periodevis for å se om den er løsnet.
V-reimen bør være stram til enhver tid.
1. For å stramme V-reimen må du erne verneinnretning
23547.
Hvis det kreves annet vedlikehold enn det som er angitt her,
må verktøyet sendes til et av RIDGIDs uavhengige godkjente
servicesentre, eller returneres til fabrikken. Alle reparasjoner
foretatt av Ridges serviceenheter har garanti mot mangler i
materiale eller utførelse.
Kontakt ditt lokale RIDGID-kontor eller Ridge Tool Europe på
adressen info.europe@ridgid.com
2. Løsne sikringsmutteren, vri justeringsbolten
langsomt til V-reimen blir stram, trekk til
sikringsmutteren.
46
Ridge Tool Company
Page 48
• Pidä suojukset paikallaan.
K-1500
FI
K-1500
Käyttöohjeet
Turvallisuuteen liittyviä
yleistietoja
VAROITUS! Lue nämä ohjeet ja
mukana toimitettu turvaopas
huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Jos olet epävarma mistään tämän työkalun
käyttöön liittyvistä seikoista, pyydä lisätietoja
RIDGID-jälleenmyyjältä.
K-1500-malli on suunniteltu viemäreiden
puhdistamista varten RIDGID-avausjousien
ja -työkalujen avulla. On erittäin tärkeää,
että sitä EI muuteta ja/tai käytetä muihin
käyttösovelluksiin kuin mihin se on
tarkoitettu, mukaan lukien muiden laitteiden
käynnistämiseen.
Jos kaikkiin ohjeisiin ei tutustuta tai niitä ei
noudateta, seurauksena voi olla sähköisku,
tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
• Aseta kone sisäänvientiaukon lähelle.
• Työnnä pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Käytä suojalaseja.
• Varmista kunnollinen toiminta testaamalla PRCD.
Laiteturvallisuus
1. Käytä koneen mukana toimitettua suojakäsinet tä. Älä koskaan tartu avausjouseen rievun
tai löysän käsineen kanssa. Se saattaa kiertyä
avausjousen ympärille ja aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
2. Älä ylirasita avausjousia. Pidä toisella
kädellä kiinni avausjousesta hallittavuuden
ylläpitämiseksi koneen käydessä.
3. Älä käytä konetta REV (taaksepäin) -asetuksella.
Koneen käyttäminen REV-asetuksella saattaa
vahingoittaa avausjousia, ja sitä käytetään vain
työkalun irrottamiseksi tukoksesta.
4. Konetta käytetään sivulta käsin FOR/OFF/REV (eteenpäin/pois/taaksepäin) -katkaisijalla. Näin
konetta on helpompi hallita.
5. Käytä takaosan ohjainletkua. Näin avausjousi ei
huiski tai kerää lika ja karstaa.
6. Älä käytä konetta, jos kytkin, virtapainike, maadoitettu pistoke tai GFCI ovat viallisia.
Huonosti huolletut työkalut voivat aiheuttaa vakavia
loukkaantumisia.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
VAROITUS! Avausjouset saattavat
kiertyä tai taittua. Sormet, kädet ja
muut ruumiinosat saattavat ruhjoutua
tai murskautua.
• Käytä Ridgidin niittirukkasia.
• Älä käytä konetta, jos sähköjohdot ovat kuluneet tai
vioittuneet.
Ridge Tool Company
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
47
Page 49
K-1500
Käyttöohjeet
Koneen valmistelu käyttöä varten
VAR O: On hyvin tärkeää tietää sisäänvientiaukon ja
pääviemärin tai sakokaivon välinen likimääräinen etäisyys.
Avausjousien vetäminen liian pitkälle pääviemäriin tai
sakokaivoon saattaa aiheuttaa avausjousien kietoutumisen
solmuun, jolloin niitä on vaikea saada takaisin kapeita
putkijohtoja pitkin. Jo pääviemäri on ainakin 300 mm leveä
ja tavallista 32 mm:n avausjousta käytetään, ylimääräistä
avausjousta saa päästää enintään 3–4,5 metrin verran.
Puhdistettaessa sakokaivoa ylimääräistä avausjousta saa
päästää enintään 1–1,5 metriä.
1. Aseta kone 30–60 cm:n päähän putkijohdon aukosta
ja kiinnitä ohjainletku koneen takaosaan.
2. Aseta ensimmäinen avausjousi koneen etupäähän
(naaraskytkentä ensin koneen etuosasta), ja työnnä
se ohjainletkun läpi, kunnes koneen etuosaan jää
noin 30 cm avausjousta.
VAROITUS! Älä koskaan kytke yhtä avausjousta useampaa
kerrallaan.
3. Kiinnitä leikkuri tai kaira, tarkasta kytkentä ja varmista,
että se on pitävä.
HUOM! Pikaliitin (kuva 1) on helpoin työkalujen ja
avausjousien vaihtomenetelmä. Pikaliittimiä voidaan käyttää
kaikissa nykyisissä työkaluissa ja avausjousissa.
Koneen käyttäminen
VAROITUS! Koneen käyttäjän on tutustuttava huolellisesti
turvatoimenpiteisiin ennen koneen käyttämistä.
Pidä kaikki sähköliitännät kuivina ja poissa maasta tai lattialta
sähköiskuvaaran välttämiseksi. Älä kosketa pistoketta märin
käsin. Kun vedät avausjousia vesilukkojen ja putkijohtojen
läpi, anna veden valua, jotta avausjouset eivät kuumene.
1. Varmista, että FOR/OFF/REV-kytkin on OFF (pois)
-asennossa, ja kytke virtapistoke asianmukaisesti
maadoitettuun pistorasiaan. Testaa, että PRCD toimii
kunnolla, ennen koneen käyttämistä.
2. Työnnä avausjousi 4 tuuman P-vesilukon läpi käsin
niin pitkälle kuin se menee.
3. Vedä tarpeeksi avausjousta koneen läpi, jotta se pystyy
muodostamaan lähes kokonaisen puoliympyrän
koneen ja vesilukon välille.
4. Pidä avausjousta löysällä rukkaskädessä (vasemmassa)
ja aseta FOR/OFF/REV-kytkinFOR (eteenpäin) asentoon.
HUOM! Moottori käynnistyy, mutta avausjousi pysyy
vapaana.
5. Paina rukkaskädellä silmukan yläosaa alaspäin ja
vedä kytkimen kahvaa alas, niin että se napsahtaa
voimakkaasti (kuva 2). Työkalu kulkee vesilukon lävitse
vaivatta.
Avausjousen
ja työkalujen
kytkeminen
Napsauta kiinni
toisiinsa
Kuva 1: Avausjousien ja työkalujen kytkeminen
ja erottaminen
Avausjousen ja työkalujen
irrottaminen
Työnnä tappi
paikalleen
Vedä erilleen
48
Kuva 2: Viemärinpuhdistuskoneen käyttäminen
Ridge Tool Company
Page 50
K-1500
HUOM! Jos kytkin kytkeytyy hitaasti tai vähitellen,
seurauksena on heikko ote kytkimen pyörien leukoihin ja
koneen liiallinen kuluminen. Kytkin on pikatoiminen, ja
kytkimen kahvan palauttaminen alkuperäiseen asentoon
vapauttaa avausjousen välittömästi. Ylimääräisen
avausjousen puuttumisen ansiosta se ei mene silmukalle tai
katkea.
6. Kun ylimääräinen avausjousi on putkijohdossa,
vapauta kytkimen kahva ja vedä 30 cm avausjousta
ulos koneesta vasemmalla kädellä, kytke kytkin ja
anna avausjousen kulkea viemäriin.
7. Vapauta kytkin ja toista toimenpide, kunnes tukos
tai avausjousen pää saavutetaan. Lisää ylimääräisiä
avausjousia tarpeen mukaan yksi kerrallaan (kuva 2).
VAR O: Kun tukos saavutetaan, päästä avausjousta muutama
senttimetri kerrallaan. Tehtävän edistyminen tässä vaiheessa
riippuu työkalun terävyydestä ja tukoksen tyypistä.
8. Jos työkalu jää kiinni tukokseen, vapauta kytkimen
kahva ja anna moottorin sammua kokonaan ennen
kytkimen asettamista REV-asetukselle.
HUOM! Myötäsuuntainen kierto vetää avausjousen nopeasti
putkijohdosta, ja koneen eteen muodostuu pian osittainen
silmukka.
3. Kun silmukka muodostuu, vapauta kytkimen kahva ja
työnnä ylimääräinen avausjousi takaisin koneen läpi.
Irrota kaikki avausjouset, kun ne tulevat ulos koneen
takaosasta.
4. Toista vaiheet 1–3, kunnes avausjouset ovat tulleet
kokonaan putkijohdosta.
5. Aseta FOR/OFF/REV-kytkin OFF (pois) -asentoon.
6. Irrota pistotulppa pistorasiasta.
7. Irrota avausjouset ja ohjainletku.
10. Kytke kytkimen kahva vain, kunnes työkalu on
vapautunut tukoksesta. Vapauta kytkimen kahva
välittömästi.
VAR O: Koneen käyttäminen REV (taaksepäin) -toiminnalla
saattaa vahingoittaa avausjousta, ja sitä käytetään vain
työkalun irrottamiseksi tukoksesta.
11. Heti kun työkalu on vapautunut ja moottori
sammunut, palauta FOR/OFF/REV-kytkin FOR
(eteenpäin) -asentoon.
12. Jatka avausjousen syöttämistä noudattamalla vaiheita
6–11, kunnes tukos on selvitetty.
13. Kiinnitä putkikaira tai rasvaleikkuri, ja kalvi putkijohto
huolellisesti.
Avausjousen poistaminen putkijohdosta
1. Tuo avausjousi ulos jättämällä FOR/OFF/REV-kytkin
FOR (eteenpäin) -asentoon.
2. Pidä avausjousta sisäänvientiaukon reunassa
rukkaskädellä ja paina kytkimen kahvaa alas
muutaman sekunnin ajan.
Kuva 3: Avausjousien säilyttäminen
VAR O: Huuhtele avausjouset ja liittimet vedellä käytön
jälkeen ja tyhjennä vesi niistä, sillä jotkin viemärinpesuaineet
saattavat vahingoittaa niitä.
8. Aseta avausjouset säilytykseen (kuva 3).
Ridge Tool Company
49
Page 51
K-1500
Huolto-ohjeet
VAROITUS! Varmista, että kone on irrotettu
sähköjärjestelmästä ennen säätöjen tekemistä.
HUOM! Jos jokin muu kuin alla mainittu huolto on tarpeen,
toimita viemärinpuhdistuskone RIDGIDin valtuutettuun
huoltoon tai palauta se tehtaalle.
Liikkuvien osien öljyäminen
Öljyä kaikki ulkoiset liikkuvat osat, kuten keinuvivut ja
päälaakeri, noin kolmen kuukauden välein.
Päälaakeri on öljyttävä kytkimen kahvan aukon sisällä olevan
voitelunipan kautta.
Kytkimen leukojen öljyäminen
Puhdista ja öljyä kytkimen pyörien leuat jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Laitteen huolto
Moottorilaitteet on pidettävä sisällä tai huolellisesti
peiteltyinä sateella. Jos konetta on pidetty pakkasessa, sitä
on käytettävä 10 tai 20 minuutin ajan ilman kuormitusta,
jotta se lämpenee. Jos näin ei tehdä, laakerit saattavat jäätyä.
Jos konetta on pidetty ulkona pidemmän aikaa, moottorin
käämeihin muodostuu kosteutta ja moottori vaurioituu.
Huolimattomuudesta johtuvat viat vaarantavat laitteen
takuun voimassaolon.
Avausjouset
Avausjouset on huuhdeltava vedellä kunnolla, sillä jotkin
viemärinpesuaineet saattavat vahingoittaa niitä. Öljyä
avausjouset ja liittimet aika ajoin.
Kun avausjousia ei käytetä, säilytä niitä sisällä, jotta sään
vaihtelut eivät vahingoita niitä.
Avausjouset on vaihdettava, kun ne ovat hyvin syöpyneet
ja kuluneet. Avausjousi on kulunut, kun ulkopuoliset
avausjousivyyhdet litistyvät.
Huolto ja korjaus
Kytkimen leukojen vaihtaminen
1. Irrota suojus 23547.
2. Irrota kaksi ruuvia ja kärkikokoonpano 59500.
3. Vedä kytkimen pyörien leuat ulos ja vaihda niiden
tilalle halutun kokoiset leuat.
4. Aseta kärkikokoonpano, ruuvit ja suojus takaisin
paikalleen.
Kytkimen aksiaalivälyksen poistaminen
1. Poista aksiaalivälys kytkimestä löysentämällä lukon ja
säätömutterin 60935 ruuvia.
2. Käännä lukkoa ja säätömutteria myötäpäivään,
kunnes se on tiukasti runkoa vasten, ja käännä sitten
puoli kierrosta takaisinpäin.
3. Kiristä lukon ja säätömutterin ruuvi.
Kiilahihnan säätäminen
Tarkasta aika ajoin kiilahihna, että se ei ole löystynyt.
Kiilahihnan on aina oltava kireällä.
1. Kiristä kiilahihna poistamalla suojus 23547.
Jos jokin muu kuin tässä mainittu huolto on tarpeen, työkalu
on toimitettava RIDGIDin omaan valtuutettuun huoltoon
tai palautettava tehtaalle. Kaikille Ridge-huollon tekemille
korjauksille annetaan materiaali- ja valmistusvirhetakuu.
Ota yhteys paikalliseen RIDGID-toimistoon tai sen
Euroopan osastoon (Ridge Tool Europe) osoitteessa
info.europe@ridgid.com.
2. Löysennä lukkomutteri, käännä säätöpulttia hitaasti,
kunnes kiilahihna kiristyy, ja kiristä lukkomutteri.
50
Ridge Tool Company
Page 52
Sigurnost pri rukovanju
K-1500
HR
K-1500
Upute za rukovanje
Opći sigurnosni podaci
OPREZ! Prije korištenja ove opreme
pažljivo pročitajte ove upute i
priloženu sigurnosnu knjižicu. Ako
niste sigurni u vezi bilo kojeg vida korištenja
ovoga alata, zatražite više podataka od Vašeg
RIDGID zastupnika. Stroj K-1500 je namijenjen
čišćenju odvoda pomoću RIDGID sajli i alata.
Izrazito preporučujemo da NIKADA ne vršite
preinake na stroju i/ili da ga koristite za
primjene za koje nije predviđen, uključujući
napajanje druge opreme. Ne uspijete li
razumjeti i slijediti upute može doći do
električnog udara, požara i/ili teške tjelesne
ozljede.
1. Nosite standardne zaštitne rukavice koje su
priložene uz stroj. Nikada nemojte hvatati sajlu
koja se okreće pomoću krpe ili široke rukavice.
Tkanina se može omotati oko sajle i uzrokovati teške
ozljede.
2. Nemojte prenaprezati kablove. Dok stroj radi,
držite jednu ruku na sajli radi kontrole.
3. Nemojte upravljati strojem u stupnju za izvlačenje
(REV). Uključivanje stupnja za izvlačenje može oštetiti
sajlu i koristi se samo za izvlačenje iz prepreke.
4. Rukujte strojem sa strane na kojoj je sklopka FOR/OFF/REV. To omogućuje bolje upravljanje.
5. Koristite stražnju vodeću gibljivu cijev. Ona
sprječava da sajla šiba okolo i podiže naslage.
6. Nemojte koristiti stroj ako postoji kvar na
kvačilu, sklopki ON/OFF (uključ./isključ.), utikaču
napajanja ili osiguraču. Loše održavanje alata može
uzrokovati teške ozljede.
SAČUVAJTE OVE UPUTE!
SAČUVAJTE OVE UPUTE!
OPREZ! Kablovi se mogu zaplesti ili
presaviti. Prsti, ruke ili drugi dijelovi
tijela mogu biti zgnječeni ili slomljeni.
• Nosite Ridgid rukavice sa zakovicama.
• Nemojte koristiti stroj s oštećenim ili istrošenim kabelom
za napajanje.
• Držite štitnike na mjestu.
• Postavite stroj blizu ulaza u odvod.
• Utaknite utikač u uzemljenu utičnicu.
• Nosite sigurnosne naočale.
• Provjerite ispravnost utikača s osiguračem (PRCD).
Ridge Tool Company
51
Page 53
K-1500
Upute za rukovanje
Priprema stroja za rad
OPREZ: Vrlo je važno znati približnu udaljenost od ulaza u
odvod do kolektora ili septičke jame. Guranje predugog
dijela sajle u kolektor ili septičku jamu može uzrokovati
zapetljavanje sajle i onemogućiti izvlačenje kroz manje
cijevi.Ako je glavna cijev promjera 300 mm ili više i koristite
standardnu sajlu od 32 mm, višak ugurane sajle ne smije biti
dulji od 3 do 4,5 m. Pri radu na septičkoj jami nemojte ugurati
više od 60 do 150 cm viška.
1. Postavite stroj približno pola metra od ulaza u odvod i
priključite vodeću gibljivu cijev na stražnji dio stroja.
2. Umetnite prvu sajlu u prednji dio stroja, (prvo ženski
dio kopče, gledajući od prednjeg dijela stroja) i
progurajte vodeću gibljivu cijev dok s prednjeg dijela
stroja ne ostane 30-ak cm.
UPOZORENJE! Nikada nemojte spojnicom spajati više od
jedne sajle odjednom.
3. Nasadite strugalo ili svrdlo i provjerite je li spojnica
čvrsto priključena.
NAPOMENA! Brza spojnica (Figure 1) omogućuje najbržu
zamjenu alata i sajli. Brze spojnice je moguće dodati na sve
postojeće alate i sajle.
Upravljanje strojem
UPOZORENJE! Rukovaoc se prije korištenja ove opreme
mora temeljito upoznati s mjerama opreza.
Da bi se smanjila opasnost od električnog udara, svi električni
spojevi moraju biti suhi i iznad tla.
Nemojte dodirivati utikač mokrim rukama.Kada god
provlačite sajlu kroz sifone i cijevi, pustite da kroz njih teče
voda kako se sajla ne bi zagrijavala.
1. Provjerite je li SKLOPKA FOR/OFF/REV u položaju OFF (isključeno) i utaknite utikač u ispravno uzemljenu
utičnicu. Prije korištenja stroja provjerite ispravan rad
utikača s osiguračem.
2. Za početak probijanja kroz P-sifon od 4”, ugurajte sajlu
rukom koliko ide.
3. Provucite još onoliko sajle kroz stroj koliko je dovoljno
za oblikovanje polukruga između stroja i sifona.
4. Lagano pridržavajte sajlu rukom u rukavici (lijevom
rukom) i postavite sklopku FOR/OFF/REV u položaj
FOR (naprijed).
NAPOMENA! Motor će se pokrenuti, ali će sajla ostati
slobodna i nepomična.
5. Rukom u rukavici potisnite vrh petlje prema dolje
i povucite ručicu kvačila prema dolje odlučnim
pokretom (slika 2). Alat će lako proći kroz sifon.
Spajanje sajli
i alata
Utaknite spojUmetnite zatikOdvojite
Slika 1: Spajanje i odvajanje sajli i alata
Odvajanje sajli i alata
52
Slika 2: Upravljanje strojem za čišćenje odvoda
Ridge Tool Company
Page 54
NAPOMENA! Polako ili postepeno uključivanje kvačila će
uzrokovati slab zahvat čeljusti kvačila i pretjerano trošenje.
Kvačilo djeluje odmah i vraćanje ručice kvačila u početni
položaj isti čas oslobađa sajlu. Ne ugurava se višak sajle koji
bi ju zapetljao ili slomio.
6. Čim višak sajle uđe u cijev, otpustite ručicu kvačila i
lijevom rukom izvucite iz stroja 30 cm sajle, otpustite
kvačilo i pustite da sajla ulazi u cijev.
7. Otpustite kvačilo i ponavljate postupak dok ne
probijete zapreku ili do kraja sajle. Po potrebi dodajte
dodatne sajle jednu po jednu. (Slika 2)
OPREZ: Kada dođete do zapreke, uguravajte sajlu
centimetar po centimetar. U tom dijelu napredovanje ovisi o
oštrini alata i vrsti zapreke.
K-1500
3. Kada se petlja stvori, otpustite ručicu kvačila i
progurajte višak sajle kroz stroj. Odvojite svaki
nastavak sajle po izlasku iz stroja.
4. Ponavljajte korake od 1 do 3 dok potpuno ne izvučete
sajlu iz cijevi.
5. Postavite sklopku FOR/OFF/REV u položaj OFF
(isključeno).
6. Iskopčajte kabel napajanja.
7. Uklonite sajle i vodeću gibljivu cijev.
8. Ako se alat zaglavi u zapreci, otpustite ručicu kvačila i
pustite da se motor potpuno zaustavi prije izvlačenja
sajle.
9. Postavite sklopku FOR/OFF/REV u položaj REV
(natrag).
10. Držite kvačilo uključeno samo dok se alat ne izvuče iz
zapreke. Odmah otpustite ručicu kvačila.
OPREZ: Uključivanje stupnja za izvlačenje (REV ) može oštetiti
sajlu i koristi se samo za izvlačenje alata iz prepreke.
11. Čim se alat oslobodi i motor se zaustavi, vratite
sklopku FOR/OFF/REV u položaj FOR (naprijed).
12. Nastavite uguravati sajlu slijedeći korake od 6 do 11
dok ne probijete zapreku.
13. Pričvrstite ljevkasto svrdlo ili strugalo masti i temeljito
izribajte cijev.
Vađenje sajle iz cjevovoda
1. Da biste izvadili sajlu, ostavite sklopku FOR/OFF/REV
u položaju FOR (naprijed).
2. Rukom u rukavici pritisnite sajlu uz rub ulaza u odvod
i povucite ručicu kvačila prema dolje na nekoliko
sekundi.
Slika 3: Pohrana sajli
OPREZ: Nakon uporabe temeljito isperite sajle i spojnice
vodom jer neki spojevi za čišćenje odvoda imaju nagrizajuća
svojstva.
8. Složite sajle (Slika 3).
NAPOMENA! Okretanje u smjeru kazaljke na satu će brzo
izvući sajlu iz cijevi dok se ispred stroja ne stvori djelomična
petlja.
Ridge Tool Company
53
Page 55
K-1500
Upute za održavanje
UPOZORENJE! Prije vršenja bilo kakvih podešavanja stroj
mora biti isključen iz električnog napajanja.
NAPOMENA! ako je potrebno bilo kakvo održavanje koje
nije dolje navedeno, odnesite stroj za čišćenje odvoda u
ovlašteni RIDGID servisni centar ili ga vratite u tvornicu.
Podmazivanje pomičnih dijelova
Podmažite sve dostupne pomične dijelove kao što su
klackalice i glavni ležaj približno svaka tri mjeseca.
Obavezno podmažite glavni ležaj kroz otvor za podmazivanje
u utoru ručice kvačila.
Podmazivanje čeljusti kvačila
Očistite i podmažite čeljusti kvačila uljem nakon svake
uporabe.
Čuvanje stroja
Motorni strojevi moraju biti na zatvorenom ili dobro pokriveni
za kišnog vremena.Ako je stroj bio izložen smrzavanju,
treba ga pokrenuti i pustiti da dvadesetak minuta radi bez
opterećenja kako bi se ugrijao. U suprotnom će se smrznuti
ležajevi.Ako stroj dugo stoji na otvorenom, vlaga će djelovati
na dijelove u motoru i doći će do pregorijevanja. U tom
slučaju, oštećenje nastalo nepažnjom će poništiti važeće
jamstvo za stroj.
Sajle
Sajle treba temeljito isprati vodom kako bi se izbjeglo štetno
djelovanje sredstava za čišćenje odvoda.
Redovito podmažite sajle i spojnice uljem.Kada nisu u
uporabi, držite sajle na zatvorenom kako biste spriječili
trošenje uzrokovano atmosferilijama.
Sajle treba zamijeniti kada postanu jako istrošene ili
nagrižene. Istrošenu sajlu možete prepoznati po tome što
vanjski namotaji sajle postanu izlizani.
Servis i popravak
Zamjena čeljusti kvačila
1. Uklonite štitnik 23547.
2. Uklonite 2 vijka i sklop prednjeg elementa 59500.
3. Izvucite van čeljusti kvačila i zamijenite sa čeljustima
željene veličine.
4. Ugradite sklop prednjeg elementa, vijke i štitnik.
Sprječavanje slobodnog hoda kvačila
1. Da biste spriječili slobodan hod kvačila, otpustite
vijak učvrsnog dijela i podešavajuću maticu 60935.
2. Okrenite učvrsni dio i podešavajuću maticu u smjeru
kazaljke na satu dok ne proinu uz kućište, a zatim ih
vratite za pola okreta.
3. Zategnite vijak učvrsnog dijela i podešavajuću
maticu.
Podešavanje klinastog remena
Redovito provjeravajte je li klinasti remen popustio. Klinasti
remen mora uvijak biti napet.
1. Za zatezanje klinastog remena uklonite štitnik 23547.
Ako je potrebno bilo kakvo održavanje koje nije navedeno,
odnesite stroj u ovlašteni RIDGID servisni centar ili ga vratite
u tvornicu. Zajamčeno je da nijedan popravak izvršen u Ridge
servisnim centrima nema grešaka u materijalima ili izradi.
Obratite se Vašem lokalnom RIDGID zastupništvu ili Ridge
Tool Europe na info.europe@ridgid.com
2. Otpusite učvrsnu maticu i polako okrećite vijak
za podešavanje dok seklinasti remen ne zategne,
zategnite maticu.
54
Ridge Tool Company
Page 56
PL
K-1500
Instrukcja obsługi
K-1500
OSTRZEŻENIE! Sprężyny mogą skręcić
się lub załamać. Palce, dłonie lub inne
części ciała mogą ulec zmiażdżeniu lub
złamaniu.
• Zakładać rękawice Ridgid z nitami.
• Nie korzystać z uszkodzonych lub zużytych przewodów
elektrycznych.
Ogólne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem
użytkowania sprzętu należy dokładnie
zapoznać się z zale ceniami tej instrukcji
oraz z dołączoną broszurą, przedstawiającą
zasady bezpieczeństwa. W przypadku
wystąpienia wątpliwości dotyczących
jakiegokolwiek aspektu użytkowania
tego narzędzia należy skontaktować się z
dystrybutorem rmy RIDGID, aby uzyskać
więcej informacji.
Maszyna K-1500 jest przeznaczona do
czyszczenia przewodów ściekowych z
wykorzystaniem sprężyn i narzędzi RIDGID.
Zdecydowanie zaleca się, aby NIE dokonywać
mody kacji pompy i/lub nie wykorzystywać
jej w jakichkolwiek innych zastosowaniach
niż te, do których jest przeznaczona, w tym
również nie używać jej jako źródła napędu dla
innego sprzętu.
Skutkiem braku zrozumienia i nie stosowania
się do wszystkich zaleceń instrukcji może być
porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub
poważne obrażenia ciała.
NALEŻY ZACHOWAĆ TE ZALECENIA!
• Nie zdejmować osłon.
• Maszynę ustawiać blisko otworu wlotowego.
• Wtyczkę przyłączać do gniazdka z uziemieniem.
• Zakładać okulary ochronne.
• Wykonać próbę przenośnego urządzenia różnicowoprądowego (PRCD), aby upewnić się o prawidłowości
działania.
Zasady bezpieczeństwa przy pracy z
maszyną
1. Zakładać rękawice ze standardowego
wyposażenia, dostarczanego wraz z maszyną.
Nigdy nie chwytać obracającej się sprężyny przez
szmatę lub zwykłą, luźną rękawicę. Może zostać
owinięta wokół sprężyny i spowodować poważne
obrażenia.
2. Nie poddawać sprężyn działaniu nadmiernych
naprężeń. Trzymać jedną dłoń na sprężynie dla
zachowania kontroli podczas pracy maszyny.
3. Nie eksploatować maszyny pracującej z
wstecznym kierunkiem obrotów (REV).
Eksploatacja maszyny pracującej w odwrotnym
kierunku może spowodować uszkodzenie sprężyny.
Odwrotny kierunek obrotów wykorzystuje się tylko
do wycofania sprężyny w przypadku napotkania
przeszkody.
4. Maszynę obsługiwać ustawiając się z boku
przełącznika DO PRZODU/WYŁĄCZ/WSTECZ (FOR/
OFF/REV). Pozwala to lepiej kontrolować maszynę.
5. Używać tylnego węża prowadzącego. Zapobiega
to przed smaganiem sprężyną i gromadzeniem się
zanieczyszczeń.
PRZESTROGA: Ważne jest, aby znać przybliżoną odległość
od otworu wlotowego do głównego kanału ściekowego lub
do komory fermentacyjnej. Wprowadzenie sprężyny zbyt
daleko do głównego kanału ściekowego lub do komory
fermentacyjnej może spowodować powstanie węzłów,
co uniemożliwi wycofanie sprężyny poprzez przewody
o niewielkiej średnicy. Jeżeli główny kanał ściekowy jest
wielkości 300 mm lub większej i używana jest standardowa
sprężyna 32 mm, nie należy dopuszczać do wprowadzenie
sprężyny dalej niż na 10 do 15 stóp. W przypadku komory
fermentacyjnej nie dopuszczać do wprowadzenia sprężyny
dalej niż na 3 do 5 stóp.
1. Ustawić maszynę w odległości jednej do dwóch stóp
od otworu wlotowego i z tyłu maszyny przymocować
wąż prowadzący.
2. Wsunąć pierwszy odcinek sprężyny z przodu
maszyny (sprężynę wsuwać do maszyny od strony
łącznika zewnętrznego) i przepchnąć go poprzez wąż
prowadzący aż z przodu maszyny będzie wystawać
sprężyna na odległość około stopy.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie przyłączać od razu więcej niż
jeden odcinek.
3. Włożyć do zatrzasku łącznika końcówkę z nożem lub
spiralą, sprawdzić połączenie, upewnić się, czy jest
pewnie zamocowana.
Obsługa maszyny
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do obsługi sprzętu
operator powinien dokładnie zapoznać się z zasadami
bezpieczeństwa.
W celu zredukowania zagrożenia porażeniem elektrycznym
należy dbać, aby wszystkie połączenia elektryczne były
suche i nie znajdowały się na podłożu. Nie dotykać wtyczek
wilgotnymi dłoniami.
Przy przeprowadzaniu sprężyny przez syfony i przewody
rurowe należy zawsze dbać, aby płynęła przez nie woda.
Zapobiega to rozgrzewaniu się sprężyn.
1. Upewnić się, że przełącznik DO PRZODU/WYŁĄCZ/WSTECZ (FOR/OFF/REV) jest w położeniu OFF
(wyłącz) i włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do prawidłowo uziemionego gniazdka. Przed
rozpoczęciem użytkowania maszyny sprawdzić
prawidłowość działania przenośnego urządzenia
różnicowo-prądowego (PRCD).
2. W celu rozpoczęcia pracy przy syfonie 4” typu “P”,
przepychać sprężynę dłonią dopóki to możliwe.
3. Przeciągnąć sprężynę przez maszynę na tyle, aby
pomiędzy maszyną i syfonem utworzyła się pętla
stanowiąca prawie połowę okręgu.
4. Chwycić luźno sprężynę dłonią w rękawicy
jednopalcowej (lewa dłoń), przestawić przełącznik DO PRZODU/WYŁĄCZ/WSTECZ (FOR/OFF/REV) do
położenia FOR (do przodu).
UWAGA! Silnik uruchomi się, ale sprężyna pozostanie
swobodna i nieruchoma.
UWAGA! Szybkozłączka (Rysunek 1) to metoda najłatwiejszej
zmiany narzędzi i sprężyn. Szybkozłączki można dodawać do
wszystkich istniejących narzędzi i sprężyn.
Przyłączanie sprężyn i
narzędzi
Wcisnąć do zatrzasku Wsunąć kołekRozsunąć
Rysunek 1: Przyłączanie i rozłączanie sprężyn i narzędzi
56
Odłączanie sprężyn i narzędzi
Ridge Tool Company
5. Dłonią w rękawicy jednopalcowej przycisnąć w dół
górną część pętli i zdecydowanym ruchem pchnąć
dźwignię sprzęgła w dół (Rysunek 2). Narzędzie
przejdzie łatwo przez syfon.
Page 58
K-1500
9. Ustawić przełącznik DO PRZODU/WYŁĄCZ/
WSTECZ (FOR/OFF/REV) w położeniu REV (wstecz).
10. Włączyć sprzęgło do chwili uwolnienia się narzędzia z
przeszkody. Natychmiast zwolnić dźwignię sprzęgła.
PRZESTROGA: Eksploatacja maszyny pracującej w
odwrotnym kierunku (REV) może spowodować uszkodzenie
sprężyny. Odwrotny kierunek obrotów wykorzystuje się
tylko do celów wycofania sprężyny w przypadku napotkania
przeszkody.
11. Kiedy tylko narzędzie zostanie uwolnione i silnik
zatrzyma się, przestawić przełącznik DO PRZODU/WYŁĄCZ/WSTECZ (FOR/OFF/REV) z powrotem do
położenia FOR (do przodu).
12. Kontynuować wprowadzanie sprężyny, wykonując
czynności 6 do 11 aż do osiągnięcia przeszkody.
Rysunek 2: Obsługa maszyny do
czyszczeniaprzewodów ściekowych
UWAGA! Powolne lub stopniowe włączanie sprzęgła
powoduje słabe zaciśnięcie się szczęk napędowych sprzęgła
oraz nadmierne zużywanie się. Stosowane sprzęgło jest
sprzęgłem natychmiastowego działania i powrót dźwigni
do pierwotnego położenia natychmiast zwalnia sprężynę.
Nie występuje nadmierne przejście sprężyny powodujące jej
zapętlanie lub zrywanie.
6. Kiedy tylko nadmiar sprężyny zostanie wprowadzony
do przewodu, zwolnić dźwignię sprzęgła i wyciągnąć
lewą ręką 12” sprężyny z maszyny, włączyć sprzęgło
i poczekać na wprowadzenie sprężyny do przewodu
ściekowego.
7. Zwolnić sprzęgło i powtarzać tę procedurę aż do
osiągnięcia przeszkody lub końca sprężyny. W miarę
potrzeby przyłączać pojedynczo dodatkowe odcinki
sprężyny. (Rysunek 2)
13. Przyłączyć końcówkę spiralną stożkową lub
końcówkę z nożem do usuwania tłuszczu oraz
starannie rozwiercić przeszkodę w przewodzie
rurowym.
Wyciąganie sprężyny z przewodu
rurowego
1. W celu wyjęcia sprężyny należy pozostawić
przełącznik DO PRZODU/WYŁĄCZ/WSTECZ (FOR/
OFF/REV) w położeniu FOR (do przodu).
2. Chwycić sprężynę przy krawędzi otworu wlotowego
dłonią w rękawicy i pociągnąć w dół dźwignię sprzęgła
na kilka sekund.
UWAGA! Obracanie w kierunku zgodnym z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara spowoduje szybkie wykręcenie
sprężyny z przewodu z utworzeniem częściowej pętli z
przodu maszyny.
3. Kiedy utworzy się pętla, zwolnić dźwignię sprzęgła i
przepchnąć nadmiar sprężyny z powrotem poprzez
maszynę. Kolejno odłączać poszczególne odcinki
sprężyny w miarę wysuwania się ich z tyłu maszyny.
PRZESTROGA: Po dotarciu do przeszkody w przewodzie
należy powoli przesuwać sprężynę. W tej sytuacji postęp
przemieszczania się sprężyny zależy od ostrości narzędzia
oraz rodzaju przeszkody .
8. Gdy dojdzie do zawieszenia się narzędzia w
przeszkodzie, należy zwolnić dźwignię sprzęgła i
przed włączeniem biegu wstecznego poczekać na
całkowite zatrzymanie się silnika.
Ridge Tool Company
4. Powtarzać czynności 1 do 3 aż do wyjęcia z przewodu
całej sprężyny.
5. Ustawić przełącznik DO PRZODU/WYŁĄCZ/WSTECZ (FOR/OFF/REV) w położeniu OFF (wyłącz).
6. Odłączyć przewód zasilający.
7. Wyjąć sprężyny i wąż prowadzący.
57
Page 59
K-1500
Smarowanie ruchomych części
W przybliżeniu co trzy miesiące nasmarować smarem
wszystkie odsłonięte ruchome części, takie jak ramiona i
główne łożysko.
Smarowanie łożyska głównego wykonuje się poprzez
smarowniczkę w szczelinie dźwigni sprzęgła.
Smarowanie szczęk sprzęgła
Oczyścić i nasmarować olejem szczęki napędowe sprzęgła
po każdym użyciu maszyny.
Wymiana szczęk sprzęgła
1. Zdjąć osłonę 23547.
2. Wykręcić 2 śruby i zdjąć zespół końcówki 59500.
Rysunek 3: Przechowywanie sprężyn
PRZESTROGA: Po zakończeniu używania maszyny należy
starannie spłukać wodą i osączyć sprężyny oraz złączki z
powodu niszczącego działania niektórych substancji w
środkach do czyszczenia przewodów ściekowych.
8. Ułożyć sprężyny w koszu do przechowy wania sprężyn.
(Rysunek 3)
Zalecenia dotyczące konserwacji
OSTRZEŻENIE! Przed podjęciem jakichkolwiek czynności
regulacyjnych należy upewnić się, że maszyna jest odłączona
od sieci elektrycznej.
UWAGA! Jeżeli konieczne jest wykonanie jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych innych niż wymienione poniżej,
należy odstawić maszynę do czyszczenia przewodów
ściekowych do autoryzowanego centrum serwisowego
RIDGID lub odesłać do fabryki.
3. Wysunąć szczęki napędowe sprzęgła i zastąpić
nowymi, o prawidłowym rozmiarze.
4. Założyć na miejsce zespół końcówki, śruby oraz
osłonę.
Likwidowanie luzu wzdłużnego sprzęgła
1. W celu zlikwidowania luzu wzdłużnego sprzęgła
należy poluzować śrubę blokady oraz nakrętkę
regulacyjną 60935.
2. Obracać blokadę i nakrętkę regulacyjną aż do oparcia
się o korpus, a następnie odkręcić o pół obrotu.
3. Dokręcić śrubę blokady oraz nakrętkę regulacyjną.
Regulacja paska klinowego
Okresowo należy sprawdzać naprężenie paska klinowego.
Pasek klinowy powinien być zawsze ciasno naprężony.
1. W celu naprężenia paska klinowego należy zdjąć
osłonę 23547.
2. Poluzować nakrętkę zabezpieczającą, powoli obracać
śrubę regulacyjną aż do naprężenia paska klinowego,
dokręcić nakrętkę zabezpieczającą.
58
Ridge Tool Company
Page 60
Obchodzenie się z maszyną
Sprzęt z napędem silnikowym musi być przechowywany w
pomieszczeniu lub dobrze osłonięty podczas deszczowej
pogody. Jeżeli maszyna pozostawała w mroźnych warunkach
atmosferycznych, należy ją uruchomić na dziesięć do
dwudziestu minut bez obciążenia w celu rozgrzania.
Zaniedbanie tego może doprowadzić do zamarznięcia łożysk.
Jeżeli maszyna była przez pewien okres czasu wystawiona
na działanie czynników pogodowych, na uzwojeniach
silnika osiądzie wilgoć, co spowoduje jego spalenie się. Taki
zdarzenie, będące skutkiem zaniedbania, spowoduje utratę
gwarancji na sprzęt.
Sprężyny
Sprężyny należy starannie przepłukać wodą w celu
zapobieżenia niszczącego działania niektórych substancji w
środkach do czyszczenia przewodów ściekowych. Okresowo
smarować olejem sprężyny i złączki.
K-1500
Kiedy sprężyny nie są używane, należy przechowywać je
w pomieszczeniach, aby zapobiec uszkodzeniu przez te czynniki.
Wymienić sprężyny w razie silnego skorodowania lub
zużycia. Zużycie sprężyny można rozpoznać po spłaszczeniu
zewnętrznych zwojów.
Serwis i naprawy
Jeżeli konieczne jest wykonanie jakichkolwiek czynności
konserwacyjnych innych niż przedstawione, należy odstawić
narzędzie do niezależnego, autoryzowanego centrum
serwisowego RIDGID lub odesłać do fabryki. Wszystkim
naprawom wykonywanym w obiektach serwisowych
Ridge jest udzielana gwarancja na wady materiałowe i
wykonawstwa.
Skontaktuj się z lokalnym biurem RIDGID lub z rmą Ridge
Tool Europe pod adresem info.europe@ridgid.com
Ridge Tool Company
59
Page 61
K-1500
RO
K-1500
Instrucţiuni de
exploatare
Informaţii generale privind
siguranţa
AVERTIZARE! Citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni şi broşura cu măsurile de
siguranţă înainte de a utiliza acest
echipament. În cazul unor incertitudini privind
utilizarea acestui instrument, luaţi legătura
cu distribuitorul RIDGID pentru informaţii
suplimentare.
K-1500 este concepută pentru curăţarea
canalelor cu ajutorul cablurilor şi uneltelor
RIDGID. Recomandăm insistent ca maşina
să nu e modi cată şi/sau utilizată pentru
orice alte aplicaţii decât cea pentru care a
fost destinată, incluzând acţionarea altor
echipamente.
Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor
instrucţiunilor poate cauza electrocutări,
incendii şi/sau accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
AVERTIZARE! Cablurile se pot încolăci
sau răsuci. Degetele, mâinile sau alte
părţi ale corpului pot zdrobite sau
fracturate.
• Purtaţi mănuşi cu un singur deget cu ţinte.
• Nu o utilizaţi cu cordoane electrice deteriorate sau
uzate.
• Păstraţi apărătorile în locurile lor.
• Amplasaţi maşina în apropierea gurii de scurgere.
• Introduceţi şa cordonului într-o priză legată la pământ.
• Purtaţi ochelari de protecţie.
• Testaţi cordonul de alimentare pentru a asigura
exploatarea corespunzătoare.
Siguranţa maşinii
1. Purtaţi mănuşa - echipament standard furnizată
cu maşina. Nu apucaţi niciodată un cablu în
rotaţie cu o cârpă sau cu o mănuşă largă pe mână.
Acestea pot înfăşurate în jurul cablului, cauzând
accidentări grave.
2. Nu suprasolicitaţi cablurile. Ţineţi o mână pe
cablu pentru control când maşina funcţionează.
3. Nu exploataţi maşina în (REV) mişcare inversă.
Exploatarea maşinii în mişcare inversă poate cauza
deteriorarea cablului şi este utilizată numai pentru a
retrage unealta dintr-un obstacol.
4. Exploataţi maşina din partea laterală cu
comutatorul FOR/OFF/REV (înainte/oprit/înapoi).
Asigură un control mai bun al maşinii.
60
5. Utilizaţi furtunul de ghidare posterior. Împiedică
bătaia cablului şi acumularea de reziduuri.
6. Nu o utilizaţi dacă cuplajul, comutatorul de
pornire/oprire, priza de împământare sau GFCI
sunt defecte. Uneltele întreţinute necorespunzător
pot cauza accidentări grave.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI!
Ridge Tool Company
Page 62
K-1500
Instrucţiuni de exploatare
Pregătirea maşinii pentru punerea în
funcţiune
ATENŢIE: Este foarte importantă cunoaşterea distanţei
aproximative de la gura de scurgere la canalul principal sau
la fosa septică. Introducerea de prea mult cablu în canalul
principal sau în fosa septică poate cauza înnodarea cablurilor,
împiedicând revenirea acestora prin conductele subţiri. În
cazul în care canalul principal este de 300 mm sau mai mare
şi se utilizează cablu standard de 32 mm, nu lăsaţi o depăşire
de lungime mai mare de 3 până la 4,5, metri. Când se lucrează
la o fosă septică, nu lăsaţi o depăşire de lungime mai mare de
1 până la 1,5 metri.
1. Plasaţi maşina la 30 - 60 cm de gura conductei şi
cuplaţi furtunul de ghidare în partea din spate a
maşinii.
2. Introduceţi întâi cablul în partea din faţă a maşinii,
(cuplajul mamă întâi din partea din faţă a maşinii)
şi împingeţi-l prin furtunul de ghidare până când în
partea din faţă a maşinii rămân circa 30 cm.
AVERTIZARE! Nu cuplaţi niciodată mai mult de un cablu
o dată.
3. Fixaţi freza sau sfredelul, veri caţi cuplarea, asiguraţivă că este sigură.
OBSERVAŢIE! Cuplorul rapid (Figura 1) este cea mai uşoară
metodă de schimbare a uneltelor şi cablurilor. Cuploarele
rapide pot adăugate la toate uneltele şi cablurile existente.
Exploatarea maşinii
AVERTIZARE! Operatorul trebuie să e familiarizat
temeinic cu măsurile de protecţie înainte de a pune în
funcţiune acest echipament.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, menţineţi toate
conexiunile electrice uscate şi depărtate de sol. Nu atingeţi
şa cu mâinile umede.
Ori de câte treceţi cablurile prin sifoane şi conducte,
asiguraţi-vă că există apă curgătoare pentru a preveni
încălzirea cablurilor.
1. Asiguraţi-vă că comutatorul FOR/OFF/REV este în
poziţia OFF (oprit) şi introduceţi şa cordonului de
alimentare într-o priză împământată corespunzător.
Testaţi funcţionarea corespunzătoare a cordonului de
alimentare înainte de a utiliza maşina.
2. Pentru a porni printr-un sifon de 4 ţoli, împingeţi
cablul cu mâna cât de departe se poate.
3. Trageţi su cient cablu suplimentar prin maşină
pentru a forma aproape un semicerc între maşină şi
sifon.
4. Ţineţi uşor cablul cu mâna înmănuşată (mâna stângă),
aduceţi comutatorul FOR/OFF/REV în poziţia FOR
(înainte).
OBSERVAŢIE! Motorul porneşte dar cablul va rămâne liber
şi nemişcat.
5. Cu mâna înmănuşată, apăsaţi în jos vârful buclei şi
trageţi în jos maneta cuplajului cu un clic (Figura 2).
Unealta va trece uşor prin sifon.
Pentru cuplarea
cablului
şi uneltelor
Clic împreunăIntroduceţi ştiftulÎndepărtaţi
Figura 1: Cuplarea şi decuplarea cablurilor şi uneltelor
Pentru decuplarea
cablului şi uneltelor
Ridge Tool Company
61
Page 63
K-1500
10. Angajaţi maneta cuplajului numai până ce unealta
se eliberează din obstacol. Eliberaţi imediat maneta
cuplajului.
ATENŢIE: Exploatarea maşinii în poziţia REV (mişcare inversă)
poate cauza deteriorarea cablului şi este utilizată numai
pentru a retrage unealta dintr-un obstacol.
11. Imediat ce unealta este liberă şi motorul s-a oprit,
readuceţi comutatorul FOR/OFF/REV în poziţia FOR
(înainte).
12. Continuaţi să alimentaţi cu cablu conform etapelor
6 până la 11 până se trece de obstacol.
13. Cuplaţi sfredelul cu pâlnie sau freza de grăsime şi
alezaţi linia pentru a asigura o curăţare temeinică.
Figura 2: Exploatarea maşinii de curăţat canale
OBSERVAŢIE! Angajarea înceată sau treptată a cuplajului
are drept rezultat o strângere slabă a fălcilor de antrenare
şi cauzează uzură excesivă. Cuplajul acţionează instantaneu
şi readucerea manetei cuplajului în poziţia sa originală va
elibera cablul instantaneu. Nu există depăşiri pentru a bucla
sau a rupe cablul.
6. Imediat ce surplusul de cablu a intrat în conductă,
eliberaţi maneta cuplajului şi trageţi 30 cm de cablu
din maşină cu mâna stângă, angajaţi cuplajul şi lăsaţi
cablul să intre în canal.
7. Eliberaţi cuplajul şi repetaţi procesul până se ajunge
la obstacol sau la capătul cablului. Adăugaţi cablu(ri)
suplimentar(e) după necesităţi, câte unul o dată.
(Figura 2)
ATENŢIE: Când se ajunge la obstacol, avansaţi cablul cu
câţiva centimetri o dată. În acest punct, înaintarea depinde
de ascuţimea uneltei şi de natura obstacolului.
Scoaterea cablului din conductă
1. Pentru a scoate cablul, lăsaţi comutatorul FOR/OFF/
REV în poziţia FOR (înainte).
2. Ţineţi cablul pe muchia gurii de scurgere cu mâna
înmănuşată şi trageţi în jos maneta cuplajului timp de
mai multe secunde.
OBSERVAŢIE! Rotaţia în sensul acelor de ceasornic va
scoate rapid cablul din conductă până când în faţa maşinii se
formează o buclă parţială.
3. Când s-a format bucla, eliberaţi maneta cuplajului
şi împingeţi surplusul de cablul înapoi prin maşină.
Decuplaţi ecare cablu pe măsură ce iese din maşină.
4. Repetaţi etapele de la 1 la 3, până când tot cablul
este scos din conductă.
5. Aduceţi comutatorul FOR/OFF/REV în poziţia OFF (oprit).
6. Scoateţi din priză cordonul de alimentare.
7. Scoateţi cablurile şi furtunul de ghidare.
8. Dacă unealta se înţepeneşte în obstacol, eliberaţi
maneta cuplajului şi lăsaţi motorul să se oprească
înainte de a trece la rotaţia în sens invers.
9. Aduceţi comutatorul FOR/OFF/REV în poziţia REV
(mişcare inversă).
62
Ridge Tool Company
Page 64
K-1500
Ungerea fălcilor cuplajului
Curăţaţi şi ungeţi fălcile de antrenare ale cuplajului cu ulei
după ecare utilizare.
Înlocuirea fălcilor cuplajului
1. Scoateţi apărătoarea 23547.
2. Scoateţi 2 şuruburi şi ansamblul părţii frontale 59500.
3. Trageţi afară fălcile de antrenare ale cuplajului şi
înlocuiţi-le cu fălci având dimensiunea dorită.
4. Montaţi la loc ansamblul părţii frontale, şuruburile şi
apărătoarea.
Eliminarea jocului axial al cuplajului
1. Pentru a elimina jocul axial al cuplajului, slăbiţi
şurubul din piuliţa de blocare şi reglare 60935.
Figura 3: Păstrarea cablurilor
ATENŢIE: După utilizare, spălaţi temeinic cu apă şi scurgeţi
cablurile şi cuplajele pentru a le feri de efectele dăunătoare
pe care le pot avea unii compuşi de curăţare a canalelor.
8. Păstraţi cablurile (Figura 3).
Instrucţiuni pentru întreţinere
AVERTIZARE! Asiguraţi-vă că maşina este deconectată de
la reţeaua de alimentare cu electricitate înainte de a efectua
orice reglaje.
OBSERVAŢIE! Dacă sunt necesare alte operaţiuni de
întreţinere decât cele prezentate mai jos, duceţi maşina de
curăţat canale la un centru autorizat de service RIDGID sau
retrimiteţi-o fabricii.
Ungerea pieselor în mişcare
2. Rotiţi piuliţa de blocare şi reglare în sensul acelor de
ceasornic până când se aşează pe corp, apoi înapoi o
jumătate de tură.
3. Strângeţi şurubul în piuliţa de blocare şi reglare.
Reglarea curelei trapezoidale
Controlaţi periodic cureaua trapezoidală pentru a depista
eventuala slăbire. Cureaua trapezoidală trebuie menţinută
permanent întinsă.
1. Pentru a strânge cureaua trapezoidală scoateţi
apărătoarea 23547.
2. Slăbiţi contrapiuliţa, rotiţi încet şurubul de reglare
până când cureaua trapezoidală se întinde, strângeţi
contrapiuliţa.
Îngrijirea maşinii
Echipamentul antrenat de motor trebuie păstrat în interior
sau bine protejat pe timp de vreme ploioasă. Dacă maşina
a fost expusă vremii reci, unitatea trebuie să e lăsată să
funcţioneze zece până la douăzeci de minute fără sarcină
pentru a se încălzi. Neglijarea acestui aspect va cauza
îngheţarea lagărelor. Dacă maşina este lăsată afară o
perioadă de timp, se va acumula umezeală în bobinajul
motorului, cauzând arderea motorului. O astfel de situaţie,
cauzată de neglijenţă, va anula garanţia echipamentului dvs.
Gresaţi toate piesele în mişcare vizibile precum culisele şi
rulmentul principal aproximativ o dată la trei luni.
Aveţi grijă să gresaţi lagărul principal prin niplul de gresare
din interiorul fantei manetei cuplajului.
Ridge Tool Company
63
Page 65
K-1500
Cabluri
Cablurile trebuie spălate temeinic cu apă pentru a preveni
efectele dăunătoare ale compuşilor de curăţare a canalelor.
Ungeţi periodic cu ulei cablurile şi cuplajele.
Păstraţi cablurile în interior când nu le folosiţi pentru a
preveni deteriorarea acestora din cauza intemperiilor.
Cablurile trebuie înlocuite când devin grav corodate
sau uzate. Un cablu uzat poate identi cat când spirele
exterioare ale cablului devin plate.
Service şi reparaţii
Dacă sunt necesare alte operaţiuni de întreţinere decât cele
prezentate, unealta trebuie trimisă la un centru independent
autorizat de service RIDGID sau retrimisă fabricii. Toate
reparaţiile efectuate de unităţile de service Ridge sunt
garantate faţă de defecte materiale sau de execuţie.
Luaţi legătura cu biroul local RIDGID sau Ridge Tool Europe la
info.europe@ridgid.com
64
Ridge Tool Company
Page 66
CZ
K-1500
• Nepoužívejte s poškozeným nebo opotřebovaným
elektrickým kabelem.
• Neodstraňujte ochranné kryty.
K-1500
Návod k obsluze
Všeobecné informace o
bezpečnosti při práci
POZOR! Před používáním tohoto
stroje si pečlivě pročtěte tento návod
a přiloženou příručku o bezpečnosti
při práci. Pokud v některém případě nemáte
jistotu, jak tento přístroj používat, obraťte
se pro další informace na svého dodavatele
zařízení RIDGID.
K-1500 je zkonstruovám pro čištění odpadů
pomocí spirál a koncovek RIDGID. Důrazně
doporučujeme, aby čistička K-1500 NEBYLA
používána pro jiné účely než ty, pro které
je určena, nebyla nijak upravována ani
používána k práci s neoriginálním
příslušenstvím.
Neporozumění a nedodržení veškerých
pokynů může být příčinou zasažení
elektrickým proudem, požáru nebo vážného
poranění osob.
• Stroj umístěte blízko vstupu.
• Zástrčku kabelu připojujte k uzemněné přípojce.
• Noste ochranné brýle.
• Otestujte PRCD pro zajištění správného chodu.
Bezpečnost při práci se strojem
1. Noste standardní rukavici z výstroje dodané se
strojem. Nikdy nesmíte uchopit otáčející se spirálu
pomocí látky nebo volně padnoucí rukavice.
Mohly by se omotat okolo spirály a způsobit vážný
úraz.
2. Spirály nepřetěžujte. Pro kontrolu mějte při
chodu stroje jednu ruku na spirále.
3. Nepracujte se strojem při zpětném chodu
(REV).Práce se strojem při zpětném chodu může
způsobit poškození spirály a používá se pouze pro
vyprošťování z ucpaného místa.
4. Stroj ovládejte ze stanoviště pomocí spínače FOR/OFF/REV. Umožňuje to lepší ovládání stroje.
5. Používejte zadní vodicí hadici. Zabraňuje
omotávání a zachycování pevných částic spirálou.
6. Nepoužívejte, když jsou spínač ON/OFF,
vidlice zemnění nebo GFCI - proudová ochrana
poškozené. Špatně udržované nářadí může způsobit
vážný úraz.
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
POZOR! Spirály se mohou zkroutit
nebo utvořit smyčku. Může dojít k
rozdrcení nebo zlomení prstů, rukou
nebo jiných částí těla.
• Noste palcové rukavice s nýty značky Ridgid.
Ridge Tool Company
65
Page 67
K-1500
Návod k obsluze
Příprava stroje pro provoz
VÝSTRAHA: Je velmi důležité znát přibližnou vzdálenost od
vstupu k hlavnímu kolektoru odpadních vod nebo septiku.
Přeběh spirály do hlavního kolektoru odpadních vod nebo
septiku může způsobit zauzlení spirál a zabránit jejich návratu
malým potrubím. Když má hlavní potrubí 300 mm nebo více
a používá se standardní spirála 32 mm, nedovolte, aby spirála
přeběhla víc než 10 až 15 stop. Při postupu do nádrže septiku
nedovolte, aby přeběhla víc než 3 až 5 stop.
1. Stroj umístěte jednu nebo dvě stopy od vyústění
odpadu a na zadní stranu stroje připevněte vodicí
hadici.
2. Nejprve nasaďte spirálu do čela stroje (nejprve spojku
s otvorem od čela stroje), a prostrčte vodicí hadicí, až
zůstane vyčnívat asi stopu před čelem stroje.
POZOR! Nikdy nespojujte víc, než dvě spirály najednou.
3. Zaklesněte frézu nebo vrták, zkontrolujte spojku,
přesvědčte se, že je zajištěná.
Obsluha stroje
POZOR! Obsluha musí být před tím, než stroj spustí, řádně
seznámena s bezpečnostními předpisy.
Pro snížení rizika zasažení elektrickým proudem musí být
všechny elektrické spoje suché a nesmí se dotýkat země.
Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama.
Při vedení spirál sifony a potrubím se přesvědčte, že zde
protéká voda, aby nedošlo k zahřívání spirál.
1. Přesvědčte se, že SPÍNAČ FOR/OFF/REV je v poloze
OFF a připojte napájecí kabel k řádně uzemněné
elektrické zásuvce. Před použitím stroje zkontrolujte
správnou funkci PRCD.
2. Při zahajování u sifonu potrubí 4” zasuňte spirálu
rukou tak daleko, jak to jen jde.
3. Strojem prostrčte navíc tolik spirály, aby vytvořilo
mezi strojem a sifonem téměř polokruh.
4. Spirálu volně přidržujte rukou v palcové rukavici
(levou rukou), přepněte spínač FOR/OFF/REV do
polohy FOR (vpřed).
POZNÁMKA! Motor se rozběhne, ale spirála zůstane volná
a nehybná.
POZNÁMKA! Rychlospojka (obrázek 1) je nejsnadnější
způsob výměny koncovek a spirál. Rychlospojky lze přidat
ke všem existujícím koncovkám nebo spirálám.
Spojení spirál a
koncovek
ZamčeníZasunout kolíkOdsunout od sebe
Obrázek 1: Spojování a odpojování spirál a koncovek
Rozpojení spirál a koncovek
5. Rukou v palcové rukavici tlačte horní stranu smyčky
dolů a páku spojky zatáhněte rázně směrem dolů
(obrázek 2). Koncovka snadno projde sifonem.
66
Obrázek 2: Obsluha stroje na čištění odpadů
Ridge Tool Company
Page 68
K-1500
POZNÁMKA! Pomalé nebo postupné zapínání spojky má
za následek slabé sevření spojky hnacích čelistí a způsobuje
nadměrné opotřebení. Spojka působí okamžitě a vrácení
páky spojky do původní polohy okamžitě spirálu uvolní.
Nedochází k přeběhnutí do smyčky nebo zlomení spirály.
6. Jakmile se přebytečná spirála zasune do potrubí,
uvolněte páku spojky a levou rukou vytáhněte ze
stroje 12” spirály, zapněte spojku a nechte lano
zasunout do odpadu.
7. Uvolněte spojku a postup opakujte, až se dojde
k ucpanému místu nebo ke konci spirály. Přidejte
podle potřeby, po jednom, další spirálu (spirály).
(Obrázek 2)
VÝSTRAHA: Po dosažení ucpaného místa posunujte spirálu
pouze po palcích. V tomto bodě závisí postup vpřed na tom,
jak je koncovka ostrá a na druhu ucpaného místa.
8. Když koncovk a zůstane v ucpaném místě zablokována,
uvolněte páku spojky a před zapnutím chodu zpět
nechte motor úplně zatavit.
9. Nastavte spínač FOR/OFF/REV do polohy REV
(zpět).
POZNÁMKA! Otáčení ve směru chodu hodinových ručiček
rychle vytáčí spirálu z potrubí, až se před strojem vytvoří
částečná smyčka.
3. Když se smyčka vytvoří, uvolněte páku spojky a
přebytečnou spirálu prostrčte strojem zpět. Každou
spirálu odpojte, jakmile vyjde ven ze zadní části
stroje.
4. Opakujte kroky 1 až 3, až je celá spirála z potrubí
venku.
5. Přesuňte spínač FOR/OFF/REV do polohy OFF.
6. Odpojte přívodní kabel.
7. Odmontujte spirály a vodicí hadici.
10. Páku spojky zatlačte dolů pouze tehdy, když je
koncovka v ucpaném místě volná, jinak okamžitě
uvolněte páku spojky.
VÝSTRAHA: Práce se strojem při REV (zpětný chod) může
způsobit poškození spirál a používá se pouze pro vyproštění
koncovek z ucpaného místa.
11. Jakmile je koncovka uvolněna a motor se zastaví,
vraťte spínač FOR/OFF/REV do polohy FOR (vpřed).
12. Pokračujte v posouvání spirály podle kroků 6 až 11, až
do překonání ucpaného místa.
13. Namontujte nálevkovitý vrták nebo frézu na tuk
a rozšiřujte potrubí, až je vyčištění provedeno
dokonale.
Vytažení spirály z odpadu
1. Pro vytažení spirály ponechte spínač FOR/OFF/REV v
poloze FOR (vpřed).
2. Rukou v rukavici přidržujte spirálu u vstupu a na
několik sekund zatáhněte páku spojky směrem dolů.
Obrázek 3: Uložení spirál
VÝSTRAHA: Po použití pečlivě spirály a spojky opláchněte
vodou a vysušte kvůli škodlivým účinkům některých
sloučenin na čištění odpadního potrubí.
8. Uložení spirál. (Obrázek 3)
Ridge Tool Company
67
Page 69
K-1500
Návod na údržbu
POZOR! Před jakýmkoli seřizováním se přesvědčte, že
stroj je odpojen od příkonu elektrického proudu.
POZNÁMKA! Když je třeba provést jakoukoli údržbu, která
není uvedena dále, přepravte stroj na čistění odpadního
potrubí do autorizovaného servisního střediska rmy
RIDGID nebo ho vraťte do továrny.
Mazání pohyblivých částí
Všechny nechráněné pohyblivé části, jako jsou vahadla a
hlavní ložisko, namažte přibližně každé tři měsíce mazacím
tukem.
Nezapomeňte mazat hlavní ložisko pomocí mazacího
šroubení uvnitř drážky páky spojky.
Mazání spojky čelistí
Spojku hnacích čelistí mažte po každém použití olejem.
Výměna spojky hnacích čelistí
2. Povolte pojišťovací matici, pomalu otáčejte
seřizovacím šroubem a až se klínový řemen napne,
pojišťovací matici utáhněte.
Péče o stroj
Hnací zařízení motoru musí být uloženo pod střechou nebo
v deštivém počasí dobře zakryté. Když byl stroj vystaven
mrazivému počasí, musí jednotka běžet deset nebo dvacet
minut bez zatížení, aby se zahřála. Když se to nedodrží, dojde
k zamrznutí ložisek. Když je stroj vystaven nepřízni počasí
delší dobu, navlhne vinutí motoru a způsobí to spálení
motoru. Taková příhoda, zaviněná nedbalostí, ohrozí záruku
vašeho zařízení.
Spirály
Spirály se musí pečlivě opláchnout vodou, aby nedošlo ke
škodlivým účinkům sloučenin na čištění odpadního potrubí.
V pravidelných intervalech mažte spirály a spojky olejem.
Když se nepoužívají, skladujte spirály pod střechou, aby
nedocházelo k chátrání vlivem povětrnosti.
Spirály se musí vyměnit, když jsou značně zkorodovaná nebo
opotřebovaná. Opotřebované spirály lze rozpoznat podle
toho, že vnější svitky lana začínají být ploché.
1. Odmontujte kryt 23547.
2. Odmontujte 2 šrouby a sestavu přední části 59500.
3. Vysuňte spojku hnacích čelistí ven a namontujte
čelisti požadovaného rozměru.
4. Vyměňte sestavu přední části, šrouby a kryt.
Odstranění axiální vůle spojky
1. Pro odstranění axiální vůle spojky povolte šroub
zámku a seřizovací matici 60935.
2. Zámkem a seřizovací maticí otáčejte ve směru chodu
hodinových ručiček až přilehne k tělesu, potom o půl
otáčky zpět.
3. Utáhněte šroub v zámku a seřizovací matici.
Seřízení klínového řemenu
Pravidelně kontrolujte klínový řemen, zda není volný. Klínový
řemen musí být stále napnutý.
1. Pro napnutí klínového řemenu odmontujte kryt
23547.
Servis & opravy
Když je třeba provést jiný druh údržby, než který byl popsán,
musí se zařízení zaslat do nezávislého autorizovaného
servisního střediska rmy RIDGID nebo do továrny. Na
materiál a profesionalitu páce veškerých oprav provedených
servisními zařízeními Ridge vzniká smluvní záruka.
Spojte se s vaší kanceláří rmy RIDGID nebo s Ridge Tool
Europe na info.europe@ridgid.com
68
Ridge Tool Company
Page 70
HU
K-1500
Használati útmutató
Általános biztonsági információk
FIGYELMEZTETÉS! A berendezés
használatba vétele előtt gyelmesen
olvassuk el az alábbi útmutatót és
a hozzá tartozó biztonsági leírást. Ha nem
vagyunk biztosak valamilyen kérdésben a
berendezéssel kapcsolatban, vegyük fel a
kapcsolatot a RIDGID kereskedővel, és kérjünk
további információkat.
A K-1500 a lefolyók tisztítására szolgál, RIDGID
kábelek és szerszámok felhasználásával.
Nyomatékosan felhívjuk a gyelmet, hogy a
berendezést NEM szabad módosítani és/vagy
az eredeti rendeltetéstől eltérő célra, például
más berendezés meghajtására felhasználni.
Az összes utasítás megértésének és
betartásának elmulasztása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos személyi sérülést okozhat.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
K-1500
FIGYELMEZTETÉS! A kábelek
megcsavarodhatnak, illetve me-
gtörhetnek. Ez az ujjak, a kezek vagy
más testrészek becsípődését vagy törését
okozhatja.
• Viseljünk Ridgid szegecselt védőkesztyűt.
• Ne használjuk sérült vagy kopott hálózati
csatlakozókábellel.
• A védőberendezéseket mindig tartsuk a helyükön.
• A gépet a bemenethez közel helyezzük el.
• Csatlakoztassuk a hálózati csatlakozókábelt egy földelt
aljzathoz.
• Viseljünk védőszemüveget.
• A megfelelő működés érdekében ellenőrizzük a hálózati
csatlakozót.
A gép biztonsága
1. Viseljük a gép tartozékaként szállított
szabványos kesztyűt. Tilos a forgó kábelhez egy
ruhával vagy laza kesztyűvel hozzányúlni. A ruha,
illetve a kesztyű rácsavarodhat a kábelre, és súlyos
sérülést okozhat.
2. Ne feszítsük túl a kábeleket. Tartsuk az egyik
kezünket a kábelen, hogy irányítani tudjuk azt,
amikor a gép működik.
3. Ne üzemeltessük a gépet reverzálási (REV)
üzemmódban. A gép reverzálása a kábel sérülésével
járhat, így azt csak a szerszámnak egy akadályból
történő kihúzására használjuk.
ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
Ridge Tool Company
4. A gépet oldalról működtessük, a FOR/OFF/REV
(ELŐRE/KIKAPCSOLVA/REVERZÁLÁS) kapcsolóval. Így jobban kézben tarthatjuk a gépet.
5. Használjuk a hátsó vezetőtömlőt. Ez megakadályozza azt, hogy a kábel valamilyen szemetet
felkapjon.
6. Ne használjuk a gépet, ha a tengelykapcsoló,
az ON/OFF (BE/KI) kapcsoló, a földelt dugasz
vagy a földelési hiba-megszakító törött, illetve
meghibásodott. A nem kellőképpen karbantartott
szerszámok súlyos sérülést okozhatnak.
69
Page 71
K-1500
Használati útmutató
A gép előkészítése az üzemeltetéshez
VIGYÁZAT: Nagyon fontos, hogy tudjuk a körülbelüli
távolságot a bemenettől a fő szennyvízcsatornáig, illetve
szennyvíztartályig. Ha a kábel túl távolra bekerül a fő
szennyvízcsatornába vagy szennyvíztartályba, akkor a kábel
összecsomósodhat, és ilyenkor kis átmérőjű csövön keresztül
már nem lehet visszahúzni. Ha a fő ág 300 mm-es vagy
ennél nagyobb, és szabványos 32 mm-es kábelt használunk,
akkor ne engedjünk meg 3-4 m-nél nagyobb túlfutást. Ha
szennyvíztartályba dolgozunk, ne engedjünk meg 1-2 m-nél
nagyobb túlfutást.
1. Állítsuk a gépet harminc-ötven cm-re a vezeték
nyílásától, és csatlakoztassuk a vezetőtömlőt a gép
hátuljához.
2. A kábelt először dugjuk be a gép elejébe (először a
hüvelyes csatlakozót a gép eleje felől), és nyomjuk
keresztül a vezetőtömlőt addig, amíg körülbelül
harminc cm marad kint, a gép előtt.
FIGYELMEZTETÉS! Egyszerre kizárólag egy kábelt szabad
csatlakoztatni.
3. Csatlakoztassuk fel a vágót vagy a csigát, ellenőrizzük
a csatlakozást, győződjünk meg arról, hogy az
biztonságos.
MEGJEGYZÉS! A gyorscsatlakozó (1. ábra) a legegyszerűbb
eszköze a szerszámok és a kábelek cseréjének. A
gyorscsatlakozók az összes meglévő szerszámhoz és kábelhez
csatlakoztathatók.
A gép üzemeltetése
FIGYELMEZTETÉS! A gépkezelőnek tökéletesen ismernie
kell a biztonsági előírásokat, mielőtt megkezdené a
berendezés üzemeltetését.
Az áramütés kockázatának csökkentése céljából tartsunk
minden villamos csatlakozót szárazon és a talajtól távol.
Nedves kézzel nem szabad hozzáérni a dugaszhoz.
Amikor a kábel iszapfogón és csővezetéken halad át, mindig
ügyeljünk arra, hogy a víz folyjon, hogy megakadályozzuk a
kábel felforrósodását.
1. Ügyeljünk arra, hogy A FOR/OFF/REV KAPCSOLÓ
feltétlenül OFF állásban legyen, és hogy a hálózati
csatlakozó kábelt tökéletesen földelt aljzathoz
csatlakoztassuk. Ellenőrizzük a hálózati csatlakozót,
hogy tökéletesen működik-e, mielőtt a gépet
használni kezdenénk.
2. Mielőtt megkezdenénk egy 4" "P" iszapfogón történő
áthaladást, nyomjuk előre a kábelt kézzel, amennyire
csak lehet.
3. Húzzunk át a gépen elegendő további kábelt, hogy
nagyjából félkört alkosson a gép és az iszapfogó
között.
4. Tartsuk a kábelt lazán a kesztyűs kezünkben (a bal
kézben), állítsuk a FOR/OFF/REV kapcsolót a FOR
(előre) állásba.
MEGJEGYZÉS! A motor beindul, de a kábel még szabadon és
üresjáratban marad.
5. A kesztyűs kezünkkel nyomjuk le a hurok tetejét, és
húzzuk le a tengelykapcsoló karját egy határozott
mozdulattal (2. ábra). A szerszám könnyedén áthalad
az iszapfogón.
A kábel
és a szerszámok
csatlakoztatása
Pattintsuk összeTegyük be a
csapszeget
1. ábra: A kábelek és a szerszámok csatlakoztatása
és leválasztása
A kábel és a
szerszámok szétválasztása
Csúsztassuk szét
70
Ridge Tool Company
Page 72
K-1500
10. A tengelykapcsolókart csak addig kapcsoljuk be,
amíg a szerszám ki nem szabadul az akadályból.
Azonnal engedjük el a tengelykapcsolókart.
VIGYÁZAT: A gép REV (reverzálási) üzemmódban történő
üzemeltetése következtében a kábel megsérülhet, ezért
azt csakis a szerszámnak az akadályból történő kihúzására
használjuk.
11. Mihelyt a szerszám kiszabadult, és a motor leállt,
állítsuk vissza a FOR/OFF/REV kapcsolót a FOR
(előre) állásba.
12. Továbbra is adagoljuk a kábelt, miközben követjük a
6-tól 11-ig terjedő pontokat, amíg túl nem jutunk az
akadályon.
13. Csatlakoztassuk a tölcséres csigát vagy a zsírvágót,
és vájjuk ki a vezetéket, ügyelve arra, hogy tökéletes
munkát végezzünk.
2. ábra: A lefolyótisztító gép üzemeltetése
MEGJEGYZÉS! A tengelykapcsoló lassú, illetve fokozatos
bekapcsolása a tengelykapcsoló hajtó pofáinak
gyenge kapcsolódásával jár, és túlzott kopást okoz. A
tengelykapcsoló azonnali működésbe lépése és a
tengelykapcsolókar visszatérítése eredeti helyzetébe,
azonnal felszabadítja a kábelt. Így nincs hurokképződést
okozó túlfutás, illetve kábeltörés.
6. Mihelyt a pótlólagosan előrehozott kábel bekerült
a vezetékbe, engedjük el a tengelykapcsolókart, és
húzzunk ki a gépből 26 cm kábelt a balkezünkkel,
csatlakoztassuk a tengelykapcsolót, és futtassuk be a
kábelt a lefolyóba.
7. Oldjuk ki a tengelykapcsolót, és ismételjük meg a
folyamatot addig, amíg el nem érjük az akadályt
vagy a kábel végét. Szükség esetén adagoljunk hozzá
további kábelt. (2. ábra)
VIGYÁZAT: Amikor elértük az akadályt, a kábelt cm-enként
adagoljuk előre. Ilyenkor az előrehaladás a szerszám
élességétől és az akadály jellegétől függ.
A kábel eltávolítása a csőből
1. A kábel kihozása céljából hagyjuk a FOR/OFF/REV
kapcsolót a FOR (előre) állásban.
2. A kesztyűs kezünkkel nyomjuk neki a kábelt a
bemeneti peremnek, és néhány másodpercre húzzuk
le a tengelykapcsolókart.
MEGJEGYZÉS! Az óramutató járásának megfelelő irányú
forgás menetként gyorsan kiforgatja a kábelt a csőből, amíg
a gép előtt ki nem alakul egy részleges hurok.
3. Amikor a hurok kialakul, engedjük el a
tengelykapcsolókart és a felesleges kábelt nyomjuk
vissza a gépen keresztül. Válasszunk le minden
kábelt, ahogy az kijön a gépből.
4. Ismételjük meg az 1-től 3-ig terjedő lépéseket, amíg
az összes kábelt ki nem hoztuk a csőből.
5. Állítsuk a FOR/OFF/REV kapcsolót az OFF állásba.
6. Húzzuk ki a hálózati csatlakozódugaszt.
7. Távolítsuk el a kábeleket és a vezető tömlőt.
8. Ha a szerszám elakad az akadályban, oldjuk ki a
tengelykapcsolókart, és várjuk meg, amíg a motor
teljesen leáll, mielőtt reverzálnánk.
9. Állítsuk a FOR/OFF/REV kapcsolót a REV(reverzálás)
állásba.
Ridge Tool Company
71
Page 73
K-1500
A tengelykapcsoló-pofák kenése
A tengelykapcsoló hajtópofáit minden egyes használat után
tisztítsuk meg és kenjük le olajjal.
A tengelykapcsoló-pofák kicserélése
1. Vegyük le a 23547 védőburkolatot.
2. Távolítsuk el a 2 csavart és az 59500 orr-rész szerelési
egységet.
3. Csúsztassuk ki a tengelykapcsoló hajtópofáit, és
cseréljük ki azokat a kívánt méretű pofákra.
4. Tegyük vissza az orr-rész szerelési egységet, a
csavarokat és a védőburkolatot.
A tengelykapcsoló axiális játékának
megszűntetése
3. ábra: A kábelek tárolása
VIGYÁZAT: A használat után alaposan öblítsük le és szárítsuk
meg a kábeleket és a csatlakozókat vízzel, mivel bizonyos
lefolyótisztító vegyületek káros hatást fejthetnek ki.
8. A kábelek tárolása. (3. ábra)
Karbantartási utasítás
FIGYELMEZTETÉS! Győződjünk meg arról, hogy a gép
le van választva a villamos hálózatról, mielőtt bármilyen
beállítást végeznénk.
MEGJEGYZÉS! Ha az alábbiakban felsorolt műveleteken
kívül bármilyen karbantartásra van szükség, vigyük a
lefolyótisztító gépet egy jogosult RIDGID szervizközpontba,
vagy küldjük vissza a gyárba.
A mozgó alkatrészek kenése
Zsírozzunk le minden szabadon álló mozgó alkatrészt, például
a hibakarokat és a főcsapágyat, körülbelül háromhavonta.
Ügyeljünk arra, hogy a főcsapágyat a tengelykapcsolókar
hézagában található zsírzószemen keresztül zsírozzuk le.
1. A tengelykapcsoló axiális játékának megszűntetése
céljából lazítsuk meg a csavart a 60935 záró- és
állítóanyában.
2. Forgassuk el a záró- és állítóanyát az óramutató
járásának megfelelően addig, amíg neki nem ütközik
a háznak, majd forgassuk vissza fél fordulattal.
3. Húzzuk meg a csavart a záró- és állítóanyában.
Az ékszíj beállítása
Rendszeresen ellenőrizzük az ékszíjat, hogy nem lazult-e
meg. Az ékszíjat mindig feszesen kell tartani.
1. Az ékszíj megfeszítéséhez vegyük le a 23547
védőburkolatot.
2. Lazítsuk meg a záróanyát, forgassuk el lassan az
állítócsavart addig, amíg az ékszíj meg nem feszül,
majd húzzuk meg a záróanyát.
A gép gondozása
A motorhajtású berendezést esős időben épületen belül,
jól letakarva kell tartani. Ha a gép fagynak volt kitéve, akkor
a gépet tíz-húsz percig járatni kell terhelés nélkül, hogy
felmelegedjen. Ha ezt elmulasztjuk, akkor az a befagyott
csapágyak tönkremenetelével járhat. Ha a gép hosszabb
ideig ki van téve az időjárás viszontagságainak, akkor
páralecsapódás képződhet a motor tekercselésén, ami a
motor leégését okozhatja. Ha ez hanyagság miatt előfordul,
akkor veszélyezteti a gépre vonatkozó garanciát.
72
Ridge Tool Company
Page 74
Kábelek
A kábeleket gondosan le kell öblíteni vízzel, hogy
megakadályozzuk a lefolyótisztító vegyületek károsító
hatását. Rendszeresen kenjük le a kábeleket és a
csatlakozókat olajjal.
Amikor nincsenek használatban, akkor a kábeleket épületen
belül tároljuk, hogy megakadályozzuk azok tönkremenetelét
az elemekhatása miatt.
A kábeleket ki kell cserélni, ha súlyosan korrodálódtak vagy
elkoptak. A kopott kábel arról ismerhető fel, hogy a külső
tekercsei ellaposodtak.
Karbantartás & javítás
Ha a leírtakon túlmenően bármilyen karbantartásra van
szükség, akkor a gépet juttassuk el egy RIDGID független
feljogosított szervizközpontnak, vagy küldjük vissza a
gyárba. Minden olyan javításra, amelyet a Ridge szervizek
végeznek, érvényes az anyagra és a munkára vonatkozó
garancia.
K-1500
Vegyük fel a kapcsolatot a helyi RIDGID kirendeltséggel
vagy a Ridge Tool Europe céggel az info.europe@ridgid.com
címen.
Ridge Tool Company
73
Page 75
K-1500
GR
K-1500
Οδηγίεςλειτουργίας
Γενικές πληροφορίες για την
σώματός σας μπορεί να πιαστούν στα σπιράλ
και να συνθλιφτούν ή να σπάσουν.
• Φοράτε τα κουμπωτά γάντια της Ridgid.
• Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν έχει φθαρμένα ή
κατεστραμμένα ηλεκτρικά καλώδια.
• Μην αφαιρείτε τα προστατευτικά από τη θέση τους.
• Τοποθετείτε το μηχάνημα κοντά στην είσοδο του
αγωγού.
ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμο-
ποιήσετε αυτόν τον εξοπλισμό,
διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες
οδηγίες και το συνοδευτικό φυλλάδιο
ασφαλείας. Αν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία
σχετικά με τη χρήση αυτού του εργαλείου,
επικοινωνήστε με τον διανομέα της RIDGID
για διευκρινίσεις.
Το K-1500 έχει σχεδιαστεί για την απόφραξη
αποχετεύσεων χρησιμοποιώντας σπιράλ
καλώδια και κεφαλές της RIDGID. Συνιστάται
ρητά η ΑΠΟΦΥΓΗ τροποποίησης του
μηχανήματος και/ή χρήσης του για
οποιαδήποτε άλλη εφαρμογή εκτός
από αυτή για την οποία προορίζεται,
συμπεριλαμβανομένης της ηλεκτρικής
τροφοδοσίας άλλου εξοπλισμού.
Πρέπει να έχετε κατανοήσει απόλυτα όλες τις
οδηγίες και να τις τηρείτε πιστά, αλλιώς μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαρός τραυματισμός.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
• Συνδέετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε γειωμένη
πρίζα.
• Φοράτε προστατευτικά γυαλιά.
• Ελέγξτε τη διάταξη προστασίας από ρεύμα εκφόρτισης
(PRCD) για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά.
Ασφάλεια κατά τη χρήση του
μηχανήματος
1. Φοράτε τα γάντια που παρέχονται με το
μηχάνημα. Μην πιάνετε ποτέ το περιστρεφόμενο
σπιράλ με κάποιο πανί ή χαλαρό γάντι. Το πανί ή
το γάντι μπορεί να τυλιχτεί γύρω από το σπιράλ και
να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός.
2. Μην τεντώνετε υπερβολικά τα σπιράλ. Όσο
λειτουργεί το μηχάνημα, κρατάτε χαλαρά το
σπιράλ με το ένα χέρι για να το ελέγχετε.
3. Μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε θέση
απόσυρσης (REV), δηλ. αριστερόστροφα.
Η λειτουργία του μηχανήματος αριστερόστροφα
μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σπιράλ. Η
αριστερόστροφη κίνηση πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για να αποσύρετε την κεφαλή από κάποιο
εμπόδιο.
4. Χειριστείτε το μηχάνημα από το πλάι με τον
διακόπτη FOR/OFF/REV. Έτσι ελέγχετε καλύτερα
το μηχάνημα.
5. Χρησιμοποιείτε τον πίσω λαστιχένιο οδηγό.
Έτσι αποτρέπεται το τίναγμα του σπιράλ και η
συσσώρευση ακαθαρσιών πάνω σε αυτό.
74
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα σπιράλ μπορεί
να αναδιπλωθούν ή να συστραφούν.
Τα δάκτυλα, τα χέρια ή άλλα μέρη του
Ridge Tool Company
6. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν υπάρχει
ζημιά στο συμπλέκτη, στο διακόπτη ON/OFF,
στη γείωση και στο διακόπτη κυκλώματος
βλάβης γείωσης (GFCI). Κάθε εξοπλισμός που
δεν συντηρείται κατάλληλα μπορεί να προκαλέσει
σοβαρό τραυματισμό.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!
Page 76
K-1500
Οδηγίες λειτουργίας
Προετοιμασία του μηχανήματος για
λειτουργία
ΠΡΟΣΟXH: Είναι πολύ σημαντικό να γνωρίζετε την κατά
προσέγγιση απόσταση από την είσοδο του αγωγού έως τον
κεντρικό οχετό ή το βόθρο. Αν προωθήσετε υπερβολικό
μήκος του σπιράλ μέσα στον κεντρικό οχετό ή το βόθρο,
το σπιράλ μπορεί να μπερδευτεί και στη συνέχεια να μην
μπορεί να αποσυρθεί μέσα από τους αγωγούς μικρότερης
διαμέτρου. Αν ο κεντρικός αγωγός έχει διάμετρο 300 mm
ή μεγαλύτερη, και χρησιμοποιείτε στάνταρ σπιράλ 32 mm,
το μέγιστο επιπλέον μήκος του σπιράλ που μπορείτε να
προωθήσετε δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 10 έως 15 πόδια
(3 - 4,5 μέτρα). Αν εργάζεστε σε βόθρο, το μέγιστο επιτρεπτό
επιπλέον μήκος δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 έως 5 πόδια
(1 - 1,5 μέτρο).
1. Τοποθετήστε το μηχάνημα ένα έως δύο πόδια
(0,3 - 0,6 μέτρα) από το άνοιγμα του αγωγού και
συνδέστε το λαστιχένιο οδηγό στο πίσω μέρος του
μηχανήματος.
2. Περάστε το πρώτο σπιράλ μέσα από το μπροστινό
τμήμα του μηχανήματος, (πρώτα μπαίνει ο θηλυκός
σύνδεσμος), και σπρώξτε το σπιράλ μέσα στο
λαστιχένιο οδηγό έτσι ώστε στο τέλος να εξέχει
από το μπροστινό τμήμα του μηχανήματος περίπου
1 πόδι (30 cm) του σπιράλ.
Λειτουργία του μηχανήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ο χειριστής πρέπει να γνωρίζει καλά
όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας πριν επιχειρήσει να
χειριστεί αυτό το μηχάνημα.
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, όλες οι
ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγνές και να μην
αγγίζουν το έδαφος. Μην αγγίζετε τα φις με βρεγμένα χέρια.
Όταν προωθείτε το σπιράλ μέσα από σιφόνια και αγωγούς,
βεβαιωθείτε ότι τρέχει νερό μέσα στον αγωγό ώστε να μην
υπερθερμανθεί το σπιράλ.
1. Βεβαιωθείτε ότι ο ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ FOR/OFF/REV
βρίσκεται στη θέση OFF (κλειστός) και συνδέστε το
ηλεκτρικό καλώδιο σε κατάλληλα γειωμένη πρίζα.
Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, ελέγξτε τη
διάταξη προστασίας από ρεύμα εκφόρτισης (PRCD)
για να βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά.
2. Για να ξεκινήσετε την εργασία σε σιφόνι 4”, σπρώξτε το
σπιράλ με το χέρι μέχρι να συναντήσετε αντίσταση.
3. Τραβήξτε αρκετό επιπλέον μήκος του σπιράλ, ώστε
να δημιουργηθεί μια ανοιχτή θηλιά ανάμεσα στο
μηχάνημα και στο σιφόνι.
4. Κρατήστε χαλαρά το σπιράλ με το γαντοφορεμένο
χέρι (αριστερό) και γυρίστε το διακόπτη FOR/OFF/
REV στη θέση FOR (προώθηση).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Το μοτέρ θα ξεκινήσει, αλλά το σπιράλ θα
παραμείνει ελεύθερο και αδρανές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην συνδέετε περισσότερα από
ένα σπιράλ τη φορά.
3. Συνδέστε την κεφαλή στο σπιράλ, ελέγξτε τη σύνδεση
και βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Ο ταχυσύνδεσμος (Εικόνα 1) είναι ο ευκολότερος
τρόπος για την αλλαγή κεφαλών και σπιράλ. Μπορείτε να
τοποθετήσετε ταχυσυνδέσμους σε όλες τις υπάρχουσες
κεφαλές και σπιράλ.
Για τη σύνδεση
σπιράλ
και κεφαλής
ΚουμπώστεΠεράστε το
κλειδάκι
Εικόνα 1: Σύνδεση και αποσύνδεση σπιράλ και κεφαλών
Για την αποσύνδεση
σπιράλ και κεφαλής
Τραβήξτε
Ridge Tool Company
5. Με το γαντοφορεμένο χέρι, σπρώξτε το σπιράλ προς
τα κάτω από την κορυφή της θηλιάς και τραβήξτε το
μοχλό του συμπλέκτη απότομα και αποφασιστικά
προς τα κάτω (Εικόνα 2). Η κεφαλή θα περάσει εύκολα
μέσα από το σιφόνι.
75
Page 77
K-1500
σταματήσει εντελώς πριν αναστρέψετε τη φορά
λειτουργίας (απόσυρση-αριστερόστροφα).
9. Τοποθετήστε το διακόπτη FOR/OFF/REV στη θέση REV (απόσυρση).
10. Κατεβάστε το μοχλό του συμπλέκτη μέχρι να
απελευθερωθεί η κεφαλή από το εμπόδιο.
Απελευθερώστε το μοχλό του συμπλέκτη αμέσως.
ΠΡΟΣΟXH: Η λειτουργία του μηχανήματος στη θέση
REV (απόσυρση) μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο
σπιράλ. Η αριστερόστροφη κίνηση του σπιράλ πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για να αποσύρετε την κεφαλή από
κάποιο εμπόδιο.
11. Μόλις απελευθερωθεί η κεφαλή και σταματήσει το
μοτέρ, επαναφέρετε το διακόπτη FOR/OFF/REV στη
θέση FOR (προώθηση).
Εικόνα 2: Λειτουργία μηχανήματος
απόφραξης αποχετεύσεων
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η αργή ή σταδιακή εμπλοκή του συμπλέκτη
έχει ως αποτέλεσμα την αδύναμη εμπλοκή των κινητήριων
σιαγώνων του συμπλέκτη και προκαλεί υπερβολική φθορά.
Ο συμπλέκτης είναι άμεσης εμπλοκής, συνεπώς με την
επαναφορά του μοχλού στην αρχική θέση, το σπιράλ
απελευθερώνεται αμέσως. Δεν υπάρχει πιθανότητα να
απελευθερωθεί επιπλέον μήκος του σπιράλ ή να σπάσει το
σπιράλ.
6. Μόλις εισέλθει στον αγωγό το επιπλέον μήκος του
σπιράλ, απελευθερώστε το μοχλό του συμπλέκτη και
τραβήξτε 12” (30 cm) του σπιράλ από το εσωτερικό
του μηχανήματος με το αριστερό χέρι, ενεργοποιήστε
το συμπλέκτη και προωθήστε το σπιράλ μέσα στην
αποχέτευση.
7. Απελευθερώστε το συμπλέκτη και επαναλάβετε τη
διαδικασία μέχρι να συναντήσετε κάποιο εμπόδιο ή να
τελειώσει το σπιράλ. Προσθέστε ένα ή περισσότερα
σπιράλ, αν χρειάζεται, ένα τη φορά. (Εικόνα 2)
12. Συνεχίστε την προώθηση του σπιράλ, ακολουθώντας
τα βήματα 6 έως 11 μέχρι να περάσετε από το
εμπόδιο.
13. Προσαρτήστε την κωνική αποφρακτική κεφαλή ή την
αποφρακτική κεφαλή για λίπη για τον σχολαστικό
τελικό καθαρισμό του αγωγού.
Αφαίρεση του σπιράλ από τον αγωγό
1. Για να βγάλετε το σπιράλ από τον αγωγό, αφήστε το
διακόπτη FOR/OFF/REV στη θέση FOR (προώθηση).
2. Συγκρατήστε το σπιράλ στο χείλος της εισόδου του
αγωγού με το γαντοφορεμένο χέρι και τραβήξτε
προς τα κάτω το μοχλό του συμπλέκτη για μερικά
δευτερόλεπτα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η δεξιόστροφη περιστροφή του μοτέρ θα
τραβήξει γρήγορα το σπιράλ έξω από τον αγωγό και θα
σχηματιστεί μια ανοιχτή θηλιά μπροστά από το μηχάνημα.
3. Μόλις σχηματιστεί η θηλιά, απελευθερώστε το μοχλό
του συμπλέκτη και σπρώξτε το σπιράλ που εξέχει μέσα
στο μηχάνημα. Αποσυνδέετε ένα ένα τα σπιράλ καθώς
εξέρχονται από το πίσω μέρος του μηχανήματος.
ΠΡΟΣΟXH: Αν συναντήσετε κάποιο εμπόδιο, αρχίστε να
προωθείτε αργά το σπιράλ, λίγα εκατοστά τη φορά. Στο
στάδιο αυτό, η ταχύτητα προώθησης του σπιράλ εξαρτάται
από το πόσο κοφτερή είναι η κεφαλή και από τη φύση της
απόφραξης.
8. Αν η κεφαλή παγιδευτεί στο εμπόδιο, απελευθερώστε
το μοχλό του συμπλέκτη και αφήστε το μοτέρ να
76
Ridge Tool Company
4. Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως 3 μέχρι να βγουν όλα
τα σπιράλ από τον αγωγό.
5. Τοποθετήστε το διακόπτη FOR/OFF/REV στη θέση OFF (κλειστό).
6. Βγάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο από την πρίζα.
7. Αφαιρέστε τα σπιράλ και τον λαστιχένιο οδηγό από το
μηχάνημα.
Page 78
K-1500
Λίπανση των σιαγόνων του συμπλέκτη
Καθαρίζετε και λιπαίνετε τις κινητήριες σιαγώνες του
συμπλέκτη με λάδι μετά από κάθε χρήση.
Αντικατάσταση των σιαγόνων του
συμπλέκτη
1. Αφαιρέστε το προστατευτικό 23547.
2. Αφαιρέστε τις 2 βίδες και το συγκρότημα του ρύγχους
59500.
3. Τραβήξτε προς τα έξω τις κινητήριες σιαγόνες του
συμπλέκτη και αντικαταστήστε τες με σιαγόνες
κατάλληλου μεγέθους.
4. Ξανατοποθετήστε το συγκρότημα του ρύγχους, τις
βίδες και το προστατευτικό.
Εικόνα 3: Φύλαξη των σπιράλ
ΠΡΟΣΟXH: Λόγω της διαβρωτικής επίδρασης ορισμένων
ουσιών καθαρισμού των αποχετεύσεων, τα σπιράλ και οι
σύνδεσμοι πρέπει να καθαρίζονται σχολαστικά με νερό και
να στραγγίζονται μετά τη χρήση.
8. Φυλάξτε τα σπιράλ. (Εικόνα 3)
Οδηγίες συντήρησης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει βγει
από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης εκτός
από αυτές που αναφέρονται παρακάτω, μεταφέρετε το
μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων σε κάποιο από τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της RIDGID ή επιστρέψτε το
στο εργοστάσιο.
Λίπανση κινούμενων μερών
Γρασάρετε όλα τα εκτεθειμένα κινούμενα μέρη, όπως είναι τα
ζύγωθρα και το κύριο έδρανο, κάθε τρεις μήνες περίπου.
Το κύριο έδρανο γρασάρεται μέσα από την οπή λίπανσης που
βρίσκεται μέσα στην εγκοπή του μοχλού του συμπλέκτη.
Μείωση του τζόγου του συμπλέκτη
1. Για να μειώσετε το τζόγο του συμπλέκτη, λασκάρετε
τη βίδα που συγκρατεί το ρυθμιστικό κόντρα
παξιμάδι 60935.
2. Γυρίστε το ρυθμιστικό κόντρα παξιμάδι δεξιόστροφα
μέχρις ότου να εφάπτεται καλά στο σώμα της διάταξης,
και κατόπιν ξεβιδώστε το κατά μισή στροφή.
3. Σφίξτε τη βίδα που συγκρατεί το ρυθμιστικό κόντρα
παξιμάδι.
Ρύθμιση τραπεζοειδούς ιμάντα
Ελέγχετε περιοδικά τον τραπεζοειδή ιμάντα για λασκάρισμα.
Ο τραπεζοειδής ιμάντας πρέπει να είναι πάντα τεντωμένος.
1. Για να τεντώσετε τον τραπεζοειδή ιμάντα, αφαιρέστε
το προστατευτικό 23547.
2. Λασκάρετε το κόντρα παξιμάδι, γυρίστε αργά τον
ρυθμιστικό κοχλία μέχρι να τεντώσει ο τραπεζοειδής
ιμάντας, σφίξτε το κόντρα παξιμάδι.
Φροντίδα του μηχανήματος
Κάθε μηχανοκίνητος εξοπλισμός πρέπει να φυλάσσεται σε
εσωτερικό χώρο ή να καλύπτεται καλά σε βροχερές καιρικές
συνθήκες. Αν το μηχάνημα έχει εκτεθεί σε θερμοκρασίες
παγετού, η μονάδα θα πρέπει να λειτουργήσει για δέκα με
είκοσι λεπτά χωρίς φορτίο για να ζεσταθεί. Αν δεν γίνει αυτό,
θα παγώσουν τα έδρανα. Αν το μηχάνημα εκτεθεί ακάλυπτο
σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες για κάποιο χρονικό
διάστημα, θα σχηματιστεί υγρασία στις περιελίξεις του μοτέρ
με αποτέλεσμα να καεί το μοτέρ. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, λόγω
ολιγωρίας, δεν ισχύει η εγγύηση του μηχανήματος.
Ridge Tool Company
77
Page 79
K-1500
Σπιράλ
Τα σπιράλ πρέπει να καθαρίζονται σχολαστικά με νερό, ώστε
να εξουδετερώνεται η διαβρωτική επίδραση των ουσιών
καθαρισμού των αποχετεύσεων. Τα σπιράλ και οι σύνδεσμοι
πρέπει επίσης να λιπαίνονται περιοδικά με λάδι.
Φυλάσσετε τα σπιράλ σε εσωτερικό χώρο όταν δεν
χρησιμοποιούνται, για να αποτρέψετε τη φθορά τους από τις καιρικές συνθήκες.
Τα σπιράλ πρέπει να αντικαθίστανται όταν διαβρωθούν ή
φθαρούν υπερβολικά. Τα φθαρμένα σπιράλ διακρίνονται από
τις επίπεδες εξωτερικές σπείρες.
Σέρβις και επισκευή
Για οποιαδήποτε εργασία συντήρησης εκτός από αυτές που
αναφέρονται, μεταφέρετε το μηχάνημα σε κάποιο από τα
ανεξάρτητα εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της RIDGID ή
επιστρέψτε το στο εργοστάσιο. Όλες οι εργασίες επισκευής
που πραγματοποιούνται σε εγκαταστάσεις σέρβις της
Ridge φέρουν εγγύηση έναντι ελαττωματικών υλικών ή
ελαττωματικής κατασκευής.
Επικοινωνήστε με τα τοπικά γραφεία της RIDGID ή με την
Ridge Tool Europe στη διεύθυνση info.europe@ridgid.com
78
Ridge Tool Company
Page 80
RU
K-1500
Инструкция по
эксплуатации
K-1500
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тросы могут перекручиваться или перегибать ся.
Это может привести к раздавливанию или поврежде нию пальцев, рук или
иных частей тела.
• Следует надевать защитные рукавицы Ridgid с
заклепками.
• Запрещается использовать изношенные или
имеющие повреждения электрические шнуры.
Общая информация по технике
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прежде чем
использовать оборудование, вни-
мательно прочесть эту инструк цию
и сопроводительный буклет по технике
безопасности. В случае неясности по
какому-либо аспекту ис пользования
настоящего оборудования обратиться к
дистрибьютору компании RIDGID для
получения более подробной информации.
Машина K-1500 предназначена для
очистки канализации с помощью тросов и
инструментов компании RIDGID. Компания
RIDGID настоятельно рекомендует не
вносить НИКАКИХ изменений в
конструкцию машины и не применять
машину для нецелевых задач, в том числе
для приведения во вращение другого
оборудования.
Непонимание и несоблюдение всех
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или
серьезной травме.
СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
• Запрещается снимать со штатных мест защитные
кожухи.
• Машину следует устанавливать вблизи входного
отверстия.
• Вилку шнура питания следует подсоединять к
заземленной розетке.
• Необходимо надеть защитные очки.
• Следует проверить правильность работы пульта
дистанционного управления (PRCD).
Безопасность при работе на машине
1. Следует надевать стандартные рукавицы,
входящие в комплект поставки машины.
Запрещается хвататься рукой за
вращающийся трос через тряпку или неплотно
надетую рукавицу. Они могут намотаться на трос
и причинить серьезную травму.
2. Запрещается прикладывать повышенные
механические усилия к тросам. Держите
одну руку на тросе для контроля вращения
машины.
3. Запрещается включать на машине обратный
ход (REV). Обратный ход машины может
привести к поломке троса, его используют только
для обратного вытягивания инструмента из
препятствия.
4. При работе машины следует находиться со
стороны, где расположен переключатель
FOR/OFF/REV (ВПЕРЕД/ВЫКЛ/ОБР. ХОД). Это
обеспечивает лучшее управление машиной.
Ridge Tool Company
5. Необходимо использовать задний
направляющий шланг. Он предотвращает
захлестывание троса и захватывание мусора.
6. Эксплуатация машины запрещается при
неисправной муфте сцепления, тумблере ВКЛ/
ВЫКЛ, вилке с заземлением или прерывателе
79
Page 81
K-1500
цепи, срабатывающем при замыкании на
землю (GFCI). Недостаточное техническое
обслуживание инструментов может привести к
серьезной травме.
СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
Инструкция по эксплуатации
Подготовка машины к работе
ВНИМАНИЕ: Очень важно знать приблизительное
расстояние от входного отверстия до магистрального
канализационного коллектора или отстойника.
Ввод избыточной длины троса в магистральный
канализационный коллектор или отстойник
может привести к скручиванию троса в клубок и к
невозможности его обратного вытягивания
через трубопроводы небольшого диаметра. Если
диаметр магистрального канализационного
коллектора равен 300 мм или более, и при этом
используется стандартный трос диаметром
32 мм, запрещается ввод троса на избыточную длину
более 3 - 4,5 м (10 - 15 футов). При выполнении чистки
в отстойнике избыточная длина троса не должна п
ревышать 0,9 - 1,5 м (3 - 5 футов).
1. Установить машину на расстоянии 0,3 м - 0,6 м от
отверстия канализационного трубопровода и
прикрепить направляющий шланг к задней части
машины.
2. Вставить первый трос спереди в машину (первая
охватывающая соединительная муфта от передней
части машины) и протолкнуть трос сквозь
направляющий шланг так, чтобы спереди машины
осталась часть троса длиной около 0,3 м.
Чтобы подсоединить
трос
и инструменты
Подсоединить
вместе со щелчком
Рис. 1: Соединение и разъединение
тросов и инструментов
Чтобы отсоединить трос и
инструменты
Вставить штифтОтсоединить
Работа с машиной
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! До начала работы с настоящим
оборудованием оператор должен быть полностью
знаком с мерами предосторожности.
Чтобы снизить риск поражения электрическим током,
все электрические соединения следует содержать в
сухом подвешенном над землей состоянии. Запрещается
касаться соединительной вилки влажными руками.
При вводе троса через гидравлические затворы и
трубопроводы следует убедиться, что в систему подается
вода, предупреждающая нагрев тросов.
1. Убедиться, что переключатель FOR/OFF/REV
находится в выключенном положении OFF (ВЫКЛ),
а вилка шнура питания вставлена в надлежащим
образом заземленную розетку. Перед работой на
машине необходимо проверить правильность
функционирования пульта PRCD.
2. Чтобы начать очистку канализации с 4-дюймового
гидрозатвора “P”-типа, следует ввести трос в
гидрозатвор вручную до упора.
3. Вытянуть трос через машину на дополнительную
длину, чтобы между машиной и гидрозатвором
трос образовал полукруг.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! К машине запрещается
подсоединять одновременно более одного троса.
3. Прикрепить трос к резаку или шнеку, проверить
соединительную муфту, убедиться, что соединение
надежное.
ПРИМЕЧАНИЕ! Быстросъемный соединитель (рис. 1)
обеспечивает самый простой способ смены инструментов
и тросов. Быстросъемные соединители можно
устанавливать дополнительно на все существующие
инструменты и тросы.
80
Ridge Tool Company
4. Надев на левую руку рукавицу, слегка
придерживать трос, затем установить
переключатель FOR/OFF/REV в положение FOR
(вперед).
ПРИМЕЧАНИЕ! Электродвигатель начнет вращаться, но
трос будет неподвижным.
5. Рукой с надетой рукавицей потянуть вниз верхнюю
часть петли троса и переместить ручку муфты
сцепления вниз до четкого сцепления муфты
(рис. 2). Инструмент легко пройдет через
гидрозатвор.
Page 82
K-1500
9. Установить переключатель FOR/OFF/REV в
положение REV (обр. ход).
10. Включить ручкой муфту сцепления и удерживать
ее в этом состоянии только до момента выхода
инструмента из препятствия. Незамедлительно
ручкой выключить муфту.
ВНИМАНИЕ: Обратный ход машины (REV) может
привести к поломке троса, его используют только для
обратного вытягивания инструмента из препятствия.
11. Сразу же после освобождения инструмента и
остановки двигателя возвратить переключатель FOR/OFF/REV в положение FOR (вперед).
12. Продолжать подачу троса вперед, выполняя
операции по пп. 6 - 11 до прохождения через
препятствие.
Рис. 2: Работа с машиной для чистки канализации
ПРИМЕЧАНИЕ! Медленное или постепенное включение
муфты сцепления приводит к слабому захвату ведущих
зажимов муфты и к повышенному износу оборудования.
Муфта сцепления имеет мгновенное действие, а
возврат ручки муфты в исходное положение мгновенно
приводит к освобождению троса. Отсутствует какойлибо избыточный ход муфты, который мог бы привести к
образованию петли троса или к его обрыву.
6. После ввода в канализационный трубопровод
избыточной длины троса следует освободить
ручку муфты и левой рукой вытянуть из машины
30 см (12”) троса, вновь включить муфту сцепления
и дать возможность тросу войти в трубопровод
канализации.
7. Выключить муфту и повторять этот процесс до
устранения препятствия или до достижения конца
троса. Дополнительный трос(ы) при необходимости
следует устанавливать поочередно. (Рис. 2)
ВНИМАНИЕ: При достижении препятствия трос следует
подавать вперед постепенно по 2 - 3 см. В этом случае
ход троса зависит от остроты заточки инструмента и
характера препятствия.
13. Прикрепить конусный шнек или резак жировых
отложений и расширить проход в трубопроводе
для окончательного завершения чистки.
Извлечение троса из трубопровода
1. Чтобы извлечь трос из трубопровода, необходимо
установить переключатель FOR/OFF/REV в
положение FOR (вперед).
2. Рукой с надетой рукавицей удерживать трос
прижатым к кромке входного отверстия
трубопровода и потянуть вниз ручку выключения
муфты, удерживая ее в этом состоянии несколько
секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ! Вращение троса по часовой стрелке
позволяет быстро извлечь его из трубопровода так, что
перед машиной образуется неполная петля троса.
3. После образования петли троса ручкой
выключить муфту и протянуть излишек троса
в обратном направлении через машину. По
мере выхода тросов с задней части машины
освобождать каждый трос.
4. Повторять действия по пп. 1 - 3 до выхода всех
тросов из трубопровода.
5. Установить переключатель FOR/OFF/REV в
положение OFF (ВЫКЛ).
6. Отсоединить вилку шнура питания от розетки.
8. Если инструмент застревает в препятствии,
ручкой выключить муфту и перед включением
обратного хода двигателя дождаться его полной
остановки.
Ridge Tool Company
7. Снять тросы и направляющий шланг.
81
Page 83
K-1500
Смазка движущихся частей
Смазывать все открытые движущиеся части машины,
например, качающиеся рычаги и главный подшипник,
приблизительно каждые три месяца.
Вводить смазку в главный подшипник через штуцер
для смазки внутри прорези для перемещения ручки
сцепления.
Смазка зажимов муфты сцепления
Очищать и смазывать ведущие зажимы муфты сцепления
маслом после каждого использования.
Замена зажимов муфты сцепления
1. Снять защитный кожух 23547.
Рис. 3: Хранение тросов
ВНИМАНИЕ: После использования тщательно промыть
тросы и соединительные муфты водой и просушить их,
поскольку некоторые химические соединения для чистки
канализации обладают разрушающим действием.
8. Хранение тросов. (рис. 3)
Инструкция по техническому
обслуживанию
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением любых
регулировок убедиться, что машина отсоединена от
системы электропитания.
ПРИМЕЧАНИЕ! В случае необходимости выполнения
операции технического обслуживания, отсутствующей в
представленном ниже списке, следует направить машину
для чистки канализации в уполномоченный сервисный
центр компании RIDGID или возвратить на заводизготовитель.
2. Отвернуть 2 винта и снять узел переднего элемента
59500.
3. Выдвинуть наружу и снять зажимы муфты
сцепления, заменить их на требуемые.
4. Установить на место узел переднего элемента,
завернуть винты и установить защитный кожух.
Устранение осевого люфта муфты
сцепления
1. Чтобы устранить осевой люфт муфты сцепления,
необходимо слегка отвернуть винт в контрящерегулировочной гайке 60935.
2. Вращать контряще-регулировочную гайку по
часовой стрелке до плотного прилегания к к
орпусу, затем отвернуть назад на пол-оборота.
3. Завернуть винт в контряще-регулировочной
гайке.
Регулировка клинового ремня
Периодически проверять натяжение клинового ремня.
Клиновой ремень должен быть постоянно натянут.
1. Чтобы натянуть клиновой ремень, необходимо
снять защитный кожух 23547.
2. Слегка отвернуть контргайку, затем медленно
повернуть регулировочный болт до натяжения
клинового ремня и завернуть контргайку.
82
Ridge Tool Company
Page 84
Уход за машиной
Оборудование с электроприводом следует хранить
внутри помещений или тщательно накрывать в
дождливую погоду. Если машина находилась на морозе,
для прогрева ей следует дать поработать без нагрузки
в течение десяти или двадцати минут. Невыполнение
этого условия приводит к замерзанию подшипников.
Если машина длительное время находилась на
открытом воздухе, на обмотках электродвигателя может
скопиться влага, что может привести к перегоранию
электродвигателя. В этих случаях, произошедших
в результате небрежности, гарантийный ремонт
оборудования не производится.
Тросы
Тросы следует тщательно промывать водой, чтобы
избежать разрушающего действия некоторых
химических соединений для чистки канализации.
Периодически следует смазывать тросы и
соединительные муфты маслом.
K-1500
В нерабочем состоянии тросы следует хранить
внутри помещений для предотвращения воздействия
неблагоприятных условий окружающей среды.
При значительной коррозии или износе тросы подлежат
замене. Изношенный трос можно определить по
появлению лыски на наружных витках троса.
Сервис и ремонт
В случае необходимости выполнения операции
технического обслуживания, не описанной в настоящей
инструкции, машину следует направить в независимый
уполномоченный сервисный центр компании RIDGID
или возвратить на завод-изготовитель. Все ремонты,
произведенные в сервисных мастерских Ridge, имеют
гарантию от дефектов использованных материалов и
некачественно выполненных работ.
За информацией следует обращаться в местный офис
компании RIDGID или на адрес электронной почты
компании Ridge Tool Europe info.europe@ridgid.com
Ridge Tool Company
83
Page 85
Tools For The Professional
Ridge Tool Europe
Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven
Belgium
Phone.: + 32 (0)16 380 280
TM
Fax: + 32 (0)16 380 381
www.ridgid.eu
RID 890950029-41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.