Ridgid IR-100 User Manual

Page 1
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
micro IR-100 Operator’s Manual
Français – 13
Castellano – pág. 27
Türkçe – 41
Русский язык – 55
WARNING!
Page 2
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
II
Menu Button Use ..................................................................11
High Alarm ............................................................................11
Low Alarm .............................................................................11
Temperature Display Units-C/F.............................................11
Cleaning ..................................................................................11
Storage ....................................................................................11
Service and Repair.................................................................12
Disposal ..................................................................................12
Battery Disposal.....................................................................12
Lifetime Warranty.....................................................Back Cover
*Original Instructions - English
Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number.........................1
Safety Symbols.........................................................................2
General Safety Rules
Work Area Safety ...................................................................3
Electrical Safety......................................................................3
Personal Safety ......................................................................3
Equipment Use and Care .......................................................3
Service....................................................................................4
Specific Safety Information
Infrared Thermometer Safety .................................................4
Description, Specifications and Standard Equipment
Description..............................................................................4
Specifications .........................................................................4
Parts .......................................................................................6
LCD Display Icons..................................................................6
Standard Equipment...............................................................6
Laser Classification .................................................................7
FCC Statement..........................................................................7
Electromagnetic Compatibility (EMC) ....................................7
Changing/Installing Batteries..................................................7
Pre-Operation Inspection ........................................................8
Set-Up and Operation
Set-Up ....................................................................................8
Operation
Turning ON and OFF (Taking Measurements) .....................10
micro IR-100 Controls
Continuous Measurement (Scanning) Mode........................10
Laser Enabled/Disabled .......................................................10
Backlight ...............................................................................11
Page 3
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial No.
micro IR-100
Page 4
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
2
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equipment.
NOTICE
DANGER
WARNING
CAUTION
This symbol means this device contains a Class 2 Laser.
This symbol means do not stare into the laser beam.
This symbol warns of the presence and hazard of a laser beam.
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM OUTPUT < 1mW
WAVELENGTH 630-670nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Page 5
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
3
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con­ditions will reduce personal injuries.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unex­pected situations.
Equipment Use and Care
Do not force equipment. Use the correct equipment for your application. The correct equipment will do the job better and
safer at the rate for which it is designed.
Do not use equipment if the switch does not turn it ON and OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch is danger­ous and must be repaired.
Disconnect the batteries from the equipment before making any adjustments, changing accessories, or storing. Such preventive safety measures reduce the risk of injury.
Store idle equipment out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the equipment or these in­structions to operate the equipment. Equipment can be dan-
gerous in the hands of untrained users.
Maintain equipment. Check for misalignment or binding of mov- ing parts, missing parts, breakage of parts and any other condi­tion that may affect the equipment’s operation. If damaged, have the equipment repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained equipment.
Use the equipment and accessories in accordance with
these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be performed. Use of the equipment for
operations different from those intended could result in a haz­ardous situation.
Use only accessories that are recommended by the manu- facturer for your equipment. Accessories that may be suitable
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
Do not operate equipment in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. E­quipment can create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and by-standers away while operating equip- ment. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in-
creased risk of electrical shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose equipment to rain or wet conditions. Water entering equipment will increase the risk of electrical shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating equipment. Do not use equipment while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. Amoment of inattention while operating equipment may re-
sult in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protec­tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety
Page 6
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
4
If you have any question concerning this Ridge Tool product:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local Ridge Tool contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Services Department at rtctechser­vices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.
Description, Specifications And Standard Equipment
Description
The RIDGID®micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer pro­vides simple, quick, and accurate surface temperature readings at the push of a button. You simply squeeze the trigger and point the ultra-sharp dual class II lasers at the surface being measured. The micro IR-100 provides an immediate temperature measurement on a clear, easy-to-read backlit LCD display. In addition to numerous other uses, this rugged, compact instrument enables professional tradesman to diagnose heating and ventilation problems, perform preventative monitoring of electrical motors and systems, trou­bleshoot steam traps and quickly check fuses or circuit breakers for overheating without contact.
The micro IR-100 uses optics to sense emitted, reflected and trans­mitted energy, which is collected and focused onto a detector. The unit’s electronics translate the information into a temperature read­ing, which is displayed. Lasers are used to assist in aiming.
Specifications
Temperature Range......................-58°F to 1472°F
(-50°C to 800°C)
Distance To Spot Ratio .................20 to 1
for one piece of equipment may become hazardous when used with other equipment.
Keep handles dry and clean; free from oil and grease.Allows
for better control of the equipment.
Service
Have your equipment serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the tool is maintained.
Specific Safety Information
WARNING
This section contains important safety information that is specific to this tool.
Read these precautions carefully before using the RIDGID
®
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer to reduce the risk of eye injury or other serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Keep this manual with the tool for use by the operator.
Infrared Thermometer Safety
Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam may be hazardous to the eyes. Do not look at the laser beam with optical aids (such as binoculars or telescopes).
Do not direct the laser beam towards other people. Make sure the laser is aimed above or below eye level. Laser beams may be hazardous to the eyes.
Take appropriate precautions when working near electrical, moving or hot parts. Close contact may cause electrical shock, entanglement, burns and other serious injury. Protective equip­ment may be required.
Page 7
Measuring Accuracy .....................-58°F ~68°F (-50°C ~20°C) :
±4.5°F (2.5°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C) ±1.0% or ±1.8°F (1.0°C)
Repeatability...................................-58°F ~68°F (-50°C ~20°C) :
±2.3°F (1.3°C) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C)
±0.5% or ±0.9°F (0.5°C)
Response Time ..............................150ms
Spectral Response.........................8~14um
Emissivity .......................................Fixed, 0.95
Over Range Indication ...................LCD will show “----”
Diode Laser ..................................Output <1mW, Wavelength
630~670nm, Class 2 Laser
Product
Temperature Display.....................Current Temperature, MAX
Temperature
Measuring Units............................Fahrenheit, Celsius
Operating Temperature .................32°F to 122°F (0°C to 50°C)
Storage Temperature....................14°F to 140°F (-10°C to 60°C)
Display Resolution ..........................0.1°F (0.1°C)
Relative Humidity..........................10%~90% RH Operating,
<80% RH Storage
Batteries ....................................... 9V Battery (1), NEDA 1604A
or IEC 6LR61, or Equivalent
IP Rating.......................................IP54
Weight...........................................0.6 lbs (0.3 kg)
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
5
• Backlight LCD Display
• Trigger Lock
• Set High and Low Alarms
Figure 1 – micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Features
• Rapid Detection Function
• Dual Class II Laser Sighting
• Automatic Data Hold
• MAX Temperature Displays
• Precise Non-Contact Measurements
• Automatic Selection Range and Display Resolution 0.1°F (0.1°C)
Page 8
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
6
Standard Equipment
• micro IR-100
• Carrying Case
Current
Temperature
Value
Lock
Low
Battery
High Alarm
Low Alarm
Celsius/-
Fahrenheit
Temperature
Units
Maximum
Temperature
Value
Data Hold
Emissivity
Value
Figure 3 – micro IR-100 Display Icons
LCD Display Icons
Laser Enable
• Battery 1 x 9V
• Operator's Manual
Battery
Compartment
Handle Grip
Trigger
Menu Button
Up Button/Laser Enable
LCD Display
Down Button/-
Backlight
Figure 2 – micro IR-100 Parts
Parts
Trigger
Infrared Sensor
Laser
Laser
Page 9
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
7
Electromagnetic Compatibility (EMC)
The term electromagnetic compatibility is taken to mean the capa­bility of the product to function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present and without causing electromagnet interference to other equipment.
The RIDGID micro IR-100 conforms to all applicable EMC standards. However, the possibility of it causing interference in other devices cannot be precluded.
Figure 4 – Removing Battery Compartment
Changing/Installing Batteries
The micro IR-100 is supplied without a battery installed. If the bat­tery indicator
(Figure 3)
displays , the battery needs to be re­placed. Remove the battery prior to long term storage to avoid battery leakage.
1. Squeeze the battery clips and remove battery compartment from the thermometer
(See Figure 4)
. If needed, remove bat-
tery.
This equipment is used to make temperature measure­ments. Incorrect use or improper application may result in incorrect or inaccurate measurements. Selection of appropriate measure­ment methods for the conditions is the responsibility of the user.
Laser Classification
The RIDGID micro IR-100 generates a visible laser beam that is emitted from the front of the device.
The device complies with class 2 lasers according to: EN 60825­1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the lim­its for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruc­tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or tele­vision reception, which can be determined by turning the equip­ment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTICE
NOTICE
Page 10
2. Install 9V alkaline battery (6LR61), observing the correct po­larity as indicated on the battery compartment.
Figure 5 – Battery Holder and Polarity Marking
3. Squeeze the clips and firmly insert into thermometer. The holder will only go in one way. Do not force. Confirm securely attached.
Pre-Operation Inspection
WARNING
Before each use, inspect your infrared thermometer and cor­rect any problems to reduce the risk of injury or incorrect measurements.
Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam may be hazardous to the eyes.
1. Clean any oil, grease or dirt from equipment. This aids inspec­tion.
2. Inspect the micro IR-100 for any broken, worn, missing, mis­aligned or binding parts, or any other condition which may pre­vent safe and normal operation.
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
8
3. Check that the warning labels are present, firmly attached and readable.
(See Figure 6.)
4. If any issues are found during the inspection, do not use the in­frared thermometer until it has been properly serviced.
5. Following the Operation Instructions, turn the infrared ther­mometer ON, make a measurement and confirm the same measurement with another instrument (contact thermometer, etc.). If the correlation between the measurements is not ac­ceptable, do not use the infrared thermometer until it has been properly serviced.
Figure 6 – Warning Labels
Set-Up and Operation
WARNING
Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam may be hazardous to the eyes. Do not look at the laser beam with optical aids (such as binoculars or telescopes).
Page 11
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
9
Figure 7 – Field Of View
The spot should always be smaller than the surface. The smaller the surface, the closer the micro IR-100 should be to the surface. For the best accuracy, the surface should be twice as large as the spot.
Emissivity – Emissivity is a term use to describe energy emit­ting characteristics of materials and has a value ranging from 0 to 1. The micro IR-100 uses a fixed emissivity of 0.95 to cal­culate temperatures. This value is appropriate for the great ma­jority of uses, including most painted surfaces
.
Shiny or polished surfaces have a low emissivity and will give inaccurate readings. One way to compensate for this is to apply masking tape or flat black paint to the surface. Allow the tape or paint to come to the same temperature as the surface and measure the temperature of the tape or paint.
Temperature – While the micro IR-100 compensates for vari­ation from ambient temperature, large changes in ambient and measured temperatures can reduce accuracy. When signifi-
Do not direct the laser beam towards other people. Make sure the laser is aimed above or below eye level. Laser beams may be hazardous to the eyes.
Take appropriate precautions when working near electrical, moving or hot parts. Close contact may cause electrical shock, entanglement, burns and other serious injury. Protective equip­ment may be required.
Set up and operate the infrared thermometer according to these procedures to reduce the risk of injury or incorrect meas­urements.
Set-Up
1. Check for an appropriate work area as indicated in the
General
Safety Section
.
2. Inspect the object being measured to and confirm that you have correct equipment for the application.
See the Specifications
section
for range, accuracy and other information.
There are a variety of factors that can affect the accuracy of the micro IR-100, including:
Field of view – The micro IR-100 uses two lasers to project points on either side of the area to be measured. These points indicate the approximate diameter of the area (the “Spot”) that the temperature is being measured in. As the micro IR-100 moves further (D) away from the surface, that area and spot size (S) increases. The area is approximately 0.05 times the distance to the surface.
(See Figure 7.)
Surface
D:S=20:1
25.4mm @
1.0in@ 20in
508mm
1016mm
508mm @
S
2.0in@ 40in
D
Page 12
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
10
micro IR-100 Controls
Figure 8 – micro IR-100 Display/Buttons
Continuous Measurement (Scanning) Mode
The micro IR-100 can be locked ON to allow measurements with­out holding the trigger. Make sure that the unit is pointed in a safe direction away from any bystanders before turning ON. Turn the micro IR-100 ON by squeezing and holding the trigger. While hold­ing the trigger, press and release the menu button. The SCAN and Lock icons will be ON. Release the trigger, and the micro IR-100 will continuously update the measured temperature until the trigger switch is squeezed and released again.
Laser Enabled/Disabled
If needed, the lasers used for aiming can be turned off to help con­serve battery life. If this is done, extra care must be used when aim-
cant changes in ambient temperature (more than 30°F or 17°C) are encountered, allow fifteen minutes for the micro IR-100 to adjust for best accuracy.
Obstructions – Steam, dust, smoke and other obstructions like glass or plastic between the micro IR-100 and the surface being measured can decrease accuracy. These obstruct the unit optics or give false readings (measure the temperature of the glass instead of the surface). Do not use when obstructions are present.
Consider these factors prior to operating the micro IR-100.
3. Make sure that all equipment has been properly inspected.
Operation
Turning ON and OFF (Taking Measurements)
1. Hold the micro IR-100 by the handle grip and point it at the surface to be measured. Keep away from any electrical, mov­ing or hot parts. Make sure that the unit is pointed in a safe di­rection away from any bystanders before turning ON.
2. Squeeze the trigger to turn the micro IR-100 ON. When the trigger is squeezed, the SCAN icon will be ON, and the micro IR-100 will continuously update the displayed current temper­ature value and display the maximum temperature value since the unit was turned ON.
The micro IR-100 can be moved slowly over the surface to lo­cate hot or cool areas.
See the High Alarm and Low Alarm sec-
tions
for information on high and low alarm settings.
3. When the trigger is released, the HOLD icon will be ON. The micro IR-100 will automatically turn OFF after seven seconds unless the unit is in Continuous Measurement mode.
Menu Button
Trigger
LCD Display
Down Button/-
Backlight
Laser
Page 13
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
11
turn the Low Alarm feature ON/OFF as indicated on the current temperature value line. Press and release the menu button again. The Low Alarm icon will continue to flash, and the Low Alarm tem­perature will appear. Use the up/down buttons to change the Low Alarm temperature as desired. Squeeze the trigger to exit the Set­tings mode and save your selection.
Temperature Display Units - °C/°F
The micro IR-100 can display temperatures in either degrees Cel­sius (C) or Fahrenheit (F). To change the display unit, squeeze and release the trigger, and then press and release the menu button until the temperature unit on the screen is flashing. Use the up/down but­tons to switch between F or C as desired. Squeeze the trigger to exit the Settings mode and save your selection.
Cleaning
Do not immerse the RIDGID micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer in water. Wipe off dirt with a damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solutions. Treat the instrument as you would a telescope or camera.
Storage
The RIDGID micro IR-100 Infrared Thermometer must be stored in a dry secure area between -10°C (14°F) and 60°C (140°F).
Store the tool in a locked area out of the reach of children and peo­ple unfamiliar with the micro IR-100.
Remove the battery before any long period of storage or shipping to avoid battery leakage.
ing the micro IR-100 to ensure good readings. To enable or disable, while squeezing the trigger, press and release the laser enable but­ton. The Laser Enable icon will be ON when the laser is enabled.
Backlight
If using in a low lit area, the micro IR-100 is equipped with a display backlight. To turn the backlight ON and OFF, with the unit ON, press the backlight button.
Menu Button Use
After squeezing the trigger, pressing and releasing the menu but­ton will allow you to cycle through the following settings in this order: High Alarm ON/OFF, High Alarm Temperature Setting, Low Alarm ON/OFF, Low Alarm Temperature Setting, Temperature Display Units.
High Alarm
High Alarm will give an audible tone when the current temperature exceeds a preset limit. To turn the High Alarm ON, squeeze and re­lease the trigger, and then press and release the menu button until the High Alarm icon is flashing. Use the up/down buttons to turn the High Alarm feature ON/OFF as indicated on the current temper­ature value line. Press and release the menu button again. The High Alarm icon will continue to flash, and the High Alarm temper­ature will appear. Use the up/down buttons to change the High Alarm temperature as desired. Squeeze the trigger to exit the Set­tings mode and save your selection.
Low Alarm
Low Alarm will give an audible tone when the current temperature falls below a preset limit. To turn the Low Alarm ON, squeeze and release the trigger, and then press and release the menu button until the Low Alarm icon is flashing. Use the up/down buttons to
Page 14
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
12
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make the RIDGID micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer unsafe to operate.
Service and repair of the micro IR-100 must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center.
For information on your nearest RIDGID Independent Service Cen­ter or any service or repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find your local Ridge Tool contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Services Department at rtctechser­vices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.
Disposal
Parts of the RIDGID micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermo­meter contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applicable regu­lations. Contact your local waste management authority for more in­formation.
For EC Countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste!
According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple-
mentation into national legislation, electrical equipment that is no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery Disposal
For EC countries: Defective or used batteries must be recycled ac­cording to the guideline 2006/66/EEC.
Page 15
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Pour future référence, notez ci-dessous le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique.
N° de série
micro IR-100
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non-respect des consignes ci-après augmenter­aient les risques de choc électrique, d’incendie et/ou d’accident grave.
Page 16
Utilisation de la touche «Menu» ...........................................24
Alarme température élevée ..................................................24
Alarme basse température ...................................................25
Unités d’affichage de température (°C/°F)............................25
Nettoyage................................................................................25
Stockage .................................................................................25
Révisions et réparations........................................................25
Recyclage de l’appareil..........................................................26
Recyclage des piles ...............................................................26
Garantie à vie ......................................................Page de garde
*Traduction du texte d’origine en anglais.
Table des matières
Fiche d’enregistrement du n° de série de l’appareil ...........13
Symboles de sécurité ............................................................15
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux .................................................................16
Sécurité électrique................................................................16
Sécurité individuelle..............................................................16
Utilisation et entretien du matériel ........................................16
Service après-vente..............................................................17
Consignes de sécurité particulières
Sécurité du thermomètre infrarouge.....................................17
Description, caractéristiques et équipements de base
Description............................................................................17
Caractéristiques....................................................................18
Composants .........................................................................19
Icônes d’affichage ACL.........................................................20
Equipements de base...........................................................20
Classification du laser ...........................................................20
Enoncé FCC............................................................................20
Compatibilité électromagnétique (EMC) ..............................21
Remplacement et installation des piles ...............................21
Inspection préalable...............................................................21
Préparation et utilisation de l’appareil
Préparation...........................................................................22
Fonctionnement
Activation, désactivation, prises de température..................23
Commandes du micro IR-100
Mode «Scanning» (balayage de températures en continu)...24
Activation/désactivation du laser ..........................................24
Eclairage de fond..................................................................24
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
14
Page 17
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
15
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même, servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait suscep­tible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’en­traîner des blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme d’impor­tantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel.
AVIS IMPORTANT
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole signale que l’appareil renferme un laser de Classe 2.
Ce symbole interdit de regarder dans le faisceau laser.
Ce symbole indique la présence d’un faisceau laser et des dangers associés.
* ATTENTION
Présence de faisceau laser. Ne pas regarder dans le faisceau. Débit maximum : 1 mW. Longueur d’onde : 630-670 nm. Laser Classe 2
*
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM OUTPUT < 1mW
WAVELENGTH 630-670nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Page 18
vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médica­ments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’i­nattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
Prévoyez les équipements de protection individuelle néces- saires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidéra­pantes, d’un casque de chantier ou de protecteurs d’oreilles s’im­pose lorsque les conditions l’exigent.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
Utilisation et entretien de l’appareil
Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez un appareil adapté aux travaux envisagés. L’appareil approprié fera le travail plus effi-
cacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne au régime prévu.
N’utilisez pas l’appareil si son interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Retirez le bloc-piles de l’appareil avant de le régler, de changer ses accessoires ou de le ranger. De telles mesures préventives limiteront les risques de blessure.
Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des en-
fants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode d’emploi. Les appareils élec-
triques peuvent devenir dangereux s’ils tombent entre les mains d’utilisateurs non initiés.
Veillez à l’entretien de l’appareil. Examinez-le pour signes de
désalignement, de grippage, d’absence ou de bris de ces composants, et de toute autre anomalie qui risquerait de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faire ré-
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non­respect des consignes d’utilisation et de sécurité ci-après aug­menterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité des lieux
Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux.
Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux accidents.
N’utilisez pas d’instruments électriques en présence de
matières explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent des étin-
celles susceptibles d’enflammer les poussières et émanations combustibles.
Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire per­dre le contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
Evitez tout contact physique avec les objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigéra­teurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de
choc électrique.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique aug­menterait les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens. N’utilisez pas d’appareil électrique lorsque
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
16
Page 19
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
17
Sécurité du thermomètre infrarouge
Ne pas regarder dans le faisceau laser de l’instrument. Le
faisceau laser est capable d’endommager la vue. Ne pas re­garder vers le faisceau laser avec des jumelles, un télescope ou autres aides oculaires.
Ne jamais orienter le faisceau laser vers autrui. S’assurer que
le laser est orienté plus haut ou plus bas que le niveau des yeux. Tout faisceau laser est capable d’endommager la vue.
Soyez particulièrement attentif lors des travaux à proximité d’éléments électriques, mécaniques ou brûlants. Un contact rapproché risque de provoquer des chocs électriques, un enchevêtrement, des brûlures ou autres graves blessures. Des équipements de protection peuvent s’avérer nécessaires.
En cas de questions concernant ce produit Ridge Tool :
• Consultez votre distributeur RIDGID
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant Ridge Tool le plus proche.
• Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats­Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456.
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description
Le thermomètre infrarouge RIDGID®micro IR-100 fournit des me­sures de température de surface à la fois simples, rapides et pré­cises avec un seul appui de touche. Appuyez simplement sur la gâchette en visant la surface avec les deux lasers classe II ultra précis. La température relevée s’affiche instantanément sur l’écran à éclairage de fond du micro IR-100. En plus de nombreuses autres
parer l’appareil avant de l’utiliser.De nombreux accidents sont provoqués par des appareils mal entretenus.
Servez-vous de l’appareil et de ses accessoires selon les
consignes ci-présentes en tenant compte des conditions de travail et des travaux envisagés. L’utilisation de ce matériel
à des fins autres que celles prévues pourrait s’avérer dangereux.
Utilisez exclusivement les accessoires prévus par le fabri- cant pour votre type d’appareil particulier. L’utilisation d’ac­cessoires adaptés à d’autres types d’appareil risque de s’avérer dangereuse.
Assurez la parfaite propreté de l’appareil. Cela permettra de mieux le contrôler.
Révisions
Confiez les révisions de ce matériel a un réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange identiques à celles d’origine. Cela assurera la sécurité intrinsèque du
matériel.
Consignes de sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT
La section suivante contient d’importantes consignes de sécu­rité qui s’adressent spécifiquement à ce type d’instrument.
Afin de limiter les risques d’incendie et de choc électrique ou autres blessures graves, lisez le mode d’emploi soigneuse­ment avant d’utiliser le thermomètre infrarouge RIDGID
®
micro
IR-100.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Gardez le présent manuel à portée de main de l’utilisateur.
Page 20
applications, cet instrument compact et robuste permet au profes­sionnel de diagnostiquer les problèmes de chauffage et de ventila­tion, d’effectuer le contrôle préventif des moteurs et systèmes électriques, de dépanner les soupapes à vapeur, et de rapidement vérifier la température d’un boîtier à fusible ou coupe-circuit, le tout sans avoir à toucher les éléments concernés.
Le micro IR-100 fait appel à un système optique pour relever l’én­ergie émise, réfléchie et transmise, pour ensuite la renvoyer sur un détecteur. Le système électronique de l’instrument traduit alors ces informations sous forme de lecture de température affichée à l’écran. Les lasers servent à viser la cible avec un maximum de précision.
Caractéristiques techniques
Plage de températures .................-50°C à 800°C
Rapport distance/point de mire.....20 : 1
Précision de mesure.....................-50°C à 20°C : ± 4,5%
ou 2,5°C 20°C à 800°C : ± 1% ou 1,0°C
Prise de contrôle ............................-50°C à 20°C : ± 2,3#
ou 1,3°C 20°C à 800°C : ±0,5%
ou 0,5°C
Temps de réponse..........................150 m/s
Réponse spectrale .........................8 à 14 um
Emissivité .......................................(Fixe) 0,95
Indicateur hors portée ....................Affichage LCD : « ---- »
Laser à diodes ..............................Puissance < 1mW, longueur
d’onde 630 à 670 nm, laser
Classe 2
Affichage de températures............Température actuelle,
température maximum
Unités de mesure .........................Fahrenheit, Celsius
Température opérationnelle..........0°C à 50°C
Température de stockage .............-10°C à 60°C
Résolution d’écran ..........................0,1°C
Humidité relative...........................1Fonctionnement : 10% à
90%, stockage : <80%
Piles..............................................1 pile 9V type NEDA 1604a,
IEC 6LR61 ou équivalente
Grade IP .......................................IP54
Poids.............................................0,6 livres (300g)
Avantages
• Fonction « mesure rapide »
• Visée à deux lasers Classe II
• Mémoire de données automatique
• Affichage des températures maxi relevées
• Mesures précises sans contact
• Sélection de portée et résolution d’affichage automatique 0,1°C
• Affichage LCD à éclairage de fond
• Gâchette à verrouillage
• Réglage des paramètres d’alarme de température élevée et basse température
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
18
Page 21
Figure 1 – Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
19
Logement
de pile
Poignée
Gâchette
Menu
Augmenter/Activer laser
Affichage LCD
Diminuer/Eclairage
de fond
Figure 2 – Composants du micro
IR-100
Composants
Gâchette
Sonde Infrarouge
Laser
Laser
Page 22
Cet instrument est destiné aux mesures de température. Toute utilisation incorrecte ou mal appropriée pourrait entraîner des résultats incorrects et des manques de précision. Le choix des méthodes de mesure appropriées reste la seule respon­sabilité de l’utilisateur.
Classification du laser
Le RIDGID micro IR-100 produit un faisceau laser émis depuis le haut de l’instrument.
Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers Classe 2 : EN 60825 – 1 :1994/A11. 1996/A2, 2001/A1, 2002.
Avertissement FCC
Cet instrument a été testé et trouvé conforme aux limites applica­bles aux appareils numériques Classe B selon l’article 15 de la ré­glementation FCC. Ces limites assurent un minimum de protection contre les parasites dans les installations domestiques.
Ce matériel produit, utilise et risque de rayonner des fréquences radio et, s’il n’est pas installer et utilisé conformément aux instruc­tions, risque de provoquer des parasites nuisibles aux communica­tions radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que des parasites n’auront pas lieu dans une installation particulière.
Au cas où ce matériel provoquerait des parasites nuisibles à la ré­ception radio ou télévision, chose vérifiable par la mise en marche et l’arrêt de l’instrument, l’utilisateur serait conseillé d’entrepren­dre l’une ou plusieurs des mesures suivantes afin d’éliminer le problème :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre le matériel et le récepteur.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
20
Equipements de base
• micro IR-100
• Mallette de transport
Température
actuelle
Verrouillage
Pile
Alarme
température
élevée
Alarme
basse
température
Celsius/
Fahrenheit
Température
maximum
Mémoire
Emissivité
Figure 3 – Icônes d’affichage du micro IR-100
Icônes d’affichage LCD
Laser activé
• Pile 9V
• Mode d’emploi
AVIS IMPORTANT
Page 23
• Demander conseil au concessionnaire ou à un réparateur radio/télé compétent.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Le terme « compatibilité électromagnétique » sous-entend le fonc­tionnement normal d’un appareil en présence de radiations électro­magnétiques et décharges électrostatiques sans provoquer de parasites électromagnétiques nuisibles aux autres appareils envi­ronnants.
Le RIDGID micro IR-100 est conforme aux normes EMC applicables. Cependant, la possibilité du parasitage des appareils environnants ne peut pas être exclue.
Figure 4 – Retrait du porte-pile
Remplacement des piles
Le micro IR-100 est fournie sans pile installée. Si le témoin de charge apparaît
(Figure 3),
il sera nécessaire de remplacer la pile. Retirez la pile avant le stockage prolongé de l’instrument pour éviter les fuites d’électrolyte.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
21
1. Comprimez les languettes du porte-pile et retirez-le du ther­momètre
(Figure 4).
Le cas échéant, retirez la pile existante.
2. Installez une pile alcaline de 9V type 6LR61 en respectant la polarité indiquée dans le porte-pile.
Figure 5 – Indications de polarité sur le porte-pile
3. Comprimez les languettes du porte-pile et réintroduisez-le dans le thermomètre. Le porte-pile ne peut être introduit que dans un sens. Ne pas forcer. Assurez-vous de son emboîte­ment complet.
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Examinez le thermomètre infrarouge avant chaque utilisation et corrigez toute anomalie éventuelle afin de limiter les risques de blessure et de prises de mesure incorrectes.
Ne pas regarder dans le faisceau laser. Le faisceau laser risque d’endommager la vue.
1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection.
2. Examinez le micro IR-100 pour signes de composants brisés, usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute
AVIS IMPORTANT
Page 24
laser à l’aide d’un instrument optique tel qu’un télescope ou des jumelles.
Ne jamais orienter le faisceau laser vers autrui. S’assurer que le laser est orienté plus haut ou plus bas que le niveau des yeux. Un faisceau laser peut endommager la vue.
Prenez les précautions nécessaires lors des travaux à proxim­ité d’éléments électriques, mécaniques ou brûlants. Un con­tact rapproché risque de provoquer des chocs électriques, un enchevêtrement, des brûlures ou autres graves blessures. Des équipements de protection peuvent s’avérer nécessaires.
Préparez et utilisez le thermomètre infrarouge selon les con­signes suivantes afin de limiter les risques de blessure et de mesures erronées.
Préparation
1. Trouvez une zone de travail appropriée en respectant la sec­tion
Consignes générales de sécurité.
2. Examinez l’objet à mesurer afin de vous assurer que vous dis­posez du matériel approprié. Reportez-vous à la section
Carac-
téristiques techniques
pour, entre autres informations, les limites
de portée et de précision. Plusieurs facteurs peuvent influencer la précision du micro IR-
100, notamment : Champ de vision – Le micro IR-100 fait appel à deux lasers
pour projeter des points de part et d’autre de la zone à mesurer. Ces points délimitent la surface approximative de la zone de prise de température. Le diamètre de cette zone (S) augmente au fur et à mesure de l’éloignement du micro IR-100 de la sur­face (D) en question. La surface de la zone est approximative­ment égale à 5% de la distance entre le thermomètre et la surface visée
(Figure 7).
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
22
autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la sécurité de l’instrument.
3. Assurez-vous de la présence et de la lisibilité des étiquettes d’avertissement
(Figure 6).
4. N’utilisez pas le thermomètre infrarouge avant d’avoir corrigé toute anomalie éventuelle.
5. Allumez le thermomètre infrarouge selon les instructions, prenez une mesure, puis confirmez-la à l’aide d’un autre in­strument (thermomètre à contact, etc.). Si la corrélation entre les deux mesures n’est pas acceptable, il sera nécessaire de faire réviser le thermomètre infrarouge avant de vous en servir.
Figure 6 – Etiquettes d’avertissement
Préparation et utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Ne jamais regarder dans le faisceau laser. Le faisceau laser peut endommager la vue. Ne jamais regarder dans le faisceau
Page 25
Figure 7 – Champ de vision
Le diamètre de la zone de prise de température doit toujours s’inscrire dans la surface mesurée. Plus la surface est petite, plus il sera nécessaire de se rapprocher d’elle. Une précision optimale sera obtenue lorsque la surface mesurée est au moins deux fois plus grande que la zone de prise de température.
Emissivité – Le terme «émissivité» sert à décrire les carac­téristiques d’émission d’énergie d’une matière sur une échelle de 0 à 1. Le micro IR-100 utilise une émissivité fixe de 0,95 pour calculer les températures. Cette valeur est adaptée à la grande majorité des possibilités d’utilisation, y compris la ma­jorité des surfaces peintes.
Les surfaces brillantes ou polies ont une faible émissivité et produisent des résultats erronés. Un moyen de parer à cet in­convénient est d’apposer une bande adhésive sur la surface ou de peindre la surface en noir mat. Permettez à la bande adhé­sive ou à la peinture d’atteindre la température de la surface avant de prendre la température à cet endroit.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
23
Température – Même si le micro IR-100 tient compte des vari­ations de température ambiante, de grandes variations de tem­pérature ambiante ou de température mesurée peuvent limiter sa précision. Afin d’obtenir un maximum de précision en présence de variations importantes de température ambiante (supérieures à 17°C), permettez au micro IR-100 de s’accli­mater pendant une quinzaine de minutes.
Obstacles – L’interposition d’obstacles tels que vapeur, pous­sière, fumée verre ou matières plastiques entre le micro IR­100 et la surface à mesurer peut nuire à la précision des relevés. De tels obstacles peuvent occulter l’optique de l’instru­ment ou produire des lectures erronées (mesure de la tem­pérature du verre au lieu de celle de la surface). Ne pas utiliser cet instrument en présence de tels obstacles.
Tenez compte de ces facteurs avant d’utiliser le micro IR-100.
3. Assurez-vous qu’une inspection appropriée de l’ensemble du matériel a bien été effectuée.
Fonctionnement
Activation, désactivation, prises de température
1. Tenez le micro IR-100 par sa poignée et orientez-le vers la surface à mesurer. Eloignez-le de tout élément électrique, mécanique ou brûlant. Assurez-vous que l’instrument n’est pas orienté vers autrui avant de l’activer.
2. Appuyez sur la gâchette pour activer le micro IR-100. En ap­puyant sur la gâchette, l’icône SCAN s’allume et le micro IR­100 affiche à la fois et en continu la prise de température en cours et la température maximale relevée depuis l’activation de l’instrument.
Surface
D:S=20:1
25.4mm @
1.0in@ 20in
508mm
1016mm
508mm @
S
2.0in@ 40in
D
Page 26
surez-vous que l’instrument n’est pas orienté vers autrui avant de l’activer. Appuyez sur la gâchette pour activer le micro IR-100. Tout en tenant la gâchette appuyée, appuyez momentanément sur la touche Menu. Les icônes SCAN et Lock (verrouillage) s’allumeront. Lâchez la gâchette, et le micro IR-100 continuera de mesurer la température actuelle jusqu’à ce que vous appuyez à nouveau mo­mentanément sur la gâchette.
Activation et désactivation du laser
Les lasers de visée peuvent éventuellement être éteints afin d’aider à conserver la pile. Le cas échéant, il convient de faire particulière­ment attention lorsque l’on vise le micro IR-100 afin d’assurer des lectures précises. Pour activer ou désactiver les lasers, tenez la gâchette appuyée, puis appuyez sur la touche Laser. Lorsque le laser est activé, son icône s’allume.
Eclairage de fond
L’écran du micro IR-100 est équipé d’un éclairage de fond pour servir dans les endroits mal éclairés. Pour allumer ou éteindre l’é­clairage de fond lorsque l’instrument est activé, appuyez sur la touche d’éclairage de fond.
Utilisation de la touche Menu
Avec la gâchette appuyée, appuyez momentanément sur la touche Menu pour naviguer entre les paramètres suivants : activation/dés­activation d’alarme de température élevée, réglage d’alarme de température élevée, activation/désactivation d’alarme de basse température, réglage d’alarme de basse température, unités de mesure de température (dans l’ordre).
Alarme de température élevée
L’alarme de température élevée émettra une tonalité audible dès que la température présente dépasse une limité préétablie. Pour activer l’alarme de température élevée, appuyez momentanément
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
24
TIl s’agit de déplacer le micro IR-100 lentement sur une sur­face pour localiser d’éventuels points chauds ou froids. Re­portez-vous à la section
Alarme de température élevée/Alarme
de basse température
pour de plus amples détails sur l’utilisa-
tion des alarmes haute et basse température.
3. Lorsque l’on lâche la gâchette, l’icône HOLD s’allume. Le micro IR-100 s’éteindra automatiquement au bout de sept secondes s’il n’est pas en mode de mesure en continu.
micro IR-100 Controls
Figure 8 – Touches et écran du micro IR-100
Mesure en continu (scanner)
Il est possible de verrouiller la gâchette pour que le micro IR-100 prenne des mesures en continu sans avoir à la tenir appuyée. As-
Menu
Gâchette
Ecran LCD
Diminuer /
Eclairage de fond
Laser
Page 27
sur la gâchette, puis aussi souvent que nécessaire sur la touche Menu pour que l’icône d’alarme de température élevée s’affiche en clignotant. Servez-vous des flèches haute et basse pour activer ou désactivé l’alarme comme indiqué sur la ligne de température actuelle. Appuyez à nouveau momentanément sur la touche Menu. L’icône d’alarme de température élevée continuera à clignoter et la température limite sera affichée. Servez-vous des flèches haute et basse pour régler la température d’alarme au souhait. Appuyez sur la gâchette pour quitter le mode de réglage et sauvegarder vos paramètres.
Alarme de basse température
L’alarme de basse température émettra une tonalité audible dès que la température présente tombe en dessous d’une limité préétablie. Pour activer l’alarme de basse température, appuyez momentanément sur la gâchette, puis aussi souvent que néces­saire sur la touche Menu pour que l’icône d’alarme de basse tem­pérature s’affiche en clignotant. Servez-vous des flèches haute et basse pour activer ou désactivé l’alarme comme indiqué sur la ligne de température actuelle. Appuyez à nouveau momentanément sur la touche Menu. L’icône d’alarme de basse température continuera à clignoter et la température limite sera affichée. Servez-vous des flèches haute et basse pour régler la température d’alarme au souhait. Appuyez sur la gâchette pour quitter le mode de réglage et sauvegarder vos paramètres.
Unités d’affichage de température (°C ou °F)
Le thermomètre infrarouge RIDGID micro IR-100 peut afficher les températures en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) au choix. Pour changer d’unités d’affichage, appuyez momentanément sur la gâchette, puis momentanément sur la touche Menu aussi souvent qu’il faudra pour que l’unité de température affichée à l’écran se mette à clignoter. Servez-vous des flèches haute et basse pour changer d’unités de température affichée. Appuyez sur la gâchette pour quitter le mode de réglage et sauvegarder vos paramètres.
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
25
Nettoyage
Ne jamais immerger le thermomètre infrarouge RIDGID micro IR­100 dans l’eau. Essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux humecté. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Traitez l’instrument comme s’il s’agissait d’un télescope ou d’un appareil photo.
Stockage
Le thermomètre infrarouge RIDGID micro IR-100 doit être remisé dans un lieu sec et sécurisé, et à une température ambiante située entre –10°C (14°F) et 60°C (140°F).
Rangez l’instrument dans un endroit sécurisé, hors de la portée des enfants et de tout individu étranger au fonctionnement du micro IR-100.
Afin de parer aux fuites éventuelles, retirez le piles de l’instrument avant son expédition ou son stockage prolongé.
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
La sécurité d’emploi du RIDGID micro IR-100 dépend d’un en­tretien approprié.
Toute révision ou réparation du micro IR-100 doit être confiée à un réparateur RIDGID agréé.
Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et la réparation de l’in­strument :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant Ridge Tool le plus proche.
• Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats-Unis et du Canada, en composant le (800)519-3456.
Page 28
Thermomètre infrarouge à distance micro IR-100
Ridge Tool Company
26
Recyclage des piles
Pays de la CE : Les piles défectueuses ou hors d’usage doivent être recyclées selon la norme 2006/66/EEC.
Recyclage de l’instrument
Certains composants du thermomètre infrarouge RIDGID micro IR­100 contiennent des matières de valeur susceptibles d’être recy­clées. Il se peut que certaines des entreprises de recyclage concernées se trouvent localement. Disposez de ces composants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseigne­ments, consultez votre centre de recyclage local.
A l’attention des pays de la CE : Ne pas jeter les com­posants électriques à la poubelle !
Selon la norme européenne 2002/96/EC visant les déchets de matériel électrique et électronique et son ap-
plication vis-à-vis de la législation nationale, tout matériel électrique non utilisable doit être collecté à part et recyclé d’une manière écologiquement responsable.
Page 29
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Apunte aquí el número de serie del aparato ubicado en su placa de características.
No. de serie
micro IR-100
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Ope­rario. Pueden ocurrir descargas e­léctricas, incendios y/o graves les­iones si no se comprenden y siguen las instrucciones de este manual.
Page 30
Empleo de los botones del Menú .........................................38
Alarma Alta ...........................................................................38
Alarma Baja..........................................................................39
Escalas de medición térmica: °C ó °F ..................................39
Limpieza..................................................................................39
Almacenamiento.....................................................................39
Servicio y reparaciones.........................................................39
Eliminación del aparato.........................................................40
Eliminación de la pila.............................................................40
Garantía vitalicia.............................................carátula posterior
*Instrucciones originales en inglés
Índice
Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ...........27
Simbología de seguridad.......................................................29
Normas de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo ..........................................30
Seguridad eléctrica...............................................................30
Seguridad personal ..............................................................30
Uso y cuidado del equipo .....................................................30
Servicio.................................................................................31
Normas de seguridad específica
Seguridad del Termómetro infrarrojo ....................................31
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción...........................................................................31
Especificaciones...................................................................32
Piezas y partes.....................................................................33
Íconos en la pantalla LCD ....................................................34
Equipo estándar ...................................................................34
Clasificación del láser............................................................34
Declaración de la FCC ...........................................................34
Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................35
Reemplazo o instalación de la pila.......................................35
Inspección previa al funcionamiento ...................................35
Preparativos y funcionamiento
Preparativos .........................................................................36
Funcionamiento
Encendido y apagado (toma de temperaturas) ....................37
Mandos del micro IR-100
Modalidad de medición continua (escanear)........................38
Láser activado/desactivado..................................................38
Alumbrado de fondo de la pantalla.......................................38
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
28
Page 31
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
29
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de seguridad importante. En esta sección se explica el significado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar muertes o graves lesiones.
Este símbolo de ADVERTENCIAadvierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o moderadas
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.
Este símbolo significa que, antes de usar el aparato, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El manual del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
AVI SO
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
Este símbolo señala que este dispositivo contiene un láser clase 2.
Este símbolo señala que no se debe fijar la vista en el rayo láser.
Este símbolo advierte de la presencia y peligrosidad de un rayo láser.
CAUTION
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
MAXIMUM OUTPUT < 1mW
WAVELENGTH 630-670nm
CLASS 2 LASER PRODUCT
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Page 32
No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido
mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones personales graves.
Use el equipo de protección personal que corresponda.
Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o pro­tección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará lesionarse.
No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus
pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento.
Así se ejerce mejor control sobre el aparato en situaciones ines­peradas.
Uso y cuidado del equipo
No fuerce el aparato. Use el equipo apropiado para la tarea que realizará. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de
manera más segura, al ritmo para el cual fue diseñado.
Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no lo haga funcionar.Cualquier aparato que no pueda ser contro­lado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
Extráigale la pila al aparato antes de efectuarle ajustes, de cambiarle accesorios o de guardarlo. Esta medida preventiva evita accidentes.
Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del
alcance de niños y no permita que los hagan funcionar per­sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc­ciones. Cualquier aparato es peligroso en manos de inexpertos.
Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cer­ciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está
Normas de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas estas advertencias e instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si no se siguen todas las instrucciones y respetan las adverten­cias detalladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
Mantenga su zona de trabajo ordenada, limpia y bien ilumi­nada. Las áreas oscuras o atestadas de cosas provocan acci-
dentes.
No haga funcionar este aparato en presencia de combusti- bles tales como líquidos, gases o polvo inflamables. Este aparato puede generar chispas, las que podrían inflamar el polvo o las emanaciones combustibles.
Mientras haga funcionar este aparato, mantenga apartados a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle perder el control del aparato.
Seguridad eléctrica
Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un
choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis- positivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descar­gas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando haga funcionar este aparato.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
30
Page 33
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
31
Seguridad del Termómetro infrarrojo
No mire el rayo láser. Le hará mal a sus ojos. Tampoco mire el
rayo láser con aparatos ópticos como binoculares o telescopios.
No dirija el rayo láser hacia los demás. Asegure que el rayo
láser se apunte por encima o por debajo del nivel de los ojos. Los rayos láser pueden ser dañinos para los ojos.
Tome las precauciones pertinentes cuando vaya a trabajar cerca de objetos eléctricos, en movimiento o calientes. La cercanía a uno de ellos podría causar descargas eléctricas, en­ganches, quemaduras y otras lesiones graves. Es posible que necesite vestir equipos de seguridad personal.
Si tiene cualquier pregunta acerca de este producto de Ridge Tool:
• Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
• Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com .
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción
El Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID®en­trega, con sólo pulsarle un botón, lecturas rápidas y precisas de la temperatura que tiene la superficie de un objeto. Usted simple­mente aprieta el gatillo del aparato y apunta los dos intensos láseres clase II hacia la superficie a la cual se desea tomarle la temperatura. El micro IR-100 entrega de inmediato la medición de la temperatura en su nítida pantalla LCD. Este instrumento com-
dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en malas condiciones causan accidentes.
•Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi­ciones imperantes y las tareas que realizará. Cuando se em-
plea un equipo para efectuar operaciones que no le son propias, se crean situaciones peligrosas.
Con este aparato, utilice únicamente los accesorios reco- mendados por su fabricante. Los accesorios aptos para us­arse con un aparato determinado pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros aparatos diferentes.
Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos, libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre el aparato.
Servicio
El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así
se garantiza la continua seguridad del aparato.
Normas de seguridad específica
ADVERTENCIA
Esta sección entrega información de seguridad específica para esta herramienta.
Antes de usar este Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100, lea estas precauciones detenidamente para evitar le­siones oculares y otras de carácter grave.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario.
Page 34
pacto y robusto, además de servir para otras múltiples aplicaciones, permite a técnicos en reparaciones diagnosticar problemas de cale­facción y ventilación, realizar revisiones preventivas de motores y sistemas eléctricos, detectar averías en trampas de vapor, e in­speccionar rápidamente fusibles e interruptores de circuito por si se están recalentando, sin necesidad de tocar con sus manos super­ficie alguna.
El micro IR-100 utiliza la óptica para detectar la energía siendo emitida, reflejada o transmitida, la cual capta y enfoca hacia un detector. El sistema electrónico del aparato traduce los datos y los entrega en la pantalla en grados de temperatura. Los haces laséri­cos cumplen la función de apuntar.
Especificaciones
Gama térmica mensurable ...........-50°C a 800°C
(-58°F a 1472°F)
Cociente distancia-objetivo...........20 a 1
Exactitud de medición ..................-50°C ~20°C (-58°F ~68°F) :
± 2,5°C (4,5°F) 620°C ~800°C (68°F ~1472°F) ± 1,0% ±1°C (1,8°F)
Reproducibilidad.............................-50°C ~20°C (-58°F ~68°F) :
±1,3°C (2,3°F) 68°F ~1472°F (20°C ~800°C)
±0,5% ó ± 0,5°C (0,9°F)
Tiempo de respuesta .....................150 ms
Respuesta espectral ......................8~14um
Emisividad ......................................fija, 0,95
Indicación de superposición
de gamas........................................pantalla LCD mostrará “----”
Láser diódico ................................Salida <1mW, longitud de
onda 630~670nm, producto
láser clase 2
Visualización de la temperatura .....última temperatura,
temperatura MAX
Unidades de medición....................en °Celsius o °Fahrenheit
Temperatura de funcionamiento.....0 a 50°C (32 a 122°F)
Temperatura de almacenamiento...-10 a 60°C (14 a 140°F)
Resolución del display....................0,1°C (0,1°F)
Humedad relativa ...........................en funciones 10%~90%,
almacenado <80%
Pila..................................................(1) de 9V, NEDA 1604A ó IEC
6LR61, ó equivalente
Protección contra polvo ................hasta 54 IP
Peso .............................................0.3 Kg. (0,6 lbs.)
Características
• Función de detección rápida
• Avistamiento de doble láser Clase II
• Sujeción automática de los datos
• Visualización de temperaturas MAX
• Mediciones precisas sin contacto
• Distancia de selección y resolución de pantalla automáticas de 0,1°C (0,1°F)
• Pantalla de cristal líquido (LCD) con alumbrado de fondo
• Traba para el gatillo
• Alarmas de alta y baja establecidas
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
32
Page 35
Figura 1 – Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
33
Compartimiento
de la pila
Empuñadura
Gatillo
Botón de Menú
Botón de flecha
ascendente y de
Activar el láser
Pantalla LCD
Botón de flecha
descendente y del alumbrado
de fondo
Figura 2 – Piezas del micro IR-100
Piezas
Gatillo
Sensor infrarrojo
Láser
Láser
Page 36
Clasificación del láser
El micro IR-100 de RIDGID genera haces laséricos visi­bles emitidos desde la parte delantera del aparato.
El dispositivo cumple con las normas de láseres clase 2 en concor­dancia con: EN 60825- 1:199/A11: 1996/A2:2001/A1:2002
Declaración de la FCC
Este aparato ha sido sometido a pruebas y se encuentra dentro de los parámetros exigidos a un dispositivo digital de Clase B, de con­formidad con el apartado 15 de las Normas de la agencia federal FCC. Estos límites otorgan una protección razonable contra inter­ferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofre­cuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferen­cias en funa determinada instalación.
Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re­cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detec­tarse apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes me­didas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y televisión para obtener ayuda.
Este aparato sirve para medir temperaturas. Su apli­cación o uso incorrecto puede ocasionar mediciones inexactas o erróneas. Es responsabilidad del usuario seleccionar los métodos adecuados de medición según las condiciones imperantes.
AVI SO
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
34
Equipo estándar
• micro IR-100
• Estuche del aparato
Temperatura
actual
Candado
Pila con
baja
carga
Alarma Alta (H) Alarma Baja (L)
Escalas de
medición
térmica
(°C ó °F)
Temperatura
máxima
Sujeción de
datos (HOLD)
Emisividad
Figura 3 – Íconos en la pantalla del micro IR-100
Íconos en la pantalla
Activar láser
• Pila de 9V (1)
• Manual del operario
Page 37
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
35
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Se entiende por compatibilidad electromagnética la capacidad del producto para funcionar sin problemas en un entorno donde exis­ten radiación electromagnética y descargas electroestáticas, sin causarle interferencia electromagnética a otros equipos.
El micro IR-100 RIDGID cumple con todas las normas CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede descartar del todo la posibilidad de que cause interferencias en otros dispositivos.
Figura 4 – Extracción del compartimiento de la pila
Reemplazo o instalación de la pila
El micro IR-100 se suministra con una pila instalada. Si el indicador del nivel de carga de la pila
(Figura 3)
muestra , se necesita reemplazar la pila. Extráigale la pila antes de almacenar el aparato por un período prolongado, para evitar que la pila tenga fugas.
1. Apriete los clips en el cabezal del portapila y extráigalo del aparato
(vea la Figura 4).
Extraiga la pila que tiene dentro.
2. Instale una nueva pila alcalina de 9V (6LR61), fijándose bien en la polaridad indicada en el portapila.
Figura 5 – Portapila y marcas de polaridad
3. Apriete los clips en el cabezal del portapila e introdúzcalo en el aparato. El portapila entra en el compartimiento de pila de una sola manera. No lo fuerce. Revise que quedó bien asentado.
Inspección previa al funcionamiento
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, inspeccione el Termómetro infrarrojo y solu­cione cualquier problema que pudiera ocasionar lesiones o lec­turas erróneas.
No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus ojos.
1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su ins­pección.
2. Revise el Termómetro micro IR-100 para asegurar que no le faltan piezas, no tiene partes quebradas, desgastadas, desali­neadas o trabadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar su funcionamiento normal y seguro.
AVI SO
Page 38
No dirija el haz lasérico hacia los demás. Asegure que el rayo láser se apunte por encima o por debajo del nivel de sus ojos. Los rayos láser pueden ser peligrosos para los ojos.
Tome las precauciones pertinentes cuando vaya a trabajar cerca de objetos eléctricos, en movimiento o calientes. La cer­canía a uno de éstos podría causar descargas eléctricas, en­ganches, quemaduras y otras lesiones graves. Es posible que necesite vestir equipos de seguridad personal.
Prepare y haga funcionar el Termómetro infrarrojo de acuerdo a los siguientes procedimientos, con el fin de prevenir lesiones y mediciones incorrectas.
Preparativos
1. Busque situarse en una zona apropiada, como se indica en la sección
Normas de seguridad general.
2. Revise el objetivo cuya temperatura medirá y cerciórese de que usted dispone del equipo correcto para efectuar esta tarea. Consulte la sección
Especificaciones
para verificar el alcance,
precisión y otras características de este instrumento. Una serie de factores podrían afectar la precisión de las
mediciones del micro IR-100, entre ellos: Campo visual: El micro IR-100 emplea dos láseres para apun-
tar hacia ambos lados de la zona que se medirá. Estos puntos indican el diámetro aproximado del área (el “Sitio”) en la que se medirá la temperatura. A medida que el micro IR-100 se aleja (D) de la superficie, el tamaño de esta área y del sitio (S) au­menta. El área es aproximadamente 0,05 veces la distancia hasta la superficie
(Figura 7).
3. Revise que las etiquetas de advertencias estén bien pegadas al aparato y legibles.
(Vea la Figura 6).
4. Si detecta cualquier problema, no use el Termómetro infrarrojo hasta que no haya sido debidamente reparado.
5. Siguiendo las instrucciones de
Funcionamiento
del aparato, enciéndalo, efectúe una medición y confirme esta misma me­dida con otro instrumento (termómetro de contacto u otro). Si las mediciones no guardan correlación entre ellas, no utilice el Termómetro infrarrojo hasta que haya sido reparado.
Figura 6 – Etiquetas de advertencias
Preparativos y funcionamiento
ADVERTENCIA
No mire el haz lasérico directamente, puede herir sus ojos. Nunca mire un rayo láser con aparatos ópticos como anteojos de larga vista o telescopios.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
36
Page 39
Figura 7 – Campo visual
El Sitio debe ser siempre más pequeño que la superficie. Mien­tras más reducida la superficie, más cerca debería estar el micro IR-100 de la superficie. Para obtener la mayor precisión, la superficie debe ser dos veces más amplia que el Sitio.
Emisividad: es el término que se emplea para describir las características de la radiación (poder emisor) emitida por la superficie de un material, cuyo valor oscila entre 0 y 1. El micro IR-100 utiliza una emisividad de 0,95 para calcular temperat­uras. Este valor es apropiado para la gran mayoría de aplica­ciones, incluyendo la mayoría de las superficies pintadas.
Las superficies brillantes o pulidas tienen una emisividad baja y darán lecturas inexactas. Una forma de compensar esto es pegar cinta adhesiva o pintura negra mate (sin brillo) a la su­perficie. Permita que la cinta o la pintura alcancen la misma temperatura que la superficie y proceda a medir la temperatura de la cinta o de la pintura.
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
37
Temperatura: Si bien el micro IR-100 compensa las varia­ciones a partir de la temperatura ambiente, los cambios signi­ficativos en las temperaturas ambiente y en las medidas pueden reducir la exactitud. Cuando ocurran cambios de gran magnitud en la temperatura ambiente (más de 17°C ó 30°F), espere 15 minutos para que el micro IR-100 efectúe los ajustes necesarios para mejorar su exactitud.
Obstrucciones: El vapor, polvo, humo u otras obstrucciones
-como el vidrio o el plástico- que se encuentren entre el micro IR-100 y la superficie que se está midiendo, pueden hacer dis­minuir la exactitud. Éstos obstruyen la óptica del aparato o dan lecturas falsas (se mide la temperatura del vidrio en vez de la superficie). No utilice el aparato si hay obstrucciones presentes.
Tenga en cuenta estos factores obstructivos antes de tomar temperaturas con el micro IR-100.
3. Asegure que el aparato ha sido revisado correctamente.
Funcionamiento
Encendido y apagado (toma de temperaturas)
1. Tome el micro IR-100 por su empuñadura y apúntelo hacia la superficie cuya temperatura desea medir. Apártese de obje­tos eléctricos, móviles o calientes. Antes de encender y apun­tar el aparato en la dirección deseada, asegure que no se encuentre nadie en la trayectoria del haz lasérico.
2. Apriete el gatillo para encender el micro IR-100. Cuando se apriete el gatillo, el ícono de SCAN estará encendido y el micro IR-100 irá actualizando continuamente los grados de la tempe­ratura actual en la pantalla. Asimismo, debajo de estos valores térmicos “en curso”, aparecerá en la pantalla -junto al símbolo MAX- la temperatura máxima medida desde que se encendió el aparato.
25,4mm @ 508 mm
508mm @ 1016 mm
1,0 plugs. @ 20 plugs.
2,0 plugs. @ 40 plugs.
Superficie
D:S=20:1
508mm
25.4mm @
1.0in@ 20in
D
1016mm
508mm @
2.0in@ 40in
S
Page 40
vaya a apuntar en dirección a algún transeúnte. Apriete el gatillo y manténgalo oprimido para encender el micro IR-100. Mientras lo mantiene apretado, oprima y suelte el botón de Menú. Verá encen­didos los íconos de SCAN y del candado (cerrado). Suelte el gatillo y el micro IR-100 irá mostrando continuamente las temperaturas que ha ido midiendo hasta que al gatillo se le vuelva a apretar y soltar.
Láser activado/desactivado
Para conservar la carga de la pila, pueden apagarse los láseres, empleados para apuntar. Pero si se apagan, debe tenerse especial cuidado al apuntar el micro IR-100 con el fin de lograr buenas mediciones. Para activar o desactivar los haces laséricos, mientras aprieta el gatillo, oprima y suelte el botón de Activar el láser. El ícono de láser activado aparecerá encendido en la pantalla.
Alumbrado de fondo de la pantalla
Si utilizará el IR-100 en una zona oscura, su pantalla cuenta con alumbrado de fondo. Para encenderlo o apagarlo, estando el aparato encendido, oprima el botón del alumbrado de fondo.
Funciones del botón de Menú
Habiendo apretado el gatillo, oprima y suelte el botón de Menú: éste le permite recorrer las siguientes posiciones, en este orden: ON/OFF de la Alarma Alta, valor térmico fijado para Alarma Alta, ON/OFF de la Alarma Baja, valor térmico fijado para Alarma Baja, escala térmica deseada.
Alarma Alta
La Alarma Alta sonará cuando la temperatura del momento o ac­tual excede el límite predeterminado. Para encender la Alarma Alta apriete y suelte el gatillo; luego oprima y suelte el botón de Menú hasta que el ícono de la Alarma Alta parpadee. Emplee los botones de flecha ascendente y descendente para encender o apagar la
Es posible mover el micro IR-100 lentamente por sobre la su­perficie para localizar zonas calientes o frescas.
Vea las sec-
ciones de Alarma Alta y Alarma Baja
para saber regularlas.
3. Cuando se suelte el gatillo, el ícono de HOLD (Sujeción de datos) estará encendido. El micro IR-100 se apagará automáti­camente en un lapso de siete segundos, salvo que el aparato se encuentre en la modalidad de Medición continua.
Mandos del micro IR-100
Figura 8 – Botones de ajuste de la pantalla del micro IR-100
Modalidad de medición continua (escanear)
El micro IR-100 se le puede “trabar” para que efectúe mediciones sin que haya que mantener el dedo cargado en su gatillo. Nueva­mente fíjese, antes de encender el aparato, en que el rayo láser no
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
38
Botón de Menú
Gatillo
Pantalla LCD
Botón de flecha
descendente y
de alumbrado
de fondo
Láser
Page 41
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
39
Alarma Alta lo cual va siendo indicado en la línea de la temper­atura actual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono de Alarma Alta continuará parpadeando y aparecerá la temperatura de Alarma Alta que había sido fijada anteriormente. Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para cambiar la tem­peratura de Alarma Alta por la que usted desee. Apriete el gatillo para salir de la modalidad de configuración y guardar su selección.
Alarma Baja
La Alarma Baja sonará cuando la temperatura del momento o ac­tual es inferior al límite predeterminado. Para encender la Alarma Baja apriete y suelte el gatillo; luego oprima y suelte el botón de Menú hasta que el ícono de la Alarma Baja parpadee. Emplee los botones de flecha ascendente y descendente para encender o apa­gar la Alarma Baja como se indica en la línea de la temperatura ac­tual. De nuevo oprima y suelte el botón de Menú. El ícono de Alarma Baja continuará parpadeando y aparecerá la temperatura anteriormente fijada de Alarma Baja. Utilice los botones de flecha ascendente y descendente para cambiar la temperatura de Alarma Baja por otra que usted prefiera. Apriete el gatillo para salir de la modalidad de configuración y guardar su selección.
Escalas de medición térmica: °C ó °F
El micro IR-100 puede mostrar temperaturas ya sea en grados Cel­sius (C) o Fahrenheit (F). Para cambiar la escala que se muestra en pantalla, apriete y suelte el gatillo; luego pulse y suelte el botón de Menú hasta que la escala de medición térmica deseada parpadee en la pantalla. Utilice los botones de flecha ascendente y descen­dente para cambiar entre °C y °F. Apriete el gatillo para salir de la modalidad de configuración y guardar su selección.
Limpieza
No sumerja el Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID en agua. Quítele la mugre con un paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza fuertes ni disolventes. Cuide este instrumento como si fuese un telescopio o cámara.
Almacenamiento
Guarde el Termómetro infrarrojo micro IR-100 de RIDGID en un lugar seguro y seco a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 140°F).
Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que no saben usarlo.
Extráigale su pila si lo va a guardar por un período prolongado de tiempo o lo va a enviar por encomienda. La pila puede perder líquido.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
El Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrecta­mente.
El servicio y reparaciones del micro IR-100 deben confiarse única­mente a un Servicentro Autorizado de RIDGID.
Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de este aparato:
• Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
• En internet visite el sitio www.RIDGID.com ó www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos.
Page 42
Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100
Ridge Tool Company
40
Eliminación de la pila
En la CE: Las pilas usadas o defectuosas deben reciclarse con­forme a la directriz 2006/66/EC.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a rtctechservices@emerson.com .
Eliminación del aparato
Piezas y partes del Termómetro infrarrojo sin contacto micro IR-100 de RIDGID están fabricadas de materiales de valor, posibles de re­ciclar. Averigüe cuáles empresas se especializan en reciclaje en su localidad. Deseche el aparato o sus componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposiciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos.
En los países miembros de la Comunidad Europea (CE): ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la
basura doméstica! Según la directriz de la Comunidad Europea 2002/96/EC,
impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri­cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser recolectados en forma separada de la basura municipal y elimina­dos sin causar daños al medio ambiente.
Page 43
micro IR-100
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
UYARI
Bu aleti kullanmadan önce kul­lanıcı kılavuzunu dikkat le oku­yun. Bu kılavuzun içe riğinin an­laşılmaması ve ona uyulmaması elektrik çarp ması, yangın ve/ veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
Seri No.
Page 44
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
İçindekiler
Makine Seri Numarası için Kayıt Formu .................................................41
Güvenlik Sembolleri......................................................................................... 43
Genel Güvenlik Kuralları
Çalışma Alanı Güvenliği .............................................................................. 44
Elektrik Güvenliği ..........................................................................................44
Kişisel Güvenlik ..............................................................................................44
Kullanım ve Bakım ........................................................................................44
Servis ................................................................................................................. 45
Özel Güvenlik Bilgileri
Kızılötesi Termometre Güvenliği .............................................................. 45
Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman
Açıklama ........................................................................................................... 45
Özellikler ........................................................................................................... 46
Parçalar..............................................................................................................47
LCD Ekran Simgeleri ..................................................................................... 47
Standart Ekipman ......................................................................................... 47
Lazer Sınıandırması ....................................................................................... 48
FCC Açıklaması .................................................................................................... 48
Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) .......................................................... 48
Pillerin Değiştirilmesi/Takılması ................................................................ 48
Çalışma Öncesi Kontrol ................................................................................... 49
Hazırlama ve Çalıştırma
Hazırlanması.................................................................................................... 50
Çalıştırma
AÇMA ve KAPAMA (Ölçüm Yapma) .........................................................51
micro IR-100 Kontrolleri
Sürekli Ölçüm (Tarama) Modu .................................................................. 51
Lazer Etkin/Devre Dışı.................................................................................. 52
Arka ışık ............................................................................................................. 52
Menü Düğmesi Kullanımı ........................................................................... 52
Yüksek Alarmı ................................................................................................. 52
Düşük Alarmı ..................................................................................................52
Sıcaklık Gösterme Birimleri-C/F................................................................ 52
Temizlik .................................................................................................................. 52
Saklama .................................................................................................................. 53
Servis ve Tamir .................................................................................................... 53
Elden Çıkarma .....................................................................................................53
Pillerin Elden Çıkarılması ............................................................................... 53
Ömür Boyu Garanti ........................................................................Arka Kapak
*Orijinal kılavuzun çevirisidir
42
Ridge Tool Company
Page 45
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
IŞIĞA DOĞRU BAKMAYINIZ
LAZER DALGASI
MAKSİMUM ÇIKIŞ < 1mW
DALGABOYU 630-670nm
SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
DİKKAT
Güvenlik Sembolleri
Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur.
Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölüm­den sakınmak için bu sembolü izleyen tüm güvenlik mesajlarına uyun.
TEHLİKE
UYARI
DİKKAT
BİLDİRİM
TEHLİKE sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanacak tehlikeli bir durumu gösterir.
UYARI sakınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanmayla sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu gösterir.
DİKKAT sakınılmadığı takdirde küçük veya orta derece yaralanmaya yol açabilecek tehlikeli bir durumu gösterir.
BİLDİRİM eşyanın korunmasıyla ilgili bilgileri gösterir.
Bu sembol ekipmanı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunun dikkatlice okunması gerektiği anlamına gelir. Kullanıcı kılavuzu ekipmanın güvenli ve düzgün kullanımına dair önemli bilgiler içerir.
Bu sembol bu cihazın bir Sınıf 2 Lazer içerdiği anlamına gelir.
Bu sembol lazer ışınına uzun ve dikkatli şekilde bakmamanız gerektiğini anlamına gelir.
Bu sembol bir lazer ışınının varlığı ve tehlikesi konusunda uyarır.
Ridge Tool Company
43
Page 46
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Genel Güvenlik Kuralları
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarı ve talimat­ların tam olarak takip edilmemesi elektrik çarpması, yangın ve ağır yaralanmalara yol açabilir.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN!
Gerektiğinde, CE uyumluluk beyanı (890-011-320) ayrı bir kitapçık ola­rak, bu kılavuzun yanında yer alır.
Çalışma Alanı Güvenliği
• Çalışma alanınıntemizveiyi aydınlatılmış olmasını sağlayın.
Dağınık ve karanlık alanlar kazalara yol açabilir.
• Ekipmanıalevalabilensıvıların,gazlarınyadatozlarınolduğu patlayıcıortamlarda kullanmayın.Ekipman toz ya da gazları tu-
tuşturabilecek kıvılcımlar üretebilir.
• Ekipmanı kullanırken çocukları ve izleyenleri uzakta tutun.
Dikkatinizi dağıtan şeyler kontrolü kaybetmenize sebep olabilir.
Elektrik Güvenliği
• Aletingövdesiniborular,radyatörler,ocaklarve buzdolapları gibitopraklanmışyüzeylerletemas ettirmekten kaçının. Eğer
vücudunuz topraklanmışsa elektrik çarpması ihtimali artar.
• Ekipmanı yağmura ya da ıslak koşullara maruz bırakmayın.
Ekipmana giren su, elektrik çarpması ihtimalini artırır.
Kişisel Güvenlik
• Dikkatliolun,neyaptığınızadikkatedinveekipmanıkullanır­kensağduyunuzukullanın.Yorgunkenyadailaçların,alkolve­yatedavietkisindeykenekipmanıkullanmayın.Ekipmanın kul-
lanımı esnasında bir anlık dikkatsizlik önemli kişisel yaralanmalara yol açabilir.
44
Ridge Tool Company
• Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanın. Daima koruyucu gözlük
takın. Toz maskeleri, kaymaz güvenlik ayakkabıları, sert şapkalar ve kulak korumaları gibi koruyucu ekipmanların kullanımı kişisel yara­lanmaların azalmasını sağlar.
• Aşırı zorlamadan kullanın. Her seferinde uygun düzeyde ve dengedekullanın.Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli aleti da-
ha iyi kontrol etmenizi sağlar.
Kullanım ve Bakım
• Ekipmanızorlamayın.Yapacağınızişeuygunekipmankullanın.
Doğru ekipman işinizi, uygun tasarlandığı oranda daha iyi ve güven­li şekilde yapar.
• Anahtar ekipmanı AÇIP KAPATMIYORSA ekipmanı kullanma­yın. Anahtar ile kontrol edilemeyen aletler tehlikelidir ve tamir
e dilmelidir.
• Tümayarlamaları,aksesuardeğişiminigerçekleştirmedenveya saklamadanöncepillericihazdançıkarın.Bu güvenlik önlemleri
yaralanma riskini azaltır.
• Kullanmadığınız ekipmanı çocukların erişemeyeceği yerler­de saklayın ve ekipmanı kullanma deneyimi olmayan ya da
bu talimatlardan habersiz kişilerin ekipmanı kullanmalarına izinvermeyin.Ekipman, eğitimsiz kullanıcıların ellerinde tehlikeli
olabilir.
• Ekipmanınbakımınıyapın.Yanlış hizalanmış ya da yanlış bağlan­mış hareketli parçaları, arızalı parçaları ve ekipmanın çalışmasını et­kileyebilecek diğer durumları kontrol edin. Eğer hasarlıysa, ekipmanı kullanmadan önce tamir ettirin. Birçok kaza bakımsız ekipmandan kaynaklanır.
• Ekipmanıveaksesuarlarınıçalışmakoşullarınıveyapılacakişi gözönündebulundurarakbutalimatlarauygunşekildekulla­nın.Ekipmanın tasarlandığı uygulama dışında kullanılması tehlikeli
durumlara sebep olabilir.
Page 47
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
• Sadece,üreticitarafındanekipmanınıziçintavsiyeedilenakse­suarlarıkullanın.Bir ekipman için uygun olan aksesuarlar başka bir
ekipmanda kullanıldığında tehlikeli olabilir.
• Tutmayerlerinikuruvetemiz tutun;yağ vegresten arındırın.
Bu, ekipmanı daha iyi kavramanızı sağlar.
Servis
• Ekipmanınızınonarımınıyetkiliuzman kişileresadece orijinal yedekparçalarıkullanarak yaptırın. Bu, aletin güvenliğinin de-
vamlılığını sağlayacaktır.
Özel Güvenlik Bilgileri
UYARI
Bu bölüm alete özel önemli güvenlik bilgileri içerir. Yangın, patlama veya diğer ciddi kişisel yaralanma tehlikesini azalt-
mak için RIDGID® mic ro I R-100 Temassız Kızı lötesi Termo metreyi kullanmadan önce bu önlemleri dikkatli şekilde okuyun.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN!
Operatörün kullanması için bu kılavuzu aletin yanında bulundurun.
Kızılötesi Termometre Güvenliği
• Lazerışınınabakmayın.Lazer ışınına bakmak gözleriniz için tehli­keli olabilir. Lazer ışınına optik aletlerle (dürbünler veya teleskoplar gibi) bakmayın.
• Lazerışınınıdiğerinsanlarınüzerinedoğrultmayın.Lazerin, göz seviyesinin üzerinde veya altında yöneltilmesini sağlayın. Lazer ışın­ları gözleriniz için tehlikeli olabilir.
Ridge Tool Company
• Elektrikli, hareketliveya sıcakparçalarınyakınında çalışırken uygunönlemleri alın.Yakın temas elektrik çarpmasına, dolaşma-
ya, yanıklara ve diğer ciddi yaralanmalara neden olabilir. Koruyucu ekipman gerekebilir.
Bu RIDGID ürünü ile ilgili sorularınız için:
• BulunduğunuzbölgedekiRIDGIDbayisiileiletişimkurun.
• YerelRIDGIDirtibatnoktasınıniletişimbilgilerineerişmekiçinwww. RIDGID.com.trveyawww.RIDGID.euadresiniziyaretedin.
• RIDGIDTeknikServisDepartmanıileiletişimkurmakiçinrtctechser-
vices@emerson.com adresine yazın veya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456 numaralı telefonu arayın.
Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman
Açıklama
RIDGID® micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre, tek tuşa basışla basit, hızlı ve hassas yüzey sıcaklığı okuması yapmayı sağlar. Basitçe tetiği sıkın ve ultra-keskin çift sınıf II lazerini ölçülecek yüzeyin üzerine tutun. micro IR-100, net ve arka ışıklı okuması kolay LCD ekranda hızlı ölçüm sağlar. Çeşitli diğer kullanım alanlarına ek olarak bu dayanıklı, kompakt alet profesyonel meslek erbaplarının ısıtma ve havalandırma sorunlarını teşhis etmelerini, elektrik motorları ve sistemlerin koruyu­cu gözetim işlemlerini gerçekleştirmelerini, buhar kapanlarında arıza teşhisi uygulamalarını ve sigortaları ve devre kesicileri aşırı ısınmaya karşı temassız bir şekilde kontrol etmelerini sağlar.
micro IR-100 toplanıp bir detektör üzerine odaklanan, yayılan, yansı tı­lan veya aktarılan enerjiyi algılamak için optikleri kullanır. Ünite e lek­troniği bilgiyi görüntülenecek bir sıcaklık okumasına dönüştürür. La­zerler yönlendirmeye yardımcı olmak için kullanılır.
45
Page 48
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Özellikler
Sıcaklık Aralığı................................................... -50°C - 800°C (-58°F - 1472°F)
Noktaya olan Mesafe Oranı.......................... 20 - 1
Ölçüm Hassasiyeti........................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C
Yinelenebilirlik................................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C
Yanıt Süresi......................................................... 150ms
Spektral Yanıt..................................................... 8~14um
Salım Gücü......................................................... Sabit, 0,95
Aralık Üzeri Göstergesi................................... LCD şunu gösterir “----”
Diyot Lazer......................................................... Çıkış<1mW, Dalga boyu 630~670nm,
Sıcaklık Göstergesi.......................................... G eçerli Sıcaklık, MAKS Sıcaklık
Ölçü Birimleri.................................................... Santigrat, Fahrenhayt
Çalışma Sıcaklığı.............................................. 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
Saklama Sıcaklığı............................................. -10°C - 60°C (14°F - 140°F)
Ekran Çözünürlüğü......................................... 0,1°C (0,1°F)
Bağıl Nem........................................................... %10~%90 RH Çalışma,
Piller...................................................................... 9VPil(1),NEDA1604A
IP Sınıandırması............................................. IP54
Ağırlık................................................................... 0,3 kg (0,6 lbs)
46
(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±%1,0 veya ± 1,0°C (1,8°F)
(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±%0,5 veya ± 0,5°C (0,9°F)
Sınıf 2 Lazer Ürünü
<%80 RH Saklama
veya IEC 6LR61, veya Eşdeğeri
Ridge Tool Company
Özellikler
• HızlıAlgılamaFonksiyonu
• ÇiftSınıfIILazerNişangah
Düzeni
• OtomatikVeriTutma
• MAKSSıcaklıkGöstergeleri
• HassasTemassızÖlçümler
• OtomatikSeçimAralığıve
Ekran Çözünürlüğü 0,1°C (0,1°F)
• ArkaışıklıLCDEkran
• TetikKilidi
• YüksekveDüşükAlarmAyarı
Şekil1–microIR-100TemassızKızılötesiTermometre
Page 49
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Parçalar
Yukarı Düğmesi/
Lazer Etkin
Tetik
Tutamak
Şekil 2 – micro IR-100 Parçaları
Kızılötesi
Sensör
Lazer
Tetik
LCD Ekran
Aşağı Düğmesi/ Arka Işık
Menü Düğmesi
PilBölmesi
Lazer
LCD Ekran Simgeleri
Geçerli
Sıcaklık
Değeri
simum
Sıcaklık
Değeri
Düşük
Şekil 3 – micro IR-100 Ekran Simgeleri
Standart Ekipman
• microIR-100
• TaşımaÇantası
Ridge Tool Company
Mak-
Pil
Veri Tutma
Lazer Etkin Kilit
• Pil1x9V
• KullanıcıKılavuzu
Yüksek Alarmı
Düşük Alarmı
Santigrat/
Fahrenhayt
Sıcaklık Birimleri
Salım Gücü Değeri
47
Page 50
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
BİLDİRİM
gun olmayan kullanım veya hatalı uygulama hatalı veya doğru olma yan ölçümlere neden olabilir. Koşullara göre uygun ölçüm yön­teminin seçilmesi kullanıcının sorumluluğundadır.
Bu ekipman sıcaklık ölçümü yapmak için kullanılır. Uy-
Lazer Sınıflandırması
RIDGID micro IR-100, cihazın ön kısmından yayılan gözle görünür bir lazer ışını üretir.
Ürün aşağıdaki standarda göre sınıf 2 lazerlerle uyumludur: EN 60825-1: 1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
FCC Açıklaması
Bu cihaz test edilmiş ve FCC Kurallarının 15. bölümü çerçevesinde B Sınıfı dijital cihaz limitlerine uygun bulunmuştur Bu limitler bir yer­leşim alanında zararlı parazitlere karşı makul bir koruma sağlamak üzere tasarlanmışlardır.
Bu cihaz, radyo frekans enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir, eğer ta­limatlara uygun olarak kurulup kullanılmaz ise telsiz iletişimlerde zararlı parazitlere neden olabilir.
Bununla birlikte belli bir kurulum sonrasında parazitlenmenin orta­ya çıkmayacağına dair bir garanti yoktur.
Eğer bu cihaz, cihazı açıp kapatarak tespit edilebilir şekilde radyo ve televizyon alımında zararlı parazitlenmelere neden olursa kullanıcı­nın parazitlenmeleri düzeltebilmek için aşağıdaki önlemlerden bir veya daha fazlasını denemesi önerilir:
• Alıcıantenitekraryönlendirinyadayerleştirin.
• Cihazvealıcıarasındakimesafeyiarttırın.
• Yardım için satıcıya ya da tecrübeli bir radyo/TV teknisyenine
danışın.
48
Ridge Tool Company
Elektromanyetik Uyumluluk (EMC)
Elektromanyetik uyumluluk terimi, elektromanyetik yayılma ve elekt­rostatik boşalmaların bulunduğu ortamlarda ve diğer ekipmanlarda elektromanyetik parazite neden olmadan ürünün, sorunsuz olarak çalışması anlamına gelir.
BİLDİRİM
lu dur. Ancak diğer cihazlarda parazite neden olma ihtimali ön lenemez.
Şekil4–PilBölmesininÇıkarılması
RIDGID micro IR-100 tüm geçerli EMC standartlarına u yum-
Pillerin Değiştirilmesi/Takılması
micro IR-100 üzerinde piller takılı olarak gelir. Pil göstergesi (Şekil 3) pi­lin değiştirilmesi gerektiğini için uzun süreli saklamadan önce pilleri çıkarın.
1. Pil klipslerini sıkın ve pil bölmesini termometreden çıkartın (Şekil 4).
Gerekirse pili çıkarın.
2. Pilbölmesindegösterilen doğru kutup yönünedikkatederek9V
alkalin pil (6LR61) takın.
, gösteriyorsa. Pil akmalarını önlemek
Page 51
Şekil5–PilTutucuveKutupYönüİşareti
3. Klipsleri sıkın ve sıkı bir şekilde termometreye yerleştirin. Tutacak sadece tek yöne hareket eder. Zorlamayın. Yerine oturduğundan emin olun.
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
4. İnceleme sırasında herhangi bir sorun tespit edildiği takdirde, kızılö ­tesi termometreyi gerektiği gibi tamir edilene kadar kullanmayın.
5. Kullanım talimatlarına uyarak kızılötesi termometreyi açın, bir öl­çüm yapın ve aynı ölçümü başka bir aletle (temaslı termometre vb.) ger çekleştirerek doğrulayın. Ölçümler arasındaki eşleşme ka­bul e dilemez orandaysa tam anlamıyla onarılana kadar kızılötesi termo metreyi kullanmayın.
Çalışma Öncesi Kontrol
UYARI
Her kullanımdan önce kızılötesi termometrenizi inceleyin ve yara­lanma tehlikesini veya hatalı ölçüm olasılığını azaltmak için tüm sorunlarını giderin.
Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına bakmak gözleriniz için teh­likeli olabilir.
1. Ekipmanın üzerindeki tüm yağı, gres yağını veya tozu temizleyin. Bu, incelemeyi kolaylaştırır.
2. micro IR-100 parçalarının kırık, aşınmış, eksik, yanlış yerleştirilmiş veya yanlış bağlanmış olup olmadığını ve normal ve güvenli kulla­nımı engelleyebilecek diğer durumları kontrol edin.
3. Uyarı etiketlerinin varlığını, sağlam iliştirildiğini ve okunur olduğu­nu kontrol edin (Şekil 6).
Ridge Tool Company
Şekil 6 – Uyarı Etiketleri
49
Page 52
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
1.0in@ 20in
S
D
2.0in@ 40in
Hazırlama ve Çalıştırma
UYARI
Lazer ışınına bakmayın. Lazer ışınına bakmak gözleriniz için tehli­keli olabilir. Lazer ışınına optik aletlerle (dürbünler veya teleskop­lar gibi) bakmayın.
Lazer ışınını diğe r i nsanların üzerine doğrultmayın . L azerin, göz se viyesinin üzerinde veya altında yöneltilmesini sağlayın. Lazer ı şın ları gözleriniz için tehlikeli olabilir.
Elektrikli, hareketli veya sıcak parçaların yakınında çalışırken uy­gun önlemleri alın. Yakın temas elektrik çarpmasına, dolaşm aya, ya nıkla ra ve diğer ciddi yaralanmal ara neden olabilir. Koruyucu e kipman gerekebilir.
Yaralanma tehlikesini veya hatalı ölçüm olasılığını azaltmak i çin kı­zılötesi ter mometreyi bu prosedürle re göre hazırlayın ve ça lış tı rın.
Hazırlanması
1. Genel Güvenlik bölümünde belirtildiği şekilde uygun bir çalışma ala­nı kontrolü yapın.
2. Ölçülecek olan nesneyi inceleyin ve uygulamaya yönelik doğru ekipmana sahip olduğunuzu onaylayın. Aralık, hassasiyet ve diğer bilgiler için Özellikler bölümüne bakın.
Aşağıdaki dahil olmak üzere micro IR-100'ün hassaslığını etkileyebi-
lecek çeşitli faktörler vardır:
Görüş sahası – micro IR-100 ölçülecek alanın her iki tarafındaki
noktalara yöneltilmek üzere iki lazer kullanır. Bu noktalar sıcaklığın ölçüleceği alanın ("Nokta") ortalama çapını gösterir. micro IR-100
50
Ridge Tool Company
yüzeyden ileri doğru hareket ettirildiğinde (D) alan ve nokta boyu­tu (S) artar. Alan yaklaşık olarak yüzeye olan mesafenin 0,05 katıdır (Şekil 7).
Yüz ey
Şekil7–GörüşAlanı
Nokta her zaman yüzeyden küçük olmalıdır. Yüzey küçüldükçe mic-
ro IR-100 yüzeye daha fazla yaklaştırılmalıdır. En iyi hassasiyet için, yüzey noktadan iki kat büyük olmalıdır.
Salım gücü– Salım gücü maddelerin enerji salım gücü karakteristi-
ğini anlatan bir terimdir ve 0 ila 1 aralığında bir değere sahiptir. mic­ro IR-100 sıcaklıkları hesaplamak için 0,95 değerinde sabit bir sa lım gü cü değeri kullanır. Bu değer çoğu boyalı yüzeyler dahil olmak ü zere çoğu önemli kullanım alanı için uygundur.
Parlak veya cilalı yüzeyler düşük bir salım gücüne sahiptir ve hatalı
o ku malar verirler. Bunu telafi etmenin yolu bir maskeleme bandı kul lanmak veya yüzeyin üzerine siyah düz bir nokta uygulamaktır. Bant veya boyanın yüzeyle aynı sıcaklığa gelmesi için bekleyin ve ar dından bandın veya boyanın sıcaklığını ölçün.
Page 53
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Sıcaklık – micro IR-100 ortam sıcaklığı sapmalarını telafi etmekle
birlikte, ortamdaki ve ölçülen sıcaklıklardaki büyük orandaki deği­şiklikler hassaslığı düşürebilir. Ortam sıcaklığında belirgin değişik­likler yaşandığında (17°C veya 30°F'tan fazla) micro IR-100'ün en iyi hassaslığı ayarlaması için on beş dakika bekleyin.
Engeller– micro IR-100 ile ölçülecek yüzey arasındaki buhar, toz,
duman ve cam veya plastik gibi diğer benzeri engeller hassaslığı düşürebilir. Bunlar ünitenin optiğini engeller veya yanlış okumalar verirler (yüzeyin yerine camın sıcaklığını ölçer). Engeller varken kullanmayın.
Bu faktörleri micro IR-100'ü çalıştırmadan önce hesap edin.
3. Tüm ekipmanı düzgün şekilde kontrol ettiğinizden emin olun.
Çalıştırma
AÇMA ve KAPAMA (Ölçüm Yapma)
1. micro IR-100'ü tutamağından tutun ve ölçülecek yüzeye doğru doğrultun. Elektrikli, hareketli veya sıcak parçalardan uzak durun. Ci hazı AÇMADAN önce ünitenin seyredenlerden uzakta güvenli bir yö ne yöneltildiğinden emin olun.
2. micro IR-100'ü açmak için tetiği sıkın. Tetik sıkıldığında TARAMA simgesi AÇIK hale gelir ve micro IR-100 geçerli sıcaklık değerini sürekli olarak güncellemeye başlar ve ünite AÇILDIKTAN bu yana gerçekleşen maksimum sıcaklık değerini gösterir.
micro IR-100 soğuk ve sıcak alanları bulmak için yüzey üzerinde ya-
vaşça gezdirilebilir. Yüksek ve düşük alarm ayarları hakkında bilgi için Yüksek Alarm ve Düşük Alarm bölümlerine bakın.
3. Tetik bırakıldığında, BEKLEMEDE simgesi AÇIK hale gelir. micro IR-100 Sürekli Ölçüm modunda değilse yedi saniye sonra otomatik o larak KAPANIR.
Ridge Tool Company
micro IR-100 Kontrolleri
LCD Ekran
Tetik
Lazer
Şekil 8 – micro IR-100 Ekran/Düğmeleri
Sürekli Ölçüm (Tarama) Modu
micro IR-100 tetiği basılı tutmadan ölçüm yapmayı sağlamak için KİLİTLENEBİLİR. Cihazı AÇMADAN önce ünitenin seyredenlerden uzak­ta güvenli bir yöne yöneltildiğinden emin olun. Tetiği sıkıp basılı tuta­rak micro IR-100'ü AÇIN. Tetik basılı halde iken menü düğmesine basıp bı rakın. TARAMA ve Kilitleme simgeleri AÇIK hale gelir. Tetiği bıra kın, micro IR-100 tetik tekrar sıkılıp bırakılana kadar ölçülen sıcaklığı sü re­kli olarak güncelleyecektir.
Aşağı Düğmesi/ Arka Işık
Menü Düğmesi
51
Page 54
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Lazer Etkin/Devre Dışı
Gerekirse, yönlendirme için kullanılan lazerler pil ömrünü korumak için kapatılabilir. Bu yapılırsa, doğru okumalardan emin olmak için micro IR-100 yönlendirilirken ekstra dikkat gösterilmelidir. Etkinleştirmek ve ya deve dışı bırakmak için, tetiği sıkarken, lazer etkin düğmesine ba­sın ve bırakın. Lazer etkinleştirildiğinde Lazer Etkin simgesi AÇIK ha le ge lir.
Arka ışık
Işıklandırması zayıf olan bir alanlarda kullanabilmek için micro IR-100 e kran arka ışığı donatılmıştır. Arka ışığı AÇMAK ve KAPATMAK için üni­te AÇIK haldeyken arka ışık düğmesine basın.
Menü Düğmesi Kullanımı
Tetik sıkıldıktan sonra menü düğmesine basıp bırakmak aşağıdaki a yarlar arasında gösterilen sıra ile dolaşmanızı sağlar: Yüksek Alarmı AÇIK/KAPALI, Yüksek Alarmı Sıcaklık Ayarı, Düşük Alarmı AÇIK/KAPALI, Dü şük Alarmı Sıcaklık Ayarı, Sıcaklık Gösterme Birimleri.
Yüksek Alarmı
Yüksek Alarmı geçerli sıcaklık önceden ayarlanan sınırı aştığında sesli bir uyarı verir. Yüksek Alarmı AÇMAK için, tetiği sıkıp bırakın ve ardın­dan Yüksek Alarmı simgesi yanıp sönmeye başlayana kadar menü düğmesine basıp bırakın. Geçerli sıcaklık değeri satırında göründüğü için Yüksek Alarmını AÇMAK/KAPATMAK için yukarı/aşağı düğmelerini kullanın. Menü düğmesine tekrar basıp bırakın. Yüksek Alarmı simgesi yanıp sönmeye devam eder ve Yüksek Alarmı sıcaklığı görünür. Yüksek Alarmı sıcaklığını istediğiniz gibi değiştirmek için yukarı/aşağı düğme­lerini kullanın. Ayarlar modundan çıkmak ve seçiminizi kaydetmek için tetiği sıkın.
52
Ridge Tool Company
Düşük Alarmı
Düşük Alarmı geçerli sıcaklık önceden ayarlanan sınırın altına düştü­ğünde sesli bir uyarı verir. Düşük Alarmı AÇMAK için, tetiği sıkıp bıra­kın ve ardından Düşük Alarmı simgesi yanıp sönmeye başlayana ka­dar menü düğmesine basıp bırakın. Geçerli sıcaklık değeri satırında göründüğü için Düşük Alarmını AÇMAK/KAPATMAK için yukarı/a şağı düğmelerini kullanın. Menü düğmesine tekrar basıp bırakın. Dü şük A larmı simgesi yanıp sönmeye devam eder ve Düşük Alarmı sı caklığı gö rünür. Düşük Alarmı sıcaklığını istediğiniz gibi değiştirmek i çin yu­ka rı/aşağı düğmelerini kullanın. Ayarlar modundan çıkmak ve se çi mi­ni zi kaydetmek için tetiği sıkın.
Sıcaklık Gösterme Birimleri - °C/°F
IR-100 sıcaklığı Santigrat (C) ve Fahrenhayt (F) derece olarak gösterebi­lir. Ekran birimini değiştirmek için tetiği sıkıp bırakın ve ardından ekran üzerindeki sıcaklık birimi yanıp sönmeye başlayana kadar menü düğ­mesine basın ve bırakın. İstenildiği gibi C ve F arasında geçiş yapmak için yukarı ve aşağı düğmelerini kullanın. Ayarlar modundan çıkmak ve seçiminizi kaydetmek için tetiği sıkın.
Temizlik
RIDGID micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometreyi suya batırma­yın. Tozları nemli ve yumuşak bir bezle silerek temizleyin. Aşındırıcı te mizlik maddelerini veya solüsyonlarını kullanmayın. Teleskopa veya ka meraya özen gösterdiğiniz kadar bu alete de özen gösterin.
Page 55
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
Saklama
RIDGID micro IR-100 Kızılötesi Termometre, -10°C (14°F) ile 60°C (140°F) derece arasındaki kuru ve güvenli bir alanda saklanmalıdır.
micro IR-100'ü, çocukların ve aleti kullanma deneyimi olmayan kişile­rin erişemeyeceği kilitli bir yerde saklayın.
Pil akmalarını önlemek için uzun süreli depolamadan veya nakletme­den önce pili çıkarın.
Servis ve Tamir
UYARI
Hatalı bakım veya ona rım RIDGID m icro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometrenin güvenli şekilde çalışmasını önleyebilir.
micro IR-100'ün bakım ve onarımı bir RIDGID Yetkili Servis Merkezi ta­rafından yapılmalıdır.
Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için:
• BulunduğunuzbölgedekiRIDGIDbayisiileiletişimkurun.
• YerelRIDGIDirtibatnoktasınıniletişimbilgilerineerişmekiçinwww.
RIDGID.com.trveyawww.RIDGID.euadresiniziyaretedin.
• RIDGIDTeknikServisDepartmanıileiletişimkurmakiçinrtctechser-
vices@emerson.com adresine yazın veya ABD ve Kanada'da (800) 519-3456 numaralı telefonu arayın.
Ridge Tool Company
Elden Çıkarma
RIDGID micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometrenin parça­ları değerli malzemeler içerir ve geri dönüşüme tabi tutulabilir. Bulunduğunuz bölgede geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şir­ketler bulunabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim kurun.
AB Ülkeleri için: Elektrikli cihazları ev atıkları ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için Avrupa Yönergesi 2002/96/EC ve yerel mevzuata uygulanmasına göre, kulla-
lanmalı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde elden çıkarılmalıdır.
nılamayacak durumdaki elektrikli cihazlar ayrı olarak top-
Pillerin Elden Çıkarılması
AB ülkeleri için: Arızalı veya kullanılmış piller 2006/66/EEC yönergesi­ne göre geri dönüştürülmelidir.
53
Page 56
micro IR-100 Temassız Kızılötesi Termometre
54
Ridge Tool Company
Page 57
micro IR-100
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
ВНИМАНИЕ
Прежде чем пользоваться этим прибором, внимательно прочи­тай те данное руководство по эксплуатации. Непонимание и не­соблюдение содержания данного руководства может привести к по­ражению электрическим током, пожару и (или) серьезной травме.
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке.
Серийный №.
Page 58
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
Содержание
Бланк для записи серийного номера прибора .............................55
Обозначения техники безопасности ..................................................57
Общие правила техники безопасности
Безопасность в рабочей зоне ............................................................... 58
Электробезопасность ...............................................................................58
Личная безопасность ................................................................................58
Эксплуатация и обслуживание оборудования .............................. 58
Техническое обслуживание ................................................................... 59
Информация по технике безопасности при работе с данным устройством
Техника безопасности при работе с инфракрасным
термометром ................................................................................................. 59
Описание, характеристики и стандартные принадлежности
Описание ........................................................................................................ 59
Технические характеристики ................................................................60
Детали............................................................................................................... 61
Значки ЖК-дисплея ....................................................................................61
Стандартные принадлежности ............................................................. 61
Классификация лазера ................................................................................62
Заявление Федеральной Комиссии связи США ...........................62
Электромагнитная совместимость (ЭМС) ........................................62
Замена/Установка батарей ........................................................................ 62
Предэксплуатационный осмотр ............................................................ 63
Подготовка и эксплуатация устройства
Подготовка устройства к работе .......................................................... 64
Функционирование
Включение и выключение прибора
(Выполнение измерений) ........................................................................ 65
Органы управления прибора micro IR-100
Непрерывный режим измерения (Сканирование) .....................66
Включение/Выключение лазера ..........................................................66
Тыльная подсветка дисплея ................................................................... 66
Пользование кнопкой Меню .................................................................66
Сигнализация высокого предела измерения ................................ 66
Сигнализация низкого предела измерения ...................................67
Единицы измерения температуры на дисплее °C/°F ..................67
Чистка ..................................................................................................................... 67
Хранение ..............................................................................................................67
Обслуживание и ремонт ............................................................................. 67
Утилизация .......................................................................................................... 68
Утилизация батареек .................................................................................... 68
Пожизненная гарантия .................................................Задняя обложка
* Перевод исходных инструкций
56
Ridge Tool Company
Page 59
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
ЗАПРЕЩАЕТСЯ НАЦЕЛИВАТЬ
ЛАЗЕРНЫЙ ЛУЧ В ГЛАЗА
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
МАКСИМАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ
МОЩНОСТЬ < 1 мВт
ДЛИНА ВОЛНЫ 630-670 нм
ИЗДЕЛИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ
ЛАЗЕРА КЛАССА 2
EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
ОСТОРОЖНО
Обозначения техники безопасности
В данном руководстве по эксплуатации инструмента обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообще­ния важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков.
Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте всем сообщени­ям по технике безопасности, которые следуют за данным символом, чтобы избежать возможных травм или летального исхода.
ОПАСНО
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному исходу либо значитель­ной травме.
ВНИМАНИЕ указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к летальному исходу либо значительной травме.
ОСТОРОЖНО указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к незначительной либо средней тяжести травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на информацию, относящуюся к защите собственности.
Это обозначение означает "внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед использованием оборудования". Руководство по эксплуатации содержит важную информацию по безопасной и надлежащей работе с оборудованием.
Этот символ означает, что в данном устройстве применен лазер Класса 2.
Этот символ означает, что запрещается направлять луч лазера в глаза.
Этот символ предупреждает о наличии опасного лазерного луча.
Ridge Tool Company
57
Page 60
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
Общие правила техники безопасности
Прочтите все предупреж дения относительно безопасного использо­вания и все инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и ин­струкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
Декларация соответствия СЕ (890-011-320) выпускается отдельным со­про водительным бук летом к данному руководству только по тре бо­ванию.
Безопасность в рабочей зоне
•Рабочаязона должна бытьрасчищенаихорошо освещена. Нес-
частные случаи происходят, как правило, в загроможденных и сла­боосвещенных зонах.
•Недопустимоиспользоватьоборудованиевовзрывоопасныхсре-
дах,тоестьвблизигорючихжидкостей,газовилипыли.При рабо-
те с оборудованием могут появиться искры, что может привести к воспламенению пыли или газов.
•Недопускаетсяприсутствиедетейипосторонних лиц во время
работысоборудованием.Не отвлекайтесь от работы, чтобы не по-
терять управление прибором.
Электробезопасность
•Не прикасайтесь к заземленным поверхностям, например, тру-
бам,нагревателям,печамихолодильникам.В противном случае,
если тело человека заземлено, риск поражения током повышается.
•Берегитеоборудование от дождя и влаги. Проникновение воды
внутрь оборудования увеличивает риск удара током.
Личная безопасность
•Будьте внимательны, контролируйте выполняемые действия
и пользуйтесь здравым смыслом при работе с прибором. За прещаетсяэксплуатироватьприбор,находясьвуставшемсостоя-
нии или под действием наркотиков, алкоголя или лекарственных
препаратов. Потеря концентрации при работе с оборудованием может привести к серьезным травмам.
58
ВНИМАНИЕ
Ridge Tool Company
•Используйте индивидуальныесредствазащиты. Всегда исполь-
зуйте средства защиты глаз. Использование в соответствующих условиях пылезащитной маски, ботинок с нескользящими по­дошвами, каски, берушей и других защитных средств снижает травмоопасность.
•Неперенапрягайтесь. Ноги должны быть надлежащим образом расставлены,чтобывлюбоевремяобеспечиватьравновесие.Это
обеспечивает более уверенное владение прибором в непредска­зуемых ситуациях.
Эксплуатация и обслуживание оборудования
•Не перегружайте оборудование. Используйте соответствующее оборудованиедлякаждоготипаработы.Правильный выбор обо-
рудования способствует более качественному, безопасному и бы­строму выполнению работы.
•Не допускается использование оборудования, если его пере­ключатель не переводится в положение «ВКЛ.» или «ВЫКЛ.».
Инструмент, который нельзя включить или выключить, опасен и нуждается в ремонте.
•Передвыполнениемлюбыхрегулировок, заменыпринадлежно­стей или постановкой прибора на хранение следует вынуть из не-
гобатарейкиэлектропитания.Подобные меры предосторожности снижают травмоопасность.
•Храните неиспользуемое оборудование вдали от детей. Не до­пускайте использование оборудования лицами, не работавши­мис нимранееинеознакомленнымисданными инструкциями.
Оборудование может представлять опасность в руках неквалифи­цированных пользователей.
•Следитезасостояниемоборудования. Следует проверять отсут­ствие несоосности или заедания движущихся частей, отсутствия или поломки деталей и иных условий, которые могут отрицательно повлиять на работу прибора. В случае повреждения оборудования устраните неполадки перед работой. Неисправное техническое со­стояние приборов является причиной многих несчастных случаев.
•Используйте оборудование и принадлежности в соответствии с
настоящим руководством, принимая во внимания условия и цели
эксплуатации.Использование оборудования не по назначению мо­жет стать причиной опасной ситуации.
Page 61
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
•Используйте только принадлежности, рекомендованные произ­водителем для данного прибора. Принадлежности, подходящие
для работы с одним оборудованием, могут быть опасными при ис­пользовании с другим.
•Следитезатем,чтобыручкиприбораоставалисьсухимиичисты­ми;недопускайтепопаданиянанихмаслаилисмазки.Это обеспе-
чит надежное управление оборудованием.
Техническое обслуживание
•Ремонт оборудования должен осуществляться квалифициро­ванным персоналом с использованием оригинальных з апасных
частей.Только таким образом гарантируется безопасность при ис­пользовании прибора.
Информация по технике безопасности при работе с данным устройством
Данный раздел содержит важную информацию по безопасности, име­ющую отношение именно к данному прибору.
Чтобы снизить риск возникновения пожара, взрыва или получения тяжелой травмы, перед использованием бесконтактного инфракрас­ного термометра micro IR-100 RIDGID® внимательно ознакомьтесь с указанными мерами предосторожности.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ!
Храните данную инструкцию рядом с прибором для использования ее оператором.
Техника безопасности при работе с инфракрасным термометром
•Запрещаетсянаправлять лучлазеравглаза. Луч лазера, направ­ленный в глаза, может быть опасен. Запрещается наблюдать луч лазера напрямую с помощью оптических приборов (например, би­ноклей или телескопов).
•Запрещаетсянаправлятьлучлазеранадругихлюдей.Луч лазера следует направлять выше или ниже уровня глаз. Лучи лазера могут быть опасны для органов зрения.
ВНИМАНИЕ
Ridge Tool Company
•Приработевблизиэлектроприборов, движущихся или горячих
деталей следует соблюдать соответствующие меры предосторож-
ности.Касание таких объектов может привести к поражению элек­трическим током, к попаданию в движущиеся детали и к другим се­рьезным травмам. Возможно, потребуется надеть индивидуальные
средства защиты. Дальнейшую информацию по данному продукту чить следующим образом:
• ОбратитеськместномудистрибьюторуRIDGID.
• Контактнуюинформациюближайшего представительствакомпании
RIDGID можно найти на сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru
• Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу
rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позво­нить по номеру (800) 519-3456.
RIDGID
можно по лу-
Описание, характеристики и стандартные принадлежности
Описание
Бесконтактный инфракрасный термометр RIDGID® micro IR-100 позво­ляет прос то, быс тро и точно определить температуру поверхности од­ним нажатием кнопки. Необходимо просто нажать спусковую кнопку и направить лучи двух сверхчетких лазеров класса II на измеряемую по­верхность. Термометр micro IR-100 обеспечивает быстрое измерение температуры с помощью четкого и разборчивого ЖК дисплея с тыльной подсветкой. Помимо различных других видов применения, этот надеж­ный и компактный прибор позволяет профессиональным специалистам выполнять поиск дефектов в системах отопления и вентиляции, осу­ществлять профилак тический контроль электродвигателей и систем, выполнять поиск и устранение неисправностей в конденсационных горшках и быстро бесконтактно проверять отсутствие перегрева предо­хранителей или автоматических выключателей. В приборе micro IR-100 используется оптика для измерения излученной, отраженной и передаваемой энергии, которая собирается и фокусиру­ется на датчике. Электронные схемы прибора преобразуют эту инфор­мацию в показание температуры, которое выводится на дисплей. Лучи лазеров используются для облегчения нацеливания прибора.
59
Page 62
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
Технические характеристики
Диапазон температур................................... от -50°C до 800°C
Отношение расстояния до
поверхности к размеру пятна................... 20 : 1
Точность измерения...................................... 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 2,5°C
Воспроизводимость измерений.............. 50°C ~20°C (-58°F ~68°F): ± 1,3°C
Время ответной реакции............................ 150 мс
Спектральная характеристика................. 8~14 мкм
Коэффициент излучения............................. Фиксированный,0,95
Индикация превышения диапазона...... На ЖК дисплее появится “----”
Диодный лазер................................................ Выходная мощность <1 мВт, длина
Дисплей температуры.................................. Текущая температура,
Единицы измерения...................................... ГрадусыЦельсия,Фаренгейта
Диапазон рабочих температур................ от 0°C до 50°C (от 32°F до 122°F)
Температура хранения................................. от -10°C до 60°C (от 14°F до 140°F)
Разрешающая способность дисплея..... 0,1°C (0,1°F)
Относительная влажность.......................... 10%~90% рабочая отн. влажн.,
Батарейка питания......................................... Батарейка напряжением 9 В (1),
Класс защиты IP................................................ IP54
Вес.......................................................................... 0,3 кг (0,6 фунта)
60
(от -58°F до 1472°F)
(4,5°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±1,0% или ± 1,0°C (1,8°F)
(2,3°F) 20°C ~800°C (68°F ~1472°F) ±0,5% или ± 0,5°C (0,9°F)
волны 630~670 нм, лазер класса 2
максимальная температура
<80% отн. влажн. хранения
NEDA 1604A или IEC 6LR61, или аналогичная
Ridge Tool Company
Характерные особенности
• Функциябыстрогоизмерения
• Нацеливаниедвухлазеров
класса II
• Автоматическаяфиксация
данных
• Отображениемаксимальной
температуры
• Точныебесконтактные
измерения
• Автоматическийвыбор
диапазона и разрешающая способность на дисплее 0,1°C (0,1°F)
• ЖК-дисплейстыльной
подсветкой
• Блокировкаспусковойкнопки
• Установкасигнализации
верхнего и нижнего пределов измерения
Рис.1–Бесконтактныйинфракрасныйтермометрmicro
IR-100
Page 63
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
Детали
Кнопка со
стрелкой вверх/
Включение лазера
Спусковая кнопка
Рукоятка
Рис.2–ДеталиприбораmicroIR100
Инфракрасный
датчик
Лазер
Спусковая
кнопка
ЖК-экран
Кнопка со стрелкой вниз/Тыльная под­светка дисплея
Кнопка Меню
Держатель батарейки
Лазер
Значки ЖК-дисплея
Значе ние
текущей
темпера-
Значе ние
макси-
мальной
темпера-
Бата рейка
раз ряжена
Рис.3–ЗначкинадисплееприбораmicroIR100
Стандартные принадлежности
• ПриборmicroIR-100
• Футлярдляпереноски
Ridge Tool Company
Фиксация данных
туры
туры
Лазер включен
Сигнализа-
Замок включе­ния питания
• Батареяпитания1шт.x9В
• Руководствооператора
ция высоко­го предела измерения
Сигнализа ция низкого преде­ла измерения
Единицы из­мерения тем­пературы - гра­дусы Цельсия/ Фаренгейта
Коэф фи ци ент излучения
61
Page 64
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
температуры. Неверная эксплуатация или неправильное применение прибора могут привести к неверным или к неточным результатам из­мерений. Выбор соответствующего способа измерения для конкрет­ных условий предоставляется самому пользователю.
Классификация лазера
Инфракрасный термометр RIDGID micro IR-100 генерирует видимый лазерный луч, излучаемый из переднего торца
прибора. Прибор соответствует параметрам лазеров класса 2, указанным в стандартах: EN 60825-1:1994/A11:1996/A2:2001/A1:2002
Данный прибор предназначен для измерения
Заявление Федеральной Комиссии связи США
Данный прибор был протестирован и показал соответствие с ограни­чениями для Класса В цифровых устройств, в соответствии с Частью
15ПравилФКС.Этиограниченияпредставляютсобойобоснованную
защиту против недопустимых помех в жилых помещениях. Этот прибор генерирует, использует и может излучать энергию радио частот, и, ес ли он не будет установлен и использован в соответствии с руководством, может создавать недопустимые помехи для радио связи. Однако нет гарантий, что в к аком-то конкретном случае не случится помех. Если данный прибор создает недопустимые помехи для радио либо телевизионного приема, что можно определить включая и выключая прибор, пользователь может попробовать исправить помехи следую­щими способами:
• Переориентироватьлибопереместитьпринимающуюантенну.
• Увеличитьдистанциюмеждуприборомиприемником.
• Получитьконсультациюудилералибоопытноготехникапорадио/
ТВ.
62
Ridge Tool Company
Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Термин "электромагнитная совместимость" использован с целью обозна­чить способность продукта безошибочно функционировать в среде с из­лучаемыми электромагнитными помехами и э лектростатическими раз­рядами, не создавая электромагнитных помех другому оборудованию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
соответствует всем действующим стандартам по электромагнитной со­вместимости ЭМС. Однако, невозможно полнос тью исключить вероят­ность создания прибором помех для других устройств.
Рис.4–Извлечениедержателябатарейки
Инфракрасный термометр RIDGID micro IR-100
Замена/Установка батарей
Инфракрасный термометр micro IR-100 поставляется без батарейки пи­тания. Если на дисплее прибора загорается индикатор батарейки (Pис. 3), то разряженную батарейку прибора следует заменить. Извлеките батарейку из прибора перед его длительным хранением во избежание возникновения течи электролита из батарейки.
Page 65
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
1. Сожмите защелки держателя батарейки и извлеките держатель
батарейки из термометра (Pис. 4). При необходимости извлеки­те батарейку.
2. Установите щелочную 9-вольтовую батарейку (6LR61), соблюдая
надлежащую полярность, указанную на держателе батарейки.
Рис.5–Держательбатарейкиимаркировкаполярности
3. Сожмите защелки и плотно вставьте держатель батарейки в
термометр. Держатель батарейки можно вставить в прибор только в одном положении. Не следует прилагать усилий. Проверьте надежность крепления.
Предэксплуатационный осмотр
Перед каж дым применением проверяйте инфракрасный термометр и устраняйте любые обнаруженные неисправности, чтобы снизить опасность травмы или риск получения неверного измерения. Запрещается направлять луч лазера в глаза. Луч лазера, направлен­ный в глаза, может быть опасен.
1. Удалите любое масло, смазку или грязь с прибора. Это также
является частью проверки.
ВНИМАНИЕ
Ridge Tool Company
2. Осмотрите прибор micro IR-100 и убедитесь в отсутствии по­врежденных, изношенных, утерянных, несоосных или заедаю­щих деталей или любых других неисправностей, которые могут помешать нормальной и безопасной работе.
3. Проверьте, на месте ли предупредительные этикетки, хорошо ли они прикреплены и разборчивы (Pис. 6).
4. Если во время проверки были обнаружены какие-либо неис­правности, не пользуйтесь инфракрасным термометром до их устранения.
5. В соответствии с инструкцией по эксплуатации включите ин­фракрасный термометр, выполните измерение и проверьте по­лученное показание с помощью другого прибора (контактного термометра и пр.). Если отличия в показаниях недопустимые, не пользуйтесь инфракрасным термометром до выполнения надлежащего технического обслуживания.
Рис.6–Предупредительныеэтикетки
63
Page 66
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
D:S=20:1
25.4mm @
508mm
508mm @
1016mm
1.0in@ 20in
S
D
2.0in@ 40in
Подготовка и эксплуатация устройства
ВНИМАНИЕ
Запрещается направлять луч лазера в глаза. Луч лазера, направлен­ный в глаза, может быть опасен. Запрещ ается наблюдать луч лазера напрямую с помощью оптических приборов (например, биноклей или телескопов).
Запрещается направлять луч лазера на других людей. Луч лазера сле­дует направлять выше или ниже уровня глаз. Лучи лазера могут быть опасны для органов зрения.
При работе вблизи электроприборов, движущихся или горячих де­талей следует соблюдать соответствующие меры предосторожности. Касание таких объектов может привести к поражению электрическим током, к попаданию в движущиеся детали и к другим серьезным травмам. Возможно, потребуется надеть индивидуальные средства защиты.
Подготовьте инфракрасный термометр к работе и выполняйте его эксплуатацию в соответствии с данными процедурами, чтобы снизить опасность травмы или риск получения неверного измерения.
Подготовка устройства к работе
1. Проведите проверку рабочей зоны, как указано в разделе Общие правила техники безопасности.
2. Проверьте измеряемый объект и убедитесь, что данный из­мерительный прибор подходит для применения. Диапазон, погрешность измерения и другая информация представлены в разделе "Технические характеристики".
Имеется много факторов, которые могут отрицательно сказать-
ся на точности показаний прибора micro IR-100, в том числе:
64
Ridge Tool Company
Зонаобзораприбора– В приборе micro IR-100 используются
два лазера для проецирования точек нацеливания с каждой стороны от измеряемой зоны. Эти точки указывают приблизи­тельный диаметр зоны, в которой прибор измеряет темпера­туру (“пятно”). При удалении прибора micro IR-100 от поверх­ности (D) зона и размер пятна измерения (S) увеличиваются. Размер зоны измерения составляет приблизительно 0,05 от расстояния до поверхности (Pис. 7).
Поверхность
Рис.7–Зонаобзораприбора
Пятно измерения всегда должно быть меньше измеряемой
поверхности. Чем меньше поверхность, тем ближе следует располагать прибор micro IR-100 к поверхности. Для достиже­ния наивысшей точности поверхность должна быть в два раза больше пятна измерения.
Коэффициент излучения – Термин "коэффициент излуче-
ния" используют для описания характеристик излучательной способности материалов, величина коэффициента меняется в
Page 67
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
диапазоне от 0 до 1. В приборе micro IR-100 для расчета тем­ператур используется фиксированный коэффициент излуче­ния 0,95. Это значение соответствует большинству ситуаций применения прибора, в том числе большинству окрашенных поверхностей.
Блестящие или отполированные поверхности имеют понижен-
ный коэффициент излучения и дают неточные показания. Один из способов компенсации этого явления – нанесение маскиру­ющей ленты или окрашивание плоского участка поверхности черной краской. Следует дождаться выравнивания температу­ры ленты или краски относительно температуры поверхности.
Температура – Хотя прибор micro IR-100 осуществляет ком-
пенсацию изменений температуры окружающей среды, зна­чительные изменения температуры окружающей среды и измеренной температуры могут привести к понижению точ­ности измерения. При значительных изменениях температуры окружающей среды (более 17°C или 30°F) для достижения при­бором micro IR-100 максимальной точности измерения следует выдержать его пятнадцать минут при новой температуре.
Препятствия– Пар, пыль, дым и другие препятствия, напри-
мер, стекло или пластик между прибором micro IR-100 и изме­ряемой поверхностью могут приводить к снижению точности измерения. Эти препятствия мешают работе оптики прибора или дают неверные показания (измеряется температура стек­ла вместо поверхности). При наличии препятствий не следует пользоваться прибором.
До начала работы прибора micro IR-100 следует учесть наличие
этих неблагоприятных факторов.
3. Удостоверьтесь в полной проверке всего оборудования.
Ridge Tool Company
Функционирование
Включение и выключение прибора (Выполнение измерений)
1. Возьмитесь за ручку прибора micro IR-100 и направьте его на измеряемую поверхность. Не работайте с инфракрасным тер­мометром вблизи электроприборов, движущихся или горячих деталей. Перед вк лючением прибора убедитесь, что он на­правлен в безопасное место в сторону от посторонних.
2. Чтобы включить прибор micro IR-100, нажмите его спусковую кнопку. После нажатия спусковой кнопки на дисплее появится значок сканирования SCAN, и прибор micro IR-100 начнет по­стоянно обновлять значение текущей измеренной темпера­туры, при этом на дисплее также появится максимальное зна­чение измеренной температуры, отсчитываемое от момента включения прибора.
Прибор micro IR-100 можно медленно перемещать над по-
верхностью для поиска горячих или холодных зон. В разделах
"Сигнализация высокого предела измерения" и "Сигнализация низкого предела измерения" представлена информация о на-
стройках высокого и низкого пределов измерения.
3. После отпускания спусковой кнопки прибора на дисплее поя­вится значок фиксации измерения HOLD. Прибор micro IR-100 автоматически выключится через несколько секунд, если он не находится в непрерывном режиме измерения температуры.
65
Page 68
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
Органы управления прибора micro IR-100
ЖК-экран
Спусковая
кнопка
Лазер
Рис.8–ДисплейикнопкиприбораmicroIR100
Непрерывный режим измерения (Сканирование)
Прибор micro IR-100 можно зафиксировать во вк люченном состоянии, чтобы выполнять измерения без постоянного нажатия спусковой кноп­ки. Перед включением прибора убедитесь, что он направлен в безопас­ное место в сторону от посторонних. Вк лючите прибор micro IR-100, для этого нажмите и удерживайте его спусковую кнопку. Удерживая нажатой спусковую кнопку прибора, нажмите и отпустите кнопку меню. На дис­плее появится значок сканирования SCAN и значок замка фиксации включения прибора. Отпустите спусковую кнопку, прибор micro IR-100 будет непрерывно измерять температуру до следующего наж атия и от­пускания спусковой кнопки.
66
Кнопка со стрел­кой вниз/ Тыльная подсветка дисплея
Кнопка Меню
Ridge Tool Company
Включение/Выключение лазера
Для экономии энергии батарейки при необходимости можно выклю­чить лазеры, применяемые для нацеливания прибора. После этого для получения надежных результатов измерения следует тщательнее на­целивать прибор micro IR-100. Чтобы включить или выключить лазер, при нажатой спусковой кнопке прибора нажмите и отпустите кнопку включения лазера. При включенном лазере на дисплее появится треу­гольный значок включения лазера.
Тыльная подсветка дисплея
Для работы в плохо освещенных местах в приборе micro IR-100 преду­смотрена тыльная подсветка диспле я. Чтобы вк лючить или выключить тыльную подсветку дисплея вк люченного прибора, нажмите кнопку тыльной подсветки.
Пользование кнопкой Меню
После нажатия спусковой кнопки прибора нажатие и отпускание кнопки Меню позволяет циклически переключать нижеследующие настройки в указанном порядке: ВКЛ/ВЫКЛ сигнализации высокого предела измере­ния, настройка высокого предела измерения температуры, ВКЛ/ВЫКЛ сигнализации низкого предела измерения, настройка низкого предела измерения температуры, единицы измерения температуры на дисплее.
Сигнализация высокого предела измерения
Сигнализация высокого предела измерения подает звуковой сигнал, когда текущая температура превышает предварительно заданный пре­дел. Чтобы включить сигнализацию высокого предела измерения, сле­дует нажать и отпустить спусковую кнопку, а затем нажимать и отпускать кнопку Меню до тех пор, пока не начнет мигать значок сигнализации высокого предела измерения. Используйте кнопки со стрелками вверх/ вниз для включения/вык лючения функции сигнализации высокого пре­дела измерения, температура которого указана в с троке значения теку­щей температуры. Нажмите и отпустите кнопку Меню еще раз. Значок
Page 69
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
сигнализации высокого предела измерения будет продолжать мигать, и на дисплее появится температура сигнализации высокого предела из­мерения. Используйте кнопки со стрелками вверх/вниз, чтобы требуе­мым образом изменить температуру сигнализации высокого предела измерения. Для сохранения выбранной настройки и выхода из режима настройки нажмите спусковую кнопку прибора.
Сигнализация низкого предела измерения
Сигнализация низкого предела измерения подает звуковой сигнал, ког­да текущая температура становится ниже предварительно заданного предела. Чтобы включить сигнализацию низкого предела измерения, следует нажать и отпустить спусковую кнопку, а затем нажимать и от­пускать кнопку Меню до тех пор, пока не начнет мигать значок сигнали­зации низкого предела измерения. Используйте кнопки со стрелк ами вверх/вниз для включения/выключения функции сигнализации низкого предела измерения, температура которого указана в строке значения текущей температуры. Нажмите и отпустите кнопку Меню еще раз. Значок сигнализации низкого предела измерения будет продолжать ми­гать, и на дисплее появится температура сигнализации низкого предела измерения. Используйте кнопки со стрелками вверх/вниз, чтобы тре­буемым образом изменить температуру сигнализации низкого предела измерения. Для сохранения выбранной настройки и выхода из режима настройки нажмите спусковую кнопку прибора.
Единицы измерения температуры на дисплее - °C/°F
Прибор micro IR-100 может отображать температуру на дисплее в граду­сахЦельсия(°C)илиФаренгейта(°F).Чтобыпереключитьединицыизме­рения температуры на дисплее, следует нажать и отпустить спусковую кнопку, а затем нажимать и отпускать кнопку Меню до тех пор, пока не начнет мигать единица измерения температуры на дисплее. Чтобы пере­ключить единицы измерения температуры на дисплее °C или °F, с ледует нажать кнопку со стрелкой вверх или вниз. Для сохранения выбранной настройки и выхода из режима настройки нажмите спусковую кнопку прибора.
Ridge Tool Company
Чистка
Запрещается погружать бесконтактный инфракрасный термометр RIDGID micro IR-100 в воду. Грязь с прибора следует вытирать влажной мягкой тряпкой. Запрещается использовать для чистки агрессивные чистящие средства или рас творы. С прибором следует обращаться как со с ложным оптическим прибором (например, телескопом или фотокамерой).
Хранение
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100 RIDGID следует хранить в сухом безопасном месте при температуре от -10°C (14°F) до 60°C (140°F). Прибор надлежит хранить в запираемом помещении, недос тупном для детей и людей, которые не знакомы с инфракрасным термометром micro IR-100. Извлеките батарейку из прибора перед его длительным хранением или транспортировкой во избежание возникновения течи электролита из батарейки.
Обслуживание и ремонт
Неправильное обслуживание или ремонт может стать причиной не­поладок в работе бесконтактного инфракрасного термометра micro IR-100 RIDGID.
Обслуживание и ремонт прибора micro IR-100 следует производить в не­зависимых авторизованных сервисных центрах RIDGID. Для получения любой интересующей информации о ближ айшем неза­висимом центре технического обслуживания RIDGID, обслуживании или ремонте:
ВНИМАНИЕ
67
Page 70
Бесконтактный инфракрасный термометр micro IR-100
• ОбратитеськместномудистрибьюторуRIDGID.
• Контактнуюинформациюближайшего представительствакомпании
RIDGID можно найти на сайте www.RIDGID.com или www.RIDGID.ru
• Обратитесь в Отдел технического обслуживания RIDGID по адресу
rtctechservices@emerson.com, в США и Канаде вы также можете позво­нить по номеру (800) 519-3456.
Утилизация
Детали бесконтактного инфракрасного термометра micro IR-100 RIDGID содержат ценные материалы и могут быть подвергнуты повторной переработке. В своем регионе вы можете найти компании, специализи­рующиеся на утилизации. Утилизируйте компоненты в соответствии со всеми нормативами. Узнайте дополнительную информацию в местной организации по утилизации отходов.
Для стран ЕС: Не утилизируйте электрооборудование вме­сте с бытовыми отходами! В соответствии с Директивой 2002/96/EC по утилизации элек­трического и электронного оборудования, электрическое
оборудование, не пригодное для дальнейшего использова­ния, следует собирать отдельно и у тилизировать безопасным для окру­жающей среды способом.
Утилизация батареек
Для стран ЕС: Дефектные и использованные батарейки подлежат по­вторной переработке в соответствии с директивой 2006/66/EEC.
68
Ridge Tool Company
Page 71
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
69
del Consiglio Europeo descritta dalle seguenti normative: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Conformidade CE
Este instrumento está em conformidade com a Directiva de Compatibilidade Electromagnética do Conselho Europeu utilizando as normas seguintes: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE-märkning
Det här instrumentet uppfyller det europeiska direktivet om elektromag­netisk kompatibilitet enligt följande standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326­2-1:2006.
CE-overensstemmelse
Dette instrument overholder Det Europæiske Råds direktiv om elektromag­netisk kompatibilitet med følgende standarder: EN 61326-1:2006, EN 61326­2-1:2006.
CE-samsvar
Dette instrumentet er i samsvar med Europarådets direktiv om elektromag­netisk kompatibilitet som retter seg etter følgende standarder: EN 61326­1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE-vastaavuus
Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan yhteisön direktiivin mukainen käyttäen seuraavia standardeja: EN 61326­1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE sukladnost
Ovaj instrument sukladan je dokumentu ‘European Council Electromagnetic Compatibility Directive’ uz primjenu slijedećih normi: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Manufacturer: Authorized Representative:
RIDGE TOOL COMPANY RIDGE TOOL EUROPE N.V. 400 Clark Street Research Park, Haasrode Elyria, Ohio 44035-6001 B-3001 Leuven U.S.A. Belgium
CE Conformity
This instrument complies with the European Council Electromagnetic Com­patibility Directive using the following standards: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Conformité CE
Cet instrument est conforme à la Directive du Conseil européen relative à la compatibilité électromagnétique sur la base des normes suivantes : EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Conformidad CE
Este instrumento cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromag­nética del Consejo Europeo mediante las siguientes normas: EN 61326­1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE-Konformität
Dieses Instrument entspricht der EU-Richtlinie über elektromagnetische Kompatibilität unter Anwendung folgender Normen: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
EG-conformiteit
Dit instrument voldoet aan de Elektromagnetische-compatibiliteitsrichtlijn van de Europese Raad, die gebaseerd is op de volgende normen: EN 61326­1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Conformità CE
Questo strumento soddisfa la Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica
Page 72
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
70
Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej
Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej Komisji Europejskiej, zgodnie z następującymi normami: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Conformitate CE
Acest aparat se conformează Directivei Consiliului European privind compat­ibilitatea electromagnetică utilizând următoarele standarde: EN 61326­1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Shoda CE
Tento přístroj vyhovuje Směrnici Rady Evropy o elektromagnetické kompat­ibilitě a odpovídá těmto normám: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
CE konform
Ez a műszer megfelel az Európai Tanács Elektromágneses kompatibilitási di­rektívája alábbi szabványainak: EN 61326-1:2006 és EN 61326-2-1:2006.
Δήλωση συμμόρφωσης CE
Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006.
Соответствие требованиям Евросоюза (CE)
Настоящий прибор соответствует требованиям по электромагнитной совместимости Директивы Европейского Союза с применением следующих стандартов: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006..
Page 73
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
71
Page 74
micro IR-100 Non-Contact Infrared Thermometer
Ridge Tool Company
72
Page 75
EMERSON. CONSIDER IT SOLVED.
Printed in China. 1/11
© 2010 RIDGID, Inc.
999-998-259.10
EC37829
REV. B
What is covered
RIDGID®tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in workman­ship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDE­PENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and re­turned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your pur­chase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this war­ranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential dam­ages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this war­ranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matéri­aux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit com­plet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés
au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou rem­placés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dom­mages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas appli­cable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuelle­ment complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la total­idad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicen­tro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restric­ción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de es­tado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ridge Tool Company
400 Clark Street • Elyria, Ohio 44035-6001 U.S.A .
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
Loading...